[gedit] Updated Gujarati Translations



commit 6beea7e102697683c7dca880ee06bfcc14e6f013
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Thu Mar 15 14:32:59 2012 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po | 2672 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1316 insertions(+), 1356 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 69d168c..ed4acb7 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of gu.po to Gujarati
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2008.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2011.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 10:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 12:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 14:31+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,229 +26,213 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà ààà"
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791
 msgid "Text Editor"
 msgstr "àààà àààààà"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "àààà àààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "_Move to New Window"
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "ààà àààààààà àààà"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
+#| msgid "Create a new document"
+msgid "Open a New Document"
+msgstr "àààà àààààààààà àààà"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "gedit àààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-"ààààà ààààà àà àààààà àààààààààà àààààà. àà \"àààààà ààààà ààààà\" àààààà ààà ààà àà à "
-"ààà ààà ààà."
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "àààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààà àààà àààà ààà àààààààà àààààà àààààà àààààààà ààààà àààààà àà ààà gedit "
+"àà àààà ààààà àààààà. àà à àààààà ààà ààààààà àààà ààà, àà ààà \"àààààà ààààà\" "
+"ààààààààà ààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààààà"
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr ""
+"ààààà ààààà àà àààààà àààààààààà àààààà. àà \"àààààà ààààà ààààà\" àààààà ààà ààà àà à "
+"ààà ààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Autosave"
-msgstr "ààààà àààààà ààà"
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "àààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààà"
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "GtkSourceView àààà ààààààààà id àà àà àààààà ààà àààà àààà ààààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "ààààà àààà àààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "ààà-àà àààà ààààà"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr ""
+"ààà gedit àààà àààààà àààà àààààà ààà-àà ààà ààààà àà? ààà \"Backup Copy Extension\" "
+"àààààà àààààà ààà-àà àààà àà àààààààà ààààà ààà ààà àà."
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààà ààà"
+msgid "Autosave"
+msgstr "ààààà àààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà"
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr ""
+"ààà àààà ààààààà ààà gedit àààààà àààà ààààà àà ààààà àààààà àààà? ààà \"àààààà ààààà "
+"ààààààà\" ààààà ààààààà ààà ààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Editor Font"
-msgstr "àààààà ààààà"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "ààà àààààààà àààààà àààààà ààà"
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr ""
+"ààààà àààààà àààà ààà gedit ààààà àààààà àààà ààààààà àààààà ààà àà. àààààà \"ààààà ààààààà"
+"\" àààààà ààààààà ààà àààààà à ààà ààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààà àààààà ààà"
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "àà àààààà ààààààààà ààààààà (DEPRECATED)"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààààà"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr ""
+"àààààà àààààààà ààààààà àà àààà gedit àà àààà àààà àààà ààààà àààà àààà ààààà ààà. "
+"ààààààààà àààààààà ààààààà àààà \"-1\" ààààà. 2.12.0 àà ààààà àààààà àà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "ààààà àààà àààààà ààààà"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "àààààà àààààààà àà ààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààà"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions."
+msgstr ""
+"àààààà àààààààà ààààààà àà àààà gedit àà àààà àààà àààà ààààà àààà àààà ààààà ààà. "
+"ààààààààà àààààààà ààààààà àààà \"-1\" ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààà ààà"
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "àààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"àà ààààà à ààà àà ààààà àààà ààà àààà ààààààà ààààà ààààà àààà àààà gedit ààà àààà "
-"àààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààà."
+"ààààà àààààà àààààà àààààààààà àà àààà àààààà àà àààààà ààà àà. àààààà à ààà àà \"àà àààà\" "
+"ààààà; àààààà ààààà àààààà ààà àà \"àààà\" ààààà ààà àààà ààààààà ààààà àààààà ààà àà "
+"\"ààààà\" ààààà. à àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà ààà àààà ààààààààà ààààààà à àà àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "àààààà ààààà"
+msgid "Tab Size"
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr "ààà àààààà àààààà ààààààààà ààà àààààà ààà àààà ààààààà àààààà àààààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà"
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà àààà. àà àààààà ààààààààà \"Location\" ààààà àà. àààà àààààààà "
-"\"Location\" àààààà àààà .gedit-plugin àààà ààà."
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "ààà gedit ààààà àààààà àààà ààààà ààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid ""
-#| "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file "
-#| "selector. Only recognized encodings are used."
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"àààà/ààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààà àààààààààààààà àààà. "
-"ààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àà."
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-#| msgid "Max Number of Undo Actions"
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "àààààà àààààààà àà ààààà ààààààà"
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "ààà gedit ààààà ààààààààà àààà àààààà ààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà"
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààà ààààààà àà àààà gedit àà àààà àààà àààà ààààà àààà àààà ààààà ààà. "
-"ààààààààà àààààààà ààààààà àààà \"-1\" ààààà."
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "ààà gedit àààààà àààààààààà àààà àààààààà ààààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"àààààà àààààààà ààààààà àà àààà gedit àà àààà àààà àààà ààààà àààà àààà ààààà ààà. "
-"ààààààààà àààààààà ààààààà àààà \"-1\" ààààà. 2.12.0 àà ààààà àààààà àà"
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà"
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "ààà gedit ààààààà àààà àààààààà àààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-#| msgid ""
-#| "Number of minutes after which gedit will automatically save modified "
-#| "files. This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned "
-#| "on."
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààà ààà gedit ààààà àààààà àààà ààààààà àààààà ààà àà. àààààà \"ààààà ààààààà"
-"\" àààààà ààààààà ààà àààààà à ààà ààà ààà."
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Print Header"
-msgstr "àààà àààà"
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "ààà gedit àààà ààààààà àààà àààààààà àààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "àààà ààààààà àààà"
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà àààà"
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "ààà gedit àààààà àààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "àààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "àààà àààà àààààààà àà"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "àààà ààààààààà àààààà àààààà ààà àà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "ààààààà àà ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-#| msgid ""
-#| "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of "
-#| "a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-#| "recognized encodings are used."
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààààààà ààààà-ààààà àààà gedit àààààà ààààààààà àààà ààààààààààààààà àààà "
-"ààààààà àààààààà. \"CURRENT\" ààààààà ààààà àààààààààààà ààà ààà àà. ààààà àààààà "
-"ààààààààààààà à ààààà àà."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-#| msgid ""
-#| "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. "
-#| "Use \"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" "
-#| "to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed "
-#| "and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the "
-#| "keys are pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before "
-#| "moving to the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the "
-#| "start/end of the text instead of the start/end of the line."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
 "\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
@@ -259,91 +243,61 @@ msgid ""
 "the text instead of the start/end of the line."
 msgstr ""
 "àààààà HOME ààà END ààà ààààààààà ààà àààààà ààààà àààà àààà ààà àà àààààà ààà àà. àààààà "
-"ààààà/àààà àààà àààà àààààà \"ààààààààà\" ààààà, ààààà àààà àà ààààààààà ààà àààààà "
-"àààààà ààààà/àààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà ààààààààà ààà àààààà àààà ààààààà ààààààà "
-"ààààààà àààààà ààààà/àààà àààà àààà àààààà \"ààà\" ààààà, àààààà ààààà/àààà àààà "
-"àààààà àààààà ààààà/àààà àààà àààà \"àààààà\" ààààà ààà àààààà ààààà/àààà àààààà àààààà "
-"àààààà ààààà/àààà àààà àààà àààààà \"àààààà\" ààààà."
+"ààààà/àààà àààà àààà àààààà \"ààààààààà\" ààààà, ààààà àààà àà ààààààààà ààà àààààà àààààà "
+"ààààà/àààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà ààààààààà ààà àààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààà "
+"àààààà ààààà/àààà àààà àààà àààààà \"ààà\" ààààà, àààààà ààààà/àààà àààà àààààà àààààà "
+"ààààà/àààà àààà àààà \"àààààà\" ààààà ààà àààààà ààààà/àààà àààààà àààààà àààààà ààààà/"
+"àààà àààà àààà àààààà \"àààààà\" ààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
-#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
-#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-#| "mentioned here."
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
-"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
-"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààà àààà àà àààà àààààà àà àààààà ààà àà. àààààà à ààà àà \"àà àààà\" ààààà; "
-"àààààà ààààà àààààà ààà àà \"àààà\" ààà àààà ààààààà ààààà àààààà "
-"ààà àà \"ààààà\" ààààà. à àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà ààà àààà ààààààààà ààààààà à àà "
-"àààààà."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE"
-#| "\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, "
-#| "and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. "
-#| "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
-#| "as mentioned here."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
-"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
-"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
-"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààà àààààààààà àà àààà àààààà àà àààààà ààà àà. àààààà à ààà àà "
-"\"àà àààà\" ààààà; àààààà ààààà àààààà ààà àà \"àààà\" ààààà ààà àààà "
-"ààààààà ààààà àààààà ààà àà \"ààààà\" ààààà. à àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà "
-"ààà àààà ààààààààà ààààààà à àà àààààà."
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
+msgstr "àààààà àààà ààà àà ààà ààà àààààà ààà gedit à àààààààà ààààà ààààà ààààààààààààà àààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààààà àà àààà àààà ààààà ààà ààààà ààààà ààààààà."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààà àààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "ààà gedit ààààààààààà àààààààà àààààà àààààà ààà ààà."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "ààà àààààààà àààààà àààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "ààà gedit à ààààààà àààààà ààà ààààà àààààààà àààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr ""
-"ààààà àààà àààà ààààààà àààà ààààà ààà ààààà ààààà ààààààà \"àààà àààààààà àààà\" "
-"àààààà ààààà à ààà àààààà à àààà ààà ààà."
+msgid "Ensure Trailing Newline"
+msgstr "ààààà ààà àà àààààà àààà ààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààà àààà àààà àààà àààà àààààà ààààà ààààààà. àààààà \"àààà àààà\" àààààà "
-"ààààààà ààà àààààà à àààà ààà ààà."
+#| msgid ""
+#| "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgid "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
+msgstr "ààà gedit ààààà àààà àà ààààààààà àààààà àààààà àààà ààààà àààà ààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "\"àààààà ààààà\" ààààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà."
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr "ààà àààààà àààààà ààààààààà ààà àààààà ààà àààà ààààààà àààààà àààààà àà."
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "àààà ààààààààà àààààà àààààà ààà àà."
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
-#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
-#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-#| "mentioned here."
 msgid ""
 "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
 "tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
@@ -351,150 +305,175 @@ msgid ""
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
 "àààààà àààààà ààààà àààààà àà àààààà ààà àà. ààààà ààà à àààààà àààà \"ààà àààà\" ààààà, "
-"àààààà ààààà àààààà àààà \"àààààà\" ààààà. ààà àààà ààààà àààààà àààà "
-"\"ààààà\" àà ààààà àààààà àà àààà ààààà ààà àà. ààààà àà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà, "
-"àààà ààààà ààà àà ààà àààà àààààààà ààààààà à àààààà."
+"àààààà ààààà àààààà àààà \"àààààà\" ààààà. ààà àààà ààààà àààààà àààà \"ààààà\" àà ààààà "
+"àààààà àà àààà ààààà ààà àà. ààààà àà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà, àààà ààààà ààà àà ààà "
+"àààà àààààààà ààààààà à àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà àà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "àààà àààààà"
+msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "ààà àààààà àààààà àààààà àààààààààààààààà àààààààà àà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Tab Size"
-msgstr "àààààà ààà"
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "àààà àààà àààààààà àà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-#| msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "GtkSourceView àààà ààààààààà id àà àà àààààà ààà àààà àààà ààààà àà."
+msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "ààà àààààà àààààààà àààà ààààà àààà àààà àààà àààààààà àààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àà"
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "àààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "àà àààààà ààààààààà ààààààà (DEPRECATED)"
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "\"àààààà ààààà\" ààààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà"
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-#| msgid ""
-#| "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-#| "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
-#| "option."
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"ààà àààà ààààààà ààà gedit àààààà àààà ààààà àà ààààà àààààà àààà? ààà \"àààààà ààààà "
-"ààààààà\" ààààà ààààààà ààà ààà àà."
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "ààà gedit ààààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààààà ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"ààà gedit àààà àààààà àààà àààààà ààà-àà ààà ààààà àà? ààà \"Backup Copy Extension\" "
-"àààààà àààààà ààà-àà àààà àà àààààààà ààààà ààà ààà àà."
+msgid "Print Header"
+msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "ààà gedit àààààà àààààààààà àààà àààààààà ààààààà ààà."
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr "ààà gedit àààààààà ààààà àààà ààààààà àààà ààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "ààà gedit àààààà àààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààà."
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààà àà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-#| msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
-msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "ààà gedit ààààà ààààààààà àààà àààààà ààà ààà."
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"ààààà àààààà ààààà àààà àà àààà àààààà àà àààààà ààà àà. àààààà à ààà àà \"àà àààà\" "
+"ààààà; àààààà ààààà àààààà ààà àà \"àààà\" ààà àààà ààààààà ààààà àààààà ààà àà \"ààààà"
+"\" ààààà. à àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà ààà àààà ààààààààà ààààààà à àà àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "ààà gedit ààààààààààà àààààààà àààààà àààààà ààà ààà."
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "àààà ààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "ààà gedit à ààààààà àààààà ààà ààààà àààààààà àààà àààà."
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr ""
+"àà ààààà à ààà àà ààààà àààà ààà àààà ààààààà ààààà ààààà àààà àààà gedit ààà àààà "
+"àààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-#| msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
-msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "ààà gedit àààà ààààààà àààà àààààààà àààà àààà."
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "ààààà àààà àààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "ààà gedit ààààààà àààà àààààààà àààà àààà."
+msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààààà àà àààà àààà ààààà ààà ààààà ààààà ààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "ààà gedit àààààààà ààààà àààà ààààààà àààà ààààà ààà."
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "ààààà àààà àààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "ààà gedit ààààà àààààà àààà ààààà ààààà ààà."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààà àààà àààà àààà àààà àààààà ààààà ààààààà. àààààà \"àààà àààà\" àààààà "
+"ààààààà ààà àààààà à àààà ààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "ààà gedit ààààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààààà ààààà."
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "ààààà àààà ààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr "àààààà àààà ààà àà ààà ààà àààààà ààà gedit à àààààààà ààààà ààààà ààààààààààààà àààà."
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr ""
+"ààààà àààà àààà ààààààà àààà ààààà ààà ààààà ààààà ààààààà \"àààà àààààààà àààà\" "
+"àààààà ààààà à ààà àààààà à àààà ààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
-#| msgid ""
-#| "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
-msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "ààà àààààà àààààààà àààà ààààà àààà àààà àààà àààààààà àààà àààà."
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "ààà àààààà àààààà àààààà àààààààààààààààà àààààààà àà ààà."
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"àààààà àààààààààààà ààààà-ààààà àààà gedit àààààà ààààààààà àààà ààààààààààààààà àààà "
+"ààààààà àààààààà. \"CURRENT\" ààààààà ààààà àààààààààààà ààà ààà àà. ààààà àààààà "
+"ààààààààààààà à ààààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àà ààà."
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
 msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà àààà ààà àààààààà àààààà àààààà àààààààà ààààà àààààà àà ààà gedit "
-"àà àààà ààààà àààààà. àà à àààààà ààà ààààààà àààà ààà, àà ààà \"àààààà ààààà\" "
-"ààààààààà ààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààà."
+"àààà/ààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààà àààààààààààààà àààà. "
+"ààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àà."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Active plugins"
+msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààà àààà. àà àààààà ààààààààà \"Location\" ààààà àà. àààà àààààààà "
+"\"Location\" àààààà àààà .gedit-plugin àààà ààà."
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:222
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "ààà ààààààààà ààààààà ààà ààà."
+
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
+msgid "About gedit"
+msgstr "gedit àààà"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
 msgid "Log Out _without Saving"
 msgstr "àààààà ààààà àààà àààà ààààà (_w)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "àààà ààààààààà àà ààà (_C)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "àààààà ààààà àààà ààà ààà (_w)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
 msgid "Question"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
@@ -503,317 +482,92 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "àà ààà àààààà ààà ààà, àà àààààà %ld àààààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 msgstr[1] "àà ààà àààààà ààà ààà, àà àààààà %ld ààààààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
 msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "àà ààà àààààà ààà ààà, àà àààààà ààààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
 msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] "àà ààà àààààà ààà ààà, àà àààààà ààààà ààà %ld àààààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
-msgstr[1] "àà ààà àààààà ààà ààà, àà àààààà ààààà ààà %ld ààààààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] "àà ààà àààààà ààà ààà, àà àààààà %ld ààààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
-msgstr[1] "àà ààà àààààà ààà ààà, àà àààààà %ld àààààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "àà ààà ààààààà àààà, àà ààààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààà àààà àààà àà ààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] "àà ààà àààààà ààà ààà, àà àààààà àààà ààà %d ààààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
-msgstr[1] "àà ààà àààààà ààà ààà, àà àààààà àààà ààà %d àààààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "àà ààà ààààààà àààà, àà ààààà àààààà %d àààààà ààà ààààààà àààà àààà àààà àà ààà."
-msgstr[1] "àà ààà ààààààà àààà, àà ààààà àààààà %d ààààààà ààà ààààààà àààà àààà àààà àà ààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
-#, c-format
-msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "àààààààà \"%s\" àà ààààààà àààà àààà àààà àà ààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "àààààààà \"%s\" àà ààà àààà ààààà ààà àààààààà àààààà àààà àà?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
-msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààà àà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
-#, c-format
-msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "%d àààààààààà ààààààà àààà àààà àààà àà ààà."
-msgstr[1] "%d ààààààààààà ààààààà àààà àààà àààà àà ààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
-#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "ààààà %d àààààààà ààààààààà àààààà àààà àà. ààà àààà ààààà àààààà àààààààà ààààà àà?"
-msgstr[1] ""
-"ààààà %d ààààààààà ààààààààà àààààà àààà àà. ààà àààà ààààà àààààà àààààààà ààààà àà?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
-msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà (_e):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
-msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "ààà àààààààà ààààà ààà àà àààààààà àààà ààà (_e):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
-msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "àà ààà àààààà ààà ààà, àà ààààà ààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "ààààà àààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
-msgid "_Description"
-msgstr "ààààà (_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
-msgid "_Encoding"
-msgstr "àààààààààààà (_E)"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà (_v):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-msgid "Character encodings"
-msgstr "ààààà àààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà (_n):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
-msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà ààààààà àààà àààà àààà à ààà àà ààààà ààà ààà àà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
-#, c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààà ààààà ààààà (%s) (_U)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
-msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr "àààà àààà ààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
-msgid "Add Scheme"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
-msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "àààààà ààààà (_d)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
-msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "ààà àààààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
-msgid "All Files"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
-#, c-format
-msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr "ààà àààààà \"%s\" ààà ààà ààààà àààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
-msgid "gedit Preferences"
-msgstr "gedit ààààààà"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "ààà àààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "àààààà àààà ààààà àààààà ààà-àà ààà ààààà (_b)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr "ààààà àà àààà ààààààà ààààààà (_m)"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "àà àààà ààààà àààà ààààà ààà (_s)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Editor"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "àààààà ààààà (_f:)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà ààà (_w)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "File Saving"
-msgstr "àààà àààààààà ààà àà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Font"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "ààààà ààà àààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààà (_l)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààà ààà (_b)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Highlighting"
-msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà ààààà (_s)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "àààààà ààààà àààà ààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Plugins"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "View"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Add..."
-msgstr "ààààà (_A)..."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "àààà ààààààà ààààà àààààà ààà (_A)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:561
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààà (_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààà àààààà ààà (_E)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "ààà àààààà (_T):"
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] "àà ààà àààààà ààà ààà, àà àààààà ààààà ààà %ld àààààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
+msgstr[1] "àà ààà àààààà ààà ààà, àà àààààà ààààà ààà %ld ààààààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_minutes"
-msgstr "àààààà (_m)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] "àà ààà àààààà ààà ààà, àà àààààà %ld ààààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
+msgstr[1] "àà ààà àààààà ààà ààà, àà àààààà %ld àààààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1626
-msgid "Replace"
-msgstr "àààà"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr "àà ààà ààààààà àààà, àà ààààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààà àààà àààà àà ààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
-msgid "Replace _All"
-msgstr "ààà àààà (_A)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] "àà ààà àààààà ààà ààà, àà àààààà àààà ààà %d ààààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
+msgstr[1] "àà ààà àààààà ààà ààà, àà àààààà àààà ààà %d àààààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
-msgid "_Replace"
-msgstr "àààà (_R)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] "àà ààà ààààààà àààà, àà ààààà àààààà %d àààààà ààà ààààààà àààà àààà àààà àà ààà."
+msgstr[1] "àà ààà ààààààà àààà, àà ààààà àààààà %d ààààààà ààà ààààààà àààà àààà àààà àà ààà."
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ààààà ààà àààààà à àààààà (_e)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
+#, c-format
+msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
+msgstr "àààààààà \"%s\" àà ààààààà àààà àààà àààà àà ààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
-msgid "Replace All"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "àààààààà \"%s\" àà ààà àààà ààààà ààà àààààààà àààààà àààà àà?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
-msgid "Replace _with: "
-msgstr "àà àààà (_w): "
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààà àà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "àààà ààààààà àààà (_b)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] "%d àààààààààà ààààààà àààà àààà àààà àà ààà."
+msgstr[1] "%d ààààààààààà ààààààà àààà àààà àààà àà ààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
-msgid "_Match case"
-msgstr "ààààà àààààà (_M)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
+#, c-format
+msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "ààààà %d àààààààà ààààààààà àààààà àààà àà. ààà àààà ààààà àààààà àààààààà ààààà àà?"
+msgstr[1] "ààààà %d ààààààààà ààààààààà àààààà àààà àà. ààà àààà ààààà àààààà àààààààà ààààà àà?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "àà àààà àààà (_S): "
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà (_e):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "àààà ààààà (_W)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr "ààà àààààààà ààààà ààà àà àààààààà àààà ààà (_e):"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:235
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "ààà ààààààààà ààààààà ààà ààà."
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "àà ààà àààààà ààà ààà, àà ààààà ààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:232
 #, c-format
@@ -839,7 +593,6 @@ msgid "ENCODING"
 msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:278
-#| msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "ààààà gedit àà ààààààà ààà àààààààààà àààààà ààààà"
 
@@ -848,8 +601,9 @@ msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "ààààà gedit àà àààààààà ààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:294
-msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr "X àààààà àààààà ààà ààààààà ààà (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+#| msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà ààààààà ààààààà ààà (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:295
 msgid "GEOMETRY"
@@ -902,65 +656,69 @@ msgstr[1] "%d ààààà àààà ààààà ààâ"
 msgid "Open Files"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "àààà \"%s\" ààààà-ààààà àààà àààà àà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "ààà ààà àààà àààààà àà àààà àààà àààà ààààààà àààààà àààà àààà àà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:270
+msgid "_Replace"
+msgstr "àààà (_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààààààà àà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
 "using compression."
 msgstr "àààà \"%s\" à àààà àààà ààààà àààààà àààààà àààà àà ààà ààààààà ààààà ààà ààààààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "ààà àààà àààà ààààà àààààà ààààààà àà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
 "as plain text."
 msgstr "àààà \"%s\" à ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà àà ààà àààà àààà ààààà ààà ààààààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "àààà àààà ààààà ààààààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "àààà '%s' ààààààà ààààà àààâ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
 msgid "Save As"
 msgstr "à àààà àààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â"
 msgstr "àààààààà '%s' àà àààààààà ààààààààà àààà ààààà àààâ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "ààà àààààààà '%s' àà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà ààààà àà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
@@ -969,11 +727,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "ààààààààààà àààààà %ld ààààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 msgstr[1] "ààààààààààà àààààà %ld àààààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
 msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -984,7 +742,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "ààààààààààà àààààà ààààà ààà %ld ààààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 msgstr[1] "ààààààààààà àààààà ààààà ààà %ld àààààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
@@ -993,11 +751,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "ààààààààààà àààààà %ld àààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 msgstr[1] "ààààààààààà àààààà %ld ààààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà àààà àààà àà ààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1008,14 +766,14 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "ààààààààààà àààààà àààà ààà %d àààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 msgstr[1] "ààààààààààà àààààà àààà ààà %d ààààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "ààààààààààà àààààà %d ààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà àààà àààà àà ààà."
 msgstr[1] "ààààààààààà àààààà %d àààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà àààà àààà àà ààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
 msgid "_Revert"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààà (_R)"
 
@@ -1045,17 +803,17 @@ msgstr "àà ààà àààà ààààà ààà ààààà
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" àààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
+#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "ààààààààà àààààààà %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:121 ../gedit/gedit-documents-panel.c:135
-#: ../gedit/gedit-window.c:2459 ../gedit/gedit-window.c:2466
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
+#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
 msgid "Read-Only"
 msgstr "ààààà ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1143 ../gedit/gedit-window.c:3907
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
 msgid "Documents"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -1175,42 +933,71 @@ msgstr "ààà"
 msgid "Unknown"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "ààààààà ààààà (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "ààààà àààà ààà ààà..."
 
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "ààààà àààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
+msgid "_Description"
+msgstr "ààààà (_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
+msgid "_Encoding"
+msgstr "àààààààààààà (_E)"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Character encodings"
+msgstr "ààààà àààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "ààààààà ààààààààààààà (_v):"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà (_n):"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909
+msgid "All Files"
+msgstr "ààà ààààà"
+
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
 msgid "All Text Files"
 msgstr "ààà àààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95
 msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "ààààà àààààààààààà(_h):"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
-#| msgid "_Encoding"
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:154
 msgid "L_ine Ending:"
 msgstr "ààààààà ààà (_i)"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:173
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "Unix/Linux"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:179
 msgid "Mac OS Classic"
 msgstr "Mac OS Classic"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:185
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
@@ -1269,9 +1056,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
-#| "and try again."
 msgid ""
 "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
 "try again."
@@ -1350,8 +1134,8 @@ msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
 "this file you could corrupt this document."
 msgstr ""
-"àààà àà àà ààà ààààà àà àààà àààà àààààà àààààà àà. àà ààà à ààààààà àààààà ààààààà àààà àààà "
-"àà ààà à àààààààà àààààà ààà ààà àà."
+"àààà àà àà ààà ààààà àà àààà àààà àààààà àààààà àà. àà ààà à ààààààà àààààà ààààààà àààà "
+"àààà àà ààà à àààààààà àààààà ààà ààà àà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
@@ -1441,11 +1225,6 @@ msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "%s àààààààà àààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
-#| msgid ""
-#| "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new "
-#| "one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an "
-#| "error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save "
-#| "anyway?"
 msgid ""
 "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1519,10 +1298,6 @@ msgstr ""
 "àà. àààààààà ààààà ààààà ààà ààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
-#| msgid ""
-#| "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-#| "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-#| "not have this limitation."
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1532,118 +1307,295 @@ msgstr ""
 "ààààà àààà àààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààà àà ààààà ààà ààààààà àààààà ààà àààà "
 "àà àààààà ààà."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s."
-msgstr "àààà %s àà àààààà ààà ààààà àààà."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s."
+msgstr "àààà %s àà àààààà ààà ààààà àààà."
+
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
+#, c-format
+msgid "The file %s changed on disk."
+msgstr "àààà %s ààààà àà ààààà àààà àà."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
+msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+msgstr "ààà ààà ààààà ààààààà àààààà ààààà àà ààà àààà ààààààà àààà ààààà àà?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
+msgid "Do you want to reload the file?"
+msgstr "ààà ààà àààà ààààààà àààà ààààà àà?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
+msgid "_Reload"
+msgstr "àààààààà (_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà àà àààààà %s ààààààà ààààà ààà àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgstr ""
+"àà ààà à àààààà ààààààààààà àààà àààà àà ààà àààààààà àààààà àà ààà àà. ààààààààà ààààààà?"
+
+#. Keep in sync with the respective GtkActions
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr "ààà àààààà àà ààà (_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
+msgid "Save _As..."
+msgstr "à àààà àààààà ààà (_A)..."
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
+msgid "_Print..."
+msgstr "àààà (_P)..."
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
+msgid "Empty"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:475
+msgid "Hide panel"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr "àààààà àààààà àààààà ààààààà àààà àààà àààà à ààà àà ààààà ààà ààà àà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "àààààààà àààààà àààààààà ààààà ààààà (%s) (_U)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr "ààààààààà '%s' ààààà ààààà àààà: g_mkdir_with_parents() àààààà: %s"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860
+msgid "The selected color scheme cannot be installed."
+msgstr "àààà àààà ààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887
+msgid "Add Scheme"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894
+msgid "A_dd Scheme"
+msgstr "àààààà ààààà (_d)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
+msgid "Color Scheme Files"
+msgstr "ààà àààààà ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954
+#, c-format
+msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
+msgstr "ààà àààààà \"%s\" ààà ààà ààààà àààà."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177
+msgid "gedit Preferences"
+msgstr "gedit ààààààà"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààà (_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "ààààà àà àààà ààààààà ààààààà (_m)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "àààà àààààààà àààààà ààà (_w)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "àà àààà ààààà àààà ààààà ààà (_s)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Highlighting"
+msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààà (_l)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààà ààà (_b)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "View"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "ààà ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "ààà àààààà (_T):"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà ààààà (_s)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààà àààààà ààà (_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "File Saving"
+msgstr "àààà àààààààà ààà àà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "àààààà àààà ààààà àààààà ààà-àà ààà ààààà (_b)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "àààà ààààààà ààààà àààààà ààà (_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_minutes"
+msgstr "àààààà (_m)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Editor"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "àààààà ààààà (_f:)"
 
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. * not accurate (since last load/save)
-#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
-#, c-format
-msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "àààà %s ààààà àà ààààà àààà àà."
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "àààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
-msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "ààà ààà ààààà ààààààà àààààà ààààà àà ààà àààà ààààààà àààà ààààà àà?"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
-msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "ààà ààà àààà ààààààà àààà ààààà àà?"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Install scheme"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
-msgid "_Reload"
-msgstr "àààààààà (_R)"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Install Scheme"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
-#, c-format
-msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
-msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà àà àààààà %s ààààààà ààààà ààà àààààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "Uninstall scheme"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
-msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
-msgstr ""
-"àà ààà à àààààà ààààààààààà àààà àààà àà ààà àààààààà àààààà àà ààà àà. ààààààààà ààààààà?"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Uninstall Scheme"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:586
-msgid "Empty"
-msgstr "àààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "ààààà ààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:475
-msgid "Hide panel"
-msgstr "àààà àààààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "Plugins"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:572
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "àààà: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:581
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "%Q ààààà %N àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:843
 msgid "Preparing..."
 msgstr "àààààà ààà ààààà ààà..."
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "ààààà"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "ààààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "ààààà ààà ààààà (_a):"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààà (_x)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
 msgid "Line Numbers"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Page header"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
 msgid "Print line nu_mbers"
 msgstr "àààà àààààààà àààà (_m)"
 
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "àààà ààààààà (_N)"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
 msgid "Print page _headers"
 msgstr "ààààà ààààà àààà (_h)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààà (_x)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-#| msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààààà"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Body:"
 msgstr "àà (_B):"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "_Line numbers:"
 msgstr "àààà àààààààà (_L):"
 
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Number every"
-msgstr "àààà ààààààà (_N)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "ààààà ààà ààààà (_a):"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààààà (_R)"
 
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
-msgid "lines"
-msgstr "ààààà"
-
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà"
@@ -1710,6 +1662,44 @@ msgstr "ààààà àààààààààà"
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà àààààààà àààààààààà"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-window.c:1557
+msgid "Replace"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ààà àààà (_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
+msgid "Replace All"
+msgstr "ààà àààà"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "àà àààà àààà (_S): "
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
+msgid "Replace _with: "
+msgstr "àà àààà (_w): "
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "ààààà àààààà (_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ààààà ààà àààààà à àààààà (_e)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "àààà ààààààà àààà (_b)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "àààà ààààà (_W)"
+
 #. Use spaces to leave padding proportional to the font size
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "OVR"
@@ -1733,80 +1723,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
 msgstr[0] "ààààà àààà àààààà ààà àà"
 msgstr[1] "ààààà àààà àààààà %d àààà àà"
 
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:210
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "ààààààààà '%s' ààààà ààààà àààà: g_mkdir_with_parents() àààààà: %s"
-
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:743
+#: ../gedit/gedit-tab.c:734
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%s àà %s ààààà ààààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:750
+#: ../gedit/gedit-tab.c:741
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%s àààààà ààààà ààà"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:766
+#: ../gedit/gedit-tab.c:757
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%s àà %s ààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#: ../gedit/gedit-tab.c:764
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s àààà ààààà ààà"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:854
+#: ../gedit/gedit-tab.c:845
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s àà %s ààà ààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:861
+#: ../gedit/gedit-tab.c:852
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s ààààààà ààààà ààà"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1834
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1835
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1881
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1882
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "àààà %s àààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1886
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1887
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "àààà %s ààààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1891
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1892
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "àààà %s àà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "ààààààà (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
 msgid "Name:"
 msgstr "ààà:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME àààààà:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
 msgid "Encoding:"
 msgstr "àààààààààààà:"
 
@@ -1851,7 +1836,7 @@ msgstr "àààà àààààààà ààààà"
 msgid "_Open..."
 msgstr "àààà (_O)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1554
+#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
 msgid "Open a file"
 msgstr "àààà àààà"
 
@@ -1885,10 +1870,6 @@ msgstr "àààààààààààààà àààààà àà à
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:78
-msgid "Save _As..."
-msgstr "à àààà àààààà ààà (_A)..."
-
 #: ../gedit/gedit-ui.h:79
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ààààààà àààààà ààà ààààà àààààà ààà"
@@ -1905,10 +1886,6 @@ msgstr "àààà àààààààààà (_w)"
 msgid "Print preview"
 msgstr "àààà àààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:84
-msgid "_Print..."
-msgstr "àààà (_P)..."
-
 #: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Print the current page"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà"
@@ -2056,10 +2033,6 @@ msgstr "àààààà àààààààà (_e)"
 msgid "Activate next document"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
-msgid "_Move to New Window"
-msgstr "ààà àààààà àà ààà (_M)"
-
 #: ../gedit/gedit-ui.h:141
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "ààààààà àààààààààà ààà ààààààààà ààààà"
@@ -2112,46 +2085,46 @@ msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààà
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1075
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "UI àààà %s àààààààà àààààà. ààà: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1094
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "àààà %s ààà ààà '%s' àà àààààààà àààààà."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1316
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ on %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:554
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "àààà ààààà (_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:564
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "ààààà ààà àààà à àààààà (_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:574
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566
 msgid "_Match Case"
 msgstr "ààà àààààà (_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:775
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "ààà ààààà ààààà àà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:782
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "ààà àà ààààààà ààààà àààààà ààààà àà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1040
+#: ../gedit/gedit-window.c:941
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "%s àààààààà àààààà ààààà"
@@ -2159,75 +2132,71 @@ msgstr "%s àààààààà àààààà ààààà"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1107 ../gedit/gedit-window.c:2156
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:441
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:552
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:871
+#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
 msgid "Plain Text"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1108
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààà"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1433
+#: ../gedit/gedit-window.c:1364
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1556
+#: ../gedit/gedit-window.c:1488
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "àààààà àààààààà àà àààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1562
+#: ../gedit/gedit-window.c:1494
 msgid "Open"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1620
+#: ../gedit/gedit-window.c:1551
 msgid "Save"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1622
+#: ../gedit/gedit-window.c:1553
 msgid "Print"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1624
+#: ../gedit/gedit-window.c:1555
 msgid "Find"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1784
+#: ../gedit/gedit-window.c:1715
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "'%s' ààààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2134
+#: ../gedit/gedit-window.c:2072
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2207
+#: ../gedit/gedit-window.c:2145
 msgid "Tab Width"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2316
+#: ../gedit/gedit-window.c:2254
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "àààà àààààààà àààààà àààà àà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2321
+#: ../gedit/gedit-window.c:2259
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "àààà àààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2326
+#: ../gedit/gedit-window.c:2264
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà àà ààààà: %d"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:4113
-msgid "About gedit"
-msgstr "gedit àààà"
-
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
@@ -2275,30 +2244,30 @@ msgstr "àààà àààà àààà àààààà àààà
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "gedit àà àààààààà ààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check update"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "gedit àà àààààààà ààààààà àààà ààààà"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "URI àà àààààààà àààà ààà ààà."
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294
 msgid "_Download"
 msgstr "ààààààà ààà (_D)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302
 msgid "_Ignore Version"
 msgstr "ààààààà ààààà (_I)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "gedit àà ààà ààààààà àà"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
 msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
@@ -2316,7 +2285,13 @@ msgstr " àààààà àààà ààààààà"
 msgid "Version to ignore until a newer version is released."
 msgstr "àà ààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà ààà àà."
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "àààààààààà ààà"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
@@ -2324,99 +2299,115 @@ msgstr ""
 "ààààààà ààààààààààà  àààààààà ààà àà ààà ààààààà ààààà, ààààà, àààààà ààà àààààààààà àààààààà "
 "àààààààà àààà àààààà ààà àà."
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
-msgid "Document Statistics"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
+msgid "_Document Statistics"
+msgstr "ààààààààààà ààà (_D)"
 
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
-msgid "Bytes"
-msgstr "ààààà"
+msgid "_Update"
+msgstr "àààààà (_U)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "àààààà (ààààà ààà)"
+msgid "File Name"
+msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "àààààà (ààààà àààà)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-msgid "File Name"
-msgstr "àààà ààà"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+msgid "Selection"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
 msgid "Lines"
 msgstr "ààààà"
 
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "ààààà"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-msgid "Selection"
-msgstr "àààààà"
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "àààààà (ààààà àààà)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
-msgid "Words"
-msgstr "ààààà"
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "àààààà (ààààà ààà)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
-msgid "_Update"
-msgstr "àààààà (_U)"
+msgid "Bytes"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
-msgid "_Document Statistics"
-msgstr "ààààààààààà ààà (_D)"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
+msgid "Build"
+msgstr "Build"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
-msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà ààààààà ààààà"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
+msgid "Run \"make\" in the document directory"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà \"make\" ààààà"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "àààà ààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
 msgid "Open a terminal in the document location"
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "àààà ààààààà àààà"
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr "àààààààà àààààà ààà ààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
+msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà ààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
+msgid "Run command"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "àààààààààààà àààà ààààà ààà àààà àààààààà ààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "ààààà ààààà ààà ààà àààààààààà ààààà."
-
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "External Tools"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "ààààà ààààà ààà ààà àààààààààà ààààà."
+
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Pango ààààà ààà. ààààààà \"Sans 12\" àààà \"Monospace Bold 14\" àà."
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
 "it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
-"àà true ààà àà, àààààààà ààààà desktop-global àààààà ààààààà àààààà àà àà ààààààààà ààà àà "
-"(ààà àààà àààà ààààà àà àààààà àààà ààà ààà)."
+"àà true ààà àà, àààààààà ààààà desktop-global àààààà ààààààà àààààà àà àà ààààààààà "
+"ààà àà (ààà àààà àààà ààààà àà àààààà àààà ààà ààà)."
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààààà"
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango ààààà ààà. ààààààà \"Sans 12\" àààà \"Monospace Bold 14\" àà."
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
@@ -2439,31 +2430,31 @@ msgstr "ààààà."
 msgid "Exited"
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:136
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144
 msgid "All languages"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:541
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:545
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:869
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:652
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
 msgid "New tool"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:783
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "à ààààààà ààààààà à %s àààà ààààààà àà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:834
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "ààà ààààààà ààà, àààà ààà àààà àààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:836
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "ààà ààààààà ààà"
 
@@ -2471,241 +2462,219 @@ msgstr "ààà ààààààà ààà"
 msgid "Stopped."
 msgstr "àààààà ààààààà."
 
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+msgid "All documents"
+msgstr "ààà ààààààààà"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-msgid "Add Tool"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
-msgid "Add a new tool"
-msgstr "àààà àààà ààààà"
+msgid "Local files only"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà à"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "Remote files only"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà à"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "All documents"
-msgstr "ààà ààààààààà"
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààà à"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà ààààààààà"
+msgid "Nothing"
+msgstr "ààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààà"
+msgid "Current document"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Create new document"
-msgstr "ààà àààààààà ààààà"
+msgid "Current selection"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
-msgid "Current document"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "ààààààà àààààà (ààààààààààà àààààà)"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
 msgid "Current line"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
-msgid "Current selection"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgid "Current word"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "ààààààà àààààà (ààààààààààà àààààà)"
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "Current word"
-msgstr "ààààààà àààà"
+msgid "Create new document"
+msgstr "ààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Local files only"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà à"
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Manage External Tools"
-msgstr "ààààà ààààà àà ààààààà ààà"
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Nothing"
-msgstr "ààà àààà"
+msgid "Manage External Tools"
+msgstr "ààààà ààààà àà ààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Remote files only"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà à"
+msgid "_Tools:"
+msgstr "ààààà (_T):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "àààà ààà ààà"
+msgid "Add a new tool"
+msgstr "àààà àààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "Remove selected tool"
-msgstr "àààà àààà àààààà ààà ààà"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "Replace current document"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
+msgid "Remove selected tool"
+msgstr "àààà àààà àààààà ààà ààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà"
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "àààà ààà ààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
-msgid "Revert Tool"
+msgid "Revert tool"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
-msgid "Revert tool"
+msgid "Revert Tool"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààà à"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "_Applicability:"
-msgstr "àààààà (_A):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Edit:"
 msgstr "àààààà (_E):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
-msgid "_Input:"
-msgstr "ààààà (_I):"
+msgid "_Applicability:"
+msgstr "àààààà (_A):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
 msgid "_Output:"
 msgstr "àààààà (_O):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
-msgid "_Save:"
-msgstr "ààààààà (_S):"
+msgid "_Input:"
+msgstr "ààààà (_I):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
-msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr "àààààà àà (_S):"
+msgid "_Save:"
+msgstr "ààààààà (_S):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
-msgid "_Tools:"
-msgstr "ààààà (_T):"
+#| msgid "_Shortcut Key:"
+msgid "Shortcut _Key:"
+msgstr "àààààà àà (_K):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
 msgid "Manage _External Tools..."
 msgstr "ààààà ààààà àà ààààààà ààà (_E)..."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "ààààà ààààà àààààààààà àààà àà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
 msgid "External _Tools"
 msgstr "ààààà ààààà (_T)"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:181
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
 msgid "External tools"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:215
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
 msgid "Shell Output"
 msgstr "ààà àààààà"
 
 #. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
-msgid "Build"
-msgstr "Build"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
-msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà \"make\" ààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
-msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "àààààààà àààààà ààà ààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
-msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà ààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "àààààààààààà àààà ààààà ààà àààà àààààààà ààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
-msgid "Run command"
-msgstr "àààà ààààà"
-
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "àààà ààààààààà ààà àààà ààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "File Browser Panel"
 msgstr "àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "àààà ààààààààà ààà àààà ààààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
 msgid "File System"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:577
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààà ààààààà ààà (_S)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:579
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààà ààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:584
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "ààààààà àààà àààà (_O)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:586
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà ààà ààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:724
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705
 msgid "File Browser"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:867
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààà ààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:870
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "ààà àààà àààààà àààà ààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "àààà àààà àààààààààààà ààà ààààà àààà ààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà àààà àààààà àààà ààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "àààà ààààààààààààà ààààààààà ààààà àààà ààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:882
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "ààà ààààààààà ààààààà àààà àààà ààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:885
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:888
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1104
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2713,25 +2682,25 @@ msgstr ""
 "àààààà ààààààààààà ààààà àààà ààà, ààà ààà\n"
 "àààà àààà àààà àààààà ààààà àà?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1109
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "àààà \"%s\" ààààààààààà ààààà ààààà ààà."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1114
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "àààà àààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààà."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1146
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "ààà ààà ààààà \"%s\" àà àààà àààà àààà àààààà ààààà àà?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1151
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "ààà ààà ààààà àààà àààà ààààààà àààà àààà àààà àààààà ààààà àà?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1154
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "àà ààà ààààààà àààà ààààà, àà àà àààà àààà àààà àà ààà."
 
@@ -2740,9 +2709,6 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(àààà)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
-#| msgid ""
-#| "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your "
-#| "filter settings to make the file visible"
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2776,243 +2742,201 @@ msgstr ""
 "ààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà àààà àà. ààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà àààààà àààà "
 "àà àà ààààààààààà àààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
 msgid "_Filter"
 msgstr "àààà (_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "ààààààààààà ààààà (_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "àààà àààà ààààà àààà àààààààà ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
 msgid "_Delete"
 msgstr "àààà ààààà (_D)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "àààà àààà àààà àààà àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
 msgid "Open selected file"
 msgstr "àààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
 msgid "Up"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "àààà àààààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
 msgid "_New Folder"
 msgstr "àààà àààààà (_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "àààà àààà àààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
 msgid "New F_ile"
 msgstr "ààà àààà (_i)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "ààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
 msgid "_Rename"
 msgstr "ààà àààà (_R)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "àààààà àààà àààà ààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "àààààààà ààààà (_P)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
 msgid "_Next Location"
 msgstr "àààààà ààààà (_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààà (_f)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
 msgid "_View Folder"
 msgstr "àààààà ààà (_V)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "àààà ààààààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "ààààà ààààà (_H)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "àààà ààààà ààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "àààààà ààààà (_B)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
 msgid "Show binary files"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
-msgid "Previous location"
-msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
-msgid "Go to previous location"
-msgstr "àààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
-msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà àà ààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
-msgid "Next location"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
+#| msgid "_Match Filename"
+msgid "Match Filename"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
-msgid "Go to next location"
-msgstr "ààààà àààààà ààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
-msgid "_Match Filename"
-msgstr "ààààààà àààààà (_M)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2187
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "àààààà àààà ààààààà àààà àààààà ààà ààà: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2264
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "àààààà àààà ààààà àààà: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2311
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààà ààààà àààà: %s"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààààààà àààààà ààà"
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "ààààà ààààà àààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "àààà ààààààà àààà àààààà"
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr "ààààà ààààà àààà àààà àààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "àààà ààààààà àààà ààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "File Browser Root Directory"
 msgstr "àààà ààààààà ààà ààààààààà"
 
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+"àààààà àààà ààààààà àààààà ààà ààà ààààà ààà ààà onload/tree_view à TRUE ààà àààààà "
+"àààààààà àààà ààààààà ààà ààààààààà."
+
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "File Browser Virtual Root Directory"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first "
-#| "opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus "
-#| "this generally applies to opening a document from the command line or "
-#| "opening it with nautilus etc)"
 msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
 msgstr ""
-"àà TRUE ààà àà àààà ààààààà àààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àààà àà àààà àààà "
-"àààààààà ààà àààà àààààà ààà. (à àààà à ààààààà àààà àààà àààààààààà àààààààà ààààààà àààà "
-"ààà àà àààà àààà Nautilus àààà ààààà àààà ààààà)"
+"àààààà àààà ààààààà àààààà ààà ààà ààààà ààà ààà onload/tree_view à TRUE ààà àààààà "
+"àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààààààààà. ààààààààà ààà àààààà àààààààà ààà àà àààà à "
+"àààà."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "ààààà ààààà àààà àààà"
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr "ààààà ààààà àààà àààà àààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààà ààà"
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "ààà àààààà àààààààà ààààààààààààààà àààààà ààààààà àà àà ààààààà ààà àà."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Set Location to First Document"
 msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "ààà àààààà àààààààà ààààààààààààààà àààààà ààààààà àà àà ààààààà ààà àà."
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
-"àààààà àààà ààààààà àààààà ààà ààà ààààà ààà ààà onload/tree_view à TRUE ààà àààààà "
-"àààààààà àààà ààààààà ààà ààààààààà."
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
 msgstr ""
-"àààààà àààà ààààààà àààààà ààà ààà ààààà ààà ààà onload/tree_view à TRUE ààà àààààà "
-"àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààààààààà. ààààààààà ààà àààààà àààààààà ààà àà àààà à "
-"àààà."
+"àà TRUE ààà àà àààà ààààààà àààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àààà àà àààà àààà "
+"àààààààà ààà àààà àààààà ààà. (à àààà à ààààààà àààà àààà àààààààààà àààààààà ààààààà àààà "
+"ààà àà àààà àààà Nautilus àààà ààààà àààà ààààà)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr "àààà ààààààà àààà ààààà àààà àààà ààà. à àààà filter_mode àà ààà àà ààà ààà àà."
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "àààà ààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "This value determines what files get filtered from the file browser. "
-#| "Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), "
-#| "binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden "
-#| "and binary files)."
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
 "values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
@@ -3022,49 +2946,48 @@ msgstr ""
 "ààà àààà (ààà àààà àààà), àààà (àààà ààààà àààà), àààààà (àààààà ààààà àààà) ààà "
 "àààà ààà àààààà (àààà ààà àààààà ààààà àààà àààà)."
 
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "àààà ààààààà àààà ààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr "àààà ààààààà àààà ààààà àààà àààà ààà. à àààà filter_mode àà ààà àà ààà ààà àà."
+
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Modelines"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 msgstr "gedit àààà Emacs, Kate ààà Vim-style àààààààààààààà àààà."
 
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Modelines"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "àààà ààà àààà"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Command Color Text"
+msgid "The command color text"
 msgstr "àààà ààà àààà"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Error Color Text"
 msgstr "ààà ààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The error color text"
+msgstr "ààà ààààààà ààà"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
-"àà true ààà àà, ààààààà desktop-global àààààà ààààààà àààààà àà àà ààààààààà ààà àà (ààà àààà "
-"àààà ààààà àà àààààà àààà ààà ààà)."
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The command color text"
-msgstr "àààà ààà àààà"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The error color text"
-msgstr "ààà ààààààà ààà"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
-#| msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
-msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "ààààààààààà python àààààà à ààààààà ààààààà àààà àà"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python àààààà"
+"àà true ààà àà, ààààààà desktop-global àààààà ààààààà àààààà àà àà ààààààààà ààà àà "
+"(ààà àààà àààà ààààà àà àààààà àààà ààà ààà)."
 
-#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "àààà ààà (_o):"
@@ -3073,9 +2996,29 @@ msgstr "àààà ààà (_o):"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "àààààà ààà (_E):"
 
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python àààààà"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr "ààààààààààà python àààààà à ààààààà ààààààà àààà àà"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71
+#| msgid "Quick Open"
+msgid "Quick open"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72
+#| msgid "Quickly open files"
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààà"
+
 #. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
 msgid "Quick Open"
 msgstr "àààà àààà"
 
@@ -3083,115 +3026,86 @@ msgstr "àààà àààà"
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
-#| msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
-msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà àààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
+msgid "Type to search..."
+msgstr "ààààà àààà àààà ààà..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+#. ex:ts=8:et:
 #: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "Activation"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Add Snippet"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-msgid "Create new snippet"
-msgstr "ààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "àààà àààà ààààààà àààà àààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-msgid "Export Snippets"
-msgstr "àààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-msgid "Import Snippets"
-msgstr "ààààààààà àààà ààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
-msgid "Import snippets"
-msgstr "ààààààààà àààà ààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Manage Snippets"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-msgid "Remove Snippet"
-msgstr "ààààààà ààà ààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr "àààà \"%s\" ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "àààààà àà (_h):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "àààààà ààààààààà \"%s\" ààààààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "àààààà àà àà àààà àààà ààààààà ààààààààà àà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr "àààààà ààààààààà \"%s\" à ààààà ààààààààà ààà"
 
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:666
-#| msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
-msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "àà àààà àà àààà àààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààààà ààààààà àààà àà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "àààà \"%s\" àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr "ààààààà àààà àààà (_D):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "àààà \"%s\" à ààààà àààààààà àààà ààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "àààààààà (_S):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
+#, python-format
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "àààà àààà àààà \"%s\" à ààààà ààààààà àààà ààà"
 
-#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "ààà ààààààà (_T):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr "àààà \"%s\" àà àààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:148
-msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààà (_S)..."
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
+#, python-format
+msgid "The following files could not be imported: %s"
+msgstr "àààààà ààààààà àààà ààà ààààà àààà: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:149
-msgid "Manage snippets"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr "àààà \"%s\" à ààààà àààààààà àààà ààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:62
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "ààà ààààààà ààààà..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
 msgid "Global"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:396
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààà"
 
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr "àààà àààà ààààààà àààà àààà"
+
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:659
-#| msgid ""
-#| "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-#| "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
 msgid ""
 "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
@@ -3199,135 +3113,163 @@ msgstr ""
 "ààààà ààààà ààà àààààà ààà. ààààààà ààààà àà àààààà ààààà ààà àààà àà, ààà àààààààààààààà, "
 "ààààà àààà àà{, [, ààààà ààààà ààà àà."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr "àà àààà àà àààà àààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààààà ààààààà àààà àà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "àààààà ààà àààà àààà àààà àààààà: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:762
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "àààà ààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:781
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+msgid "Import snippets"
+msgstr "ààààààààà àààà ààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
 msgid "All supported archives"
 msgstr "ààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:782
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:868
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:931
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "Gzip ààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "Bzip2 ààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "àà àààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
 msgid "All files"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:797
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "ààààà àààà àààà àààààà ààà àààààà: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "ààààà ààààààààààà àààààà àààà"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:841
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:908
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "ààà ààà àààààà <b>àààààà</b> àààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààà àà?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:856
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:926
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "ààààà ààà àààààààà ààààà àààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:899
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
 msgid "Export snippets"
 msgstr "àààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1040
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "àààà àààààà ààà, àààà ààà àààà àààà Backspace ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "àààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
 #, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "àààà \"%s\" ààààà ààààà àààà"
+msgid ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"aborted."
+msgstr "python àààà (%s) àà ààààààààà àààààà ààà ààààà ààà àààà, ààààààààààà àààààà ààà àà àààà."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
 #, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "àààààà ààààààààà \"%s\" ààààààààààà ààà"
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr "python àààà (%s) àà ààààààààà àààààà: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "àààààà ààààààààà \"%s\" à ààààà ààààààààà ààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr "àààà ààààààà àààààà àààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+msgid "Manage Snippets"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "àààààààà (_S):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
+msgid "Create new snippet"
+msgstr "ààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "ààààààà ààà ààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "ààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "àààà \"%s\" àààààààà àààààà ààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "àààà \"%s\" à ààààà àààààààà àààà ààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "àààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
-#, python-format
-msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "àààà àààà àààà \"%s\" à ààààà ààààààà àààà ààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Activation"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "àààà \"%s\" àà àààà àààà ààààà àààà"
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "ààà ààààààà (_T):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
-#, python-format
-msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà ààà ààààà àààà: %s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr "àààààà àà (_h):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "àààà \"%s\" à ààààà àààààààà àààà ààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr "àààààà àà àà àààà àààà ààààààà ààààààààà àà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
-#, python-format
-msgid ""
-"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
-msgstr ""
-"python àààà (%s) àà ààààààààà àààààà ààà ààààà ààà àààà, ààààààààààà àààààà ààà àà àààà."
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr "ààààààà àààà àààà (_D):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
-#, python-format
-msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "python àààà (%s) àà ààààààààà àààààà: %s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
+msgid "Manage _Snippets..."
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààà (_S)..."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155
+msgid "Manage snippets"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
 msgid "S_ort..."
@@ -3339,33 +3281,33 @@ msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààà
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "àààà ààà ààà (_e)"
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "ààà àààààà ààààà ààà (_t):"
+msgid "_Sort"
+msgstr "ààààààà ààààà (_S)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "àààà àààà (_R)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "ààà ààààààà àààààààà àààààààà àà ààà àààà ààà"
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "àààà ààà ààà (_e)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "ààààà àààààà ààààà (_I)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "àààà àààà (_R)"
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "ààà àààààà ààààà ààà (_t):"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "ààààààà ààààà (_S)"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "ààà ààààààà àààààààà àààààààà àà ààà àààà ààà"
 
 #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3375,7 +3317,7 @@ msgstr "àààààààà àààà àààà àààà àà
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
 #. * for the current misspelled word
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:451
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(ààà ààààà àààààà àààà ààà)"
 
@@ -3397,20 +3339,20 @@ msgstr "ààààà (_A)"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "ààààà àààààà ààààà (_S)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275
 msgid "Suggestions"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:558
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(ààààà àààààà)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "ààààà àààààà àààà àà"
 
@@ -3418,8 +3360,8 @@ msgstr "ààààà àààààà àààà àà"
 #. * the second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:373
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:379
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3428,7 +3370,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to an unknown language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:388
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -3437,17 +3379,18 @@ msgstr "àààààà (%s)"
 #. Translators: this refers the Default language used by the
 #. * spell checker
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:494
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499
 msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Set language"
 msgstr "àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182
 msgid "Languages"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -3475,30 +3418,29 @@ msgstr "àààà ààààààààà ààààààà ààà
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:819
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810
 msgid "The document is empty."
 msgstr "àààààààà àààà àà."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:844
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "ààà àààà ààààààààà ààààà ààà"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "àààà àààààààààà àààà àààà ààà (_l)."
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "àààà ààààà (_o)"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "àààà (_n)"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "àààà ààààààààà àààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "ààà àààà (_l)"
+msgid "word"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Change _to:"
@@ -3509,48 +3451,79 @@ msgid "Check _Word"
 msgstr "àààà ààààà (_W)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Check spelling"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "ààààà (_S):"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "ààà ààààà (_A)"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "ààààà (_I)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Language"
-msgstr "àààà"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "àààà (_n)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Language:"
-msgstr "àààà:"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "ààà ààààà (_A)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "àààà ààààààààà àààà:"
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "ààà àààà (_l)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "User dictionary:"
 msgstr "àààààààààà ààààààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "_Ignore"
-msgstr "ààààà (_I)"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "àààà ààààà (_o)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "ààààà (_S):"
+msgid "Language:"
+msgstr "àààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "word"
-msgstr "àààà"
+msgid "Language"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà."
 
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "ààà ààà ààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "àààà àààà àààààà ààààà (_s)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà (_U)"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Insert"
+msgstr "ààààà (_I)"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
 msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -3560,22 +3533,26 @@ msgstr "ààààà/ààà ààààà (_s)..."
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "ààààà ààààà àà ààààààà ààààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537
 msgid "Available formats"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "ààààà/ààà ààààà"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "ààà/ààààà àààààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "ààààà ààààà àà ààààà ààààà/ààà ààààà."
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "àààààà ààà/ààààà àààà ààà ààààà ààà..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "àààààà àààà ààààààààà (_P)"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Custom Format"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
@@ -3586,71 +3563,54 @@ msgstr ""
 "àààà."
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt Type"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Selected Format"
 msgstr "àààà àààà àààààà"
 
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The custom format used when inserting the date/time."
-msgstr "ààààààà àààààà àààààà àà àààààà ààààà/ààààà àààà ààà ààààà ààà."
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The selected format used when inserting the date/time."
 msgstr "àààà àààà àààààà àààààà àà àààààà ààààà/ààààà àààà ààà ààààà ààà."
 
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Custom Format"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà àà àààààà ààààà/ààààà àààà ààà ààààà ààà."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "ààà ààà ààààà ààààà"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr "ààààà/ààà ààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "àààà àààà àààààà ààààà (_s)"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "ààààà ààààà àà ààààà ààààà/ààà ààààà."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-msgid "_Insert"
-msgstr "ààààà (_I)"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "Zeitgeist dataprovider"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà (_U)"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr "gedit àààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààà ààà ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "ààà/ààààà àààààààà ààààààààààà ààà"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "ààààà (_A)..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
-msgid "When inserting date/time..."
-msgstr "àààààà ààà/ààààà àààà ààà ààààà ààà..."
+#~ msgid "Previous location"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "àààààà àààà ààààààààà (_P)"
+#~ msgid "Go to previous location"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr "gedit àààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààà ààà ààààà ààààà"
+#~ msgid "Go to a previously opened location"
+#~ msgstr "àààààà ààààà ààààà àà ààà"
 
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Zeitgeist dataprovider"
-msgstr "Zeitgeist dataprovider"
+#~ msgid "Next location"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Go to next location"
+#~ msgstr "ààààà àààààà ààà"
 
 #~ msgid "External Tools Manager"
 #~ msgstr "ààààà ààààà àààààààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]