[gnome-shell] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Gujarati Translations
- Date: Thu, 15 Mar 2012 08:42:22 +0000 (UTC)
commit 7030d59b2fa063c981750d1549c6e6db00785a8c
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Thu Mar 15 14:12:14 2012 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 1052 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 593 insertions(+), 459 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 29c5a9b..2af2426 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
#
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2011.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 03:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 17:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 14:01+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,194 +27,218 @@ msgstr "GNOME ààà"
msgid "Window management and application launching"
msgstr ""
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
-"dialog."
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgid ""
+"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+"dialog."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr ""
+#| msgid "No extensions installed"
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "àààààà àààà àààà ààààààààààààà Uuids"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
+"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
+"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
-"that appear in both lists."
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgstr "àààà (Alt-F2) ààààà àààà àààààà"
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgid "History for the looking glass dialog"
-msgstr "àààà (Alt-F2) ààààà àààà àààààà"
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààà IDs àà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If true, display onscreen keyboard."
+msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr ""
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "àààà (Alt-F2) ààààà àààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr ""
+#| msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà àààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààà IDs àà àààà ààà"
+msgid ""
+"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
+"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
+msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
-#, no-c-format
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
-"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
-"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
-"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
-"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
-"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
-"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
-"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
-"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
-"at the optimal thread count on the system."
+"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
+"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààà"
+
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show the onscreen keyboard"
+msgid "Which keyboard to use"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààà"
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid "Show time with seconds"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
+msgid "If true, display seconds in time."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
-"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
-"a different container format."
-msgstr ""
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The type of keyboard to use."
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "No extensions installed"
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà ààà"
-
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
+"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
+"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
+"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
+"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
+"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
+"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
+"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
+"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
+"thread count on the system."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Which keyboard to use"
+msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
-msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgid ""
+"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
+"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
+"a different container format."
+msgstr ""
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#, c-format
+msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
+msgid "<b>Extension</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr ""
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:614
-#| msgid "Searching..."
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
msgid "Session..."
msgstr "àààà..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:776
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr ""
-#. translators: this message is shown below the password entry field
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:821
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
msgid "(or swipe finger)"
msgstr ""
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:839
+#. translators: this message is shown below the user list on the
+#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
+#. manually entering the username.
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
msgid "Not listed?"
msgstr ""
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:980 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:158
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "àà ààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:985
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr ""
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1324
-#, fuzzy
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
#| msgid "New Window"
msgid "Login Window"
-msgstr "ààà àààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:520
-#: ../js/ui/userMenu.js:522 ../js/ui/userMenu.js:591
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
+#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
msgid "Suspend"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:121 ../js/ui/endSessionDialog.js:89
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
msgid "Restart"
msgstr "ààà:ààà ààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:126 ../js/ui/endSessionDialog.js:80
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
msgid "Power Off"
msgstr "àààà ààà"
@@ -234,47 +258,50 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr ""
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:255
+#: ../js/ui/appDisplay.js:251
msgid "All"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:319
+#: ../js/ui/appDisplay.js:310
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "APPLICATIONS"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:377
+#: ../js/ui/appDisplay.js:371
msgid "SETTINGS"
msgstr "SETTINGS"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:684
+#: ../js/ui/appDisplay.js:676
msgid "New Window"
msgstr "ààà àààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:687
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "àààààààà ààààà ààà ààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:688
+#: ../js/ui/appDisplay.js:680
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ààààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:89
+#: ../js/ui/appFavorites.js:87
#, c-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s àà ààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààà àà."
-#: ../js/ui/appFavorites.js:120
+#: ../js/ui/appFavorites.js:118
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s àà ààààà àààààààààààà ààà ààà ààààààà ààààà àà."
-#: ../js/ui/autorunManager.js:592
+#: ../js/ui/autorunManager.js:265
+msgid "Removable Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/autorunManager.js:560
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr ""
-#: ../js/ui/autorunManager.js:618
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/autorunManager.js:586
#| msgid "Reject"
msgid "Eject"
msgstr "àà ààà"
@@ -282,19 +309,19 @@ msgstr "àà ààà"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:63
+#: ../js/ui/calendar.js:62
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "ààà àààà"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:68
+#: ../js/ui/calendar.js:67
msgctxt "event list time"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:75
+#: ../js/ui/calendar.js:74
msgctxt "event list time"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -304,43 +331,43 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:115
+#: ../js/ui/calendar.js:114
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:117
+#: ../js/ui/calendar.js:116
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "M"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:119
+#: ../js/ui/calendar.js:118
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "T"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:121
+#: ../js/ui/calendar.js:120
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "W"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:123
+#: ../js/ui/calendar.js:122
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "T"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:125
+#: ../js/ui/calendar.js:124
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "F"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:127
+#: ../js/ui/calendar.js:126
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -351,797 +378,883 @@ msgstr "S"
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:140
+#: ../js/ui/calendar.js:139
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "Su"
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:142
+#: ../js/ui/calendar.js:141
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "M"
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:144
+#: ../js/ui/calendar.js:143
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "T"
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:146
+#: ../js/ui/calendar.js:145
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "W"
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:148
+#: ../js/ui/calendar.js:147
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "Th"
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:150
+#: ../js/ui/calendar.js:149
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "F"
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:152
+#: ../js/ui/calendar.js:151
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:687
+#: ../js/ui/calendar.js:681
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr ""
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:703
+#: ../js/ui/calendar.js:697
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:706
+#: ../js/ui/calendar.js:700
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:716
+#: ../js/ui/calendar.js:710
msgid "Today"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:720
+#: ../js/ui/calendar.js:714
msgid "Tomorrow"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:729
+#: ../js/ui/calendar.js:723
msgid "This week"
msgstr "à àààààààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:737
+#: ../js/ui/calendar.js:731
msgid "Next week"
msgstr "àààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
-#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:355
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
+#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
msgid "Unknown"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:80 ../js/ui/userMenu.js:147
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
msgid "Available"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:156
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
msgid "Away"
msgstr ""
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:150
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
msgid "Busy"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:93
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
msgid "Offline"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:140
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
msgid "CONTACTS"
msgstr ""
-#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1196
+#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
msgid "Remove"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:99
+#: ../js/ui/dateMenu.js:97
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "ààààà ààà ààà ààààààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:125
+#: ../js/ui/dateMenu.js:123
msgid "Open Calendar"
msgstr "àààààààààà àààà"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:184
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:188
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:189
+#: ../js/ui/dateMenu.js:187
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:196
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:197
+#: ../js/ui/dateMenu.js:195
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
+#: ../js/ui/dateMenu.js:199
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:202
+#: ../js/ui/dateMenu.js:200
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:213
+#: ../js/ui/dateMenu.js:211
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %B %e, %Y"
-#: ../js/ui/docDisplay.js:16
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr ""
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
#, c-format
+#| msgid "Log Out %s"
+msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s ààààà àààà ààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:75
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#| msgid "Log Out"
+msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr ""
"à àààààààààààà àààà àààààà àààà àààà ààààà àà ààààà ààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#, c-format
#| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "àààààà %d ààààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
-msgstr[1] "àààààà %d ààààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
+msgstr[0] "%s à %d àààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
+msgstr[1] "%s à %d ààààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#, c-format
#| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "àààààà %d ààààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
-msgstr[1] "àààààà %d ààààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
+msgstr[0] "ààà %d àààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
+msgstr[1] "ààà %d ààààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
msgid "Logging out of the system."
msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà àà."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#| msgid "Log Out"
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "àààà ààààà"
+
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+#| msgid "Power Off"
+msgctxt "title"
+msgid "Power Off"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr ""
"à àààààààààààà àààà ààààààà àààà àààà ààà ààà àà ààààà ààà ààà àààààààà àààà ààà ààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
+#, c-format
#| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "àààààà %d ààààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
-msgstr[1] "àààààà %d ààààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
+msgstr[0] "àààààà %d àààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
+msgstr[1] "àààààà %d àààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
msgid "Powering off the system."
msgstr "àààààààà àààà ààà ààà ààààà àà."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#| msgid "Restart"
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "ààà:ààà ààà"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
+#| msgid "Power Off"
+msgctxt "button"
+msgid "Power Off"
+msgstr "àààà ààà"
+
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#| msgid "Restart"
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "ààà:ààà ààà"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr ""
"à ààààààààààààààà àààà àààààà àààà ààà:ààà ààà àà ààààà ààà ààà àààààààà ààà:ààà ààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
+#, c-format
#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "àààààà %d ààààààààà àààààà ààà:ààà àà ààà."
+msgstr[0] "àààààà %d àààààààà àààààà ààà:ààà àà ààà."
msgstr[1] "àààààà %d ààààààààà àààààà ààà:ààà àà ààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:104
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
msgid "Restarting the system."
msgstr "àààààààà ààà:ààà ààà ààààà àà."
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:481
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:485
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
-msgstr ""
+msgstr "extensions.gnome.org ààààà '%s' àà ààààààà ààà ààààààà ààà?"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:322
+#| msgid "Retry"
+msgid "tray"
+msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/keyboard.js:513 ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Keyboard"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:645
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+msgid "Password:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
+msgid "Type again:"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà:"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
msgid "No extensions installed"
msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà ààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
+#. Translators: argument is an extension UUID.
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#, c-format
+msgid "%s has not emitted any errors."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
+#| msgid "Error"
+msgid "Hide Errors"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
+#| msgid "Error"
+msgid "Show Errors"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
msgid "Enabled"
msgstr "àààààà"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:693 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
msgid "Disabled"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:803
msgid "Error"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
msgid "Out of date"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:699
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
msgid "Downloading"
msgstr "ààààààà ààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:828
msgid "View Source"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:730
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:834
msgid "Web Page"
msgstr "ààà ààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1189
+#. Translators: this is a filename used for screencast recording
+#: ../js/ui/main.js:116
+#, no-c-format
+msgid "Screencast from %d %t"
+msgstr "%d %t ààààà àààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1197
msgid "Open"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2368
+#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#| msgid "minute"
+#| msgid_plural "minutes"
+msgid "Unmute"
+msgstr "àààà àààà àààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#| msgid "Mouse"
+msgid "Mute"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2447
msgid "System Information"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:138
-#| msgid "Password:"
-msgid "Show password"
-msgstr "ààààààà ààààà:"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:153
-#| msgid "Connection"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:148
msgid "Connect"
msgstr "àààààà"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:248 ../js/ui/networkAgent.js:260
-#: ../js/ui/networkAgent.js:287 ../js/ui/networkAgent.js:307
-#: ../js/ui/networkAgent.js:317
-#| msgid "Password:"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
+#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
+#: ../js/ui/networkAgent.js:312
msgid "Password: "
msgstr "ààààààà:"
#. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:253
+#: ../js/ui/networkAgent.js:248
msgid "Key: "
msgstr "àà:"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:285 ../js/ui/networkAgent.js:303
+#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
msgid "Username: "
msgstr "ààààààààààààà:"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:291
+#: ../js/ui/networkAgent.js:286
msgid "Identity: "
msgstr "ààààà: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:293
+#: ../js/ui/networkAgent.js:288
msgid "Private key password: "
msgstr "ààààà àà ààààààà:"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:305
+#: ../js/ui/networkAgent.js:300
msgid "Service: "
msgstr "àààà:"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:334
-#| msgid "Authentication Required"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:335
+#: ../js/ui/networkAgent.js:330
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr ""
-#: ../js/ui/networkAgent.js:339
+#: ../js/ui/networkAgent.js:334
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "àààà àààà 802.1X àààààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
-#| msgid "Network Manager"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:336
msgid "Network name: "
msgstr "ààààààà ààà:"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:346
-#| msgid "authentication required"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL àààààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:353
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN ààà ààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:354
+#: ../js/ui/networkAgent.js:349
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "àààààà àààààààààà ààààà àààà PIN ààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:355
+#: ../js/ui/networkAgent.js:350
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:361
-#| msgid "Mobile broadband"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:356
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/networkAgent.js:357
+#, c-format
#| msgid "You're now connected to '%s'"
msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr "ààà ààà '%s' àààà ààààààà àà"
+msgstr "ààààààà '%s' àààà àààààà àààà ààààà àà."
-#: ../js/ui/overview.js:91
+#: ../js/ui/overview.js:90
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:199
msgid "Windows"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:208
+#: ../js/ui/overview.js:202
msgid "Applications"
msgstr "àààààààààà"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:230
+#: ../js/ui/overview.js:228
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
-#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:539
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "%s ààààà àààà ààààà"
+#: ../js/ui/panel.js:583
+#| msgid "Quit %s"
+msgid "Quit"
+msgstr "àààà ààààà"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:575
+#: ../js/ui/panel.js:614
msgid "Activities"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/panel.js:967
+#: ../js/ui/panel.js:987
msgid "Top Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:120
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:115
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "'%s' àà àààààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:123
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:118
msgid "Retry"
msgstr "ààà:ààààààà ààà"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:163
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
msgid "Connect to..."
msgstr "àà àààà àààààà..."
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:375
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr ""
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:72
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:71
msgid "Authentication Required"
msgstr "àààààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:106
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:109
msgid "Administrator"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:174
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:179
msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "àààààà ààà, ààà àààà ààà. àààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà."
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
-msgid "Password:"
-msgstr "ààààààà:"
-
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:687
+#: ../js/ui/popupMenu.js:720
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
-#: ../js/ui/runDialog.js:208
+#: ../js/ui/runDialog.js:205
msgid "Please enter a command:"
msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààà ààà:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:340
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
msgid "Searching..."
msgstr "àààà ààààà àà..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:363
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
msgid "No matching results."
msgstr "ààààààà ààààààààààà."
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
+#: ../js/ui/shellEntry.js:26
+msgid "Copy"
+msgstr "ààà ààà"
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:31
+msgid "Paste"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:77
+msgid "Show Text"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:79
+#| msgid "Large Text"
+msgid "Hide Text"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
msgid "Wrong password, please try again"
msgstr "àààà ààààààà, àààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
msgid "Zoom"
msgstr "àààà àààà ààà"
#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-reader-enabled');
#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
-#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
-#. 'screen-keyboard-enabled');
-#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Screen Keyboard"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
msgid "Visual Alerts"
msgstr ""
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:78
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
msgid "Sticky Keys"
msgstr "àààààà àà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
msgid "Slow Keys"
msgstr "àààà àà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:84
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
msgid "Bounce Keys"
msgstr "àààààà àà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
msgid "Mouse Keys"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
msgid "Universal Access Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:141
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
msgid "High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:178
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
msgid "Large Text"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:261
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347 ../js/ui/status/bluetooth.js:381
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 ../js/ui/status/bluetooth.js:454
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
msgid "Bluetooth"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:52
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
msgid "Visibility"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:66
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "àààààààà ààààààà ààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:67
-#| msgid "Setup a New Device..."
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
msgid "Set up a New Device..."
msgstr "ààà ààààààà ààààààà ààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:91
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ààààààà ààààààà"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:111
-#| msgid "disabled"
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
msgid "hardware disabled"
msgstr "àààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:208
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
msgid "Connection"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217 ../js/ui/status/network.js:486
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
#| msgid "connecting..."
msgid "disconnecting..."
-msgstr "ààààà ààààà àà..."
+msgstr "ààààà àààà ààààà àà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:230 ../js/ui/status/network.js:492
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
msgid "connecting..."
msgstr "ààààà ààààà àà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
msgid "Send Files..."
msgstr "ààààààà ààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
msgid "Browse Files..."
msgstr "ààààààà àààààà ààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
msgid "Error browsing device"
msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààà ààààà ààà, ààà '%s' àà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
msgid "Mouse Settings"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
msgid "Sound Settings"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s ààààà àààààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr ""
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
msgid "Always grant access"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
msgid "Grant this time only"
-msgstr ""
+msgstr "àààà à àààà ààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:392 ../js/ui/telepathyClient.js:1196
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
msgid "Reject"
msgstr "àà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr ""
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:428 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr ""
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:429
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààà àà ààà PIN '%s' à ààààà àà àà àààà ààààààà àà."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
msgid "Matches"
msgstr "ààààààà àà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:432
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
msgid "Does not match"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:455
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr ""
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:463
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "àààààààà ààààà ààààà àà àààààààà PIN àààà ààà."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:479
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
msgid "OK"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:72
-#| msgid "Show Keyboard Layout..."
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:68
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:77
-#| msgid "Date and Time Settings"
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "ààààààà ààà àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:97
+#: ../js/ui/status/network.js:96
msgid "<unknown>"
msgstr "<àààààà>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:285
+#: ../js/ui/status/network.js:278
msgid "disabled"
msgstr "ààààààààà"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:484
+#: ../js/ui/status/network.js:489
msgid "unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà ààà"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:495
+#: ../js/ui/status/network.js:500
msgid "authentication required"
msgstr "àààààààààà ààààà"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:505
+#: ../js/ui/status/network.js:510
msgid "firmware missing"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:512
+#: ../js/ui/status/network.js:517
msgid "cable unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààà ààà"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:517
+#: ../js/ui/status/network.js:522
msgid "unavailable"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:519
+#: ../js/ui/status/network.js:524
msgid "connection failed"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1515
+#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
msgid "More..."
msgstr "ààààà..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1455
+#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
msgid "Connected (private)"
msgstr "ààààààà (ààààà)"
-#: ../js/ui/status/network.js:689
+#: ../js/ui/status/network.js:696
msgid "Auto Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:753
+#: ../js/ui/status/network.js:757
msgid "Auto broadband"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:756
+#: ../js/ui/status/network.js:760
msgid "Auto dial-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1467
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
+#, c-format
#| msgid "Quit %s"
msgid "Auto %s"
-msgstr "%s ààààà àààà ààààà"
+msgstr "àààààà %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:880
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/status/network.js:881
#| msgid "Bluetooth"
msgid "Auto bluetooth"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1469
+#: ../js/ui/status/network.js:1454
msgid "Auto wireless"
msgstr ""
-#: ../js/ui/status/network.js:1558
+#: ../js/ui/status/network.js:1541
+#| msgid "Network error"
+msgid "Network"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1548
msgid "Enable networking"
msgstr "àààààààààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1570
+#: ../js/ui/status/network.js:1560
msgid "Wired"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1581
+#: ../js/ui/status/network.js:1571
msgid "Wireless"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1591
+#: ../js/ui/status/network.js:1581
msgid "Mobile broadband"
msgstr "àààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1601
+#: ../js/ui/status/network.js:1591
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1612
+#: ../js/ui/status/network.js:1602
msgid "Network Settings"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1749
-#| msgid "connection failed"
+#: ../js/ui/status/network.js:1739
msgid "Connection failed"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1750
-#| msgid "connection failed"
+#: ../js/ui/status/network.js:1740
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/status/network.js:2000
+#: ../js/ui/status/network.js:1993
msgid "Networking is disabled"
msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/status/network.js:2125
+#: ../js/ui/status/network.js:2117
msgid "Network Manager"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:82
+#: ../js/ui/status/power.js:59
+msgid "Battery"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:76
msgid "Power Settings"
msgstr "àààà ààààààà"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:103
+#: ../js/ui/status/power.js:98
msgid "Estimating..."
msgstr ""
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:105
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -1149,128 +1262,125 @@ msgstr[0] "%d àààà àààà àààà àà"
msgstr[1] "%d àààà àààà àààà àà"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:113
+#: ../js/ui/status/power.js:108
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s àààà àààà àà"
-#: ../js/ui/status/power.js:115
+#: ../js/ui/status/power.js:110
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "àààà"
msgstr[1] "ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:115
+#: ../js/ui/status/power.js:110
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ààààà"
msgstr[1] "àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:118
+#: ../js/ui/status/power.js:113
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d ààààà àààà ààà àà"
msgstr[1] "%d ààààà àààà ààà àà"
-#: ../js/ui/status/power.js:121 ../js/ui/status/power.js:194
+#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
#, c-format
msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:193
msgid "AC adapter"
msgstr "AC àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/status/power.js:195
msgid "Laptop battery"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:197
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:199
msgid "Monitor"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "Mouse"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "Cell phone"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:217
+#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Media player"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:219
+#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Tablet"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:221
+#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "Computer"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/volume.js:42
+#. Translators: This is the label for audio volume
+#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
msgid "Volume"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/volume.js:54
+#: ../js/ui/status/volume.js:51
msgid "Microphone"
msgstr "àààààààààà"
-#. We got the TpContact
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:259
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
msgid "Invitation"
msgstr "ààààààà"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:325
-#| msgid "Cancel"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
msgid "Call"
msgstr "ààà"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:353
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
msgid "File Transfer"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:434
-#| msgid "Authorization request from %s"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
msgid "Subscription request"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:470
-#| msgid "Connection"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
msgid "Connection error"
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:733
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s àààààà àà."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:738
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s àààààà àà."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:741
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s à ààà àà."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:744
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s àààààà àà."
@@ -1278,35 +1388,35 @@ msgstr "%s àààààà àà."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:978
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr ""
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:984
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr ""
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:989
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr ""
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1031
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s à ààà %s ààààà àààààà àà"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s ààà ààààààà"
@@ -1314,34 +1424,35 @@ msgstr "%s ààà ààààààà"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1148
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr ""
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1150 ../js/ui/telepathyClient.js:1239
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
msgid "Decline"
msgstr "àà ààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1151 ../js/ui/telepathyClient.js:1240
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
msgid "Accept"
msgstr "àààààààà"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1184
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "%s ààààà àààààà ààà"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1187
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s ààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1197
+#. translators: this is a button label (verb), not a noun
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
msgid "Answer"
msgstr "àààà"
@@ -1350,189 +1461,182 @@ msgstr "àààà"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1233
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr ""
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr ""
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
-#| msgid "Network Manager"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
msgid "Network error"
msgstr "ààààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1408
-#| msgid "Authentication Required"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
msgid "Authentication failed"
msgstr "àààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
msgid "Encryption error"
msgstr "àààààààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
msgid "Certificate not provided"
msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "àààààààààà àààààààààààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
msgid "Certificate expired"
msgstr "àààààààààà ààààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
msgid "Certificate not activated"
msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr ""
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr ""
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1424
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "àààà ààààààààà àààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1426
-#| msgid "%s is offline."
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
msgid "Status is set to offline"
msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
msgid "Encryption is not available"
msgstr "àààààààààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1430
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "àààààààààà àààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
#| msgid "Connection established"
msgid "Connection has been refused"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà àà"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1434
-#| msgid "Connection established"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
msgid "Connection can't be established"
msgstr "ààààà ààààààà ààà ààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1436
-#| msgid "Connection established"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
msgid "Connection has been lost"
msgstr "ààààà ààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1438
-msgid "This resource is already connected to the server"
-msgstr "à ààààààà ààààààà à ààààà àààà ààààààà àà"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#| msgid "This resource is already connected to the server"
+msgid "This account is already connected to the server"
+msgstr "à àààà ààààààà à ààààà àààà ààààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "àààà ààààààà ààààà àà àààààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1444
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ààààà à ààààààà ààààààà àààà àààà àààààà àààààà àà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1446
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr ""
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1450
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr ""
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+#| msgid "Connection error"
+msgid "Internal error"
+msgstr "àààààà ààà"
+
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1459
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
#, c-format
-#| msgid "connection failed"
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "%s àààà ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1468
-#| msgid "Reject"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
msgid "Reconnect"
msgstr "ààà:àààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1469
-#| msgid "My Account"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
msgid "Edit account"
msgstr "ààààààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1515
-#| msgid "Unknown"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
msgid "Unknown reason"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:153
+#: ../js/ui/userMenu.js:133
msgid "Hidden"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:159
+#: ../js/ui/userMenu.js:139
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: ../js/ui/userMenu.js:162
-#| msgid "unavailable"
+#: ../js/ui/userMenu.js:142
msgid "Unavailable"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:518 ../js/ui/userMenu.js:522 ../js/ui/userMenu.js:592
+#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
msgid "Power Off..."
msgstr "àààà ààà..."
-#: ../js/ui/userMenu.js:554
-#| msgid "Applications"
+#: ../js/ui/userMenu.js:615
msgid "Notifications"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:562
-#| msgid "My Account"
+#: ../js/ui/userMenu.js:623
msgid "Online Accounts"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:566
+#: ../js/ui/userMenu.js:627
msgid "System Settings"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:573
+#: ../js/ui/userMenu.js:634
msgid "Lock Screen"
msgstr "ààààààààà àààà àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:578
+#: ../js/ui/userMenu.js:639
msgid "Switch User"
msgstr "àààààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:583
+#: ../js/ui/userMenu.js:644
msgid "Log Out..."
msgstr "àààà ààààà..."
-#: ../js/ui/userMenu.js:611
+#: ../js/ui/userMenu.js:672
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr ""
-#: ../js/ui/userMenu.js:612
+#: ../js/ui/userMenu.js:673
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1542,20 +1646,31 @@ msgstr ""
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:120
+#: ../js/ui/viewSelector.js:113
msgid "Type to search..."
msgstr "ààààà àààà àààà ààà..."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:261
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
msgid "Search"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39
+#: ../js/ui/wanda.js:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, no wisdom for you today:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/wanda.js:128
#, c-format
-msgid "%s has finished starting"
+msgid "%s the Oracle says"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/wanda.js:168
+msgid "Your favorite Easter Egg"
msgstr ""
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' ààààà àà"
@@ -1582,19 +1697,28 @@ msgstr[1] "%u àààààà"
msgid "System Sounds"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:262
msgid "Print version"
msgstr "à"
-#: ../src/main.c:486
+#: ../src/main.c:268
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "ààààà ààààààà àààà GDM àààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/shell-app.c:581
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/shell-app.c:617
+#, c-format
#| msgid "Failed to unmount '%s'"
msgid "Failed to launch '%s'"
-msgstr "'%s' àà àààààààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "'%s' àà ààà ààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
+#| msgid "Does not match"
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr ""
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom"
@@ -1604,17 +1728,20 @@ msgstr "United Kingdom"
msgid "Default"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr ""
-#: ../src/shell-util.c:100
-msgid "Home Folder"
-msgstr "àà àààààà"
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-util.c:97
+#| msgid "Volume"
+msgid "Home"
+msgstr "àà"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:115
+#: ../src/shell-util.c:106
msgid "File System"
msgstr "àààà àààààà"
@@ -1623,11 +1750,18 @@ msgstr "àààà àààààà"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:311
+#: ../src/shell-util.c:302
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgid "Show password"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà:"
+
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "àà àààààà"
+
#~ msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
#~ msgstr "ààà ààà àààààà àààààààààà ààààà '%s' àààà ààààààà àà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]