[gnome-shell] Updated Gujarati Translations



commit 7030d59b2fa063c981750d1549c6e6db00785a8c
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Thu Mar 15 14:12:14 2012 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po | 1052 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 593 insertions(+), 459 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 29c5a9b..2af2426 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Copyright (C) 2011 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
 #
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2011.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 03:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 17:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 14:01+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,194 +27,218 @@ msgstr "GNOME ààà"
 msgid "Window management and application launching"
 msgstr ""
 
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
-"dialog."
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgid ""
+"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+"dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr ""
+#| msgid "No extensions installed"
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "àààààà àààà àààà ààààààààààààà Uuids"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
+"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
+"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
-"that appear in both lists."
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgstr "àààà (Alt-F2) ààààà àààà àààààà"
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgid "History for the looking glass dialog"
-msgstr "àààà (Alt-F2) ààààà àààà àààààà"
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààà IDs àà àààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If true, display onscreen keyboard."
+msgid "disabled OpenSearch providers"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr ""
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "àààà (Alt-F2) ààààà àààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr ""
+#| msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà àààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààà IDs àà àààà ààà"
+msgid ""
+"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
+"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
-#, no-c-format
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
-"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
-"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
-"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
-"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
-"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
-"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
-"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
-"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
-"at the optimal thread count on the system."
+"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
+"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
 msgstr ""
 
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààà"
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show the onscreen keyboard"
+msgid "Which keyboard to use"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààà"
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
+msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
-"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
-"a different container format."
-msgstr ""
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The type of keyboard to use."
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "No extensions installed"
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà ààà"
-
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
+"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
+"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
+"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
+"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
+"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
+"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
+"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
+"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
+"thread count on the system."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Which keyboard to use"
+msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
-msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgid ""
+"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
+"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
+"a different container format."
+msgstr ""
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#, c-format
+msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
+msgid "<b>Extension</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
 msgstr ""
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:614
-#| msgid "Searching..."
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
 msgid "Session..."
 msgstr "àààà..."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:776
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr ""
 
-#. translators: this message is shown below the password entry field
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:821
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr ""
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:839
+#. translators: this message is shown below the user list on the
+#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
+#. manually entering the username.
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
 msgid "Not listed?"
 msgstr ""
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:980 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:158
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
 msgid "Cancel"
 msgstr "àà ààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:985
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr ""
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1324
-#, fuzzy
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
 #| msgid "New Window"
 msgid "Login Window"
-msgstr "ààà àààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:520
-#: ../js/ui/userMenu.js:522 ../js/ui/userMenu.js:591
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
+#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
 msgid "Suspend"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:121 ../js/ui/endSessionDialog.js:89
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
 msgid "Restart"
 msgstr "ààà:ààà ààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:126 ../js/ui/endSessionDialog.js:80
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
 msgid "Power Off"
 msgstr "àààà ààà"
 
@@ -234,47 +258,50 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:255
+#: ../js/ui/appDisplay.js:251
 msgid "All"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:319
+#: ../js/ui/appDisplay.js:310
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "APPLICATIONS"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:377
+#: ../js/ui/appDisplay.js:371
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "SETTINGS"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:684
+#: ../js/ui/appDisplay.js:676
 msgid "New Window"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:687
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "àààààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:688
+#: ../js/ui/appDisplay.js:680
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/appFavorites.js:89
+#: ../js/ui/appFavorites.js:87
 #, c-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "%s àà ààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààà àà."
 
-#: ../js/ui/appFavorites.js:120
+#: ../js/ui/appFavorites.js:118
 #, c-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s àà ààààà àààààààààààà ààà ààà ààààààà ààààà àà."
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:592
+#: ../js/ui/autorunManager.js:265
+msgid "Removable Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/autorunManager.js:560
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:618
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/autorunManager.js:586
 #| msgid "Reject"
 msgid "Eject"
 msgstr "àà ààà"
@@ -282,19 +309,19 @@ msgstr "àà ààà"
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:63
+#: ../js/ui/calendar.js:62
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "ààà àààà"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:68
+#: ../js/ui/calendar.js:67
 msgctxt "event list time"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:75
+#: ../js/ui/calendar.js:74
 msgctxt "event list time"
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
@@ -304,43 +331,43 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:115
+#: ../js/ui/calendar.js:114
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:117
+#: ../js/ui/calendar.js:116
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:119
+#: ../js/ui/calendar.js:118
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:121
+#: ../js/ui/calendar.js:120
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:123
+#: ../js/ui/calendar.js:122
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:125
+#: ../js/ui/calendar.js:124
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:127
+#: ../js/ui/calendar.js:126
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "S"
@@ -351,797 +378,883 @@ msgstr "S"
 #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
 #. * both be 'T').
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:140
+#: ../js/ui/calendar.js:139
 msgctxt "list sunday"
 msgid "Su"
 msgstr "Su"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:142
+#: ../js/ui/calendar.js:141
 msgctxt "list monday"
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:144
+#: ../js/ui/calendar.js:143
 msgctxt "list tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:146
+#: ../js/ui/calendar.js:145
 msgctxt "list wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:148
+#: ../js/ui/calendar.js:147
 msgctxt "list thursday"
 msgid "Th"
 msgstr "Th"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:150
+#: ../js/ui/calendar.js:149
 msgctxt "list friday"
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:152
+#: ../js/ui/calendar.js:151
 msgctxt "list saturday"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:687
+#: ../js/ui/calendar.js:681
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:703
+#: ../js/ui/calendar.js:697
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:706
+#: ../js/ui/calendar.js:700
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:716
+#: ../js/ui/calendar.js:710
 msgid "Today"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:720
+#: ../js/ui/calendar.js:714
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:729
+#: ../js/ui/calendar.js:723
 msgid "This week"
 msgstr "à àààààààà"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:737
+#: ../js/ui/calendar.js:731
 msgid "Next week"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
-#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:355
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
+#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
 msgid "Unknown"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:80 ../js/ui/userMenu.js:147
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
 msgid "Available"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:156
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
 msgid "Away"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:150
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
 msgid "Busy"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:93
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
 msgid "Offline"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:140
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
 msgid "CONTACTS"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1196
+#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
 msgid "Remove"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:99
+#: ../js/ui/dateMenu.js:97
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "ààààà ààà ààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:125
+#: ../js/ui/dateMenu.js:123
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "àààààààààà àààà"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a %b %e, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:184
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %b %e, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:188
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:189
+#: ../js/ui/dateMenu.js:187
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:196
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:197
+#: ../js/ui/dateMenu.js:195
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
+#: ../js/ui/dateMenu.js:199
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:202
+#: ../js/ui/dateMenu.js:200
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:213
+#: ../js/ui/dateMenu.js:211
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A %B %e, %Y"
 
-#: ../js/ui/docDisplay.js:16
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr ""
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
 #, c-format
+#| msgid "Log Out %s"
+msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "%s ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:75
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#| msgid "Log Out"
+msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
 msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
 msgstr ""
 "à àààààààààààà àààà àààààà àààà àààà ààààà àà ààààà ààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#, c-format
 #| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "àààààà %d ààààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
-msgstr[1] "àààààà %d ààààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
+msgstr[0] "%s à %d àààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
+msgstr[1] "%s à %d ààààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#, c-format
 #| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "àààààà %d ààààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
-msgstr[1] "àààààà %d ààààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
+msgstr[0] "ààà %d àààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
+msgstr[1] "ààà %d ààààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
 msgid "Logging out of the system."
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà àà."
 
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#| msgid "Log Out"
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "àààà ààààà"
+
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+#| msgid "Power Off"
+msgctxt "title"
+msgid "Power Off"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
 msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
 msgstr ""
 "à àààààààààààà àààà ààààààà àààà àààà ààà ààà àà ààààà ààà ààà àààààààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
+#, c-format
 #| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "àààààà %d ààààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
-msgstr[1] "àààààà %d ààààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
+msgstr[0] "àààààà %d àààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
+msgstr[1] "àààààà %d àààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
 msgid "Powering off the system."
 msgstr "àààààààà àààà ààà ààà ààààà àà."
 
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#| msgid "Restart"
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "ààà:ààà ààà"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
+#| msgid "Power Off"
+msgctxt "button"
+msgid "Power Off"
+msgstr "àààà ààà"
+
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#| msgid "Restart"
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "ààà:ààà ààà"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
 msgstr ""
 "à ààààààààààààààà àààà àààààà àààà ààà:ààà ààà àà ààààà ààà ààà àààààààà ààà:ààà ààà."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
+#, c-format
 #| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "àààààà %d ààààààààà àààààà ààà:ààà àà ààà."
+msgstr[0] "àààààà %d àààààààà àààààà ààà:ààà àà ààà."
 msgstr[1] "àààààà %d ààààààààà àààààà ààà:ààà àà ààà."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:104
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "àààààààà ààà:ààà ààà ààààà àà."
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:481
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:485
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
 #, c-format
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
-msgstr ""
+msgstr "extensions.gnome.org ààààà '%s' àà ààààààà ààà ààààààà ààà?"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:322
+#| msgid "Retry"
+msgid "tray"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:513 ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:645
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+msgid "Password:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
+msgid "Type again:"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà:"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
+#. Translators: argument is an extension UUID.
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#, c-format
+msgid "%s has not emitted any errors."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
+#| msgid "Error"
+msgid "Hide Errors"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
+#| msgid "Error"
+msgid "Show Errors"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
 msgid "Enabled"
 msgstr "àààààà"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:693 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
 msgid "Disabled"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:803
 msgid "Error"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
 msgid "Out of date"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:699
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
 msgid "Downloading"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:828
 msgid "View Source"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:730
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:834
 msgid "Web Page"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1189
+#. Translators: this is a filename used for screencast recording
+#: ../js/ui/main.js:116
+#, no-c-format
+msgid "Screencast from %d %t"
+msgstr "%d %t ààààà àààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1197
 msgid "Open"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2368
+#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#| msgid "minute"
+#| msgid_plural "minutes"
+msgid "Unmute"
+msgstr "àààà àààà àààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#| msgid "Mouse"
+msgid "Mute"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2447
 msgid "System Information"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:138
-#| msgid "Password:"
-msgid "Show password"
-msgstr "ààààààà ààààà:"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:153
-#| msgid "Connection"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:148
 msgid "Connect"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:248 ../js/ui/networkAgent.js:260
-#: ../js/ui/networkAgent.js:287 ../js/ui/networkAgent.js:307
-#: ../js/ui/networkAgent.js:317
-#| msgid "Password:"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
+#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
+#: ../js/ui/networkAgent.js:312
 msgid "Password: "
 msgstr "ààààààà:"
 
 #. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:253
+#: ../js/ui/networkAgent.js:248
 msgid "Key: "
 msgstr "àà:"
 
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:285 ../js/ui/networkAgent.js:303
+#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
 msgid "Username: "
 msgstr "ààààààààààààà:"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:291
+#: ../js/ui/networkAgent.js:286
 msgid "Identity: "
 msgstr "ààààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:293
+#: ../js/ui/networkAgent.js:288
 msgid "Private key password: "
 msgstr "ààààà àà ààààààà:"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:305
+#: ../js/ui/networkAgent.js:300
 msgid "Service: "
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:334
-#| msgid "Authentication Required"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:335
+#: ../js/ui/networkAgent.js:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
 "s'."
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:339
+#: ../js/ui/networkAgent.js:334
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "àààà àààà 802.1X àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
-#| msgid "Network Manager"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:336
 msgid "Network name: "
 msgstr "ààààààà ààà:"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:346
-#| msgid "authentication required"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:353
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:354
+#: ../js/ui/networkAgent.js:349
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "àààààà àààààààààà ààààà àààà PIN ààà ààààà àà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:355
+#: ../js/ui/networkAgent.js:350
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:361
-#| msgid "Mobile broadband"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:356
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/networkAgent.js:357
+#, c-format
 #| msgid "You're now connected to '%s'"
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr "ààà ààà '%s' àààà ààààààà àà"
+msgstr "ààààààà '%s' àààà àààààà àààà ààààà àà."
 
-#: ../js/ui/overview.js:91
+#: ../js/ui/overview.js:90
 msgid "Undo"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:199
 msgid "Windows"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:208
+#: ../js/ui/overview.js:202
 msgid "Applications"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:230
+#: ../js/ui/overview.js:228
 msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
-#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:539
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "%s ààààà àààà ààààà"
+#: ../js/ui/panel.js:583
+#| msgid "Quit %s"
+msgid "Quit"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:575
+#: ../js/ui/panel.js:614
 msgid "Activities"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/panel.js:967
+#: ../js/ui/panel.js:987
 msgid "Top Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:120
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:115
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount '%s'"
 msgstr "'%s' àà àààààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:123
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:118
 msgid "Retry"
 msgstr "ààà:ààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:163
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
 msgid "Connect to..."
 msgstr "àà àààà àààààà..."
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:375
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:72
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:71
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:106
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:109
 msgid "Administrator"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:174
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:179
 msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "àààààà ààà, ààà àààà ààà. àààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà."
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
-msgid "Password:"
-msgstr "ààààààà:"
-
 #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
 #. (for toggle switches containing the English words
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:687
+#: ../js/ui/popupMenu.js:720
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:208
+#: ../js/ui/runDialog.js:205
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààà ààà:"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:340
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
 msgid "Searching..."
 msgstr "àààà ààààà àà..."
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:363
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
 msgid "No matching results."
 msgstr "ààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
+#: ../js/ui/shellEntry.js:26
+msgid "Copy"
+msgstr "ààà ààà"
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:31
+msgid "Paste"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:77
+msgid "Show Text"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:79
+#| msgid "Large Text"
+msgid "Hide Text"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
 msgid "Wrong password, please try again"
 msgstr "àààà ààààààà, àààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
 msgid "Zoom"
 msgstr "àààà àààà ààà"
 
 #. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
 #. 'screen-reader-enabled');
 #. this.menu.addMenuItem(screenReader);
-#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
-#. 'screen-keyboard-enabled');
-#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Screen Keyboard"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:78
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "àààààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "àààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:84
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "àààààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
 msgid "Universal Access Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:141
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
 msgid "High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:178
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
 msgid "Large Text"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:261
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347 ../js/ui/status/bluetooth.js:381
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 ../js/ui/status/bluetooth.js:454
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:52
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
 msgid "Visibility"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:66
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
 msgid "Send Files to Device..."
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:67
-#| msgid "Setup a New Device..."
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
 msgid "Set up a New Device..."
 msgstr "ààà ààààààà ààààààà ààà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:91
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:111
-#| msgid "disabled"
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:208
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
 msgid "Connection"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217 ../js/ui/status/network.js:486
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
 #| msgid "connecting..."
 msgid "disconnecting..."
-msgstr "ààààà ààààà àà..."
+msgstr "ààààà àààà ààààà àà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:230 ../js/ui/status/network.js:492
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
 msgid "connecting..."
 msgstr "ààààà ààààà àà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
 msgid "Send Files..."
 msgstr "ààààààà ààààà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "ààààààà àààààà ààà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààà ààààà ààà, ààà '%s' àà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "%s ààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
 msgid "Always grant access"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
 msgid "Grant this time only"
-msgstr ""
+msgstr "àààà à àààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:392 ../js/ui/telepathyClient.js:1196
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
 msgid "Reject"
 msgstr "àà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:428 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:429
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
 msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààà àà ààà PIN '%s' à ààààà àà àà àààà ààààààà àà."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
 msgid "Matches"
 msgstr "ààààààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:432
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
 msgid "Does not match"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:455
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:463
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "àààààààà ààààà ààààà àà àààààààà PIN àààà ààà."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:479
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
 msgid "OK"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:72
-#| msgid "Show Keyboard Layout..."
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:68
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:77
-#| msgid "Date and Time Settings"
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "ààààààà ààà àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:97
+#: ../js/ui/status/network.js:96
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<àààààà>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:285
+#: ../js/ui/status/network.js:278
 msgid "disabled"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:484
+#: ../js/ui/status/network.js:489
 msgid "unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà ààà"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:495
+#: ../js/ui/status/network.js:500
 msgid "authentication required"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:505
+#: ../js/ui/status/network.js:510
 msgid "firmware missing"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:512
+#: ../js/ui/status/network.js:517
 msgid "cable unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààà ààà"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:517
+#: ../js/ui/status/network.js:522
 msgid "unavailable"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:519
+#: ../js/ui/status/network.js:524
 msgid "connection failed"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1515
+#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
 msgid "More..."
 msgstr "ààààà..."
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1455
+#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "ààààààà (ààààà)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:689
+#: ../js/ui/status/network.js:696
 msgid "Auto Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:753
+#: ../js/ui/status/network.js:757
 msgid "Auto broadband"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:756
+#: ../js/ui/status/network.js:760
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1467
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
+#, c-format
 #| msgid "Quit %s"
 msgid "Auto %s"
-msgstr "%s ààààà àààà ààààà"
+msgstr "àààààà %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:880
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/status/network.js:881
 #| msgid "Bluetooth"
 msgid "Auto bluetooth"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1469
+#: ../js/ui/status/network.js:1454
 msgid "Auto wireless"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1558
+#: ../js/ui/status/network.js:1541
+#| msgid "Network error"
+msgid "Network"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1548
 msgid "Enable networking"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1570
+#: ../js/ui/status/network.js:1560
 msgid "Wired"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1581
+#: ../js/ui/status/network.js:1571
 msgid "Wireless"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1591
+#: ../js/ui/status/network.js:1581
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "àààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1601
+#: ../js/ui/status/network.js:1591
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "VPN àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1612
+#: ../js/ui/status/network.js:1602
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1749
-#| msgid "connection failed"
+#: ../js/ui/status/network.js:1739
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1750
-#| msgid "connection failed"
+#: ../js/ui/status/network.js:1740
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2000
+#: ../js/ui/status/network.js:1993
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2125
+#: ../js/ui/status/network.js:2117
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:82
+#: ../js/ui/status/power.js:59
+msgid "Battery"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:76
 msgid "Power Settings"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:103
+#: ../js/ui/status/power.js:98
 msgid "Estimating..."
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:105
 #, c-format
 msgid "%d hour remaining"
 msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -1149,128 +1262,125 @@ msgstr[0] "%d àààà àààà àààà àà"
 msgstr[1] "%d àààà àààà àààà àà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:113
+#: ../js/ui/status/power.js:108
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s remaining"
 msgstr "%d %s %d %s àààà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:115
+#: ../js/ui/status/power.js:110
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "àààà"
 msgstr[1] "ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:115
+#: ../js/ui/status/power.js:110
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "ààààà"
 msgstr[1] "àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:118
+#: ../js/ui/status/power.js:113
 #, c-format
 msgid "%d minute remaining"
 msgid_plural "%d minutes remaining"
 msgstr[0] "%d ààààà àààà ààà àà"
 msgstr[1] "%d ààààà àààà ààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:121 ../js/ui/status/power.js:194
+#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
 #, c-format
 msgctxt "percent of battery remaining"
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:193
 msgid "AC adapter"
 msgstr "AC àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/status/power.js:195
 msgid "Laptop battery"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:197
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:199
 msgid "Monitor"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:201
 msgid "Mouse"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:205
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:207
 msgid "Cell phone"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:217
+#: ../js/ui/status/power.js:209
 msgid "Media player"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:219
+#: ../js/ui/status/power.js:211
 msgid "Tablet"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:221
+#: ../js/ui/status/power.js:213
 msgid "Computer"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:42
+#. Translators: This is the label for audio volume
+#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
 msgid "Volume"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:54
+#: ../js/ui/status/volume.js:51
 msgid "Microphone"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#. We got the TpContact
 #. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
 #. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:259
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
 msgid "Invitation"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:325
-#| msgid "Cancel"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
 msgid "Call"
 msgstr "ààà"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:353
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
 msgid "File Transfer"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:434
-#| msgid "Authorization request from %s"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
 msgid "Subscription request"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:470
-#| msgid "Connection"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
 msgid "Connection error"
 msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:733
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s àààààà àà."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:738
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s àààààà àà."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:741
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s à ààà àà."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:744
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s àààààà àà."
@@ -1278,35 +1388,35 @@ msgstr "%s àààààà àà."
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:978
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:984
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:989
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1031
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s à ààà %s ààààà àààààà àà"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "%s ààà ààààààà"
@@ -1314,34 +1424,35 @@ msgstr "%s ààà ààààààà"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1148
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1150 ../js/ui/telepathyClient.js:1239
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
 msgid "Decline"
 msgstr "àà ààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1151 ../js/ui/telepathyClient.js:1240
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
 msgid "Accept"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1184
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "%s ààààà àààààà ààà"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1187
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1197
+#. translators: this is a button label (verb), not a noun
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
 msgid "Answer"
 msgstr "àààà"
 
@@ -1350,189 +1461,182 @@ msgstr "àààà"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1233
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr ""
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
-#| msgid "Network Manager"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
 msgid "Network error"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1408
-#| msgid "Authentication Required"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
 msgid "Encryption error"
 msgstr "àààààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "àààààààààà àààààààààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1424
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1426
-#| msgid "%s is offline."
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1430
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "àààààààààà àààààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
 #| msgid "Connection established"
 msgid "Connection has been refused"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà àà"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1434
-#| msgid "Connection established"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "ààààà ààààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1436
-#| msgid "Connection established"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "ààààà ààààà àààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1438
-msgid "This resource is already connected to the server"
-msgstr "à ààààààà ààààààà à ààààà àààà ààààààà àà"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#| msgid "This resource is already connected to the server"
+msgid "This account is already connected to the server"
+msgstr "à àààà ààààààà à ààààà àààà ààààààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
 msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà àà àààààààà ààààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1444
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "ààààà à ààààààà ààààààà àààà àààà àààààà àààààà àà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1446
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
 msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1450
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr ""
 
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+#| msgid "Connection error"
+msgid "Internal error"
+msgstr "àààààà ààà"
+
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1459
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
 #, c-format
-#| msgid "connection failed"
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "%s àààà ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1468
-#| msgid "Reject"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ààà:àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1469
-#| msgid "My Account"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
 msgid "Edit account"
 msgstr "ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1515
-#| msgid "Unknown"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:153
+#: ../js/ui/userMenu.js:133
 msgid "Hidden"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:159
+#: ../js/ui/userMenu.js:139
 msgid "Idle"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:162
-#| msgid "unavailable"
+#: ../js/ui/userMenu.js:142
 msgid "Unavailable"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:518 ../js/ui/userMenu.js:522 ../js/ui/userMenu.js:592
+#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
 msgid "Power Off..."
 msgstr "àààà ààà..."
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:554
-#| msgid "Applications"
+#: ../js/ui/userMenu.js:615
 msgid "Notifications"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:562
-#| msgid "My Account"
+#: ../js/ui/userMenu.js:623
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:566
+#: ../js/ui/userMenu.js:627
 msgid "System Settings"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:573
+#: ../js/ui/userMenu.js:634
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:578
+#: ../js/ui/userMenu.js:639
 msgid "Switch User"
 msgstr "àààààààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:583
+#: ../js/ui/userMenu.js:644
 msgid "Log Out..."
 msgstr "àààà ààààà..."
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:611
+#: ../js/ui/userMenu.js:672
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:612
+#: ../js/ui/userMenu.js:673
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1542,20 +1646,31 @@ msgstr ""
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:120
+#: ../js/ui/viewSelector.js:113
 msgid "Type to search..."
 msgstr "ààààà àààà àààà ààà..."
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:261
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
 msgid "Search"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39
+#: ../js/ui/wanda.js:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, no wisdom for you today:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/wanda.js:128
 #, c-format
-msgid "%s has finished starting"
+msgid "%s the Oracle says"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/wanda.js:168
+msgid "Your favorite Easter Egg"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "'%s' ààààà àà"
@@ -1582,19 +1697,28 @@ msgstr[1] "%u àààààà"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:262
 msgid "Print version"
 msgstr "à"
 
-#: ../src/main.c:486
+#: ../src/main.c:268
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "ààààà ààààààà àààà GDM àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/shell-app.c:581
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/shell-app.c:617
+#, c-format
 #| msgid "Failed to unmount '%s'"
 msgid "Failed to launch '%s'"
-msgstr "'%s' àà àààààààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "'%s' àà ààà ààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
+#| msgid "Does not match"
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr ""
 
 #: ../src/shell-mobile-providers.c:80
 msgid "United Kingdom"
@@ -1604,17 +1728,20 @@ msgstr "United Kingdom"
 msgid "Default"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr ""
 
-#: ../src/shell-util.c:100
-msgid "Home Folder"
-msgstr "àà àààààà"
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-util.c:97
+#| msgid "Volume"
+msgid "Home"
+msgstr "àà"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:115
+#: ../src/shell-util.c:106
 msgid "File System"
 msgstr "àààà àààààà"
 
@@ -1623,11 +1750,18 @@ msgstr "àààà àààààà"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../src/shell-util.c:311
+#: ../src/shell-util.c:302
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgid "Show password"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà:"
+
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "àà àààààà"
+
 #~ msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
 #~ msgstr "ààà ààà àààààà àààààààààà ààààà '%s' àààà ààààààà àà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]