[baobab] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Latvian translation.
- Date: Wed, 14 Mar 2012 19:27:00 +0000 (UTC)
commit 0ed540ba4aef8691ac8ed619e96eeef6fa0f8144
Author: Anita Reitere <nitalynx gmail com>
Date: Wed Mar 14 21:26:52 2012 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 350 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 185 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 88e4d99..07dd450 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,11 +11,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:37+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-09 23:30+0200\n"
+"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n goglegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,207 +25,216 @@ msgstr ""
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "PÄrbauda mapju izmÄrus un pieejamo diska vietu"
-
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../data/baobab-main-window.ui.h:2
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../data/baobab-main-window.ui.h:15
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Diska izmantoÅanas analizators"
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr "PÄrbauda mapju izmÄrus un pieejamo diska vietu"
+
# gtt/toolbar.c:190
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
msgstr "Diska izmantoÅanas analizatora iestatÄjumi"
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "IzvÄlÄties _ierÄces ko aplÅkot skenÄjot failsistÄmu:"
+#| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgid "Select _devices to include in file system scan:"
+msgstr "IzvÄlieties _ierÄces, ko aplÅkot, skenÄjot failu sistÄmu:"
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "_Monitor changes to your home folder"
msgstr "NovÄrot _mÄjas mapes izmaiÅas"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "SadaÄu URI saraksts, kas netiks iekÄautas skenÄÅanÄ."
+msgid "Monitor Home"
+msgstr "NovÄrto mÄjas mapi"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Active Chart"
-msgstr "AktÄvÄ diagramma"
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr "Vai bÅtu jÄnovÄro izmaiÅas mÄjas mapÄ."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "NeiekÄauto sadaÄu URI"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "NovÄrto mÄjas mapi"
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "SadaÄu URI saraksts, kas netiks iekÄautas skenÄÅanÄ."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "Statusa josla ir redzama"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "RÄkjosla ir redzama"
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr "Vai rÄkjoslai bÅtu jÄbÅt redzamai galvenajÄ logÄ."
+
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "Vai bÅtu jÄnovÄro izmaiÅas mÄjas mapÄ."
+msgid "Statusbar is Visible"
+msgstr "Statusa josla ir redzama"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
msgstr "Vai statusa joslai ekrÄna apakÅÄ bÅtu jÄbÅt redzamai."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "Vai rÄkjoslai bÅtu jÄbÅt redzamai galvenajÄ logÄ."
+msgid "Active Chart"
+msgstr "AktÄvÄ diagramma"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "KÄda veida diagrammu rÄdÄt."
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr "Ai_zpildÄtÄ vieta"
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "_Analizators"
+
+#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2
+msgid "Scan _Home Folder"
+msgstr "SkenÄt _mÄjas mapi"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Refresh"
-msgstr "AtsvaidzinÄt"
+msgid "Scan _Filesystem"
+msgstr "SkenÄt _failu sistÄmu"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr "S_kenÄt attÄlinÄts mapes..."
+#| msgid "Scan Folder"
+msgid "Scan F_olderâ"
+msgstr "SkenÄt _mapi..."
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
-msgid "Scan F_older..."
-msgstr "SkenÄt m_api..."
+#| msgid "Scan Remote Folder"
+msgid "S_can Remote Folderâ"
+msgstr "SkenÄt _attÄlinÄtu mapi..."
+# logview/actions.c:120
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Scan Filesystem"
-msgstr "SkenÄt failsistÄmu"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediÄÄt"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "SkenÄt mapi"
+msgid "_Expand All"
+msgstr "Izpl_est visu"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "Scan Home"
-msgstr "SkenÄt mÄjas mapi"
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "_SakÄaut visu"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "SkenÄt attÄlinÄtu mapi"
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "SkenÄt _failsistÄmu"
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_RÄkjosla"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "SkenÄt _mÄjas mapi"
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "St_atusa josla"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "SkenÄt mapi"
+msgid "All_ocated Space"
+msgstr "Ai_zpildÄtÄ vieta"
+# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89
+# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "SkenÄt attÄlinÄtu mapi"
+msgid "_Help"
+msgstr "_PalÄdzÄba"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
-msgid "Scan filesystem"
-msgstr "SkenÄt failsistÄmu"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15
-msgid "Scan home folder"
-msgstr "SkenÄt mÄjas mapi"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Saturs"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "St_atusa josla"
+#| msgid "Rescan your home folder?"
+msgid "Scan your home folder"
+msgstr "SkenÄt savu mÄjas mapi"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "PÄrtraukt skenÄÅanu"
+msgid "Scan Home"
+msgstr "SkenÄt mÄjas mapi"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "_Analizators"
+#| msgid "Scan filesystem"
+msgid "Scan the file system"
+msgstr "SkenÄt failu sistÄmu"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_SakÄaut visu"
+#| msgid "Scan Filesystem"
+msgid "Scan File System"
+msgstr "SkenÄt failu sistÄmu"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Saturs"
+msgid "Scan a folder"
+msgstr "SkenÄt mapi"
-# logview/actions.c:120
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediÄÄt"
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "SkenÄt mapi"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
-msgid "_Expand All"
-msgstr "Izpl_est visu"
+#| msgid "Scan a remote folder"
+msgid "Scan a remote folder or file system"
+msgstr "SkenÄt attÄlinÄtu mapi vai failu sistÄmu"
-# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89
-# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "_PalÄdzÄba"
+msgid "Scan Remote Folder"
+msgstr "SkenÄt attÄlinÄtu mapi"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_RÄkjosla"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "PÄrtraukt skenÄÅanu"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
-msgid "_View"
-msgstr "_Skats"
+msgid "Refresh"
+msgstr "AtsvaidzinÄt"
# gdictsrc/gdict-app.c:117
-#: ../src/baobab.c:136 ../src/baobab.c:388
-msgid "Scanning..."
+#: ../src/baobab.c:130 ../src/baobab.c:404
+#| msgid "Scanning..."
+msgid "Scanningâ"
msgstr "SkenÄ..."
# mini-utils/guname/moreinfo.c:328
-#: ../src/baobab.c:182
+#: ../src/baobab.c:176
msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "KopÄjÄ failsistÄmas ietilpÄba:"
+msgstr "KopÄjÄ failu sistÄmas ietilpÄba:"
-#: ../src/baobab.c:183
+#: ../src/baobab.c:177
msgid "used:"
msgstr "izmantots:"
-#: ../src/baobab.c:184
+#: ../src/baobab.c:178
msgid "available:"
msgstr "pieejams:"
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../src/baobab.c:273 ../src/baobab.c:330 ../src/callbacks.c:265
-msgid "Calculating percentage bars..."
+#: ../src/baobab.c:267 ../src/baobab.c:324 ../src/callbacks.c:264
+#| msgid "Calculating percentage bars..."
+msgid "Calculating percentage barsâ"
msgstr "RÄÄina procentu stabiÅus..."
-#: ../src/baobab.c:284 ../src/baobab.c:1325 ../src/callbacks.c:269
+#: ../src/baobab.c:278 ../src/baobab.c:1226 ../src/callbacks.c:268
msgid "Ready"
msgstr "Gatavs"
# mini-utils/guname/moreinfo.c:328
-#: ../src/baobab.c:421
+#: ../src/baobab.c:437
msgid "Total filesystem capacity"
-msgstr "KopÄjÄ failsistÄmas ietilpÄba"
+msgstr "KopÄjÄ failu sistÄmas ietilpÄba"
-#: ../src/baobab.c:443
+#: ../src/baobab.c:459
msgid "Total filesystem usage"
-msgstr "KopÄjais failsistÄmas izmantojums"
+msgstr "KopÄjais failu sistÄmas izmantojums"
-#: ../src/baobab.c:484
+#: ../src/baobab.c:500
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "satur cietÄs saites priekÅ:"
-#: ../src/baobab.c:493
+#: ../src/baobab.c:509
#, c-format
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
@@ -232,118 +242,119 @@ msgstr[0] "%5d vienÄba"
msgstr[1] "%5d vienÄbas"
msgstr[2] "%5d vienÄbu"
-#: ../src/baobab.c:620
+#: ../src/baobab.c:614
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "NevarÄja uzsÄkt novÄroÅanu"
-#: ../src/baobab.c:621
+#: ../src/baobab.c:615
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "JÅsu mÄjas mapes izmaiÅas netiks novÄrotas."
-# gdictsrc/gdict-app.c:278
-#: ../src/baobab.c:945
-msgid "Move to parent folder"
-msgstr "PÄriet uz vecÄka mapi"
-
-#: ../src/baobab.c:949
-msgid "Zoom in"
-msgstr "TuvinÄt"
-
-#: ../src/baobab.c:953
-msgid "Zoom out"
-msgstr "TÄlinÄt"
-
-#: ../src/baobab.c:957
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "SaglabÄt ekrÄnuzÅÄmumu"
-
-#: ../src/baobab.c:1143
+#: ../src/baobab.c:1050
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "SkatÄt kÄ gredzenu grafiku"
-#: ../src/baobab.c:1145
+#: ../src/baobab.c:1052
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "SkatÄt kÄ koka kartes grafiku"
-#: ../src/baobab.c:1250
+#: ../src/baobab.c:1151
msgid "Show version"
msgstr "RÄdÄt versiju"
-#: ../src/baobab.c:1251
+#: ../src/baobab.c:1152
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[MAPE]"
-#: ../src/baobab.c:1281
+#: ../src/baobab.c:1182
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "PÄrÄk daudz argumentu. Var norÄdÄt tikai vienu mapi."
-#: ../src/baobab.c:1298
+#: ../src/baobab.c:1199
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "Nevar noteikt nevienu montÄÅanas punktu."
-#: ../src/baobab.c:1300
+#: ../src/baobab.c:1201
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "Bez montÄÅanas punktiem diska izmantojumu nevar analizÄt."
-#: ../src/baobab-chart.c:205
+#: ../src/baobab-chart.c:188
msgid "Maximum depth"
msgstr "MaksimÄlais dziÄums"
-#: ../src/baobab-chart.c:206
+#: ../src/baobab-chart.c:189
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr "MaksimÄlais zÄmÄÅanas dziÄums grafikos sÄkot no saknes"
-#: ../src/baobab-chart.c:215
+#: ../src/baobab-chart.c:198
msgid "Chart model"
msgstr "Grafika modelis"
-#: ../src/baobab-chart.c:216
+#: ../src/baobab-chart.c:199
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "IestatÄt grafika modeli"
-#: ../src/baobab-chart.c:223
+#: ../src/baobab-chart.c:206
msgid "Chart root node"
msgstr "Grafika saknes elements"
-#: ../src/baobab-chart.c:224
+#: ../src/baobab-chart.c:207
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "IestatÄt saknes elementu no modeÄa"
-#: ../src/baobab-chart.c:1690
+# gdictsrc/gdict-app.c:278
+#: ../src/baobab-chart.c:905
+msgid "Move to parent folder"
+msgstr "PÄriet uz vecÄka mapi"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:909
+msgid "Zoom in"
+msgstr "TuvinÄt"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:913
+msgid "Zoom out"
+msgstr "TÄlinÄt"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:917
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "SaglabÄt ekrÄnuzÅÄmumu"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:1776
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "Nevar izveidot pixbuf attÄlu!"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1700
+#: ../src/baobab-chart.c:1784
msgid "Save Snapshot"
msgstr "SaglabÄ momentuzÅÄmumu"
-#: ../src/baobab-chart.c:1727
+#: ../src/baobab-chart.c:1811
msgid "_Image type:"
msgstr "AttÄla t_ips:"
-#: ../src/baobab-prefs.c:172
+#: ../src/baobab-prefs.c:173
msgid "Scan"
msgstr "SkenÄt"
-#: ../src/baobab-prefs.c:179
+#: ../src/baobab-prefs.c:181
msgid "Device"
msgstr "IerÄce"
-#: ../src/baobab-prefs.c:187
+#: ../src/baobab-prefs.c:189
msgid "Mount Point"
msgstr "MontÄÅanas punkts"
# mini-utils/guname/moreinfo.c:328
-#: ../src/baobab-prefs.c:195
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "FailsistÄmas tips"
+#: ../src/baobab-prefs.c:197
+#| msgid "Filesystem Type"
+msgid "File System Type"
+msgstr "Failu sistÄmas tips"
-#: ../src/baobab-prefs.c:203
+#: ../src/baobab-prefs.c:205
msgid "Total Size"
msgstr "KopÄjais izmÄrs"
-#: ../src/baobab-prefs.c:212
+#: ../src/baobab-prefs.c:214
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
@@ -435,11 +446,11 @@ msgstr "Servisa _tips:"
msgid "_Scan"
msgstr "_SkenÄt"
-#: ../src/baobab-treeview.c:82
+#: ../src/baobab-treeview.c:83
msgid "Rescan your home folder?"
msgstr "AtkÄrtoti skenÄt mÄjas mapi?"
-#: ../src/baobab-treeview.c:83
+#: ../src/baobab-treeview.c:84
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
@@ -447,87 +458,87 @@ msgstr ""
"JÅsu mÄjas mapes saturs ir mainÄjies. IzvÄlieties atkÄrtotu skanÄÅanu, lai "
"atjauninÄtu diska izmantoÅanas informÄciju."
-#: ../src/baobab-treeview.c:84
+#: ../src/baobab-treeview.c:85
msgid "_Rescan"
msgstr "PÄ_rskenÄt"
-#: ../src/baobab-treeview.c:222
+#: ../src/baobab-treeview.c:223
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
-#: ../src/baobab-treeview.c:244
+#: ../src/baobab-treeview.c:245
msgid "Usage"
msgstr "Izmantojums"
# mini-utils/guname/info.c:61
-#: ../src/baobab-treeview.c:258
+#: ../src/baobab-treeview.c:259
msgid "Size"
msgstr "IzmÄrs"
-#: ../src/baobab-treeview.c:274
+#: ../src/baobab-treeview.c:275
msgid "Contents"
msgstr "Saturs"
-#: ../src/baobab-utils.c:72
+#: ../src/baobab-utils.c:73
msgid "Select Folder"
msgstr "IzvÄlieties mapi"
#. add extra widget
-#: ../src/baobab-utils.c:84
+#: ../src/baobab-utils.c:85
msgid "_Show hidden folders"
msgstr "RÄdÄt _slÄptÄs mapes"
-#: ../src/baobab-utils.c:263
+#: ../src/baobab-utils.c:264
msgid "Cannot check an excluded folder!"
msgstr "Nevar pÄrbaudÄt izslÄgtu mapi!"
# logview/logrtns.c:211 logview/logrtns.c:221
-#: ../src/baobab-utils.c:287
+#: ../src/baobab-utils.c:288
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" nav derÄga mape"
-#: ../src/baobab-utils.c:290
+#: ../src/baobab-utils.c:291
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "NevarÄja izanalizÄt diska izmantojumu."
-#: ../src/baobab-utils.c:326
+#: ../src/baobab-utils.c:327
msgid "_Open Folder"
msgstr "_AtvÄrt mapi"
-#: ../src/baobab-utils.c:332
+#: ../src/baobab-utils.c:333
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "PÄr_vietot uz miskasti"
# logview/logrtns.c:202
-#: ../src/baobab-utils.c:362
+#: ../src/baobab-utils.c:363
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "NevarÄja atvÄrt mapi \"%s\""
-#: ../src/baobab-utils.c:365
+#: ../src/baobab-utils.c:366
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Nav uzinstalÄts skatÄtÄjs, kas spÄtu parÄdÄt dokumentu."
-#: ../src/baobab-utils.c:433
+#: ../src/baobab-utils.c:434
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr "Nevar pÄrvietot \"%s\" uz miskasti"
-#: ../src/baobab-utils.c:441
+#: ../src/baobab-utils.c:442
msgid "Could not move file to the Trash"
msgstr "Nevar pÄrvietot failu uz miskasti"
-#: ../src/baobab-utils.c:443
+#: ../src/baobab-utils.c:444
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "SÄkÄka informÄcija: %s"
-#: ../src/baobab-utils.c:479
+#: ../src/baobab-utils.c:480
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ParÄdot palÄdzÄbu, radÄs kÄÅda."
-#: ../src/callbacks.c:76
+#: ../src/callbacks.c:75
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -538,7 +549,7 @@ msgstr ""
"saskaÅÄ ar Free Software Foundation GNU VispÄrÄjÄs publiskÄs licences 2 vai "
"kÄdas brÄvi izvÄlÄtas vÄlÄkas versijas noteikumiem."
-#: ../src/callbacks.c:81
+#: ../src/callbacks.c:80
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -549,7 +560,7 @@ msgstr ""
"BEZ JEBKÄDAS GARANTIJAS vai DERÄBAS KÄDAM MÄRÄIM. SÄkÄku informÄciju "
"meklÄjiet GNU VispÄrÄjÄs publiskÄs licences tekstÄ."
-#: ../src/callbacks.c:86
+#: ../src/callbacks.c:85
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -559,24 +570,33 @@ msgstr ""
"kopiju. Ja tas tÄ nav, tad rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/callbacks.c:101
+#: ../src/callbacks.c:100
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/callbacks.c:102
+#: ../src/callbacks.c:101
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafisks rÄks diska izmantoÅanas analizÄÅanai."
-#: ../src/callbacks.c:110
+#: ../src/callbacks.c:109
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
"RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: ../src/callbacks.c:208
+#: ../src/callbacks.c:207
msgid "The document does not exist."
msgstr "Dokuments neeksistÄ."
-#: ../src/callbacks.c:289
+#: ../src/callbacks.c:288
msgid "The folder does not exist."
msgstr "Mape neeksistÄ."
+
+#~ msgid "S_can Remote Folder..."
+#~ msgstr "S_kenÄt attÄlinÄts mapes..."
+
+#~ msgid "Scan F_older..."
+#~ msgstr "SkenÄt m_api..."
+
+#~ msgid "Scan home folder"
+#~ msgstr "SkenÄt mÄjas mapi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]