[baobab] Updated Latvian translation.



commit 0ed540ba4aef8691ac8ed619e96eeef6fa0f8144
Author: Anita Reitere <nitalynx gmail com>
Date:   Wed Mar 14 21:26:52 2012 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  350 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 185 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 88e4d99..07dd450 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,11 +11,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:37+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-09 23:30+0200\n"
+"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n goglegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,207 +25,216 @@ msgstr ""
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "PÄrbauda mapju izmÄrus un pieejamo diska vietu"
-
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../data/baobab-main-window.ui.h:2
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../data/baobab-main-window.ui.h:15
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Diska izmantoÅanas analizators"
 
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr "PÄrbauda mapju izmÄrus un pieejamo diska vietu"
+
 # gtt/toolbar.c:190
 #: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
 msgstr "Diska izmantoÅanas analizatora iestatÄjumi"
 
 #: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "IzvÄlÄties _ierÄces ko aplÅkot skenÄjot failsistÄmu:"
+#| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgid "Select _devices to include in file system scan:"
+msgstr "IzvÄlieties _ierÄces, ko aplÅkot, skenÄjot failu sistÄmu:"
 
 #: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "_Monitor changes to your home folder"
 msgstr "NovÄrot _mÄjas mapes izmaiÅas"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "SadaÄu URI saraksts, kas netiks iekÄautas skenÄÅanÄ."
+msgid "Monitor Home"
+msgstr "NovÄrto mÄjas mapi"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Active Chart"
-msgstr "AktÄvÄ diagramma"
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr "Vai bÅtu jÄnovÄro izmaiÅas mÄjas mapÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Excluded partitions URIs"
 msgstr "NeiekÄauto sadaÄu URI"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "NovÄrto mÄjas mapi"
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "SadaÄu URI saraksts, kas netiks iekÄautas skenÄÅanÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "Statusa josla ir redzama"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Toolbar is Visible"
 msgstr "RÄkjosla ir redzama"
 
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr "Vai rÄkjoslai bÅtu jÄbÅt redzamai galvenajÄ logÄ."
+
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "Vai bÅtu jÄnovÄro izmaiÅas mÄjas mapÄ."
+msgid "Statusbar is Visible"
+msgstr "Statusa josla ir redzama"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
 msgstr "Vai statusa joslai ekrÄna apakÅÄ bÅtu jÄbÅt redzamai."
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "Vai rÄkjoslai bÅtu jÄbÅt redzamai galvenajÄ logÄ."
+msgid "Active Chart"
+msgstr "AktÄvÄ diagramma"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Which type of chart should be displayed."
 msgstr "KÄda veida diagrammu rÄdÄt."
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr "Ai_zpildÄtÄ vieta"
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "_Analizators"
+
+#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2
+msgid "Scan _Home Folder"
+msgstr "SkenÄt _mÄjas mapi"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Refresh"
-msgstr "AtsvaidzinÄt"
+msgid "Scan _Filesystem"
+msgstr "SkenÄt _failu sistÄmu"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr "S_kenÄt attÄlinÄts mapes..."
+#| msgid "Scan Folder"
+msgid "Scan F_olderâ"
+msgstr "SkenÄt _mapi..."
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
-msgid "Scan F_older..."
-msgstr "SkenÄt m_api..."
+#| msgid "Scan Remote Folder"
+msgid "S_can Remote Folderâ"
+msgstr "SkenÄt _attÄlinÄtu mapi..."
 
+# logview/actions.c:120
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Scan Filesystem"
-msgstr "SkenÄt failsistÄmu"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediÄÄt"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "SkenÄt mapi"
+msgid "_Expand All"
+msgstr "Izpl_est visu"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "Scan Home"
-msgstr "SkenÄt mÄjas mapi"
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "_SakÄaut visu"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "SkenÄt attÄlinÄtu mapi"
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "SkenÄt _failsistÄmu"
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_RÄkjosla"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "SkenÄt _mÄjas mapi"
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "St_atusa josla"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "SkenÄt mapi"
+msgid "All_ocated Space"
+msgstr "Ai_zpildÄtÄ vieta"
 
+# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89
+# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "SkenÄt attÄlinÄtu mapi"
+msgid "_Help"
+msgstr "_PalÄdzÄba"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
-msgid "Scan filesystem"
-msgstr "SkenÄt failsistÄmu"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15
-msgid "Scan home folder"
-msgstr "SkenÄt mÄjas mapi"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Saturs"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "St_atusa josla"
+#| msgid "Rescan your home folder?"
+msgid "Scan your home folder"
+msgstr "SkenÄt savu mÄjas mapi"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "PÄrtraukt skenÄÅanu"
+msgid "Scan Home"
+msgstr "SkenÄt mÄjas mapi"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "_Analizators"
+#| msgid "Scan filesystem"
+msgid "Scan the file system"
+msgstr "SkenÄt failu sistÄmu"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_SakÄaut visu"
+#| msgid "Scan Filesystem"
+msgid "Scan File System"
+msgstr "SkenÄt failu sistÄmu"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Saturs"
+msgid "Scan a folder"
+msgstr "SkenÄt mapi"
 
-# logview/actions.c:120
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediÄÄt"
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "SkenÄt mapi"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
-msgid "_Expand All"
-msgstr "Izpl_est visu"
+#| msgid "Scan a remote folder"
+msgid "Scan a remote folder or file system"
+msgstr "SkenÄt attÄlinÄtu mapi vai failu sistÄmu"
 
-# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89
-# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "_PalÄdzÄba"
+msgid "Scan Remote Folder"
+msgstr "SkenÄt attÄlinÄtu mapi"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_RÄkjosla"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "PÄrtraukt skenÄÅanu"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
-msgid "_View"
-msgstr "_Skats"
+msgid "Refresh"
+msgstr "AtsvaidzinÄt"
 
 # gdictsrc/gdict-app.c:117
-#: ../src/baobab.c:136 ../src/baobab.c:388
-msgid "Scanning..."
+#: ../src/baobab.c:130 ../src/baobab.c:404
+#| msgid "Scanning..."
+msgid "Scanningâ"
 msgstr "SkenÄ..."
 
 # mini-utils/guname/moreinfo.c:328
-#: ../src/baobab.c:182
+#: ../src/baobab.c:176
 msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "KopÄjÄ failsistÄmas ietilpÄba:"
+msgstr "KopÄjÄ failu sistÄmas ietilpÄba:"
 
-#: ../src/baobab.c:183
+#: ../src/baobab.c:177
 msgid "used:"
 msgstr "izmantots:"
 
-#: ../src/baobab.c:184
+#: ../src/baobab.c:178
 msgid "available:"
 msgstr "pieejams:"
 
 #. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../src/baobab.c:273 ../src/baobab.c:330 ../src/callbacks.c:265
-msgid "Calculating percentage bars..."
+#: ../src/baobab.c:267 ../src/baobab.c:324 ../src/callbacks.c:264
+#| msgid "Calculating percentage bars..."
+msgid "Calculating percentage barsâ"
 msgstr "RÄÄina procentu stabiÅus..."
 
-#: ../src/baobab.c:284 ../src/baobab.c:1325 ../src/callbacks.c:269
+#: ../src/baobab.c:278 ../src/baobab.c:1226 ../src/callbacks.c:268
 msgid "Ready"
 msgstr "Gatavs"
 
 # mini-utils/guname/moreinfo.c:328
-#: ../src/baobab.c:421
+#: ../src/baobab.c:437
 msgid "Total filesystem capacity"
-msgstr "KopÄjÄ failsistÄmas ietilpÄba"
+msgstr "KopÄjÄ failu sistÄmas ietilpÄba"
 
-#: ../src/baobab.c:443
+#: ../src/baobab.c:459
 msgid "Total filesystem usage"
-msgstr "KopÄjais failsistÄmas izmantojums"
+msgstr "KopÄjais failu sistÄmas izmantojums"
 
-#: ../src/baobab.c:484
+#: ../src/baobab.c:500
 msgid "contains hardlinks for:"
 msgstr "satur cietÄs saites priekÅ:"
 
-#: ../src/baobab.c:493
+#: ../src/baobab.c:509
 #, c-format
 msgid "%5d item"
 msgid_plural "%5d items"
@@ -232,118 +242,119 @@ msgstr[0] "%5d vienÄba"
 msgstr[1] "%5d vienÄbas"
 msgstr[2] "%5d vienÄbu"
 
-#: ../src/baobab.c:620
+#: ../src/baobab.c:614
 msgid "Could not initialize monitoring"
 msgstr "NevarÄja uzsÄkt novÄroÅanu"
 
-#: ../src/baobab.c:621
+#: ../src/baobab.c:615
 msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
 msgstr "JÅsu mÄjas mapes izmaiÅas netiks novÄrotas."
 
-# gdictsrc/gdict-app.c:278
-#: ../src/baobab.c:945
-msgid "Move to parent folder"
-msgstr "PÄriet uz vecÄka mapi"
-
-#: ../src/baobab.c:949
-msgid "Zoom in"
-msgstr "TuvinÄt"
-
-#: ../src/baobab.c:953
-msgid "Zoom out"
-msgstr "TÄlinÄt"
-
-#: ../src/baobab.c:957
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "SaglabÄt ekrÄnuzÅÄmumu"
-
-#: ../src/baobab.c:1143
+#: ../src/baobab.c:1050
 msgid "View as Rings Chart"
 msgstr "SkatÄt kÄ gredzenu grafiku"
 
-#: ../src/baobab.c:1145
+#: ../src/baobab.c:1052
 msgid "View as Treemap Chart"
 msgstr "SkatÄt kÄ koka kartes grafiku"
 
-#: ../src/baobab.c:1250
+#: ../src/baobab.c:1151
 msgid "Show version"
 msgstr "RÄdÄt versiju"
 
-#: ../src/baobab.c:1251
+#: ../src/baobab.c:1152
 msgid "[DIRECTORY]"
 msgstr "[MAPE]"
 
-#: ../src/baobab.c:1281
+#: ../src/baobab.c:1182
 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
 msgstr "PÄrÄk daudz argumentu. Var norÄdÄt tikai vienu mapi."
 
-#: ../src/baobab.c:1298
+#: ../src/baobab.c:1199
 msgid "Could not detect any mount point."
 msgstr "Nevar noteikt nevienu montÄÅanas punktu."
 
-#: ../src/baobab.c:1300
+#: ../src/baobab.c:1201
 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
 msgstr "Bez montÄÅanas punktiem diska izmantojumu nevar analizÄt."
 
-#: ../src/baobab-chart.c:205
+#: ../src/baobab-chart.c:188
 msgid "Maximum depth"
 msgstr "MaksimÄlais dziÄums"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:206
+#: ../src/baobab-chart.c:189
 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
 msgstr "MaksimÄlais zÄmÄÅanas dziÄums grafikos sÄkot no saknes"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:215
+#: ../src/baobab-chart.c:198
 msgid "Chart model"
 msgstr "Grafika modelis"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:216
+#: ../src/baobab-chart.c:199
 msgid "Set the model of the chart"
 msgstr "IestatÄt grafika modeli"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:223
+#: ../src/baobab-chart.c:206
 msgid "Chart root node"
 msgstr "Grafika saknes elements"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:224
+#: ../src/baobab-chart.c:207
 msgid "Set the root node from the model"
 msgstr "IestatÄt saknes elementu no modeÄa"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:1690
+# gdictsrc/gdict-app.c:278
+#: ../src/baobab-chart.c:905
+msgid "Move to parent folder"
+msgstr "PÄriet uz vecÄka mapi"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:909
+msgid "Zoom in"
+msgstr "TuvinÄt"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:913
+msgid "Zoom out"
+msgstr "TÄlinÄt"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:917
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "SaglabÄt ekrÄnuzÅÄmumu"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:1776
 msgid "Cannot create pixbuf image!"
 msgstr "Nevar izveidot pixbuf attÄlu!"
 
 #. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1700
+#: ../src/baobab-chart.c:1784
 msgid "Save Snapshot"
 msgstr "SaglabÄ momentuzÅÄmumu"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:1727
+#: ../src/baobab-chart.c:1811
 msgid "_Image type:"
 msgstr "AttÄla t_ips:"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:172
+#: ../src/baobab-prefs.c:173
 msgid "Scan"
 msgstr "SkenÄt"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:179
+#: ../src/baobab-prefs.c:181
 msgid "Device"
 msgstr "IerÄce"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:187
+#: ../src/baobab-prefs.c:189
 msgid "Mount Point"
 msgstr "MontÄÅanas punkts"
 
 # mini-utils/guname/moreinfo.c:328
-#: ../src/baobab-prefs.c:195
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "FailsistÄmas tips"
+#: ../src/baobab-prefs.c:197
+#| msgid "Filesystem Type"
+msgid "File System Type"
+msgstr "Failu sistÄmas tips"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:203
+#: ../src/baobab-prefs.c:205
 msgid "Total Size"
 msgstr "KopÄjais izmÄrs"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:212
+#: ../src/baobab-prefs.c:214
 msgid "Available"
 msgstr "Pieejams"
 
@@ -435,11 +446,11 @@ msgstr "Servisa _tips:"
 msgid "_Scan"
 msgstr "_SkenÄt"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:82
+#: ../src/baobab-treeview.c:83
 msgid "Rescan your home folder?"
 msgstr "AtkÄrtoti skenÄt mÄjas mapi?"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:83
+#: ../src/baobab-treeview.c:84
 msgid ""
 "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
 "disk usage details."
@@ -447,87 +458,87 @@ msgstr ""
 "JÅsu mÄjas mapes saturs ir mainÄjies. IzvÄlieties atkÄrtotu skanÄÅanu, lai "
 "atjauninÄtu diska izmantoÅanas informÄciju."
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:84
+#: ../src/baobab-treeview.c:85
 msgid "_Rescan"
 msgstr "PÄ_rskenÄt"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:222
+#: ../src/baobab-treeview.c:223
 msgid "Folder"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:244
+#: ../src/baobab-treeview.c:245
 msgid "Usage"
 msgstr "Izmantojums"
 
 # mini-utils/guname/info.c:61
-#: ../src/baobab-treeview.c:258
+#: ../src/baobab-treeview.c:259
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄrs"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:274
+#: ../src/baobab-treeview.c:275
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:72
+#: ../src/baobab-utils.c:73
 msgid "Select Folder"
 msgstr "IzvÄlieties mapi"
 
 #. add extra widget
-#: ../src/baobab-utils.c:84
+#: ../src/baobab-utils.c:85
 msgid "_Show hidden folders"
 msgstr "RÄdÄt _slÄptÄs mapes"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:263
+#: ../src/baobab-utils.c:264
 msgid "Cannot check an excluded folder!"
 msgstr "Nevar pÄrbaudÄt izslÄgtu mapi!"
 
 # logview/logrtns.c:211 logview/logrtns.c:221
-#: ../src/baobab-utils.c:287
+#: ../src/baobab-utils.c:288
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "\"%s\" nav derÄga mape"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:290
+#: ../src/baobab-utils.c:291
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "NevarÄja izanalizÄt diska izmantojumu."
 
-#: ../src/baobab-utils.c:326
+#: ../src/baobab-utils.c:327
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_AtvÄrt mapi"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:332
+#: ../src/baobab-utils.c:333
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "PÄr_vietot uz miskasti"
 
 # logview/logrtns.c:202
-#: ../src/baobab-utils.c:362
+#: ../src/baobab-utils.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\""
 msgstr "NevarÄja atvÄrt mapi \"%s\""
 
-#: ../src/baobab-utils.c:365
+#: ../src/baobab-utils.c:366
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "Nav uzinstalÄts skatÄtÄjs, kas spÄtu parÄdÄt dokumentu."
 
-#: ../src/baobab-utils.c:433
+#: ../src/baobab-utils.c:434
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
 msgstr "Nevar pÄrvietot \"%s\" uz miskasti"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:441
+#: ../src/baobab-utils.c:442
 msgid "Could not move file to the Trash"
 msgstr "Nevar pÄrvietot failu uz miskasti"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:443
+#: ../src/baobab-utils.c:444
 #, c-format
 msgid "Details: %s"
 msgstr "SÄkÄka informÄcija: %s"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:479
+#: ../src/baobab-utils.c:480
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ParÄdot palÄdzÄbu, radÄs kÄÅda."
 
-#: ../src/callbacks.c:76
+#: ../src/callbacks.c:75
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -538,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "saskaÅÄ ar Free Software Foundation GNU VispÄrÄjÄs publiskÄs licences 2 vai "
 "kÄdas brÄvi izvÄlÄtas vÄlÄkas versijas noteikumiem."
 
-#: ../src/callbacks.c:81
+#: ../src/callbacks.c:80
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -549,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "BEZ JEBKÄDAS GARANTIJAS vai DERÄBAS KÄDAM MÄRÄIM. SÄkÄku informÄciju "
 "meklÄjiet GNU VispÄrÄjÄs publiskÄs licences tekstÄ."
 
-#: ../src/callbacks.c:86
+#: ../src/callbacks.c:85
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -559,24 +570,33 @@ msgstr ""
 "kopiju. Ja tas tÄ nav, tad rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/callbacks.c:101
+#: ../src/callbacks.c:100
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/callbacks.c:102
+#: ../src/callbacks.c:101
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Grafisks rÄks diska izmantoÅanas analizÄÅanai."
 
-#: ../src/callbacks.c:110
+#: ../src/callbacks.c:109
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
 "RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/callbacks.c:208
+#: ../src/callbacks.c:207
 msgid "The document does not exist."
 msgstr "Dokuments neeksistÄ."
 
-#: ../src/callbacks.c:289
+#: ../src/callbacks.c:288
 msgid "The folder does not exist."
 msgstr "Mape neeksistÄ."
+
+#~ msgid "S_can Remote Folder..."
+#~ msgstr "S_kenÄt attÄlinÄts mapes..."
+
+#~ msgid "Scan F_older..."
+#~ msgstr "SkenÄt m_api..."
+
+#~ msgid "Scan home folder"
+#~ msgstr "SkenÄt mÄjas mapi"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]