[aisleriot] Updated Latvian translation.



commit eac1d10fee03d9fb1a0db6ecf2c04b016e62bc88
Author: Anita Reitere <nitalynx gmail com>
Date:   Wed Mar 14 21:14:31 2012 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po | 3213 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1817 insertions(+), 1396 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 2b223e8..17a72f3 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,24 +9,24 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-16 12:21+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisler";
+"iot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-09 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 23:59+0200\n"
+"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n goglegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
 
-#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:170 ../src/window.c:408
-#: ../src/window.c:412
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409
+#: ../src/window.c:413
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "FreeCell Solitaire"
 
@@ -43,26 +43,20 @@ msgid "Play many different solitaire games"
 msgstr "SpÄlÄ daudz daÅÄdas solitaire spÄles"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
-msgid "A list of recently played games."
-msgstr "Nesen spÄlÄto spÄÄu saraksts."
+msgid "Theme file name"
+msgstr "TÄmas faila nosaukums"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
-"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
-"Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr ""
-"Saraksts ar rindÄm, kuras nÄk pa pieciniekiem: vÄrds, uzvaras, pavisam "
-"spÄlÄtÄs spÄles, labÄkais laiks (sekundÄs) un sliktÄkais laiks (arÄ "
-"sekundÄs). NespÄlÄtÄs spÄles nav nepiecieÅams atspoguÄot."
+msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
+msgstr "KÄrÅu attÄlu saturoÅÄ faila nosaukums."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
-msgid "Animations"
-msgstr "AnimÄcijas"
+msgid "Whether or not to show the toolbar"
+msgstr "Vai rÄdÄt rÄkjoslu"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
-msgid "Recently played games"
-msgstr "Nesen spÄlÄtÄs spÄles"
+msgid "Whether or not to show the status bar"
+msgstr "Vai rÄdÄt statusa joslu"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
 msgid "Select the style of control"
@@ -81,116 +75,207 @@ msgid "Sound"
 msgstr "SkaÅa"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
-msgid "Statistics of games played"
-msgstr "SpÄlÄto spÄÄu statistika"
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "Vai atskaÅot notikumu skaÅas."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
-msgid "The game file to use"
-msgstr "SpÄles fails, kuru izmantot"
+msgid "Animations"
+msgstr "AnimÄcijas"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
-msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
-msgstr "KÄrÅu attÄlu saturoÅÄ faila nosaukums."
+msgid "Whether or not to animate card moves."
+msgstr "Vai attÄlot kÄrÅu kustÄbu."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
-msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr "ShÄmas faila nosaukums, kas satur spÄlÄjamo solitaire spÄli."
+msgid "The game file to use"
+msgstr "SpÄles fails, kuru izmantot"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
-msgid "Theme file name"
-msgstr "TÄmas faila nosaukums"
+msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
+msgstr "ShÄmas faila nosaukums, kas satur spÄlÄjamo solitaire spÄli."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
-msgid "Whether or not to animate card moves."
-msgstr "Vai attÄlot kÄrÅu kustÄbu."
+msgid "Statistics of games played"
+msgstr "SpÄlÄto spÄÄu statistika"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "Vai atskaÅot notikumu skaÅas."
+msgid ""
+"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
+"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
+"Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr ""
+"Saraksts ar rindÄm, kuras nÄk pa pieciniekiem: vÄrds, uzvaras, pavisam "
+"spÄlÄtÄs spÄles, labÄkais laiks (sekundÄs) un sliktÄkais laiks (arÄ "
+"sekundÄs). NespÄlÄtÄs spÄles nav nepiecieÅams atspoguÄot."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
-msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "Vai rÄdÄt statusa joslu"
+msgid "Recently played games"
+msgstr "Nesen spÄlÄtÄs spÄles"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
-msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "Vai rÄdÄt rÄkjoslu"
+msgid "A list of recently played games."
+msgstr "Nesen spÄlÄto spÄÄu saraksts."
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2303
+#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
 msgid "Select Game"
 msgstr "IzvÄlieties spÄli"
 
-#: ../src/ar-game-chooser.c:201
+#: ../src/ar-game-chooser.c:192
 msgid "_Select"
 msgstr "IzvÄlÄtie_s"
 
+#: ../src/ar-stock.c:190
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Saturs"
+
+#: ../src/ar-stock.c:191
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_PilnekrÄna"
+
+#: ../src/ar-stock.c:192
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Padoms"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../src/ar-stock.c:194
+msgid "_New"
+msgstr "Jau_na"
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:196
+msgid "_New Game"
+msgstr "Jau_na spÄle"
+
+#: ../src/ar-stock.c:197
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "AtkÄ_rtot darbÄbu"
+
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:199
+msgid "_Reset"
+msgstr "_AtstatÄt"
+
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../src/ar-stock.c:201
+msgid "_Restart"
+msgstr "PÄ_rstartÄt"
+
+#: ../src/ar-stock.c:202
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "Atsa_ukt gÄjienu"
+
+#: ../src/ar-stock.c:203
+msgid "_Deal"
+msgstr "_DalÄt"
+
+#: ../src/ar-stock.c:204
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Pamest pi_lnekrÄna reÅÄmu"
+
+#: ../src/ar-stock.c:205
+msgid "_Pause"
+msgstr "_PauzÄt"
+
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../src/ar-stock.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s ir brÄvÄ programmatÅra; jÅs varat izplatÄt un/vai modificÄt to saskaÅÄ ar "
+"GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences %d vai kÄdas vÄlÄkas versijas "
+"noteikumiem."
+
+#: ../src/ar-stock.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s tiek izplatÄts ar cerÄbu, ka tas bÅs noderÄgs. Tas tiek izplatÄts BEZ "
+"jebkÄdas garantijas vai iekÄautas raÅotÄja atbildÄbas par Åo produktu. "
+"SÄkÄku informÄciju meklÄjiet GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences tekstÄ."
+
+#: ../src/ar-stock.c:277
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Jums vajadzÄja saÅemt GNU VispÄrÄjo Publisko Licenci ar Åo programmu. Ja nÄ, "
+"skatiet <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1359
+#: ../src/game.c:1437
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "pamats"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1363
+#: ../src/game.c:1441
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "rezervÄts"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1367
+#: ../src/game.c:1445
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "krÄvums"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1371
+#: ../src/game.c:1449
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "galds"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1375
+#: ../src/game.c:1453
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "izlietotÄs"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1407
+#: ../src/game.c:1485
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s uz pamata"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1411
+#: ../src/game.c:1489
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s uz rezerves"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1415
+#: ../src/game.c:1493
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s uz krÄvumiem"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1419
+#: ../src/game.c:1497
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s uz galda"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1423
+#: ../src/game.c:1501
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s uz izlietotajÄm"
 
-#: ../src/game.c:2068
+#: ../src/game.c:2168
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Åai spÄlei vÄl nav padomu atbalsta."
 
@@ -198,17 +283,12 @@ msgstr "Åai spÄlei vÄl nav padomu atbalsta."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../src/game.c:2103 ../src/game.c:2129
+#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "PÄrvietot %s uz %s."
 
-#: ../src/game.c:2150
-#, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "JÅs meklÄjat %s."
-
-#: ../src/game.c:2154
+#: ../src/game.c:2249
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "ÅÄ spÄle nevar piedÄvÄt padomu."
 
@@ -444,7 +524,6 @@ msgstr "Elevator"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:182
-#| msgid "Elevator"
 msgid "Eliminator"
 msgstr "Eliminator"
 
@@ -841,7 +920,6 @@ msgstr "Sir Tommy"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:490
-#| msgid "Sol_ve"
 msgid "Sol"
 msgstr "Sol"
 
@@ -914,7 +992,7 @@ msgstr "Ten Across"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20
+#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
 msgid "Terrace"
 msgstr "Terrace"
 
@@ -1035,72 +1113,397 @@ msgstr "Yukon"
 msgid "Zebra"
 msgstr "Zebra"
 
-#. String reserve
-#: ../src/sol.c:53
-msgid "Solitaire"
-msgstr "Solitaire"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../src/lib/ar-card.c:237
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr "JOKER"
 
-#: ../src/sol.c:54
-msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "GNOME Solitaire"
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: ../src/sol.c:55
-msgid "About Solitaire"
-msgstr "Par Solitaire"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:241
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: ../src/sol.c:118
-msgid "Select the game type to play"
-msgstr "IzvÄlieties spÄli, ko spÄlÄt"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:243
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: ../src/sol.c:118
-msgid "NAME"
-msgstr "VÄRDS"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:245
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: ../src/sol.c:120
-msgid "Select the game number"
-msgstr "IzvÄlieties spÄles skaitli"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:247
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../src/sol.c:120
-msgid "NUMBER"
-msgstr "SKAITLIS"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:249
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: ../src/sol.c:170 ../src/window.c:413 ../src/window.c:1881
-msgid "AisleRiot"
-msgstr "AisleRiot"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:251
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../src/stats-dialog.c:148
-msgid "Wins:"
-msgstr "Uzvaras:"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:253
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#. Translators: this is the number of games played
-#: ../src/stats-dialog.c:150
-msgid "Total:"
-msgstr "KopÄ:"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:255
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../src/stats-dialog.c:152
-msgid "Percentage:"
-msgstr "Procenti:"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../src/lib/ar-card.c:257
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr "J"
 
-#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
-#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
-#.
-#: ../src/stats-dialog.c:156
-msgid "Wins"
-msgstr "Uzvaras"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../src/lib/ar-card.c:259
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
 
-#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:163
-msgid "Best:"
-msgstr "LabÄkais:"
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../src/lib/ar-card.c:261
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr "K"
 
-#. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:165
-msgid "Worst:"
-msgstr "SliktÄkais:"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:265
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#. Translators: this is the section title of a section containing the
+#: ../src/lib/ar-card.c:299
+msgid "ace of clubs"
+msgstr "kreiÄa dÅzis"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:300
+msgid "two of clubs"
+msgstr "kreiÄa divnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:301
+msgid "three of clubs"
+msgstr "kreiÄa trijnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:302
+msgid "four of clubs"
+msgstr "kreiÄa Äetrinieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:303
+msgid "five of clubs"
+msgstr "kreiÄa piecinieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:304
+msgid "six of clubs"
+msgstr "kreiÄa seÅinieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:305
+msgid "seven of clubs"
+msgstr "kreiÄa septÄtnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:306
+msgid "eight of clubs"
+msgstr "kreiÄa astotnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:307
+msgid "nine of clubs"
+msgstr "kreiÄa devÄtnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:308
+msgid "ten of clubs"
+msgstr "kreiÄa desmitnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:309
+msgid "jack of clubs"
+msgstr "kreiÄa kalps"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:310
+msgid "queen of clubs"
+msgstr "kreiÄa dÄma"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:311
+msgid "king of clubs"
+msgstr "kreiÄa kungs"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:312
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr "kÄrava dÅzis"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:313
+msgid "two of diamonds"
+msgstr "kÄrava divnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:314
+msgid "three of diamonds"
+msgstr "kÄrava trijnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:315
+msgid "four of diamonds"
+msgstr "kÄrava Äetrinieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:316
+msgid "five of diamonds"
+msgstr "kÄrava piecinieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:317
+msgid "six of diamonds"
+msgstr "kÄrava seÅinieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:318
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr "kÄrava septÄtnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:319
+msgid "eight of diamonds"
+msgstr "kÄrava astoÅnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:320
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr "kÄrava devÄtnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:321
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr "kÄrava desmitnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:322
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr "kÄrava kalps"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:323
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr "kÄrava dÄma"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:324
+msgid "king of diamonds"
+msgstr "kÄrava kungs"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:325
+msgid "ace of hearts"
+msgstr "ercena dÅzis"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:326
+msgid "two of hearts"
+msgstr "ercena divnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:327
+msgid "three of hearts"
+msgstr "ercena trijnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:328
+msgid "four of hearts"
+msgstr "ercena Äetrinieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:329
+msgid "five of hearts"
+msgstr "ercena piecinieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:330
+msgid "six of hearts"
+msgstr "ercena seÅinieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:331
+msgid "seven of hearts"
+msgstr "ercena septÄtnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:332
+msgid "eight of hearts"
+msgstr "ercena astoÅnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:333
+msgid "nine of hearts"
+msgstr "ercena devÄtnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:334
+msgid "ten of hearts"
+msgstr "ercena desmitnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:335
+msgid "jack of hearts"
+msgstr "ercena kalps"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:336
+msgid "queen of hearts"
+msgstr "ercena dÄma"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:337
+msgid "king of hearts"
+msgstr "ercena kungs"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:338
+msgid "ace of spades"
+msgstr "pÄÄa dÅzis"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:339
+msgid "two of spades"
+msgstr "pÄÄa divnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:340
+msgid "three of spades"
+msgstr "pÄÄa trijnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:341
+msgid "four of spades"
+msgstr "pÄÄa Äetrinieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:342
+msgid "five of spades"
+msgstr "pÄÄa piecinieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:343
+msgid "six of spades"
+msgstr "pÄÄa seÅinieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:344
+msgid "seven of spades"
+msgstr "pÄÄa septÄtnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:345
+msgid "eight of spades"
+msgstr "pÄÄa astoÅnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:346
+msgid "nine of spades"
+msgstr "pÄÄa devÄtnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:347
+msgid "ten of spades"
+msgstr "pÄÄa desmitnieks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:348
+msgid "jack of spades"
+msgstr "pÄÄa kalps"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:349
+msgid "queen of spades"
+msgstr "pÄÄa dÄma"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:350
+msgid "king of spades"
+msgstr "pÄÄa kungs"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:367
+msgid "face-down card"
+msgstr "aizklÄta kÄrts"
+
+#. A black joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:378
+msgid "black joker"
+msgstr "melns dÅokeris"
+
+#. A red joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:381
+msgid "red joker"
+msgstr "sarkans dÅokeris"
+
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
+#, c-format
+msgid "Help file â%s.%sâ not found"
+msgstr "PalÄdzÄbas fails â%s.%sâ nav atrasts"
+
+#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â%sâ"
+msgstr "NevarÄja parÄdÄt \"%s\" palÄdzÄbu"
+
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "Vai logs ir maksimizÄts"
+
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr "Vai logs ir pilnekrÄna reÅÄmÄ"
+
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window width"
+msgstr "Loga platums"
+
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window height"
+msgstr "Loga augstums"
+
+#. String reserve
+#: ../src/sol.c:50
+msgid "Solitaire"
+msgstr "Solitaire"
+
+#: ../src/sol.c:51
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "GNOME Solitaire"
+
+#: ../src/sol.c:52
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "Par Solitaire"
+
+#: ../src/sol.c:68
+msgid "Select the game type to play"
+msgstr "IzvÄlieties spÄli, ko spÄlÄt"
+
+#: ../src/sol.c:68
+msgid "NAME"
+msgstr "VÄRDS"
+
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
+msgid "AisleRiot"
+msgstr "AisleRiot"
+
+#. Translators: this is the total number of won games
+#: ../src/stats-dialog.c:148
+msgid "Wins:"
+msgstr "Uzvaras:"
+
+#. Translators: this is the number of games played
+#: ../src/stats-dialog.c:150
+msgid "Total:"
+msgstr "KopÄ:"
+
+#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
+#: ../src/stats-dialog.c:152
+msgid "Percentage:"
+msgstr "Procenti:"
+
+#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
+#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:156
+msgid "Wins"
+msgstr "Uzvaras"
+
+#. Translators: this is the best time of all wins
+#: ../src/stats-dialog.c:163
+msgid "Best:"
+msgstr "LabÄkais:"
+
+#. Translators: this is the worst time of all wins
+#: ../src/stats-dialog.c:165
+msgid "Worst:"
+msgstr "SliktÄkais:"
+
+#. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
 #: ../src/stats-dialog.c:169
@@ -1144,11 +1547,6 @@ msgstr "N/P"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146
-#, c-format
-msgid "Could not show help for â%sâ"
-msgstr "NevarÄja parÄdÄt \"%s\" palÄdzÄbu"
-
 #: ../src/window.c:220
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "Apsveicam, jÅs uzvarÄjÄt!"
@@ -1165,19 +1563,19 @@ msgstr "GalvenÄ spÄle:"
 msgid "Card games:"
 msgstr "KÄrÅu spÄles:"
 
-#: ../src/window.c:387
+#: ../src/window.c:388
 msgid "Card themes:"
 msgstr "KÄrÅu tÄmas:"
 
-#: ../src/window.c:415
+#: ../src/window.c:416
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "Par FreeCell Solitaire"
 
-#: ../src/window.c:416
+#: ../src/window.c:417
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "Par AisleRiot"
 
-#: ../src/window.c:420
+#: ../src/window.c:421
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
@@ -1185,18 +1583,18 @@ msgstr ""
 "AisleRiot piedÄvÄ uz noteikumiem bÄzÄtu solitaire kÄrÅu spÄÄu dzini, kas "
 "Äauj spÄlÄt daudzas daÅÄdas spÄles."
 
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:430
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
 "Sandra Zabarovska <sandra zabarovska gmail com>\n"
 "RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:434
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "GNOME Games tÄmekÄa vietne"
 
-#: ../src/window.c:1289
+#: ../src/window.c:1288
 #, c-format
 msgid "Play â%sâ"
 msgstr "SpÄlÄt â%sâ"
@@ -1206,183 +1604,173 @@ msgstr "SpÄlÄt â%sâ"
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
 msgstr "AttÄlot kÄrtis ar \"%s\" kÄrÅu tÄmu"
 
-#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
-#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
-#. * Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../src/window.c:1517
-#, c-format
-msgctxt "score"
-msgid "%6d"
-msgstr "%6d"
-
-#: ../src/window.c:1755
+#: ../src/window.c:1747
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Notika shÄmas izÅÄmums"
 
-#: ../src/window.c:1758
+#: ../src/window.c:1750
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "LÅdzu, ziÅojiet par Åo kÄÅdu izstrÄdÄtÄjiem."
 
-#: ../src/window.c:1764
+#: ../src/window.c:1756
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_NeziÅot"
 
-#: ../src/window.c:1765
+#: ../src/window.c:1757
 msgid "_Report"
 msgstr "_ZiÅot"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1871
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "Freecell Solitaire"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:1990
 msgid "_Game"
 msgstr "_SpÄle"
 
-#: ../src/window.c:2000
+#: ../src/window.c:1991
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:1992
 msgid "_Control"
 msgstr "_VadÄba"
 
-#: ../src/window.c:2003
+#: ../src/window.c:1994
 msgid "_Help"
 msgstr "_PalÄdzÄba"
 
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:1999
 msgid "Start a new game"
 msgstr "SÄkt jaunu spÄli"
 
-#: ../src/window.c:2011
+#: ../src/window.c:2002
 msgid "Restart the game"
 msgstr "PÄrstartÄt spÄli"
 
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:2004
 msgid "_Select Gameâ"
 msgstr "IzvÄlieties _spÄliâ"
 
-#: ../src/window.c:2015
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Play a different game"
 msgstr "SpÄlÄt citu spÄli"
 
-#: ../src/window.c:2017
+#: ../src/window.c:2008
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "Nesen s_pÄlÄtÄs"
 
-#: ../src/window.c:2018
+#: ../src/window.c:2009
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "S_tatistika"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "RÄdÄt spÄles statistiku"
 
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:2013
 msgid "Close this window"
 msgstr "AizvÄrt Åo logu"
 
-#: ../src/window.c:2025
+#: ../src/window.c:2016
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Atsaukt pÄdÄjo gÄjienu"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2019
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "RestaurÄt atsaukto darbÄbu"
 
-#: ../src/window.c:2031
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "IzdalÄt nÄkamo kÄrti vai kÄrtis"
 
-#: ../src/window.c:2034
+#: ../src/window.c:2025
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "SaÅemt padomu par nÄkamo gÄjienu"
 
-#: ../src/window.c:2037
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "SkatÄt Aisleriot palÄdzÄbu"
 
-#: ../src/window.c:2041
+#: ../src/window.c:2032
 msgid "View help for this game"
 msgstr "SkatÄt ÅÄs spÄles palÄdzÄbu"
 
-#: ../src/window.c:2044
+#: ../src/window.c:2035
 msgid "About this game"
 msgstr "Par Åo spÄli"
 
-#: ../src/window.c:2046
+#: ../src/window.c:2037
 msgid "Install card themesâ"
 msgstr "InstalÄt kÄrÅu shÄmasâ"
 
-#: ../src/window.c:2047
+#: ../src/window.c:2038
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "InstalÄt jaunas kÄrÅu tÄmas no distribÅcijas pakotÅu krÄtuves"
 
-#: ../src/window.c:2053
+#: ../src/window.c:2044
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_KÄrÅu stils"
 
-#: ../src/window.c:2087
+#: ../src/window.c:2078
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "RÄkjosla"
 
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2079
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ParÄdÄt vai paslÄpt rÄkjoslu"
 
-#: ../src/window.c:2092
+#: ../src/window.c:2083
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusa josla"
 
-#: ../src/window.c:2093
+#: ../src/window.c:2084
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "RÄdÄt vai slÄpt statusa joslu"
 
-#: ../src/window.c:2097
+#: ../src/window.c:2088
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_KlikÅÄinÄt, lai pÄrvietotu"
 
-#: ../src/window.c:2098
+#: ../src/window.c:2089
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Pacelt vai nolikt kÄrtis klikÅÄinot"
 
-#: ../src/window.c:2102
+#: ../src/window.c:2093
 msgid "_Sound"
 msgstr "_SkaÅa"
 
-#: ../src/window.c:2103
+#: ../src/window.c:2094
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Vai atskaÅot notikumu skaÅas"
 
-#: ../src/window.c:2108
+#: ../src/window.c:2099
 msgid "_Animations"
 msgstr "_AnimÄcijas"
 
-#: ../src/window.c:2109
+#: ../src/window.c:2100
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Vai attÄlot kÄrÅu kustÄbu."
 
-#: ../src/window.c:2327
+#: ../src/window.c:2318
 msgid "Score:"
 msgstr "RezultÄts:"
 
-#: ../src/window.c:2339
+#: ../src/window.c:2330
 msgid "Time:"
 msgstr "Laiks:"
 
-#: ../src/window.c:2637
+#: ../src/window.c:2629
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â%sâ"
 msgstr "Nevar palaist spÄli \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:2650
+#: ../src/window.c:2642
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot nevar atrast pÄdÄjo jÅsu spÄlÄto spÄli."
 
-#: ../src/window.c:2651
+#: ../src/window.c:2643
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1392,1503 +1780,1538 @@ msgstr ""
 "spÄles, ko jÅs pÄdÄjo spÄlÄjÄt. TÄ vietÄ tiek palaista noklusÄtÄ spÄle "
 "Klondaika."
 
-#: ../src/ar-stock.c:190
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Saturs"
-
-#: ../src/ar-stock.c:191
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_PilnekrÄna"
-
-#: ../src/ar-stock.c:192
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Padoms"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/ar-stock.c:194
-msgid "_New"
-msgstr "Jau_na"
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:196
-msgid "_New Game"
-msgstr "Jau_na spÄle"
-
-#: ../src/ar-stock.c:197
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "AtkÄ_rtot darbÄbu"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:199
-msgid "_Reset"
-msgstr "_AtstatÄt"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/ar-stock.c:201
-msgid "_Restart"
-msgstr "PÄ_rstartÄt"
-
-#: ../src/ar-stock.c:202
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "Atsa_ukt gÄjienu"
-
-#: ../src/ar-stock.c:203
-msgid "_Deal"
-msgstr "_DalÄt"
-
-#: ../src/ar-stock.c:204
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Pamest pi_lnekrÄna reÅÄmu"
-
-#: ../src/ar-stock.c:205
-msgid "_Pause"
-msgstr "_PauzÄt"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/ar-stock.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s ir brÄvÄ programmatÅra; jÅs varat izplatÄt un/vai modificÄt to saskaÅÄ ar "
-"GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences %d vai kÄdas vÄlÄkas versijas noteikumiem."
-
-#: ../src/ar-stock.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s tiek izplatÄts ar cerÄbu, ka tas bÅs noderÄgs. Tas tiek izplatÄts BEZ "
-"jebkÄdas garantijas vai iekÄautas raÅotÄja atbildÄbas par Åo produktu. "
-"SÄkÄku informÄciju meklÄjiet GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences tekstÄ."
-
-#: ../src/ar-stock.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licence ir pieejama kopÄ ar %s instalÄciju. Ja tÄ "
-"jums nav pieejama, jÅs to varat iegÅt no Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-
-#: ../src/ar-stock.c:277
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Jums vajadzÄja saÅemt GNU VispÄrÄjo Publisko Licenci ar Åo programmu. Ja nÄ, "
-"skatiet <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../src/lib/ar-help.c:108
-#, c-format
-msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-msgstr "PalÄdzÄbas fails â%s.%sâ nav atrasts"
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr "Vai logs ir pilnekrÄna reÅÄmÄ"
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "Vai logs ir maksimizÄts"
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Window height"
-msgstr "Loga augstums"
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window width"
-msgstr "Loga platums"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../src/lib/ar-card.c:181
-msgctxt "card symbol"
-msgid "JOKER"
-msgstr "JOKER"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../src/lib/ar-card.c:183 ../src/lib/ar-card.c:207
-msgctxt "card symbol"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:185
-msgctxt "card symbol"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
+#, scheme-format
+msgid "Base Card: ~a"
+msgstr "PamatkÄrts: ~a"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:187
-msgctxt "card symbol"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
+#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:98
+#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
+#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
+msgid "Base Card: Ace"
+msgstr "PamatkÄrts: DÅzis"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:189
-msgctxt "card symbol"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
+#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:100
+#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
+#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
+msgid "Base Card: Jack"
+msgstr "PamatkÄrts: Kalps"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:191
-msgctxt "card symbol"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
+#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:102
+#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
+#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
+msgid "Base Card: Queen"
+msgstr "PamatkÄrts: DÄma"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:193
-msgctxt "card symbol"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
+#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:104
+#: ../games/glenwood.scm:90 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
+msgid "Base Card: King"
+msgstr "PamatkÄrts: Kungs"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:195
-msgctxt "card symbol"
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
+#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
+#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
+#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:86
+#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
+#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
+#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
+#: ../games/glenwood.scm:72 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
+#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
+#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:86 ../games/labyrinth.scm:74
+#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
+#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
+#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
+#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
+#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
+#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
+#: ../games/zebra.scm:71
+msgid "Stock left:"
+msgstr "KrÄvumÄ atlicis:"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:197
-msgctxt "card symbol"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:118
+msgid "Stock left: 0"
+msgstr "KrÄvumÄ atlicis: 0"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:199
-msgctxt "card symbol"
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:229
+#: ../games/labyrinth.scm:197 ../games/monte-carlo.scm:196
+#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:138
+msgid "Deal more cards"
+msgstr "IzdalÄt papildus kÄrtis"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../src/lib/ar-card.c:201
-msgctxt "card symbol"
-msgid "J"
-msgstr "J"
+#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
+#: ../games/bakers-dozen.scm:197 ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/canfield.scm:306 ../games/jumbo.scm:333
+#: ../games/king-albert.scm:292 ../games/lady-jane.scm:428
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:182
+msgid "Try rearranging the cards"
+msgstr "MÄÄiniet pÄrkÄrtot kÄrtis"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../src/lib/ar-card.c:203
-msgctxt "card symbol"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
+#: ../games/api.scm:284
+msgid "Unknown color"
+msgstr "NezinÄma krÄsa"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../src/lib/ar-card.c:205
-msgctxt "card symbol"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+#: ../games/api.scm:392
+#| msgid "black joker"
+msgid "the black joker"
+msgstr "melnais dÅokeris"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:209
-msgctxt "card symbol"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../games/api.scm:392
+#| msgid "red joker"
+msgid "the red joker"
+msgstr "sarkanais dÅokeris"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:243
-msgid "ace of clubs"
+#: ../games/api.scm:401
+msgid "the ace of clubs"
 msgstr "kreiÄa dÅzis"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:244
-msgid "two of clubs"
+#: ../games/api.scm:402
+msgid "the two of clubs"
 msgstr "kreiÄa divnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:245
-msgid "three of clubs"
+#: ../games/api.scm:403
+msgid "the three of clubs"
 msgstr "kreiÄa trijnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:246
-msgid "four of clubs"
+#: ../games/api.scm:404
+msgid "the four of clubs"
 msgstr "kreiÄa Äetrinieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:247
-msgid "five of clubs"
+#: ../games/api.scm:405
+msgid "the five of clubs"
 msgstr "kreiÄa piecinieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:248
-msgid "six of clubs"
+#: ../games/api.scm:406
+msgid "the six of clubs"
 msgstr "kreiÄa seÅinieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:249
-msgid "seven of clubs"
+#: ../games/api.scm:407
+msgid "the seven of clubs"
 msgstr "kreiÄa septÄtnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:250
-msgid "eight of clubs"
+#: ../games/api.scm:408
+msgid "the eight of clubs"
 msgstr "kreiÄa astotnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:251
-msgid "nine of clubs"
+#: ../games/api.scm:409
+msgid "the nine of clubs"
 msgstr "kreiÄa devÄtnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:252
-msgid "ten of clubs"
+#: ../games/api.scm:410
+msgid "the ten of clubs"
 msgstr "kreiÄa desmitnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:253
-msgid "jack of clubs"
+#: ../games/api.scm:411
+msgid "the jack of clubs"
 msgstr "kreiÄa kalps"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:254
-msgid "queen of clubs"
+#: ../games/api.scm:412
+msgid "the queen of clubs"
 msgstr "kreiÄa dÄma"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:255
-msgid "king of clubs"
+#: ../games/api.scm:413
+msgid "the king of clubs"
 msgstr "kreiÄa kungs"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:256
-msgid "ace of diamonds"
-msgstr "kÄrava dÅzis"
+#: ../games/api.scm:414 ../games/api.scm:429 ../games/api.scm:444
+#: ../games/api.scm:459 ../games/api.scm:460
+msgid "the unknown card"
+msgstr "nezinÄmÄ kÄrts"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:257
-msgid "two of diamonds"
-msgstr "kÄrava divnieks"
+#: ../games/api.scm:416
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "pÄÄa dÅzis"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:258
-msgid "three of diamonds"
-msgstr "kÄrava trijnieks"
+#: ../games/api.scm:417
+msgid "the two of spades"
+msgstr "pÄÄa divnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:259
-msgid "four of diamonds"
-msgstr "kÄrava Äetrinieks"
+#: ../games/api.scm:418
+msgid "the three of spades"
+msgstr "pÄÄa trijnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:260
-msgid "five of diamonds"
-msgstr "kÄrava piecinieks"
+#: ../games/api.scm:419
+msgid "the four of spades"
+msgstr "pÄÄa Äetrinieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:261
-msgid "six of diamonds"
-msgstr "kÄrava seÅinieks"
+#: ../games/api.scm:420
+msgid "the five of spades"
+msgstr "pÄÄa piecinieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:262
-msgid "seven of diamonds"
-msgstr "kÄrava septÄtnieks"
+#: ../games/api.scm:421
+msgid "the six of spades"
+msgstr "pÄÄa seÅinieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:263
-msgid "eight of diamonds"
-msgstr "kÄrava astoÅnieks"
+#: ../games/api.scm:422
+msgid "the seven of spades"
+msgstr "pÄÄa septÄtnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:264
-msgid "nine of diamonds"
-msgstr "kÄrava devÄtnieks"
+#: ../games/api.scm:423
+msgid "the eight of spades"
+msgstr "pÄÄa astoÅnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:265
-msgid "ten of diamonds"
-msgstr "kÄrava desmitnieks"
+#: ../games/api.scm:424
+msgid "the nine of spades"
+msgstr "pÄÄa devÄtnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:266
-msgid "jack of diamonds"
-msgstr "kÄrava kalps"
+#: ../games/api.scm:425
+msgid "the ten of spades"
+msgstr "pÄÄa desmitnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:267
-msgid "queen of diamonds"
-msgstr "kÄrava dÄma"
+#: ../games/api.scm:426
+msgid "the jack of spades"
+msgstr "pÄÄa kalps"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:268
-msgid "king of diamonds"
-msgstr "kÄrava kungs"
+#: ../games/api.scm:427
+msgid "the queen of spades"
+msgstr "pÄÄa dÄma"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:269
-msgid "ace of hearts"
+#: ../games/api.scm:428
+msgid "the king of spades"
+msgstr "pÄÄa kungs"
+
+#: ../games/api.scm:431
+msgid "the ace of hearts"
 msgstr "ercena dÅzis"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:270
-msgid "two of hearts"
+#: ../games/api.scm:432
+msgid "the two of hearts"
 msgstr "ercena divnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:271
-msgid "three of hearts"
+#: ../games/api.scm:433
+msgid "the three of hearts"
 msgstr "ercena trijnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:272
-msgid "four of hearts"
+#: ../games/api.scm:434
+msgid "the four of hearts"
 msgstr "ercena Äetrinieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:273
-msgid "five of hearts"
+#: ../games/api.scm:435
+msgid "the five of hearts"
 msgstr "ercena piecinieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:274
-msgid "six of hearts"
+#: ../games/api.scm:436
+msgid "the six of hearts"
 msgstr "ercena seÅinieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:275
-msgid "seven of hearts"
+#: ../games/api.scm:437
+msgid "the seven of hearts"
 msgstr "ercena septÄtnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:276
-msgid "eight of hearts"
+#: ../games/api.scm:438
+msgid "the eight of hearts"
 msgstr "ercena astoÅnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:277
-msgid "nine of hearts"
+#: ../games/api.scm:439
+msgid "the nine of hearts"
 msgstr "ercena devÄtnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:278
-msgid "ten of hearts"
+#: ../games/api.scm:440
+msgid "the ten of hearts"
 msgstr "ercena desmitnieks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:279
-msgid "jack of hearts"
+#: ../games/api.scm:441
+msgid "the jack of hearts"
 msgstr "ercena kalps"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:280
-msgid "queen of hearts"
+#: ../games/api.scm:442
+msgid "the queen of hearts"
 msgstr "ercena dÄma"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:281
-msgid "king of hearts"
+#: ../games/api.scm:443
+msgid "the king of hearts"
 msgstr "ercena kungs"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:282
-msgid "ace of spades"
-msgstr "pÄÄa dÅzis"
-
-#: ../src/lib/ar-card.c:283
-msgid "two of spades"
-msgstr "pÄÄa divnieks"
-
-#: ../src/lib/ar-card.c:284
-msgid "three of spades"
-msgstr "pÄÄa trijnieks"
-
-#: ../src/lib/ar-card.c:285
-msgid "four of spades"
-msgstr "pÄÄa Äetrinieks"
-
-#: ../src/lib/ar-card.c:286
-msgid "five of spades"
-msgstr "pÄÄa piecinieks"
-
-#: ../src/lib/ar-card.c:287
-msgid "six of spades"
-msgstr "pÄÄa seÅinieks"
-
-#: ../src/lib/ar-card.c:288
-msgid "seven of spades"
-msgstr "pÄÄa septÄtnieks"
-
-#: ../src/lib/ar-card.c:289
-msgid "eight of spades"
-msgstr "pÄÄa astoÅnieks"
-
-#: ../src/lib/ar-card.c:290
-msgid "nine of spades"
-msgstr "pÄÄa devÄtnieks"
-
-#: ../src/lib/ar-card.c:291
-msgid "ten of spades"
-msgstr "pÄÄa desmitnieks"
-
-#: ../src/lib/ar-card.c:292
-msgid "jack of spades"
-msgstr "pÄÄa kalps"
-
-#: ../src/lib/ar-card.c:293
-msgid "queen of spades"
-msgstr "pÄÄa dÄma"
-
-#: ../src/lib/ar-card.c:294
-msgid "king of spades"
-msgstr "pÄÄa kungs"
-
-#: ../src/lib/ar-card.c:311
-msgid "face-down card"
-msgstr "aizklÄta kÄrts"
-
-#. A black joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5
-msgid "black joker"
-msgstr "melns dÅokeris"
-
-#. A red joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16
-msgid "red joker"
-msgstr "sarkans dÅokeris"
-
-#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Fails nav derÄgs .desktop fails"
-
-#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "NeatpazÄta darbvirsmas faila versija '%s'"
-
-#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "PalaiÅ %s"
-
-#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Lietotne nepieÅem norÄdes uz dokumentiem no komandrindas"
+#: ../games/api.scm:446
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "kÄrava dÅzis"
 
-#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "NeatpazÄta palaiÅanas opcija: %d"
+#: ../games/api.scm:447
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "kÄrava divnieks"
 
-#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Nevar padot dokumentu URI uz 'Type=Link' darbvirsmas ierakstu"
+#: ../games/api.scm:448
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "kÄrava trijnieks"
 
-#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "NepalaiÅama vienÄba"
-
-#: ../src/smclient/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Atvienoties no sesiju pÄrvaldnieka"
-
-#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "NorÄdÄt failu, kurÅ satur saglabÄto konfigurÄciju"
-
-#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "FAILS"
-
-#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "NorÄdÄt sesijas pÄrvaldÄbas ID"
-
-#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Sesijas pÄrvaldÄbas opcijas:"
-
-#: ../src/smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ParÄdÄt sesijas pÄrvaldÄbas opcijas"
-
-#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2
-#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2
-#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2
-#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1
-msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "PamatkÄrts: DÅzis"
+#: ../games/api.scm:449
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "kÄrava Äetrinieks"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3
-#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3
-#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3
-#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2
-msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "PamatkÄrts: Kalps"
+#: ../games/api.scm:450
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "kÄrava piecinieks"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4
-#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4
-#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4
-#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3
-msgid "Base Card: King"
-msgstr "PamatkÄrts: Kungs"
+#: ../games/api.scm:451
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "kÄrava seÅinieks"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5
-#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5
-#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5
-#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4
-msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "PamatkÄrts: DÄma"
+#: ../games/api.scm:452
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "kÄrava septÄtnieks"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5
-msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "PamatkÄrts: ~a"
+#: ../games/api.scm:453
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "kÄrava astoÅnieks"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1
-#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1
-#: ../games/valentine.scm.h:1
-msgid "Deal more cards"
-msgstr "IzdalÄt papildus kÄrtis"
+#: ../games/api.scm:454
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "kÄrava devÄtnieks"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1
-#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9
-#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4
-#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
-#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11
-#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3
-#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
-#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
-#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2
-#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1
-#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4
-#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5
-#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2
-#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4
-#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4
-#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2
-#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4
-msgid "Stock left:"
-msgstr "KrÄvumÄ atlicis:"
+#: ../games/api.scm:455
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "kÄrava desmitnieks"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8
-msgid "Stock left: 0"
-msgstr "KrÄvumÄ atlicis: 0"
+#: ../games/api.scm:456
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "kÄrava kalps"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4
-#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5
-#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9
-#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1
-msgid "Try rearranging the cards"
-msgstr "MÄÄiniet pÄrkÄrtot kÄrtis"
+#: ../games/api.scm:457
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "kÄrava dÄma"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3
-#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8
-#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "tukÅa pamata kaudze"
+#: ../games/api.scm:458
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "kÄrava kungs"
 
-#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5
-#: ../games/saratoga.scm.h:1
+#: ../games/api.scm:464
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "Move a card to the Foundation"
+msgid "Move ~a onto the foundation."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz pamatu."
+
+#: ../games/api.scm:464
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty foundation"
+msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu pamata lauku."
+
+#: ../games/api.scm:465
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgid "Move ~a onto the tableau."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz galdu."
+
+#: ../games/api.scm:465
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu galda vietu."
+
+#: ../games/api.scm:466
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu malas lauku."
+
+#: ../games/api.scm:467
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu stÅra lauku."
+
+#: ../games/api.scm:468
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+msgid "Move ~a onto an empty top slot."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu augÅÄjo lauku."
+
+#: ../games/api.scm:469
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "an empty bottom slot"
+msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu apakÅÄjo lauku."
+
+#: ../games/api.scm:470
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty left slot."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu kreiso lauku."
+
+#: ../games/api.scm:471
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty right slot."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu labo lauku."
+
+#: ../games/api.scm:472
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty slot."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu lauku."
+
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "Move ~a off the board"
+msgid "Move ~a onto the black joker."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz melnÄ dÅokera."
+
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "Move ~a off the board"
+msgid "Move ~a onto the red joker."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz sarkanÄ dÅokera."
+
+#: ../games/api.scm:477
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the ace of clubs"
+msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa dÅzi."
+
+#: ../games/api.scm:478
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the two of clubs"
+msgid "Move ~a onto the two of clubs."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa divnieku."
+
+#: ../games/api.scm:479
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the three of clubs"
+msgid "Move ~a onto the three of clubs."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa trijnieku."
+
+#: ../games/api.scm:480
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the four of clubs"
+msgid "Move ~a onto the four of clubs."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa Äetrinieku."
+
+#: ../games/api.scm:481
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the five of clubs"
+msgid "Move ~a onto the five of clubs."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa piecinieku."
+
+#: ../games/api.scm:482
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the six of clubs"
+msgid "Move ~a onto the six of clubs."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa seÅinieku."
+
+#: ../games/api.scm:483
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the seven of clubs"
+msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa septÄtnieku."
+
+#: ../games/api.scm:484
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the eight of clubs"
+msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa astotnieku."
+
+#: ../games/api.scm:485
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the nine of clubs"
+msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa devÄtnieku."
+
+#: ../games/api.scm:486
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the ten of clubs"
+msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa desmitnieku."
+
+#: ../games/api.scm:487
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the jack of clubs"
+msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa kalpu."
+
+#: ../games/api.scm:488
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the queen of clubs"
+msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa dÄmu."
+
+#: ../games/api.scm:489
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the king of clubs"
+msgid "Move ~a onto the king of clubs."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kreiÄa kungu."
+
+#: ../games/api.scm:490 ../games/api.scm:505 ../games/api.scm:520
+#: ../games/api.scm:535 ../games/api.scm:536
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "Move ~a off the board"
+msgid "Move ~a onto the unknown card."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz nezinÄmo kÄrti."
+
+#: ../games/api.scm:492
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the ace of spades"
+msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa dÅzi."
+
+#: ../games/api.scm:493
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the two of spades"
+msgid "Move ~a onto the two of spades."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa divnieku."
+
+#: ../games/api.scm:494
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the three of spades"
+msgid "Move ~a onto the three of spades."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa trijnieku."
+
+#: ../games/api.scm:495
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the four of spades"
+msgid "Move ~a onto the four of spades."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa Äetrinieku."
+
+#: ../games/api.scm:496
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the five of spades"
+msgid "Move ~a onto the five of spades."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa piecinieku."
+
+#: ../games/api.scm:497
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the six of spades"
+msgid "Move ~a onto the six of spades."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa seÅinieku."
+
+#: ../games/api.scm:498
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the seven of spades"
+msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa septÄtnieku."
+
+#: ../games/api.scm:499
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the eight of spades"
+msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa astoÅnieku."
+
+#: ../games/api.scm:500
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the nine of spades"
+msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa devÄtnieku."
+
+#: ../games/api.scm:501
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the ten of spades"
+msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa desmitnieku."
+
+#: ../games/api.scm:502
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the jack of spades"
+msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa kalpu."
+
+#: ../games/api.scm:503
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the queen of spades"
+msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa dÄmu."
+
+#: ../games/api.scm:504
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the king of spades"
+msgid "Move ~a onto the king of spades."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz pÄÄa kungu."
+
+#: ../games/api.scm:507
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the ace of hearts"
+msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena dÅzi."
+
+#: ../games/api.scm:508
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the two of hearts"
+msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena divnieku."
+
+#: ../games/api.scm:509
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the three of hearts"
+msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena trijnieku."
+
+#: ../games/api.scm:510
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the four of hearts"
+msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena Äetrinieku."
+
+#: ../games/api.scm:511
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the five of hearts"
+msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena piecinieku."
+
+#: ../games/api.scm:512
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the six of hearts"
+msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena seÅinieku."
+
+#: ../games/api.scm:513
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the seven of hearts"
+msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena septÄtnieku."
+
+#: ../games/api.scm:514
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the eight of hearts"
+msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena astoÅnieku."
+
+#: ../games/api.scm:515
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the nine of hearts"
+msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena devÄtnieku."
+
+#: ../games/api.scm:516
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the ten of hearts"
+msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena desmitnieku."
+
+#: ../games/api.scm:517
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the jack of hearts"
+msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena kalpu."
+
+#: ../games/api.scm:518
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the queen of hearts"
+msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena dÄmu."
+
+#: ../games/api.scm:519
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the king of hearts"
+msgid "Move ~a onto the king of hearts."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz ercena kungu."
+
+#: ../games/api.scm:522
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the ace of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava dÅzi."
+
+#: ../games/api.scm:523
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the two of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava divnieku."
+
+#: ../games/api.scm:524
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the three of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava trijnieku."
+
+#: ../games/api.scm:525
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the four of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava Äetrinieku."
+
+#: ../games/api.scm:526
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the five of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava piecinieku."
+
+#: ../games/api.scm:527
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the six of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava seÅinieku."
+
+#: ../games/api.scm:528
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the seven of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava septÄtnieku."
+
+#: ../games/api.scm:529
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the eight of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava astoÅnieku."
+
+#: ../games/api.scm:530
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the nine of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava devÄtnieku."
+
+#: ../games/api.scm:531
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the ten of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava desmitnieku."
+
+#: ../games/api.scm:532
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the jack of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava kalpu."
+
+#: ../games/api.scm:533
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the queen of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava dÄmu."
+
+#: ../games/api.scm:534
+#, scheme-format, scheme-format
+#| msgid "the king of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
+msgstr "PÄrvietot ~a uz kÄrava kungu."
+
+#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:292
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
+#: ../games/saratoga.scm:80
 msgid "Three card deals"
 msgstr "TrÄs kÄrÅu izdalÄÅana"
 
-#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1
-#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2
-#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1
-#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
+#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
+#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:282
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:260 ../games/zebra.scm:217
 msgid "Deal another round"
 msgstr "IzdalÄt vÄlreiz"
 
-#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1
-#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6
-#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6
-#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8
-msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr "IzdalÄt jaunu kÄrti no kavas"
-
-#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9
-#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10
-#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3
-#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3
-#: ../games/zebra.scm.h:3
+#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
+#: ../games/eagle-wing.scm:108 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:76
+#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:82
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
+#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
+#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
+#: ../games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "AtlikuÅÄs pÄrdalÄÅanas:"
 
-#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23
+#: ../games/backbone.scm:234 ../games/terrace.scm:355
+msgid "an empty slot on the tableau"
+msgstr "tukÅs lauks uz galda"
+
+#: ../games/backbone.scm:235 ../games/terrace.scm:293
 msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr "tukÅa vieta pamatÄ"
+msgstr "tukÅs lauks uz pamata"
 
-#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr "tukÅa vieta uz galda"
+#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
+#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:175 ../games/glenwood.scm:250
+#: ../games/klondike.scm:266 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
+#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:361
+msgid "Deal a new card from the deck"
+msgstr "IzdalÄt jaunu kÄrti no kavas"
 
-#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8
-#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2
-#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9
-#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2
-#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3
-#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1
+#: ../games/bakers-dozen.scm:156 ../games/easthaven.scm:188
+#: ../games/eight-off.scm:180 ../games/fortress.scm:166
+#: ../games/king-albert.scm:258 ../games/seahaven.scm:245
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:158 ../games/yukon.scm:244
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "tukÅs pamats"
 
-#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1
-#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1
+#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
+#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:96
+#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
 msgid "Base Card: "
 msgstr "PamatkÄrts: "
 
-#: ../games/bear_river.scm.h:6
-msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr "Novietot kaut ko tukÅajÄ labÄs puses galda vietÄ"
-
-#: ../games/bear_river.scm.h:7
+#: ../games/bear-river.scm:160
 msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "tukÅa pamata vieta"
-
-#: ../games/camelot.scm.h:3
-msgid "an empty bottom slot"
-msgstr "tukÅa apakÅÄjÄ vieta"
-
-#: ../games/camelot.scm.h:4
-msgid "an empty corner slot"
-msgstr "tukÅa stÅra vieta"
-
-#: ../games/camelot.scm.h:5
-msgid "an empty left slot"
-msgstr "tukÅa kreisÄ vieta"
+msgstr "tukÅs pamata lauks"
 
-#: ../games/camelot.scm.h:6
-msgid "an empty right slot"
-msgstr "tukÅa labÄ vieta"
-
-#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6
-#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2
-#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3
-#: ../games/yukon.scm.h:2
-msgid "an empty slot"
-msgstr "tukÅa vieta"
-
-#: ../games/camelot.scm.h:8
-msgid "an empty top slot"
-msgstr "tukÅa augÅÄjÄ vieta"
-
-#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2
-#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3
-#: ../games/yield.scm.h:3
-msgid "itself"
-msgstr "tas pats"
+#: ../games/bear-river.scm:209
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr "Novietot kaut ko tukÅÄ galda laukÄ pa labi"
+
+#: ../games/camelot.scm:168
+#| msgid "the ten of clubs"
+msgid "Remove the ten of clubs."
+msgstr "NoÅemt kreiÄa desmitnieku."
+
+#: ../games/camelot.scm:169
+#| msgid "the ten of diamonds"
+msgid "Remove the ten of diamonds."
+msgstr "NoÅemt kÄrava desmitnieku."
+
+#: ../games/camelot.scm:170
+#| msgid "the ten of hearts"
+msgid "Remove the ten of hearts."
+msgstr "NoÅemt ercena desmitnieku."
+
+#: ../games/camelot.scm:171
+#| msgid "the ten of spades"
+msgid "Remove the ten of spades."
+msgstr "NoÅemt pÄÄa desmitnieku."
+
+#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:90 ../games/kansas.scm:80
+#: ../games/straight-up.scm:68
+msgid "Reserve left:"
+msgstr "Atlicis rezervÄ:"
 
-#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7
-#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2
-#: ../games/zebra.scm.h:2
+#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:337
+#: ../games/glenwood.scm:253 ../games/plait.scm:106
+#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:263
+#: ../games/zebra.scm:220
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "PÄrvietot izlietotÄs atpakaÄ uz krÄvumu"
 
-#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4
-msgid "Reserve left:"
-msgstr "Atlicis rezervÄ:"
-
-#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12
+#: ../games/canfield.scm:235 ../games/glenwood.scm:283
 msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "tukÅa vieta pamatÄ"
+msgstr "tukÅs lauks uz pamata"
 
-#: ../games/canfield.scm.h:12
+#: ../games/canfield.scm:257
 msgid "empty space on tableau"
 msgstr "tukÅa vieta uz galda"
 
-#: ../games/chessboard.scm.h:6
+#: ../games/chessboard.scm:198
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "PÄrvietot kÄrti uz pamatu"
 
-#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm:260 ../games/fortress.scm:215
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
-msgstr "Novieto kaut ko tukÅajÄ galda vietÄ"
+msgstr "Novieto kaut ko tukÅajÄ galda laukÄ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:2
-msgid "Consistency is key"
-msgstr "Konsekvence ir atslÄga"
+#: ../games/clock.scm:173
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr ""
+"Tikai tÄpÄc ka gÄjÄju pÄreja izskatÄs kÄ 'klasÄtes', nenozÄmÄ, ka tÄda tÄ "
+"arÄ ir"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:4
-msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-msgstr "No makÅÄerauklas nesanÄk labs zobu diegs"
+#: ../games/clock.scm:175
+msgid "Look both ways before you cross the street"
+msgstr "Paskaties abos virzienos pirms ÅÄÄrso ielu"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:6
+#: ../games/clock.scm:177
 msgid "Have you read the help file?"
 msgstr "Vai tu izlasÄji palÄdzÄbas failu?"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:8
-msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr "Man tagad vajadzÄtu muguras masÄÅu..."
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:10
-msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr "Ja kÄdreiz apmaldies un esi viens pats meÅÄ, samÄÄo koku"
+#: ../games/clock.scm:179
+msgid "Odessa is a better game.  Really."
+msgstr "Odessa ir labÄka spÄle. PatieÅÄm."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:12
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr ""
-"Tikai tÄpÄc ka gÄjÄju pÄreja izskatÄs kÄ 'klasÄtes', nenozÄmÄ, ka tÄda tÄ "
-"arÄ ir"
+#: ../games/clock.scm:181
+msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+msgstr "ÅÅaugi netiek rekomendÄti, ja vien tie nav neatliekami gadÄjumi"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:14
-msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr "Paskaties abos virzienos pirms ÅÄÄrso ielu"
+#: ../games/clock.scm:183
+msgid "I could sure use a backrub right about now..."
+msgstr "Man tagad vajadzÄtu muguras masÄÅu..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:16
+#: ../games/clock.scm:185
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
 msgstr "Monitori tev nedos vitamÄnu D - bet saule gan..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:18
-msgid "Never blow in a dog's ear"
-msgstr "Nekad nepÅt sunim ausÄ"
+#: ../games/clock.scm:187
+msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+msgstr "Ja kÄdreiz apmaldies un esi viens pats meÅÄ, samÄÄo koku"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:20
-msgid "Odessa is a better game.  Really."
-msgstr "Odessa ir labÄka spÄle. PatieÅÄm."
+#: ../games/clock.scm:189
+msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
+msgstr "No makÅÄerauklas nesanÄk labs zobu diegs"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:22
-msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr "ÅÅaugi netiek rekomendÄti, ja vien tie nav neatliekami gadÄjumi"
+#: ../games/clock.scm:191
+msgid "Consistency is key"
+msgstr "Konsekvence ir atslÄga"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:24
+#: ../games/clock.scm:193
 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
 msgstr "Kad nav skavu pistoles, jÄiztiek ar skavu un lineÄlu"
 
-#: ../games/cruel.scm.h:1
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:195
+msgid "Never blow in a dog's ear"
+msgstr "Nekad nepÅt sunim ausÄ"
+
+#: ../games/cruel.scm:157
+#, scheme-format
 msgid "Cards remaining: ~a"
 msgstr "AtlikuÅÄs kÄrtis: ~a"
 
-#: ../games/cruel.scm.h:2
+#: ../games/cruel.scm:200
 msgid "Redeal."
 msgstr "PÄrdalÄt."
 
-#: ../games/diamond_mine.scm.h:2
+#: ../games/diamond-mine.scm:244 ../games/diamond-mine.scm:296
+#: ../games/odessa.scm:180 ../games/odessa.scm:214 ../games/pileon.scm:158
+#: ../games/pileon.scm:160 ../games/scorpion.scm:183
+#: ../games/ten-across.scm:180 ../games/ten-across.scm:227
+#: ../games/yukon.scm:204
+msgid "an empty slot"
+msgstr "tukÅs lauks"
+
+#: ../games/diamond-mine.scm:253
 msgid "the foundation pile"
 msgstr "pamata kaudze"
 
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
-#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6
-#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1
-#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1
-#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1
-msgid "Deal a card"
-msgstr "IzdalÄt kÄrti"
+#: ../games/doublets.scm:157
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for an ace."
+msgstr "JÅs meklÄjat dÅzi."
+
+#: ../games/doublets.scm:158
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a two."
+msgstr "JÅs meklÄjat divnieku."
+
+#: ../games/doublets.scm:159
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a three."
+msgstr "JÅs meklÄjat trijnieku."
+
+#: ../games/doublets.scm:160
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a four."
+msgstr "JÅs meklÄjat Äetrinieku."
+
+#: ../games/doublets.scm:161
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a five."
+msgstr "JÅs meklÄjat piecinieku."
+
+#: ../games/doublets.scm:162
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a six."
+msgstr "JÅs meklÄjat seÅinieku."
+
+#: ../games/doublets.scm:163
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a seven."
+msgstr "JÅs meklÄjat septÄtnieku."
+
+#: ../games/doublets.scm:164
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for an eight."
+msgstr "JÅs meklÄjat astoÅnieku."
+
+#: ../games/doublets.scm:165
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a nine."
+msgstr "JÅs meklÄjat devÄtnieku."
+
+#: ../games/doublets.scm:166
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a ten."
+msgstr "JÅs meklÄjat desmitnieku."
+
+#: ../games/doublets.scm:167
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a jack."
+msgstr "JÅs meklÄjat kalpu."
+
+#: ../games/doublets.scm:168
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a queen."
+msgstr "JÅs meklÄjat dÄmu."
+
+#: ../games/doublets.scm:169
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a king."
+msgstr "JÅs meklÄjat kungu."
+
+#: ../games/doublets.scm:170
+msgid "Unknown value"
+msgstr "NezinÄma vÄrtÄba"
 
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:8
+#: ../games/eagle-wing.scm:269
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a to an empty foundation"
 msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu pamatu"
 
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:12
+#: ../games/eagle-wing.scm:302
 msgid "an empty slot on tableau"
-msgstr "tukÅa galda vieta"
+msgstr "tukÅs lauks uz galda"
 
-#: ../games/easthaven.scm.h:2
+#: ../games/eagle-wing.scm:334 ../games/elevator.scm:365
+#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
+#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:301
+#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
+#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:317
+msgid "Deal a card"
+msgstr "IzdalÄt kÄrti"
+
+#: ../games/easthaven.scm:224
 msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "PÄrvietot kungu uz tukÅo galda vietu"
+msgstr "PÄrvietot kungu uz tukÅo galda lauku"
 
-#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3
+#: ../games/easthaven.scm:236 ../games/klondike.scm:270
+#: ../games/union-square.scm:472
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "Patlaban nav pieejams neviens padoms"
 
-#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1
+#: ../games/eight-off.scm:233 ../games/seahaven.scm:300
+msgid "an empty tableau"
+msgstr "tukÅs galds"
+
+#: ../games/eight-off.scm:249 ../games/seahaven.scm:316
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "Novietojiet kaut ko tukÅajÄ rezervÄ"
 
-#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "tukÅs galds"
+#: ../games/eliminator.scm:176
+msgid "Six Foundations"
+msgstr "SeÅi pamati"
 
-#: ../games/eliminator.scm.h:1
-#| msgid "the foundation"
+#: ../games/eliminator.scm:177
 msgid "Five Foundations"
 msgstr "Pieci pamati"
 
-#: ../games/eliminator.scm.h:2
-#| msgctxt "slot type"
-#| msgid "foundation"
+#: ../games/eliminator.scm:178
 msgid "Four Foundations"
 msgstr "Äetri pamati"
 
-#: ../games/eliminator.scm.h:3
-#| msgid "Track moves"
-msgid "No moves."
-msgstr "Nav gÄjienu."
-
-#: ../games/eliminator.scm.h:4
-#| msgid "Move a card to the Foundation"
+#: ../games/eliminator.scm:196
 msgid "Play a card to foundation."
 msgstr "Likt kÄrti uz pamatu."
 
-#: ../games/eliminator.scm.h:5
-#| msgctxt "slot type"
-#| msgid "foundation"
-msgid "Six Foundations"
-msgstr "SeÅi pamati"
-
-#: ../games/first_law.scm.h:2
-msgid "I'm not sure"
-msgstr "Neesmu droÅs"
+#: ../games/eliminator.scm:197
+msgid "No moves."
+msgstr "Nav gÄjienu."
 
-#: ../games/first_law.scm.h:3
+#: ../games/first-law.scm:139
 msgid "Remove the aces"
 msgstr "NovÄkt dÅÅus"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:4
-msgid "Remove the eights"
-msgstr "NovÄkt astotniekus"
+#: ../games/first-law.scm:141
+msgid "Remove the twos"
+msgstr "NovÄkt divniekus"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:5
-msgid "Remove the fives"
-msgstr "NovÄkt piecniekus"
+#: ../games/first-law.scm:143
+msgid "Remove the threes"
+msgstr "NovÄkt trijniekus"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:6
+#: ../games/first-law.scm:145
 msgid "Remove the fours"
 msgstr "NovÄkt Äetriniekus"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:7
-msgid "Remove the jacks"
-msgstr "NovÄkt kalpus"
-
-#: ../games/first_law.scm.h:8
-msgid "Remove the kings"
-msgstr "NovÄkt kungus"
-
-#: ../games/first_law.scm.h:9
-msgid "Remove the nines"
-msgstr "NovÄkt devÄtniekus"
+#: ../games/first-law.scm:147
+msgid "Remove the fives"
+msgstr "NovÄkt piecniekus"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:10
-msgid "Remove the queens"
-msgstr "NovÄkt dÄmas"
+#: ../games/first-law.scm:149
+msgid "Remove the sixes"
+msgstr "NovÄkt seÅniekus"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:11
+#: ../games/first-law.scm:151
 msgid "Remove the sevens"
 msgstr "NovÄkt septÄtniekus"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:12
-msgid "Remove the sixes"
-msgstr "NovÄkt seÅniekus"
+#: ../games/first-law.scm:153
+msgid "Remove the eights"
+msgstr "NovÄkt astotniekus"
+
+#: ../games/first-law.scm:155
+msgid "Remove the nines"
+msgstr "NovÄkt devÄtniekus"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:13
+#: ../games/first-law.scm:157
 msgid "Remove the tens"
 msgstr "NovÄkt desmitniekus"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:14
-msgid "Remove the threes"
-msgstr "NovÄkt trijniekus"
+#: ../games/first-law.scm:159
+msgid "Remove the jacks"
+msgstr "NovÄkt kalpus"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:15
-msgid "Remove the twos"
-msgstr "NovÄkt divniekus"
+#: ../games/first-law.scm:161
+msgid "Remove the queens"
+msgstr "NovÄkt dÄmas"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:16
+#: ../games/first-law.scm:163
+msgid "Remove the kings"
+msgstr "NovÄkt kungus"
+
+#: ../games/first-law.scm:165
+msgid "I'm not sure"
+msgstr "Neesmu droÅs"
+
+#: ../games/first-law.scm:185
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "Atgriezt kÄrtis krÄvumÄ"
 
-#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1
-msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "LÅdzu, ievieto kaut ko tukÅajÄ vietÄ"
-
-#: ../games/fortunes.scm.h:3
+#: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a off the board"
 msgstr "NovÄkt ~a no dÄÄa"
 
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr "KÄÅda! make-hint ir izsaukts uz nepareiza gÄjiena."
+#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:261
+msgid "Consider moving something into an empty slot"
+msgstr "LÅdzu, ievieto kaut ko tukÅajÄ laukÄ"
 
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:2
+#: ../games/forty-thieves.scm:374
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "IzdalÄt kÄrti no krÄvuma"
 
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:5
-msgid "an empty space"
-msgstr "tukÅa vieta"
-
-#: ../games/freecell.scm.h:1
+#: ../games/freecell.scm:625
 msgid "No moves are possible. Undo or start again."
 msgstr "Neviens gÄjiens nav iespÄjams. Atsauciet tos vai sÄciet no jauna."
 
-#: ../games/freecell.scm.h:2
+#: ../games/freecell.scm:631
 msgid "The game has no solution. Undo or start again."
 msgstr "SpÄlei nav atrisinÄjuma. Atsauciet vai sÄciet no jauna."
 
-#: ../games/freecell.scm.h:3
+#: ../games/freecell.scm:633
 msgid "an empty reserve"
 msgstr "tukÅa rezerve"
 
-#: ../games/freecell.scm.h:4
-msgid "an open tableau"
-msgstr "atvÄrts galds"
-
-#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26
+#: ../games/freecell.scm:634 ../games/napoleons-tomb.scm:338
+#: ../games/terrace.scm:286
 msgid "the foundation"
 msgstr "pamats"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:1
-msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "Pievienot ~a rindas galÄ."
+#: ../games/freecell.scm:635
+msgid "an open tableau"
+msgstr "atvÄrts galds"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:2
+#: ../games/gaps.scm:278
 msgid "Double click any card to redeal."
 msgstr "DubultklikÅÄis uz jebkuras kÄrts, lai pÄrdalÄtu."
 
-#: ../games/gaps.scm.h:3
-msgid "No hint available."
-msgstr "Nav pieejams neviens padoms."
-
-#: ../games/gaps.scm.h:4
-msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr "Ievietojiet divnieku paÅÄ kreisajÄ ~a rindas vietÄ."
-
-#: ../games/gaps.scm.h:5
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr "Novietojiet ~a pie ~a."
-
-#: ../games/gaps.scm.h:6
-msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr "NejauÅi izliktas atstarpes pie pÄrdales"
-
-#: ../games/giant.scm.h:1
-msgid "Alternating colors"
-msgstr "MainÄgas krÄsas"
-
-#: ../games/giant.scm.h:2
-msgid "Deal a row"
-msgstr "IzdalÄt rindu"
-
-#: ../games/giant.scm.h:3
-msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "AtlikuÅÄs pÄrdalÄÅanas: ~a"
-
-#: ../games/giant.scm.h:4
-msgid "Same suit"
-msgstr "Tas pats masts"
-
-#: ../games/giant.scm.h:5
-msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr "MÄÄiniet izdalÄt kÄrÅu rindu"
-
-#: ../games/giant.scm.h:6
-msgid "Try moving a card to the reserve"
-msgstr "MÄÄiniet pÄrvietot kÄrtis uz rezervi"
-
-#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "MÄÄiniet pÄrvietot kÄrÅu ÄupiÅas"
-
-#: ../games/giant.scm.h:8
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "tukÅa pamata vieta"
-
-#: ../games/giant.scm.h:9
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "tukÅa galda vieta"
-
-#: ../games/glenwood.scm.h:7
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "PÄrvietojiet kÄrti no rezerves uz tukÅo vietu uz galda"
-
-#: ../games/glenwood.scm.h:10
-msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-msgstr "IzvÄlieties kÄrti no rezerves pirmajai pamata kaudzei"
-
-#: ../games/glenwood.scm.h:13
-msgid "on to the empty tableau slot"
-msgstr "uz tukÅo vietu uz galda"
-
-#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1
-#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1
-#: ../games/whitehead.scm.h:1
-msgid "Deal another card"
-msgstr "IzdalÄt citu kÄrti"
-
-#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6
-msgid "Stock left: ~a"
-msgstr "KrÄvumÄ atlicis: ~a"
-
-#: ../games/gypsy.scm.h:1
-msgid "Deal another hand"
-msgstr "IzdalÄt citas kÄrtis"
-
-#: ../games/gypsy.scm.h:2
-msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
-msgstr "PÄrvietot kÄrti vai saliktÄs kÄrtis uz tukÅo vietu"
-
-#: ../games/hopscotch.scm.h:2
-msgid "Move card from waste"
-msgstr "PÄrvietot kÄrti no izlietotajÄm"
-
-#: ../games/jumbo.scm.h:2
-msgid "Move waste to stock"
-msgstr "PÄrvietot izlietotÄs uz krÄvumu"
-
-#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10
-#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11
-#: ../games/straight_up.scm.h:6
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "tukÅa galda vieta"
-
-#: ../games/kings_audience.scm.h:1
-msgid "Deal a new card"
-msgstr "IzdalÄt jaunu kÄrti"
-
-#: ../games/kings_audience.scm.h:2
-msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr "KrÄvumÄ atlicis: ~a"
-
-#: ../games/klondike.scm.h:4
-msgid "No redeals"
-msgstr "Bez pÄrdales"
-
-#: ../games/klondike.scm.h:6
-msgid "Single card deals"
-msgstr "Vienas kÄrts izdalÄÅana"
-
-#: ../games/klondike.scm.h:9
-msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "MÄÄiniet pÄrvietot kÄrtis lejup no pamata"
-
-#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1
-msgid "Base Card:"
-msgstr "PamatkÄrts:"
-
-#: ../games/maze.scm.h:1
-msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-"naturally."
-msgstr ""
-"MÄÄiniet izvietot mastus tÄdÄ kÄrtÄbÄ, kÄda ÅÄbrÄÅa izklÄjumam ir "
-"visdabiskÄkÄ."
-
-#: ../games/osmosis.scm.h:2
-msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr "IzdalÄt jaunas kÄrtis no kavas"
-
-#: ../games/osmosis.scm.h:3
-msgid "Redeals left: ~a"
-msgstr "AtlikuÅÄs pÄrdalÄÅanas: ~a"
-
-#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25
-msgid "something"
-msgstr "kaut kas"
-
-#: ../games/plait.scm.h:8
-msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr "PÄrvietot ~a no krÄvuma uz tukÅu malu vai galda vietu"
-
-#: ../games/plait.scm.h:9
-msgid "Move ~a to an empty field"
-msgstr "PÄrvietot ~a uz tukÅu lauku"
-
-#: ../games/poker.scm.h:1
-msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-msgstr "Likt kÄrtis uz galda, lai izveidotu pokera rokÄs esoÅÄs kÄrtis"
-
-#: ../games/poker.scm.h:2
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "JaukÅanas reÅÄms"
-
-#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6
-#: ../games/westhaven.scm.h:4
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "tukÅa galda kaudze"
-
-#: ../games/scorpion.scm.h:1
-msgid "Deal the cards"
-msgstr "IzdalÄt kÄrtis"
-
-#: ../games/scuffle.scm.h:3
-msgid "Reshuffle cards"
-msgstr "PÄrjaukt kÄrtis"
-
-#: ../games/sir_tommy.scm.h:2
-msgid "Move waste on to a reserve slot"
-msgstr "PÄrvietot izlietotÄs atpakaÄ uz rezerves vietu"
-
-#: ../games/sir_tommy.scm.h:4
-msgid "empty foundation"
-msgstr "tukÅs pamats"
-
-#: ../games/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "NezinÄma krÄsa"
-
-#: ../games/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "NezinÄms masts"
-
-#: ../games/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "NezinÄma vÄrtÄba"
-
-#: ../games/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "dÅzis"
-
-#: ../games/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "kreiÄi"
-
-#: ../games/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "kÄravi"
-
-#: ../games/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "astoÅi"
-
-#: ../games/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "pieci"
-
-#: ../games/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "Äetri"
-
-#: ../games/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "erceni"
-
-#: ../games/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "kalps"
-
-#: ../games/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "kungs"
-
-#: ../games/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "deviÅi"
-
-#: ../games/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "dÄma"
-
-#: ../games/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "septiÅi"
-
-#: ../games/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "seÅi"
-
-#: ../games/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "pÄÄi"
-
-#: ../games/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "desmit"
-
-#: ../games/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "kreiÄa dÅzis"
-
-#: ../games/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "kÄrava dÅzis"
-
-#: ../games/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "ercena dÅzis"
-
-#: ../games/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "pÄÄa dÅzis"
-
-#: ../games/sol.scm.h:25
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "kreiÄa astotnieks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:26
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "kÄrava astoÅnieks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:27
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "ercena astoÅnieks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:28
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "pÄÄa astoÅnieks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:29
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "kreiÄa piecinieks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:30
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr "kÄrava piecinieks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:31
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "ercena piecinieks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:32
-msgid "the five of spades"
-msgstr "pÄÄa piecinieks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:33
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "kreiÄa Äetrinieks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:34
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "kÄrava Äetrinieks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:35
-msgid "the four of hearts"
-msgstr "ercena Äetrinieks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:36
-msgid "the four of spades"
-msgstr "pÄÄa Äetrinieks"
+#: ../games/gaps.scm:284
+msgid "No hint available."
+msgstr "Nav pieejams neviens padoms."
 
-#: ../games/sol.scm.h:37
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "kreiÄa kalps"
+#: ../games/gaps.scm:293
+#, scheme-format
+msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
+msgstr "Ievietojiet divnieku paÅÄ kreisajÄ ~a rindas laukÄ."
 
-#: ../games/sol.scm.h:38
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "kÄrava kalps"
+#: ../games/gaps.scm:297
+#, scheme-format
+msgid "Add to the sequence in row ~a."
+msgstr "Pievienot ~a rindas galÄ."
 
-#: ../games/sol.scm.h:39
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "ercena kalps"
+#: ../games/gaps.scm:316
+#, scheme-format
+msgid "Place the ~a next to ~a."
+msgstr "Novietojiet ~a pie ~a."
 
-#: ../games/sol.scm.h:40
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "pÄÄa kalps"
+#: ../games/gaps.scm:325
+msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
+msgstr "NejauÅi izliktas atstarpes pie pÄrdales"
 
-#: ../games/sol.scm.h:41
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "kreiÄa kungs"
+#: ../games/giant.scm:76
+#, scheme-format
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "AtlikuÅÄs pÄrdalÄÅanas: ~a"
 
-#: ../games/sol.scm.h:42
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "kÄrava kungs"
+#: ../games/giant.scm:252
+msgid "Deal a row"
+msgstr "IzdalÄt rindu"
 
-#: ../games/sol.scm.h:43
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "ercena kungs"
+#: ../games/giant.scm:259
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "tukÅa pamata vieta"
 
-#: ../games/sol.scm.h:44
-msgid "the king of spades"
-msgstr "pÄÄa kungs"
+#: ../games/giant.scm:260
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "tukÅa galda vieta"
 
-#: ../games/sol.scm.h:45
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "kreiÄa devÄtnieks"
+#: ../games/giant.scm:287
+msgid "Try moving a card to the reserve"
+msgstr "MÄÄiniet pÄrvietot kÄrtis uz rezervi"
 
-#: ../games/sol.scm.h:46
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "kÄrava devÄtnieks"
+#: ../games/giant.scm:288
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "MÄÄiniet izdalÄt kÄrÅu rindu"
 
-#: ../games/sol.scm.h:47
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr "ercena devÄtnieks"
+#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
+#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:301
+msgid "Try moving card piles around"
+msgstr "MÄÄiniet pÄrvietot kÄrÅu ÄupiÅas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:48
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "pÄÄa devÄtnieks"
+#: ../games/giant.scm:295
+msgid "Same suit"
+msgstr "Tas pats masts"
 
-#: ../games/sol.scm.h:49
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "kreiÄa dÄma"
+#: ../games/giant.scm:296
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "MainÄgas krÄsas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:50
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "kÄrava dÄma"
+#: ../games/glenwood.scm:258
+msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
+msgstr "IzvÄlieties kÄrti no rezerves pirmajai pamata kaudzei"
 
-#: ../games/sol.scm.h:51
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr "ercena dÄma"
+#: ../games/glenwood.scm:359
+msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgstr "PÄrvietojiet kÄrti no rezerves uz tukÅo lauku uz galda"
 
-#: ../games/sol.scm.h:52
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "pÄÄa dÄma"
+#: ../games/glenwood.scm:361
+msgid "on to the empty tableau slot"
+msgstr "uz tukÅo lauku uz galda"
 
-#: ../games/sol.scm.h:53
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "kreiÄa septÄtnieks"
+#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
+#, scheme-format
+msgid "Stock left: ~a"
+msgstr "KrÄvumÄ atlicis: ~a"
 
-#: ../games/sol.scm.h:54
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "kÄrava septÄtnieks"
+#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:132 ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
+#: ../games/whitehead.scm:252
+msgid "Deal another card"
+msgstr "IzdalÄt citu kÄrti"
 
-#: ../games/sol.scm.h:55
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "ercena septÄtnieks"
+#: ../games/gypsy.scm:216
+msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
+msgstr "PÄrvietot kÄrti vai saliktÄs kÄrtis uz tukÅo lauku"
 
-#: ../games/sol.scm.h:56
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "pÄÄa septÄtnieks"
+#: ../games/gypsy.scm:339
+msgid "Deal another hand"
+msgstr "IzdalÄt citas kÄrtis"
 
-#: ../games/sol.scm.h:57
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "kreiÄa seÅinieks"
+#: ../games/helsinki.scm:116 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/thirteen.scm:391 ../games/treize.scm:285 ../games/yield.scm:301
+msgid "itself"
+msgstr "tas pats"
 
-#: ../games/sol.scm.h:58
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "kÄrava seÅinieks"
+#: ../games/hopscotch.scm:128
+msgid "Move card from waste"
+msgstr "PÄrvietot kÄrti no izlietotajÄm"
 
-#: ../games/sol.scm.h:59
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "ercena seÅinieks"
+#: ../games/jumbo.scm:301
+msgid "Move waste to stock"
+msgstr "PÄrvietot izlietotÄs uz krÄvumu"
 
-#: ../games/sol.scm.h:60
-msgid "the six of spades"
-msgstr "pÄÄa seÅinieks"
+#: ../games/king-albert.scm:193 ../games/lady-jane.scm:397
+#: ../games/lady-jane.scm:409
+msgid "an empty tableau slot"
+msgstr "tukÅs galda lauks"
 
-#: ../games/sol.scm.h:61
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "kreiÄa desmitnieks"
+#: ../games/kings-audience.scm:88
+#, scheme-format
+msgid "Stock remaining: ~a"
+msgstr "KrÄvumÄ atlicis: ~a"
 
-#: ../games/sol.scm.h:62
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "kÄrava desmitnieks"
+#: ../games/kings-audience.scm:229
+msgid "Deal a new card"
+msgstr "IzdalÄt jaunu kÄrti"
 
-#: ../games/sol.scm.h:63
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "ercena desmitnieks"
+#: ../games/klondike.scm:269
+msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgstr "MÄÄiniet pÄrvietot kÄrtis lejup no pamata"
 
-#: ../games/sol.scm.h:64
-msgid "the ten of spades"
-msgstr "pÄÄa desmitnieks"
+#: ../games/klondike.scm:293 ../games/napoleons-tomb.scm:371
+msgid "Single card deals"
+msgstr "Vienas kÄrts izdalÄÅana"
 
-#: ../games/sol.scm.h:65
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "kreiÄa trijnieks"
+#: ../games/klondike.scm:294
+msgid "No redeals"
+msgstr "Bez pÄrdales"
 
-#: ../games/sol.scm.h:66
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "kÄrava trijnieks"
+#: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
+msgid "Base Card:"
+msgstr "PamatkÄrts:"
 
-#: ../games/sol.scm.h:67
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "ercena trijnieks"
+#: ../games/lady-jane.scm:253 ../games/thumb-and-pouch.scm:197
+msgid "an empty foundation pile"
+msgstr "tukÅa pamata kaudze"
 
-#: ../games/sol.scm.h:68
-msgid "the three of spades"
-msgstr "pÄÄa trijnieks"
+#: ../games/maze.scm:147
+msgid ""
+"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+"naturally."
+msgstr ""
+"MÄÄiniet izvietot mastus tÄdÄ kÄrtÄbÄ, kÄda ÅÄbrÄÅa izklÄjumam ir "
+"visdabiskÄkÄ."
 
-#: ../games/sol.scm.h:69
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "kreiÄa divnieks"
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:373
+msgid "Autoplay"
+msgstr "AutomÄtiskÄ spÄle"
 
-#: ../games/sol.scm.h:70
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "kÄrava divnieks"
+#: ../games/osmosis.scm:74
+#, scheme-format
+msgid "Redeals left: ~a"
+msgstr "AtlikuÅÄs pÄrdalÄÅanas: ~a"
 
-#: ../games/sol.scm.h:71
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "ercena divnieks"
+#: ../games/osmosis.scm:214
+msgid "Deal new cards from the deck"
+msgstr "IzdalÄt jaunas kÄrtis no kavas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:72
-msgid "the two of spades"
-msgstr "pÄÄa divnieks"
+#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286
+msgid "something"
+msgstr "kaut kas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:73
-msgid "the unknown card"
-msgstr "nezinÄmÄ kÄrts"
+#: ../games/poker.scm:297
+msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
+msgstr "Likt kÄrtis uz galda, lai izveidotu pokera rokÄs esoÅÄs kÄrtis"
 
-#: ../games/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "trÄs"
+#: ../games/poker.scm:300
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "JaukÅanas reÅÄms"
 
-#: ../games/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "divi"
+#: ../games/scorpion.scm:144
+msgid "Deal the cards"
+msgstr "IzdalÄt kÄrtis"
 
-#: ../games/spider.scm.h:2
-msgid "Four Suits"
-msgstr "Äetri masti"
+#: ../games/scuffle.scm:142
+msgid "Reshuffle cards"
+msgstr "PÄrjaukt kÄrtis"
 
-#: ../games/spider.scm.h:3
-msgid "One Suit"
-msgstr "Viens masts"
+#: ../games/sir-tommy.scm:130
+msgid "Move waste on to a reserve slot"
+msgstr "PÄrvietot izlietotÄs atpakaÄ uz rezerves lauku"
 
-#: ../games/spider.scm.h:4
-msgid "Place something on empty slot"
-msgstr "Novieto kaut ko tukÅajÄ vietÄ"
+#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:292
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr ""
+"Atcelt lÄdz ir pietiekami daudz kÄrÅu, lai aizpildÄtu visas galda kaudzes"
 
-#: ../games/spider.scm.h:5
+#: ../games/spider.scm:185
 msgid "Please fill in empty pile first."
 msgstr "LÅdzu, aizpildiet tukÅo kaudzÄti vispirms."
 
-#: ../games/spider.scm.h:8
+#: ../games/spider.scm:277
+msgid "Place something on empty slot"
+msgstr "Novieto kaut ko tukÅajÄ laukÄ"
+
+#: ../games/spider.scm:305
+msgid "Four Suits"
+msgstr "Äetri masti"
+
+#: ../games/spider.scm:306
 msgid "Two Suits"
 msgstr "Divi masti"
 
-#: ../games/spider.scm.h:9
-msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr ""
-"Atcelt lÄdz ir pietiekami daudz kÄrÅu, lai aizpildÄtu visas galda kaudzes"
-
-#: ../games/ten_across.scm.h:1
-msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr "AtÄaut pagaidu vietas izmantoÅanu"
+#: ../games/spider.scm:307
+msgid "One Suit"
+msgstr "Viens masts"
 
-#: ../games/ten_across.scm.h:2
+#: ../games/ten-across.scm:251
 msgid "Move a card to an empty temporary slot"
-msgstr "PÄrvietot kÄrti uz tukÅu pagaidu vietu"
+msgstr "PÄrvietot kÄrti uz tukÅu pagaidu lauku"
 
-#: ../games/ten_across.scm.h:3
+#: ../games/ten-across.scm:252
 msgid "No hint available"
 msgstr "Neviens padoms nav pieejams"
 
+#: ../games/ten-across.scm:288
+msgid "Allow temporary spots use"
+msgstr "AtÄaut pagaidu vietas izmantoÅanu"
+
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:7
-msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr "Blondes and Brunettes"
+#: ../games/terrace.scm:41
+msgid "General's Patience"
+msgstr "General's Patience"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:10
+#: ../games/terrace.scm:43
 msgid "Falling Stars"
 msgstr "Falling Stars"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:12
-msgid "General's Patience"
-msgstr "General's Patience"
+#: ../games/terrace.scm:45
+msgid "Signora"
+msgstr "Signora"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:15
+#: ../games/terrace.scm:47
 msgid "Redheads"
 msgstr "Redheads"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:17
-msgid "Signora"
-msgstr "Signora"
+#: ../games/terrace.scm:49
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr "Blondes and Brunettes"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:22
+#: ../games/terrace.scm:51
 msgid "Wood"
 msgstr "Wood"
 
-#: ../games/thieves.scm.h:1
+#: ../games/thieves.scm:148
 msgid "Deal a card from the deck"
 msgstr "IzdalÄt kÄrti no kavas"
 
-#: ../games/thirteen.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm:381
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "Salikt divas augÅÄjÄs kÄrtis no izlietotajÄm."
 
-#: ../games/triple_peaks.scm.h:2
-msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr "VairÄku spÄlÄtÄju rezultÄti"
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:165 ../games/thumb-and-pouch.scm:177
+msgid "an empty tableau pile"
+msgstr "tukÅa galda kaudze"
 
-#: ../games/triple_peaks.scm.h:3
+#: ../games/triple-peaks.scm:351
 msgid "Progressive Rounds"
 msgstr "ProgresÄvÄs spÄles"
 
-#: ../games/union_square.scm.h:4
-msgid "appropriate foundation pile"
-msgstr "atbilstoÅa pamata kaudze"
+#: ../games/triple-peaks.scm:352
+msgid "Multiplier Scoring"
+msgstr "VairÄku spÄlÄtÄju rezultÄti"
 
-#: ../games/whitehead.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
-msgstr "PÄrvietot kÄrÅu krÄvumu uz tukÅu vietu uz galda"
+msgstr "PÄrvietot kÄrÅu krÄvumu uz tukÅu lauku uz galda"
 
-#: ../games/zebra.scm.h:5
+#: ../games/zebra.scm:182
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 
+#~ msgid "Select the game number"
+#~ msgstr "IzvÄlieties spÄles skaitli"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "SKAITLIS"
+
+#~ msgctxt "score"
+#~ msgid "%6d"
+#~ msgstr "%6d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licence ir pieejama kopÄ ar %s instalÄciju. Ja tÄ "
+#~ "jums nav pieejama, jÅs to varat iegÅt no Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Fails nav derÄgs .desktop fails"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "NeatpazÄta darbvirsmas faila versija '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "PalaiÅ %s"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Lietotne nepieÅem norÄdes uz dokumentiem no komandrindas"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "NeatpazÄta palaiÅanas opcija: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "Nevar padot dokumentu URI uz 'Type=Link' darbvirsmas ierakstu"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "NepalaiÅama vienÄba"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Atvienoties no sesiju pÄrvaldnieka"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "NorÄdÄt failu, kurÅ satur saglabÄto konfigurÄciju"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FAILS"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "NorÄdÄt sesijas pÄrvaldÄbas ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Sesijas pÄrvaldÄbas opcijas:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ParÄdÄt sesijas pÄrvaldÄbas opcijas"
+
+#~ msgid "an empty corner slot"
+#~ msgstr "tukÅa stÅra vieta"
+
+#~ msgid "an empty left slot"
+#~ msgstr "tukÅa kreisÄ vieta"
+
+#~ msgid "an empty right slot"
+#~ msgstr "tukÅa labÄ vieta"
+
+#~ msgid "an empty top slot"
+#~ msgstr "tukÅa augÅÄjÄ vieta"
+
+#~ msgid "Bug! make-hint called on false move."
+#~ msgstr "KÄÅda! make-hint ir izsaukts uz nepareiza gÄjiena."
+
+#~ msgid "an empty space"
+#~ msgstr "tukÅa vieta"
+
+#~ msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
+#~ msgstr "PÄrvietot ~a no krÄvuma uz tukÅu malu vai galda vietu"
+
+#~ msgid "empty foundation"
+#~ msgstr "tukÅs pamats"
+
+#~ msgid "Unknown suit"
+#~ msgstr "NezinÄms masts"
+
+#~ msgid "ace"
+#~ msgstr "dÅzis"
+
+#~ msgid "clubs"
+#~ msgstr "kreiÄi"
+
+#~ msgid "diamonds"
+#~ msgstr "kÄravi"
+
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "astoÅi"
+
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "pieci"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "Äetri"
+
+#~ msgid "hearts"
+#~ msgstr "erceni"
+
+#~ msgid "jack"
+#~ msgstr "kalps"
+
+#~ msgid "king"
+#~ msgstr "kungs"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "deviÅi"
+
+#~ msgid "queen"
+#~ msgstr "dÄma"
+
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "septiÅi"
+
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "seÅi"
+
+#~ msgid "spades"
+#~ msgstr "pÄÄi"
+
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "desmit"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "trÄs"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "divi"
+
+#~ msgid "appropriate foundation pile"
+#~ msgstr "atbilstoÅa pamata kaudze"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
 #~ "installation."
@@ -3729,8 +4152,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "\n"
 #~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
 #~ msgstr ""
-#~ "\"Four in a Row\" GNOME videi ar datora spÄlÄtÄju, ko vada Giuliano "
-#~ "Bertoletti Velena dzinis.\n"
+#~ "\"Four in a Row\" GNOME videi ar datora spÄlÄtÄju, ko vada Giuliano Bertoletti "
+#~ "Velena dzinis.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\"Four in a Row\" ir daÄa no GNOME Games."
 
@@ -4151,8 +4574,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 #~ "Please check that the program is installed correctly."
 #~ msgstr ""
-#~ "Programma Roboti nebija spÄjÄga atrast derÄgus spÄles konfigurÄcijas "
-#~ "failus. LÅdzu, pÄrbaudiet, vai programma ir pareizi uzinstalÄta."
+#~ "Programma Roboti nebija spÄjÄga atrast derÄgus spÄles konfigurÄcijas failus. "
+#~ "LÅdzu, pÄrbaudiet, vai programma ir pareizi uzinstalÄta."
 
 #~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 #~ msgstr "DaÅi grafikas faili ir pazuduÅi vai sabojÄti."
@@ -4165,8 +4588,7 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "LÅdzu, pÄrbaudiet, vai spÄle ir uzinstalÄta pareizi."
 
 #~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvairieties no robotiem un lieciet viÅiem saskrieties vienam ar otru"
+#~ msgstr "Izvairieties no robotiem un lieciet viÅiem saskrieties vienam ar otru"
 
 #~ msgid "Enable game sounds"
 #~ msgstr "AktivizÄt spÄles skaÅas"
@@ -4233,14 +4655,14 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
 #~ msgstr ""
-#~ "Uz vietas stÄvÄÅanas taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X "
-#~ "taustiÅa nosaukums."
+#~ "Uz vietas stÄvÄÅanas taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X taustiÅa "
+#~ "nosaukums."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
 #~ msgstr ""
-#~ "KustÄbas uz austrumiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X "
-#~ "taustiÅa nosaukums."
+#~ "KustÄbas uz austrumiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X taustiÅa "
+#~ "nosaukums."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
@@ -4259,15 +4681,15 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
 #~ msgstr ""
-#~ "KustÄbas uz ziemeÄiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X "
-#~ "taustiÅa nosaukums."
+#~ "KustÄbas uz ziemeÄiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X taustiÅa "
+#~ "nosaukums."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
 #~ "name."
 #~ msgstr ""
-#~ "KustÄbas uz dienvidaustrumiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta "
-#~ "X taustiÅa nosaukums."
+#~ "KustÄbas uz dienvidaustrumiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X "
+#~ "taustiÅa nosaukums."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
@@ -4279,14 +4701,14 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
 #~ msgstr ""
-#~ "KustÄbas uz dienvidiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X "
-#~ "taustiÅa nosaukums."
+#~ "KustÄbas uz dienvidiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X taustiÅa "
+#~ "nosaukums."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
 #~ msgstr ""
-#~ "KustÄbas uz rietumiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X "
-#~ "taustiÅa nosaukums."
+#~ "KustÄbas uz rietumiem taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X taustiÅa "
+#~ "nosaukums."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
@@ -4299,8 +4721,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
 #~ "standard X key name."
 #~ msgstr ""
-#~ "DroÅa (ja iespÄjams) teleporta taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta "
-#~ "X taustiÅa nosaukums."
+#~ "DroÅa (ja iespÄjams) teleporta taustiÅa nosaukums. Nosaukums ir standarta X "
+#~ "taustiÅa nosaukums."
 
 #~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
 #~ msgstr ""
@@ -4314,10 +4736,9 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
 #~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Izmantot droÅos gÄjienus. DroÅo gÄjienu iespÄja palÄdzÄs jums izvairÄties "
-#~ "no tÄ, ka tiekat nogalinÄts kÄÅdas pÄc. Ja mÄÄinÄsiet gÄjienu, kas "
-#~ "ievestu jÅs nÄvÄ, kamÄr ir iespÄjams droÅs gÄjiens, jums netiks Äauts "
-#~ "turpinÄt."
+#~ "Izmantot droÅos gÄjienus. DroÅo gÄjienu iespÄja palÄdzÄs jums izvairÄties no "
+#~ "tÄ, ka tiekat nogalinÄts kÄÅdas pÄc. Ja mÄÄinÄsiet gÄjienu, kas ievestu jÅs "
+#~ "nÄvÄ, kamÄr ir iespÄjams droÅs gÄjiens, jums netiks Äauts turpinÄt."
 
 #~ msgid "Use super safe moves"
 #~ msgstr "Lietot seviÅÄi droÅos gÄjienus"
@@ -4495,8 +4916,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
 #~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Bloku rindu blÄvums spÄles sakumÄ. VÄrtÄbai jÄbÅt starp 0 (nav bloku) un "
-#~ "10 (pilnÄgi aizpildÄtai rindai)."
+#~ "Bloku rindu blÄvums spÄles sakumÄ. VÄrtÄbai jÄbÅt starp 0 (nav bloku) un 10 "
+#~ "(pilnÄgi aizpildÄtai rindai)."
 
 #~ msgid "The density of filled rows"
 #~ msgstr "AizpildÄto rindu blÄvums"
@@ -4722,8 +5143,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
 #~ "the upgrade has completed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sudoku nevar palaisties, jo nav uzinstalÄti vajadzÄgie lietotnes faili. "
-#~ "Ja jÅs uzlabojat savu sistÄmu, lÅdzu, uzgaidiet, kamÄr uzlaboÅana beidzas."
+#~ "Sudoku nevar palaisties, jo nav uzinstalÄti vajadzÄgie lietotnes faili. Ja "
+#~ "jÅs uzlabojat savu sistÄmu, lÅdzu, uzgaidiet, kamÄr uzlaboÅana beidzas."
 
 #~ msgid "GNOME Sudoku"
 #~ msgstr "GNOME Sudoku"
@@ -4734,8 +5155,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "\n"
 #~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 #~ msgstr ""
-#~ "GNOME Sudoku ir vienkÄrÅs Sudoku Äenerators un spÄlÄtÄjs. Sudoku ir "
-#~ "japÄÅu loÄikas spÄle.\n"
+#~ "GNOME Sudoku ir vienkÄrÅs Sudoku Äenerators un spÄlÄtÄjs. Sudoku ir japÄÅu "
+#~ "loÄikas spÄle.\n"
 #~ "\n"
 #~ "GNOME Sudoku ir daÄa no GNOME Games."
 
@@ -4745,9 +5166,9 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
 #~ "later version."
 #~ msgstr ""
-#~ "%s ir brÄvÄs programmatÅras produkts; jÅs varat izplatÄt un/vai modificÄt "
-#~ "to saskaÅÄ ar GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences 2. vai kÄdas vÄlÄkas "
-#~ "versijas noteikumiem."
+#~ "%s ir brÄvÄs programmatÅras produkts; jÅs varat izplatÄt un/vai modificÄt to "
+#~ "saskaÅÄ ar GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences 2. vai kÄdas vÄlÄkas versijas "
+#~ "noteikumiem."
 
 #~ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
 #~ msgstr "Nevar izveidot datu mapi %(dir)s: %(error)s"
@@ -5292,8 +5713,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "\n"
 #~ "Tetravex is a part of GNOME Games."
 #~ msgstr ""
-#~ "GNOME Tetravex ir vienkÄrÅa mÄklu spÄle, kur jums jÄsakÄrto spÄles "
-#~ "kauliÅi, lai vienÄdi skaitÄi bÅtu viens otram blakus.\n"
+#~ "GNOME Tetravex ir vienkÄrÅa mÄklu spÄle, kur jums jÄsakÄrto spÄles kauliÅi, "
+#~ "lai vienÄdi skaitÄi bÅtu viens otram blakus.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Tetravex ir daÄa no GNOME Games."
 
@@ -5527,8 +5948,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
 #~ "so the player can follow what it is doing."
 #~ msgstr ""
-#~ "IzvÄlÄties ievietot vai nÄ aizkavÄÅanu starp kauliÅu izmeÅanu, lai "
-#~ "spÄlÄtais varÄtu skatÄties, ko dators dara."
+#~ "IzvÄlÄties ievietot vai nÄ aizkavÄÅanu starp kauliÅu izmeÅanu, lai spÄlÄtais "
+#~ "varÄtu skatÄties, ko dators dara."
 
 #~ msgid "Delay between rolls"
 #~ msgstr "Aizture starp metieniem"
@@ -5882,8 +6303,8 @@ msgstr "atbilstoÅÄ pamata kaudze"
 #~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME "
 #~ "theme is used to draw the tiles."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ja aktivizÄts, flÄÅu krÄsas zÄmÄÅanai tiks izmantota noklusÄtÄs GNOME "
-#~ "tÄmas noklusÄtÄ fona krÄsa."
+#~ "Ja aktivizÄts, flÄÅu krÄsas zÄmÄÅanai tiks izmantota noklusÄtÄs GNOME tÄmas "
+#~ "noklusÄtÄ fona krÄsa."
 
 #~ msgid "The current score"
 #~ msgstr "PaÅreizÄjais rezultÄts"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]