[release-notes/gnome-3-4] Translate some easy strings in cs



commit f891b3610ef2ce2968f968405b75fdd7fe6d061c
Author: Andre Klapper <a9016009 gmx de>
Date:   Wed Mar 14 12:54:36 2012 +0100

    Translate some easy strings in cs

 help/cs/cs.po | 1558 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 928 insertions(+), 630 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 1d123d9..fd8d8c2 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 11:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 11:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-16 10:51+0200\n"
 "Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -15,53 +15,71 @@ msgstr ""
 "Language: cs\n"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:10(title)
-msgid "Looking Forward to GNOME 3.2"
-msgstr "VÃhled na GNOME 3.2"
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
+msgstr "VÃhled na GNOME 3.6"
 
-#: C/rnlookingforward.xml:12(para)
+#: C/rnlookingforward.xml:11(para)
 msgid ""
-"The next release in the GNOME 3.x series is scheduled for September/October "
-"2011. Many new features and enhancements to 3.0 are planned, including the "
-"addition of a documents interface to the Activities Overview, expansion of "
-"the application menus in the top bar, and integrated settings for document "
-"sharing and web accounts."
+"The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. Many "
+"new features and enhancements are planned for 3.6."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:16(title)
+msgid "User-visible changes"
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
+msgid ""
+"Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> "
+"by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</"
+"application>."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:24(title)
+msgid "Accessibility changes"
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:26(para)
+msgid ""
+"TODO: WebKitGtk+2: http://blogs.igalia.com/mario/2012/01/27/accessibility-";
+"support-in-webkit2gtk/ ?"
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:32(title)
+msgid "Developer-related changes"
 msgstr ""
-"DalÅà vydÃnà v ÅadÄ GNOME 3.x by mÄlo vyjÃt v zÃÅà nebo ÅÃjnu 2011. "
-"PlÃnovÃny jsou mnohà novà vlastnosti a vylepÅenÃ, vÄetnÄ rozhranà pro "
-"podporu dokumentÅ v rÃmci PÅehledu ÄinnostÃ, rozbalovÃnà nabÃdek aplikacà na "
-"hornà liÅtÄ a integrovanà nastavenà sdÃlenà dokumentÅ a webovÃch ÃÄtÅ."
 
 #: C/rninstallation.xml:9(title)
-msgid "Getting GNOME 3.0"
+#, fuzzy
+#| msgid "Getting GNOME 3.0"
+msgid "Installing GNOME"
 msgstr "ZÃskÃnà GNOME 3.0"
 
 #: C/rninstallation.xml:11(para)
 msgid ""
-"The source code for GNOME 3.0 is <ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/";
-"\">freely available for download and redistribution</ulink>. (Users are "
-"recommended to wait until GNOME 3.0 is available through a distribution or "
-"vendor, however.) Information on how to get GNOME 3.0 can be found on the "
-"<ulink url=\"http://gnome3.org/\";>GNOME 3 website</ulink>. This site also "
-"provides 3.0 live images that you can use to try it out."
+"You can try out GNOME 3.4 with GNOME Live Media, which contains all of the "
+"software included in GNOME 3.4 in a virtual machine. Using virtual images, "
+"you can try out the latest GNOME in QEMU, KVM, Virtualbox or VMWare. GNOME "
+"Live Media can be downloaded from the GNOME <ulink url=\"http://torrent.";
+"gnome.org/\">BitTorrent site</ulink>."
 msgstr ""
-"Zdrojovà kÃd GNOME 3.0 je <ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/";
-"\">volnÄ ke staÅenà a ÅÃÅenÃ</ulink>. (UÅivatelÅm se nicmÃnÄ doporuÄuje, aby "
-"vyÄkali, dokud nebude GNOME 3.0 dostupnà v rÃmci jejich distribuce nebo u "
-"jejich dodavatele.) Informace o zpÅsobech zÃskÃnà GNOME 3.0 jsou k dispozici "
-"na <ulink url=\"http://gnome3.org/\";>webu GNOME 3</ulink>. Tyto strÃnky takà "
-"nabÃzejà Åivà obrazy GNOME 3.0, se kterÃmi lze GNOME 3.0 vyzkouÅet."
 
-#: C/rninstallation.xml:21(para)
+#: C/rninstallation.xml:19(para)
 msgid ""
-"In order to provide a cutting-edge experience, the GNOME 3 desktop requires "
-"hardware accelerated graphics capabilities. If this is not available, the "
-"GNOME 3 fallback desktop provides an excellent experience and incorporates "
-"many of the improvements contained in the release."
+"To install or upgrade your machine to GNOME 3.4, we recommend you install "
+"official packages from your vendor or distribution. Popular distributions "
+"will make GNOME 3.4 available very soon, and some already have development "
+"versions with GNOME 3.4 available."
+msgstr ""
+
+#: C/rninstallation.xml:26(para)
+msgid ""
+"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
+"recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+"You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the <filename>gnome-3.4</"
+"filename> moduleset."
 msgstr ""
-"Aby mohlo pracovnà prostÅedà GNOME 3 nabÃdnout modernà uÅivatelskà rozhranÃ, "
-"vyÅaduje GNOME podporu hardwarovà akcelerace grafiky. NenÃ-li tato k "
-"dispozici, zÃloÅnà pracovnà prostÅedà GNOME 3 pÅesto poskytuje spoustu "
-"funkcà a zahrnuje mnohà z vylepÅenà obsaÅenÃch v tomto vydÃnÃ."
 
 #: C/rni18n.xml:9(title)
 msgid "Internationalization"
@@ -69,15 +87,16 @@ msgstr "Internacionalizace"
 
 #. Translators: number of languages might change before final date
 #: C/rni18n.xml:12(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
-"TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.0 offers "
-"support for more than 50 languages, often including user and administration "
-"manuals."
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.4 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated, including the user and administration manuals for many languages."
 msgstr ""
 "DÃky ÄlenÅm celosvÄtovÃho <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
 "TranslationProject\">PÅekladatelskÃho projektu GNOME</ulink> nabÃzà GNOME "
-"3.0 podporu vÃce jak 50 jazykÅ, vÄetnÄ uÅivatelskÃch pÅÃruÄek a pÅÃruÄek "
+"3.4 podporu vÃce jak 50 jazykÅ, vÄetnÄ uÅivatelskÃch pÅÃruÄek a pÅÃruÄek "
 "sprÃvcÅ v mnoha jazycÃch."
 
 #: C/rni18n.xml:27(para)
@@ -85,220 +104,272 @@ msgid "Arabic"
 msgstr "arabÅtina"
 
 #: C/rni18n.xml:28(para)
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:29(para)
 msgid "Asturian"
 msgstr "asturÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:29(para)
+#: C/rni18n.xml:30(para)
 msgid "Basque"
 msgstr "baskiÄtina"
 
-#: C/rni18n.xml:30(para)
+#: C/rni18n.xml:31(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Bulgarian"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "bulharÅtina"
+
+#: C/rni18n.xml:32(para)
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengÃlÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:32(para)
+#: C/rni18n.xml:33(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Bengali"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "bengÃlÅtina"
+
+#: C/rni18n.xml:34(para)
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "brazilskà portugalÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:33(para)
+#: C/rni18n.xml:35(para)
 msgid "British English"
 msgstr "britskà angliÄtina"
 
-#: C/rni18n.xml:34(para)
+#: C/rni18n.xml:36(para)
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulharÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:35(para)
+#: C/rni18n.xml:37(para)
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalÃnÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:36(para)
+#: C/rni18n.xml:38(para)
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "katalÃnÅtina (Valencie)"
 
-#: C/rni18n.xml:37(para)
+#: C/rni18n.xml:39(para)
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "ÄÃnÅtina (ÄLR)"
 
-#: C/rni18n.xml:38(para)
-msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "ÄÃnÅtina (Tchaj-wan)"
-
-#: C/rni18n.xml:39(para)
+#: C/rni18n.xml:40(para)
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "ÄÃnÅtina (Hongkong)"
 
-#: C/rni18n.xml:40(para)
+#: C/rni18n.xml:41(para)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "ÄÃnÅtina (Tchaj-wan)"
+
+#: C/rni18n.xml:42(para)
 msgid "Czech"
 msgstr "ÄeÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:41(para)
+#: C/rni18n.xml:43(para)
 msgid "Danish"
 msgstr "dÃnÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:42(para)
+#: C/rni18n.xml:44(para)
 msgid "Dutch"
 msgstr "holandÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:43(para)
+#: C/rni18n.xml:45(para)
+msgid "English (US)"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:46(para)
 msgid "Estonian"
 msgstr "estonÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:44(para)
+#: C/rni18n.xml:47(para)
 msgid "Finnish"
 msgstr "finÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:45(para)
+#: C/rni18n.xml:48(para)
 msgid "French"
 msgstr "francouzÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:46(para)
+#: C/rni18n.xml:49(para)
 msgid "Galician"
 msgstr "galicijÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:47(para)
+#: C/rni18n.xml:50(para)
 msgid "German"
 msgstr "nÄmÄina"
 
-#: C/rni18n.xml:48(para)
+#: C/rni18n.xml:51(para)
 msgid "Greek"
 msgstr "ÅeÄtina"
 
-#: C/rni18n.xml:49(para)
+#: C/rni18n.xml:52(para)
 msgid "Gujarati"
 msgstr "gudÅarÃtÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:50(para)
+#: C/rni18n.xml:53(para)
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:51(para)
+#: C/rni18n.xml:54(para)
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:52(para)
+#: C/rni18n.xml:55(para)
 msgid "Hungarian"
 msgstr "maÄarÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:53(para)
+#: C/rni18n.xml:56(para)
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonÃÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:54(para)
+#: C/rni18n.xml:57(para)
 msgid "Italian"
 msgstr "italÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:55(para)
+#: C/rni18n.xml:58(para)
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:56(para)
+#: C/rni18n.xml:59(para)
 msgid "Kannada"
 msgstr "kannadÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:57(para)
+#: C/rni18n.xml:60(para)
 msgid "Korean"
 msgstr "korejÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:58(para)
+#: C/rni18n.xml:61(para)
 msgid "Latvian"
 msgstr "lotyÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:59(para)
+#: C/rni18n.xml:62(para)
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litevÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:61(para)
+#: C/rni18n.xml:63(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Indonesian"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "indonÃÅtina"
+
+#: C/rni18n.xml:64(para)
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:65(para)
 msgid "Marathi"
 msgstr "marÃthÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:62(para)
+#: C/rni18n.xml:66(para)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "norÅtina (bokmÃl)"
 
-#: C/rni18n.xml:64(para)
+#: C/rni18n.xml:67(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Norwegian BokmÃl"
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "norÅtina (bokmÃl)"
+
+#: C/rni18n.xml:68(para)
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:69(para)
 msgid "Polish"
 msgstr "polÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:65(para)
+#: C/rni18n.xml:70(para)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:66(para)
+#: C/rni18n.xml:71(para)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "paÅdÅÃbÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:67(para)
+#: C/rni18n.xml:72(para)
 msgid "Romanian"
 msgstr "rumunÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:68(para)
+#: C/rni18n.xml:73(para)
 msgid "Russian"
 msgstr "ruÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:69(para)
+#: C/rni18n.xml:74(para)
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:70(para)
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "srbÅtina (latinka)"
+#: C/rni18n.xml:75(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovenian"
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovinÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:71(para)
+#: C/rni18n.xml:76(para)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovinÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:72(para)
+#: C/rni18n.xml:77(para)
 msgid "Spanish"
 msgstr "ÅpanÄlÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:73(para)
+#: C/rni18n.xml:78(para)
 msgid "Swedish"
 msgstr "ÅvÃdÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:74(para)
+#: C/rni18n.xml:79(para)
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamilÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:76(para)
+#: C/rni18n.xml:80(para)
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:81(para)
 msgid "Thai"
 msgstr "thajÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:77(para)
+#: C/rni18n.xml:82(para)
 msgid "Turkish"
 msgstr "tureÄtina"
 
-#: C/rni18n.xml:78(para)
+#: C/rni18n.xml:83(para)
+msgid "Uighur"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:84(para)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinÅtina"
 
-#: C/rni18n.xml:79(para)
+#: C/rni18n.xml:85(para)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamÅtina"
 
 #: C/rni18n.xml:19(para)
-msgid "Supported languages include: <placeholder-1/>"
+msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
 msgstr "Podporovanà jazyky: <placeholder-1/>"
 
-#: C/rni18n.xml:83(para)
+#: C/rni18n.xml:89(para)
 msgid ""
-"Many other languages are partially supported. Detailed information on the "
-"extent of GNOME translations is available through the <ulink url=\"http://";
-"l10n.gnome.org/\">GNOME translation status site.</ulink>"
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
 msgstr ""
-"Mnohà dalÅà jazyky jsou podporovÃny ÄÃsteÄnÄ. Äeskà pÅekladatelskà tÃm "
-"dokonÄil pÅeklad uÅivatelskÃho rozhranà na 100 %, a nabÃzà tak plnohodnotnou "
-"lokalizaci aplikacà v ÄeÅtinÄ. Podrobnà statistiky a vÃce informacà "
-"naleznete na strÃnce <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>stavu pÅekladÅ "
-"GNOME.</ulink>"
 
-#: C/rni18n.xml:89(para)
+#: C/rni18n.xml:92(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Translating a software package as large as GNOME into a different "
+#| "language can be a difficult task for even the most dedicated translation "
+#| "team. For this release a stellar effort has been done by the Uighur team, "
+#| "increasing the completeness of their translation by more than 37 points. "
+#| "The Esperanto team also increased its coverage by 21 percent."
 msgid ""
-"Translating a software package as large as GNOME into a different language "
-"can be a difficult task for even the most dedicated translation team. For "
-"this release a stellar effort has been done by the Uighur team, increasing "
-"the completeness of their translation by more than 37 points. The Esperanto "
-"team also increased its coverage by 21 percent."
+"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
+"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
+"release a stellar effort has been done by the Belarusian team, increasing "
+"the completeness of their translation by more than 39 points since version "
+"3.0. The Macedonian team is also to be congratulated as they raised their "
+"translation status 22 points since 3.0."
 msgstr ""
 "PÅeklad softwarovÃho balÃku tak rozsÃhlÃho, jako je GNOME, do zcela novÃho "
 "jazyka mÅÅe bÃt nelehkÃm Ãkolem i pro zabÄhlà tÃm pÅekladatelÅ. V tÃto verzi "
@@ -306,715 +377,948 @@ msgstr ""
 "lokalizaÄnà podporu o 37 %. Takà tÃm esperantistÅ navÃÅil mÃru pÅeloÅenÃho "
 "softwaru o 21 procentnÃch bodÅ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rndevelopers.xml:123(None)
+#: C/rni18n.xml:103(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many other languages are partially supported. Detailed information on the "
+#| "extent of GNOME translations is available through the <ulink url=\"http://";
+#| "l10n.gnome.org/\">GNOME translation status site.</ulink>"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=5db084f208656a670e0c7ca7559652d6"
+"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
+"\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=5db084f208656a670e0c7ca7559652d6"
+"Mnohà dalÅà jazyky jsou podporovÃny ÄÃsteÄnÄ. Äeskà pÅekladatelskà tÃm "
+"dokonÄil pÅeklad uÅivatelskÃho rozhranà na 100 %, a nabÃzà tak plnohodnotnou "
+"lokalizaci aplikacà v ÄeÅtinÄ. Podrobnà statistiky a vÃce informacà "
+"naleznete na strÃnce <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>stavu pÅekladÅ "
+"GNOME.</ulink>"
 
-#: C/rndevelopers.xml:11(title)
+#: C/rndevelopers.xml:12(title)
 msgid "What's New for Developers"
 msgstr "Co je novÃho pro vÃvojÃÅe"
 
 #: C/rndevelopers.xml:13(para)
 msgid ""
-"GNOME's developer technologies have been enhanced for 3.0. A substantial "
-"amount of consolidation work has enabled a large number of modules to be "
-"deprecated. Many components have been simplified and modernized, and several "
-"technologies have been replaced with superior facilities."
+"The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 "
+"Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you "
+"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:20(para)
+msgid ""
+"Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer Platform. "
+"This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the "
+"GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:27(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "More information about the GNOME 3 desktop, including video "
+#| "demonstrations, can be found on the <ulink url=\"http://www.gnome3.org/";
+#| "\">GNOME 3 website</ulink>."
+msgid ""
+"For information on developing with GNOME please visit the <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+msgstr ""
+"VÃce informacà o pracovnÃm prostÅedà GNOME 3, vÄetnÄ videoukÃzek, lze nalÃzt "
+"na <ulink url=\"http://www.gnome3.org/\";>webu GNOME 3</ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:32(title)
+msgid "GLib 2.32"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:36(para)
+msgid ""
+"The Threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/";
+"glib-Threads.html\">rewritten</ulink>. As a side effect, calling <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-";
+"thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink> is no longer "
+"needed."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:39(para)
+msgid ""
+"GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received "
+"native support for Mac OS X. There is also better <classname>GSettings</"
+"classname> support for plugins and extensions via <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+"\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:43(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+"\"><classname>GResource</classname></ulink> provides support for embedding "
+"resources in binaries"
 msgstr ""
-"VÃvojÃÅskà technologie byly ve vydÃnà 3.0 znaÄnÄ vylepÅeny. Velkà mnoÅstvà "
-"zastaralÃch modulÅ bylo definitivnÄ vyÅazeno, mnohà komponenty byly "
-"zjednoduÅeny a modernizovÃny. NÄkterà technologie byly nahrazeny lepÅÃmi "
-"konkurenty."
 
-#: C/rndevelopers.xml:22(title)
-msgid "Modern Graphics"
-msgstr "Modernà grafika"
+#: C/rndevelopers.xml:46(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
+"ulink> support"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:24(para)
+#: C/rndevelopers.xml:49(para)
 msgid ""
-"GTK+, the GNOME graphical toolkit, has made a clean break from antiquated "
-"drawing APIs. This has allowed it to be consolidated around modern graphics "
-"facilities, making it faster and more portable."
+"New Network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
+"ulink>"
 msgstr ""
-"GTK+, grafickà knihovna GNOME, pÅeruÅila kontinuitu s historickÃm API "
-"vykreslovÃnÃ. Modernà grafickà systÃm umoÅÅuje rychlejÅà prÃci a snadnÄjÅà "
-"portovÃnÃ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:33(title)
-msgid "Advanced Input Device Handling"
-msgstr "PokroÄilejÅÃ systÃm vstupnÃch zaÅÃzenÃ"
+#: C/rndevelopers.xml:53(para)
+msgid ""
+"<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> "
+"introduced versioned deprecations. By using "
+"<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp. "
+"<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</"
+"application>) you can for example receive warnings about API that was "
+"deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31 "
+"development version. Corresponding functionality exists for too new API by "
+"using <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. "
+"<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</"
+"application>)."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:35(para)
+#: C/rndevelopers.xml:33(para)
 msgid ""
-"GTK+ will now make use of XInput2 if it is available. This offers a number "
-"of significant advantages, such as support for input device hot-plugging and "
-"support for complex input devices such as tablets. Integration with XInput2 "
-"also enables handling of multiple pointers and means that GNOME is ready for "
-"the arrival of multitouch in X11."
+"GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> "
+"has seen various improvements: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"GTK+ nynà umoÅÅuje vyuÅÃvat XInput2, je-li k dispozici. To pÅinÃÅà celou "
-"Åadu vÃhod, jako je napÅÃklad pÅidÃvÃnà vstupnÃch zaÅÃzenà za bÄhu a podpora "
-"sloÅitÃch vstupnÃch zaÅÃzenà jako kupÅÃkladu tabletÅ. Integrace s XInput2 "
-"takà zpÅÃstupÅuje sprÃvu vÃce polohovacÃch zaÅÃzenÃ, ÄÃmÅ je GNOME "
-"pÅipraveno na vÃcedotykovou podporu v X11."
 
-#: C/rndevelopers.xml:46(title)
-msgid "Improved Theming Capabilities"
-msgstr "VylepÅenà schopnosti grafickÃch motivÅ"
+#: C/rndevelopers.xml:61(title)
+msgid "GTK+ 3.4"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:48(para)
+#: C/rndevelopers.xml:67(para)
 msgid ""
-"GNOME 3.0 introduces a new visual theming system. Themes are more human-"
-"readable thanks to the use of CSS syntax, and theme authors now have access "
-"to a greater range of effects such as curves, gradients and alpha colors. "
-"The new system also supports implicit animations and RGBA colors."
+"More complete CSS support in theming and better transparency support in "
+"theming and backgrounds"
 msgstr ""
-"GNOME 3.0 pÅedstavuje novà systÃm grafickÃch motivÅ. Motivy jsou "
-"srozumitelnà dÃky podpoÅe syntaxe CSS. AutoÅi motivÅ majà nynà pÅÃstup k "
-"vÄtÅÃmu vÃbÄru efektÅ, jako jsou oblà tvary, pÅechody a alfabarvy. Novà "
-"systÃm podporuje takà vÃchozà animace a barvy RGBA."
 
-#: C/rndevelopers.xml:59(title)
-msgid "Multiple Platform Support"
-msgstr "Podpora vÃce platforem"
+#: C/rndevelopers.xml:70(para)
+msgid ""
+"Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' "
+"instead of 'Control'"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:61(para)
+#: C/rndevelopers.xml:80(para)
 msgid ""
-"GTK+ 3.0 includes a new capacity to easily support multiple platforms (these "
-"can be built against simultaneously and selected at run time). This will "
-"make make the transition to new platforms, such as Wayland, much easier."
+"Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</"
+"application>): Widgets can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\">touch events</ulink> by "
+"connecting to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.";
+"html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ "
+"uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</"
+"ulink> and touch-compatible menu behavior"
 msgstr ""
-"GTK+ 3.0 obsahuje novou, snadnÄjÅÃ podporu vÃce platforem (podpora platforem "
-"mÅÅe bÃt pÅi sestavovÃnà simultÃnnà a vybÃrat je lze za bÄhu). PÅechod na "
-"novà platformy, napÅÃklad Wayland, bude mnohem snazÅÃ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:71(title)
-msgid "Easy Application Creation"
-msgstr "Snadnà tvorba aplikacÃ"
+#: C/rndevelopers.xml:84(para)
+msgid ""
+"Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection"
+"\">GTK_SCROLL_SMOOTH</ulink> and the new event mask <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask"
+"\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
+"\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:73(para)
+#: C/rndevelopers.xml:88(para)
 msgid ""
-"The new <classname>GtkApplication</classname> class automatically takes care "
-"of many application integration tasks, including keeping track of open "
-"windows, ensuring uniqueness and exporting actions. It means that creating a "
-"GNOME application is more convenient and requires less code. This facility "
-"will be further expanded during the 3.x cycle."
+"Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports logout "
+"notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
 msgstr ""
-"Novà tÅÃda <classname>GtkApplication</classname> se nynà automaticky starà o "
-"mnohà integraÄnà Ãlohy aplikacÃ. VytvÃÅenà aplikacà v GNOME je tÃm pÃdem "
-"snadnÄjÅÃ a vyÅaduje mÃnÄ kÃdu. Na tÃto funkci se bude dÃle pracovat bÄhem "
-"cyklu 3.x."
 
-#: C/rndevelopers.xml:84(title)
-msgid "First Class Bindings"
-msgstr "PrvotÅÃdnà napojenà jazykÅ"
+#: C/rndevelopers.xml:91(para)
+msgid ""
+"Menu and Window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
+"including Mac OS X support"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:86(para)
+#: C/rndevelopers.xml:62(para)
 msgid ""
-"GNOME has traditionally supported a range of high-level languages. The "
-"introduction of GObject Introspection in GNOME 3.0 means that these language "
-"bindings are dynamically updated, ensuring reliability and giving developers "
-"access to the full range of functionality contained in our core technologies."
+"GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of "
+"GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as extensive "
+"bug fixes. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"GNOME tradiÄnÄ podporuje velkà mnoÅstvà populÃrnÃch programovacÃch jazykÅ. "
-"DÃky GObject Introspection v rÃmci GNOME 3.0 jsou napojenà tÄchto jazykÅ "
-"aktualizovÃna dynamicky, coÅ pÅinese spolehlivost a vÃvojÃÅÅm zpÅÃstupnà "
-"celou ÅkÃlu funkcà v centrÃlnÃch komponentÃch naÅich technologiÃ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:97(title)
-msgid "Fast and Simple Settings"
-msgstr "Rychlà a snadnà nastavenÃ"
+#: C/rndevelopers.xml:99(title)
+msgid "Clutter 1.10"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:99(para)
+#: C/rndevelopers.xml:106(para)
 msgid ""
-"GNOME's previous settings facilities have been replaced with two new "
-"components for 3.0. Both have major advantages over their predecessors. "
-"GSettings provides a simple and effective settings API and allows class "
-"properties to be bound to settings with little effort. dconf is the new "
-"blazing fast storage and retrieval part of the partnership."
+"<classname>ClutterGestureAction</classname>, for writing gesture recognizers"
 msgstr ""
-"PÅedchozà systÃm nastavenà GNOME byl ve verzi 3.0 nahrazen dvÄma "
-"komponentami. ObÄ majà oproti pÅedeÅlÃmu stavu velkà vÃhody. GSettings "
-"poskytuje jednoduchà a efektivnà API nastavenà a umoÅÅuje propojovÃnà "
-"vlastnostà tÅÃd a nastavenà jednoduchÃm zpÅsobem. dconf je novÃ, velmi "
-"rychlà ÃloÅiÅtÄ v rÃmci celÃho systÃmu."
 
-#: C/rndevelopers.xml:110(title)
-msgid "Richer, More Flexible User Interfaces"
-msgstr "PropracovanÄjÅÃ, pÅizpÅsobitelnÄjÅà uÅivatelskà rozhranÃ"
+#: C/rndevelopers.xml:109(para)
+msgid ""
+"<classname>ClutterSwipeAction</classname>, for detecting \"swipe\" gestures"
+msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:112(para)
 msgid ""
-"The GNOME interface toolkit has gained enhanced layout abilities which makes "
-"for more flexible and efficient space allocation for both interface controls "
-"and content display. 3.0 also introduces several new interface widgets, such "
-"as a switch and application chooser dialog."
+"<classname>ClutterDropAction</classname>, for making actors drop targets "
+"when using <classname>ClutterDragAction</classname>"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:115(para)
+msgid "Long-press support to <classname>ClutterClickAction</classname>"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:103(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Supported languages include: <placeholder-1/>"
+msgid "Newly available actions: <placeholder-1/>"
+msgstr "Podporovanà jazyky: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:120(para)
+msgid ""
+"Allow binding <classname>ClutterState</classname> transitions to object "
+"signals when creating a scene in <classname>ClutterScript</classname> (see "
+"the corresponding <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-";
+"cookbook/1.0/script-state.html\">cookbook recipe</ulink>)"
 msgstr ""
-"Sada nÃstrojÅ rozhranà GNOME zÃskala vylepÅenà moÅnosti rozvrÅenÃ, ÄÃmÅ je "
-"alokace prostoru pÅizpÅsobitelnÄjÅà a ÃspornÄjÅà jak pro ovlÃdacà prvky "
-"rozhranÃ, tak pro zobrazenà obsahu. Verze 3.0 takà pÅinÃÅà novà widgety "
-"rozhranÃ, napÅÃklad pÅepÃnaÄ a dialog vÃbÄru aplikacÃ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:121(title)
-msgid "The new application chooser dialog"
-msgstr "Novà dialog vÃbÄru aplikacÃ"
+#: C/rndevelopers.xml:126(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/unstable/ClutterCairoTexture.";
+"html#ClutterCairoTexture-draw\">Improved <application>Cairo</application> "
+"drawing integration</ulink>, with the same signal-based approach used by "
+"<application>GTK+</application>"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:130(title)
-msgid "Anjuta Integrated Development Environment"
-msgstr "Integrovanà vÃvojovà prostÅedà Anjuta"
+#: C/rndevelopers.xml:130(para)
+msgid ""
+"Expose <application>Cogl</application>, the GPU programming API used by "
+"<application>Clutter</application>, as a separate library"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:132(para)
+#: C/rndevelopers.xml:100(para)
 msgid ""
-"<application>Anjuta</application>, the GNOME integrated development "
-"environment, includes a number of enhancements in 3.0, including the "
-"automatic connection of signals to interface widgets, improved autotools/pgk-"
-"config support, and a new Git integration system."
+"GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
+"<application>Clutter</application> provides the following improvements: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"<application>Anjuta</application>, integrovanà vÃvojovà prostÅedà v GNOME, "
-"zahrnuje ve verzi 3.0 mnoÅstvà vylepÅenÃ, vÄetnÄ automatickÃho propojovÃnà "
-"signÃlÅ a widgetÅ rozhranÃ, vylepÅenà podpory autotools/pgk-config a novÃho "
-"systÃmu integrace sprÃvy verzà Git."
 
-#: C/rndevelopers.xml:142(title)
-msgid "Upgrading to GNOME 3"
-msgstr "Aktualizace na GNOME 3"
+#: C/rndevelopers.xml:138(title)
+msgid "DConf"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:139(para)
+msgid ""
+"GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several "
+"improvements:"
+msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:144(para)
 msgid ""
-"Our <ulink url=\"http://live.gnome.org/DevGnomeOrg/Gnome3PortingGuide\";> "
-"porting guide</ulink> contains instructions on how to port existing GNOME "
-"software to our new developer technologies."
+"<application>DConf</application> can now read from multiple user "
+"configuration databases. The dconf profile format now explicitly identifies "
+"user and system dconf databases, rather than assuming that only the first "
+"line specifies a user database. Users interested in sharing part of their "
+"dconf profile between multiple systems, such as via a version-controlled "
+"home directory, can use this support to read from a shared dconf database in "
+"addition to the live-writable dconf database."
 msgstr ""
-"PÅechodu se vÄnuje <ulink url=\"http://live.gnome.org/DevGnomeOrg/";
-"Gnome3PortingGuide\"> zvlÃÅtnà prÅvodce</ulink>, kterà obsahuje instrukce "
-"tÃkajÃcà se portovÃnà existujÃcÃho softwaru GNOME na novà vÃvojÃÅskà "
-"technologie."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:28(None)
+#: C/rndevelopers.xml:147(para)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=a99ac4165dcc5dd11ce0ac19c1320b01"
+"<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by an "
+"absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just a "
+"path relative to <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows "
+"users to specify a profile in their own home directory, such as to specify "
+"multiple user databases."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=a99ac4165dcc5dd11ce0ac19c1320b01"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:74(None)
-msgid "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=fbe893386a0b747545f06fa5720ceaf8"
-msgstr "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=fbe893386a0b747545f06fa5720ceaf8"
+#: C/rndevelopers.xml:154(title)
+msgid "Use of Deprecated Libraries"
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:105(None)
-msgid "@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=e3567e77e5dfcbb15e34981a28ff55f2"
+#: C/rndevelopers.xml:155(para)
+msgid ""
+"Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated "
+"technologies with superior facilities."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=e3567e77e5dfcbb15e34981a28ff55f2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:191(None)
+#: C/rndevelopers.xml:161(para)
+msgid ""
+"Several applications (such as <application>gnome-control-center</"
+"application>, <application>gnome-games</application>, <application>gthumb</"
+"application>, <application>gucharmap</application>, <application>metacity</"
+"application>, <application>mutter</application> and <application>Rhythmbox</"
+"application>) now use <classname>GSettings</classname> as their storage "
+"backend instead of deprecated <application>GConf</application>. For "
+"<application>mutter</application> this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.";
+"org/fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">some "
+"keybinding changes</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:167(para)
+msgid ""
+"<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+"application> and <application>libxklavier</application> received GObject "
+"introspection support which makes the API of those modules automatically "
+"available to a wide variety of other programming languages and runtimes. On "
+"a related note, <application>gevice</application> was converted from using "
+"static deprecated Python bindings to using introspection."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:175(para)
+msgid ""
+"Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
+"daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+"<application>sound-juicer</application>) have been converted from using "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html";
+"\"><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></"
+"ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-";
+"migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> to "
+"<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:190(title)
+msgid "Improved Developer Documentation"
+msgstr ""
+
+#. http://git.gnome.org/browse/gnome-devel-docs/commit/?id=c5e43559c0d79f01764a720c9c99b733fbb0e17a
+#: C/rndevelopers.xml:192(para)
+msgid ""
+"The GNOME platform overview in the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"\">GNOME Developer Center</ulink> has been reorganized to make it easier to "
+"start GNOME development in one of the featured languages C, C++, Python, "
+"Javascript and Vala. Also, the Javascript tutorials have received many "
+"improvements."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:202(title)
+msgid "Miscellaneous Developer Updates"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:203(para)
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:207(para)
+msgid ""
+"The project management of the Integrated Development Environment <ulink url="
+"\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></"
+"ulink> is now much easier to use and more powerful. <application>Anjuta</"
+"application> also improved its integration with the User Interface Designer "
+"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></"
+"ulink> by allowing to automatically connect widgets and code."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:217(para)
+msgid ""
+"Several applications (such as <application>gnome-dictionary</application>, "
+"<application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</"
+"application>) provide improved cross-desktop compatibility by inheriting the "
+"<ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">FreeDesktop.org directory specification</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:9(title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:10(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.4 is the most beautiful accessible desktop to date, with an emphasis "
+"on being reliable and usable for everyone."
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:15(para)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=1f15d199de687a5e194e2ea539ac7880"
+"TODO: High Contrast Icons: http://fordmeg.blogspot.com/2012/03/new-things-";
+"gnome.html , but was that done? - https://live.gnome.org/ThreePointThree/";
+"Features/HighContrastTheme does not imply so"
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:18(para)
+msgid ""
+"TODO: Magnifier configuration: https://live.gnome.org/ThreePointThree/";
+"Features/ZoomOptionsDialog"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=1f15d199de687a5e194e2ea539ac7880"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:237(None)
-msgid "@@image: 'figures/gedit-3-0.png'; md5=d4eac6c2db74fc8b5e58f30660be0aeb"
-msgstr "@@image: 'figures/gedit-3-0.png'; md5=d4eac6c2db74fc8b5e58f30660be0aeb"
+#: C/rnusers.xml:188(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; "
+#| "md5=5db084f208656a670e0c7ca7559652d6"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/color-chooser.png'; md5=68c956ff60ef7afc3b327f1b10033d97"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=5db084f208656a670e0c7ca7559652d6"
 
-#: C/rnusers.xml:12(title)
+#: C/rnusers.xml:11(title)
 msgid "What's New for Users"
 msgstr "Co je novÃho pro uÅivatele"
 
-#: C/rnusers.xml:15(title)
-msgid "A New Desktop"
-msgstr "Novà pracovnà prostÅedÃ"
-
-#: C/rnusers.xml:17(para)
-msgid ""
-"3.0 introduces a new GNOME desktop. Elegant and beautiful, it has been "
-"designed to enable people to get things done with ease, comfort and control. "
-"The 3.0 desktop is the continuation of the GNOME Project's focus on "
-"providing an easy to use desktop environment that can be used by everybody. "
-"It includes a host of major new features."
-msgstr ""
-"VydÃnà 3.0 pÅichÃzà se zcela novÃm pracovnÃm prostÅedÃm GNOME. Je elegantnà "
-"a estetickÃ, navrÅenà tak, aby uÅivatelÅm umoÅnilo plnit svou prÃci "
-"jednoduÅe, pohodlnÄ a s pÅehledem. Pracovnà prostÅedà ve verzi 3.0 pokraÄuje "
-"v tradici projektu GNOME zamÄÅenà na poskytovÃnà pracovnÃho prostÅedÃ, kterà "
-"mÅÅe snadno pouÅÃvat kaÅdÃ. SouÄÃstà vydÃnà je velkà mnoÅstvà novÃch funkcÃ."
-
-#: C/rnusers.xml:26(title)
-msgid "An overview at a glance"
-msgstr "Letmà pÅehled"
-
-#: C/rnusers.xml:33(title)
-msgid "The Activities Overview"
-msgstr "PÅehled ÄinnostÃ"
-
-#: C/rnusers.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Activities Overview is a key feature of the GNOME 3 desktop. Accessible "
-"through the Activities button, top-left hot corner or windows key, it is the "
-"portal to all your computing activities. The overview allows you to see all "
-"of your windows at once and can be used to switch between tasks and launch "
-"applications."
-msgstr ""
-"PÅehled Äinnostà je klÃÄovou vlastnostà pracovnÃho prostÅedà GNOME 3. Je "
-"pÅÃstupnà pÅes tlaÄÃtko Äinnosti, pravà hornà roh obrazovky nebo klÃvesu "
-"Windows. Je jakousi vstupnà branou mezi veÅkerà Äinnosti, kterà se na "
-"poÄÃtaÄi odehrÃvajÃ. PÅehled uÅivateli zobrazuje vÅechna okna na jednom "
-"mÃstÄ, lze ho pouÅÃt k pÅepÃnanà mezi jednotlivÃmi Ãlohami a ke spouÅtÄnà "
-"aplikacÃ."
-
-#: C/rnusers.xml:46(title)
-msgid "Notifications That Work for You"
-msgstr "OznÃmenÃ, kterà fungujÃ"
-
-#: C/rnusers.xml:48(para)
-msgid ""
-"GNOME 3.0 includes a new notifications system which has been designed to let "
-"you focus on your current task. Notifications are unobtrusive and will wait "
-"for you in the Messaging Tray until you are ready to respond to them. "
-"Notifications in GNOME 3 are also interactive: clicking them will switch to "
-"the relevant window, and they can feature buttons for common responses."
-msgstr ""
-"GNOME 3.0 obsahuje novà systÃm oznÃmenÃ, kterà umoÅnà uÅivateli soustÅedit "
-"se na prÃvÄ vykonÃvanou prÃci. OznÃmenà nejsou pÅehnanÄ nÃpadnà a uÅivatel "
-"si sÃm rozhoduje, kdy na nÄ bude reagovat. Novinkou v GNOME 3 je takà jejich "
-"interaktivita: kliknutÃm na oznÃmenà se pÅepnete na pÅÃsluÅnà okno, oznÃmenà "
-"takà mohou obsahovat tlaÄÃtka vztahujÃcà se k bÄÅnÃm ÃkonÅm."
-
-#: C/rnusers.xml:60(title)
-msgid "Integrated Messaging"
-msgstr "Integrovanà zasÃlÃnà zprÃv"
+#: C/rnusers.xml:14(title)
+msgid "TODO: shell related things, let's list them here for the beginning"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:16(para)
+msgid ""
+"TODO: gnome-shell overview has a search provider for (gnome-)documents now "
+"according to https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/GnomeDocuments";
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:19(para)
+msgid ""
+"TODO: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/Jumplists - no idea "
+"about its status, was this implemented? or move to 3.6 status?"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:22(para)
+msgid ""
+"TODO: Keyring dialogs now look cute like the rest | TODO: Add screenshot "
+"TODO: Also, VPN and similar network-related password dialogs have been "
+"ported to shell design - see http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658484";
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:28(para)
+msgid ""
+"TODO: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
+"LightnessBrightnessContrastEffects - this does not look like done for 3.4 at "
+"all. - move to 3.6 section?"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:31(para)
+msgid ""
+"TODO: Wanda the Fish http://git.gnome.org/browse/gnome-shell/commit/?";
+"id=50aa15dec9c64d6b08fc863bdb909ab07438c110"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:34(para)
+msgid "TODO: Facility to add more application search providers"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:37(para)
+msgid ""
+"TODO: Nicer screen recorder - https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+"id=669066"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:44(title)
+msgid "TODO: Browse the Web"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:45(para)
+msgid ""
+"TODO: Epiphany now called <application>Web</application> and new interface: "
+"http://blogs.gnome.org/xan/2012/01/17/epiphany-marches-on/ | Misc: http://";
+"blogs.igalia.com/mario/2011/12/06/webkitgtk-hackfest-wk2-a11y-and-ephiphanys-"
+"ad-blocker/"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:51(title)
+msgid "TODO: Communication: Empathy"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:53(para)
+msgid ""
+"TODO: Brand new audio/Video call UI: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+"id=629902"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:56(para)
+msgid ""
+"TODO: MSN-XMPP support: blogs.gnome.org/xclaesse/2011/11/03/msn-in-empathy-"
+"with-xmpp/ | Windows Live chat in Online Accounts: http://blogs.gnome.org/";
+"xclaesse/2011/12/19/updates-on-xmpp-support-in-msn/"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:59(para)
+msgid ""
+"TODO: Microsoft Live Messenger OAuth2: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.";
+"cgi?id=661067"
+msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:62(para)
 msgid ""
-"Messaging are directly integrated into the GNOME 3 desktop. With GNOME 3.0, "
-"you can reply to a message directly from its notification, and you can pick "
-"up previous conversations through the Messaging Tray at the bottom of the "
-"screen. This means that you can communicate with your contacts without the "
-"need to switch to a different window."
+"TODO: Accounts dialog partially re-designed: the tech details of the account "
+"are not hidden in their own dialog"
 msgstr ""
-"ZasÃlÃnà zprÃv je integrovÃno pÅÃmo v pracovnÃm prostÅedà GNOME 3. Na zprÃvu "
-"je moÅnà odpovÄdÄt pÅÃmo z pÅÃsluÅnÃho oznÃmenÃ, ze systÃmovà oblasti "
-"zasÃlÃnà zprÃv ve spodnà ÄÃsti obrazovky si lze vybrat pÅedchozà konverzace. "
-"MÅÅete tak komunikovat se svÃmi kontakty bez toho, aniÅ byste se pÅepnuli do "
-"jinÃho okna."
 
-#: C/rnusers.xml:72(title)
-msgid "Inline chat"
-msgstr "Zabudovanà podpora diskuzÃ"
+#: C/rnusers.xml:65(para)
+msgid ""
+"TODO: Empathy new relies on gnome-contact to display contacts' details and "
+"link contacts together (which is great because gnome-contacts now suggest "
+"you contacts to link)"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:81(title)
-msgid "Group Your Windows"
-msgstr "SeskupovÃnà oken"
+#: C/rnusers.xml:68(para)
+msgid ""
+"TODO: support for X-FACEBOOK-PLATFORM to enable single sign one integration "
+"with GNOME Online account: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=652544";
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:83(para)
+#: C/rnusers.xml:71(para)
 msgid ""
-"GNOME 3's new workspaces interface makes it easy to group your windows and "
-"provides a simple way to organize your work. Windows can be easily added to "
-"workspaces using drag and drop, and the thumbnails in the workspace switcher "
-"can be used to move between spaces."
+"TODO: For the developers: Convenient \"Send to pastebin\" button for the "
+"debug window: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658724";
 msgstr ""
-"Novà prostÅedà pracovnÃch ploch v GNOME 3 usnadÅuje seskupovÃnà oken a "
-"poskytuje snadnà zpÅsob, jak si organizovat prÃci. Okna lze snadno pÅidÃvat "
-"na pracovnà plochy tÃhnutÃm a upuÅtÄnÃm, nÃhledy v pÅepÃnÃnà pracovnÃch "
-"ploch lze pouÅÃt k pÅesunovÃnà mezi nimi."
 
-#: C/rnusers.xml:93(title) C/rnusers.xml:103(title)
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "VyhledÃvÃnà v pracovnÃm prostÅedÃ"
+#: C/rnusers.xml:78(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Better Messaging"
+msgid "Better Integration"
+msgstr "LepÅà zasÃlÃnà zprÃv"
+
+#: C/rnusers.xml:81(para)
+msgid ""
+"TODO: Application menus: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
+"ApplicationMenu | Also use list of applications that use this from that page "
+"| TODO: Really need screenshot!"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:90(title)
+msgid "TODO: Even more beautiful | Small but usable improvements"
+msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:95(para)
+msgid "* New window labels and captions"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:98(para)
+msgid "* Many interaction bugs fixed"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:101(para)
+msgid "* Keyboard navigation"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:104(para)
+msgid "* Theme refinements - consistent legible text styles"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:92(para)
+msgid ""
+"TODO: Every Detail matters: https://live.gnome.org/EveryDetailMatters | "
+"http://afaikblog.wordpress.com/2012/01/06/every-detail-matters-an-update/ | "
+"http://afaikblog.wordpress.com/2012/01/19/every-detail-matters-half-way-";
+"there/ | http://afaikblog.wordpress.com/2012/02/28/looking-forward-to-gnome-";
+"3-4/ <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:109(para)
+msgid ""
+"TODO: Updated GNOME 3 Application Designs: Documents: No sidebar; New search "
+"interface; Collections; App menu; can print, and has Portrait mode."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:113(para)
 msgid ""
-"The GNOME 3 desktop includes an integrated search facility which can be used "
-"to launch applications, switch windows, and open recent documents and "
-"settings. The GNOME project will be extending this desktop search facility "
-"in future releases."
+"TODO: Updated GNOME 3 Application Designs: Contacts: New sidebar and contact "
+"pane design; Inline editing; Inline linking suggestions; App menu; Webcam "
+"integration; Type-Ahead; New avatar selector"
 msgstr ""
-"Pracovnà prostÅedà GNOME 3 obsahuje integrovanou funkci vyhledÃvÃnÃ, kterou "
-"lze pouÅÃt ke spouÅtÄnà aplikacÃ, pÅepÃnÃnà oken a otevÃrÃnà nedÃvnÃch "
-"dokumentÅ a nastavenÃ. Projekt GNOME bude pracovat na dalÅÃm vylepÅovÃnà "
-"tÃto funkce v nadchÃzejÃcÃch vydÃnÃch."
 
-#: C/rnusers.xml:112(title)
-msgid "Redesigned Settings Framework"
-msgstr "PÅepracovanà systÃm nastavenÃ"
+#: C/rnusers.xml:116(para)
+msgid ""
+"Also use top bar above window for unmaximizing drag gesture: https://";
+"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=666359"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:114(para)
+#: C/rnusers.xml:119(para)
 msgid ""
-"GNOME 3.0 includes a new settings browser which allows you to explore your "
-"system settings from the same window as well as to search for settings "
-"panels. GNOME's systems settings have also been reorganized for 3.0, making "
-"it straightforward to find the setting you want, and many settings panels "
-"have also been redesigned to make them easier to use."
+"TODO: NetworkMenu: show hardware disabled when rfkill is active: http://git.";
+"gnome.org/browse/gnome-shell/commit/?"
+"id=7fa7d04ed0b184702089f6ff65400a28cb6c3b05"
 msgstr ""
-"GNOME 3.0 obsahuje novà prohlÃÅeÄ nastavenÃ, kterà umoÅÅuje prohlÃÅet si "
-"nastavenà z jednoho okna, a takà v nÄm vyhledÃvat panely nastavenÃ. DoÅlo "
-"takà k reorganizaci systÃmovÃch nastavenà GNOME 3.0, ta jsou nynà "
-"pÅehlednÄjÅÃ, snadno dohledatelnÃ, snadnÄji lze pouÅÃvat takà mnohà "
-"pÅepracovanà panely nastavenÃ."
 
 #: C/rnusers.xml:126(title)
-msgid "Topic-Oriented Help"
-msgstr "TÃmaticky zaloÅenà nÃpovÄda"
+msgid "TODO: Manage your Storage Media"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:128(para)
+#: C/rnusers.xml:127(para)
 msgid ""
-"GNOME 3 features new topic-oriented help, which has been designed to enable "
-"you to find the answers you need without sifting through lengthy manuals. "
-"Huge performance improvements and faster searches in the GNOME help browser "
-"mean that you will spend less time looking for the advice you are looking "
-"for."
+"TODO: gnome-disk-utility rewrite: http://davidz25.blogspot.com/2012/03/";
+"simpler-faster-better.html"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:132(title)
+msgid "Documentation That Really Helps You"
 msgstr ""
-"GNOME 3 pÅedstavuje novou, tÃmaticky orientovanou nÃpovÄdu, navrÅenou tak, "
-"aby uÅivateli umoÅnila nalÃzt potÅebnà odpovÄdi bez proÄÃtÃnà sÃhodlouhÃch "
-"pÅÃruÄek. ProhlÃÅeÄ nÃpovÄdy GNOME je mnohem vÃkonnÄjÅà a vyhledÃvà "
-"rychleji, uÅivatel tak strÃvà mÃnÄ Äasu hledÃnÃm toho, co se potÅebuje "
-"dovÄdÄt."
 
-#: C/rnusers.xml:139(title)
-msgid "And That's Not Allâ"
-msgstr "A to jeÅtÄ nenà vÅechnoâ"
+#: C/rnusers.xml:133(para)
+msgid ""
+"Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, "
+"but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you "
+"just want to quickly find out how to perform a certain task. To address "
+"this, applications are gradually updated to provide topic-orientated "
+"documentation. The following applications provide new documentation in GNOME "
+"3.4:"
+msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:141(para)
 msgid ""
-"The GNOME 3 desktop contains many other features. Here are just some of them:"
+"The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/baobab/3.4\">Baobab</ulink></application>"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:144(para)
+msgid ""
+"The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
 msgstr ""
-"Pracovnà prostÅedà GNOME 3 obsahuje mnohà dalÅà funkce. Zde jsou alespoÅ "
-"nÄkterà z nich:"
 
 #: C/rnusers.xml:147(para)
 msgid ""
-"A place to keep your favorite applications, called the <application>Dash</"
-"application>."
+"The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4";
+"\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno</ulink></application>, <application><ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";>Mahjongg</ulink></"
+"application>, and <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
 msgstr ""
-"MÃsto na uchovÃvÃnà oblÃbenÃch aplikacÃ, nazvanà jednoduÅe "
-"<application>OblÃbenÃ</application>."
 
-#: C/rnusers.xml:151(para)
+#: C/rnusers.xml:150(para)
 msgid ""
-"Side-by-side window tiling so that you can easily use two windows at once."
+"The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+"log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
 msgstr ""
-"DlaÅdicovà uspoÅÃdÃnà oken vedle sebe, coÅ uÅivateli umoÅnà pouÅÃvat dvÄ "
-"okna vedle sebe."
 
-#: C/rnusers.xml:155(para)
-msgid "New wallpapers, including a new default GNOME wallpaper."
-msgstr "Novà tapety, vÄetnÄ novà vÃchozà tapety GNOME."
+#: C/rnusers.xml:153(para)
+msgid ""
+"The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:158(para)
+#: C/rnusers.xml:157(para)
 msgid ""
-"A beautiful new visual theme and an elegant new GNOME font called "
-"<application>Cantarell</application>."
+"There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
 msgstr ""
-"PÄknÃ, novà grafickà motiv a elegantnà novà pÃsmo GNOME nazvanà "
-"<application>Cantarell</application>."
 
-#: C/rnusers.xml:138(sect3)
-msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
-msgstr "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
+#: C/rnusers.xml:160(para)
+msgid ""
+"TODO?: Searchable help: http://blogs.gnome.org/shaunm/2011/10/20/searchable-";
+"help-menu/ | TODO?: Searchable menus http://blogs.gnome.org/";
+"shaunm/2011/10/25/searchable-menu-video/ TODO?: Mallard format in Mobile: "
+"http://blogs.gnome.org/shaunm/2012/01/12/mobile-help-with-mallard/ * devel-"
+"docs improved: http://git.gnome.org/browse/gnome-devel-docs/commit/?";
+"id=c5e43559c0d79f01764a720c9c99b733fbb0e17a"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:167(title)
-msgid "More Information"
-msgstr "VÃce informacÃ"
+#: C/rnusers.xml:170(title)
+msgid "But Wait, There's Moreâ"
+msgstr "Ale to jeÅtÄ stÃle nenà vÅechnoâ"
 
-#: C/rnusers.xml:169(para)
+#: C/rnusers.xml:171(para)
 msgid ""
-"More information about the GNOME 3 desktop, including video demonstrations, "
-"can be found on the <ulink url=\"http://www.gnome3.org/\";>GNOME 3 website</"
-"ulink>."
+"As well as big changes, there are also various small additions and tweaks "
+"that happen in every GNOME release."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:176(para)
+msgid "A new color chooser."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: To get this dialog, you can start Evolution and go 
+#.            to "Edit > Preferences > Mail Preferences > Genersal > Message 
+#.            Display > Highlight quotations with ... color". 
+#.            Screenshot taken with command "gnome-screenshot -d 5 -w -e shadow" 
+#.            Screenshot Guidelines: https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ScreenshotGuidelines
+#: C/rnusers.xml:186(title)
+msgid "New Color Chooser"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:192(para)
+msgid ""
+"TODO: The list of recent files in the Open and Save dialogs "
+"(GtkFileChooserEntry) has seen some improvements - https://bugzilla.gnome.";
+"org/show_bug.cgi?id=663573"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:195(para)
+msgid ""
+"TODO: gnome-boxes application for easy accessing of other computer systems "
+"or images - https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/Boxes - this is "
+"just a preview, maybe move to lookingforward section | TODO: Bonus points "
+"for a boxes screenshot (with not too much translatable text)"
 msgstr ""
-"VÃce informacà o pracovnÃm prostÅedà GNOME 3, vÄetnÄ videoukÃzek, lze nalÃzt "
-"na <ulink url=\"http://www.gnome3.org/\";>webu GNOME 3</ulink>."
 
-#: C/rnusers.xml:180(title)
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikace"
+#: C/rnusers.xml:200(para)
+msgid ""
+"TODO: Following up the support for Wacom graphics tablets in 3.2, "
+"Calibration and button mapping for Wacom graphics tablets got implemented in "
+"gnome-control-center 3.3.4 and we are able to identify different tablets and "
+"their capabilities. It is now also possible to configure multiple tablets. | "
+"http://www.hadess.net/2012/01/wacom-tablets-in-gnome-34.html and http://www.";
+"hadess.net/2012/02/wacom-tablets-in-gnome-34-part-2.html"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:182(para)
+#: C/rnusers.xml:204(para)
 msgid ""
-"GNOME's applications have received a huge number of improvements for 3.0, "
-"and it is impossible to describe all of them. Here are some of the biggest "
-"changes that are included in the release."
+"TODO: Gedit: https://live.gnome.org/Gedit/RoadMap | http://blogs.gnome.org/";
+"jessevdk/2011/11/13/gedit-code-assistance-plugin/ | * gedit for Mac?: http://";
+"blogs.gnome.org/jessevdk/2012/01/15/gedit-3-2-6-released-for-os-x-native/"
 msgstr ""
-"Aplikace GNOME 3.0 doznaly velkÃho mnoÅstvà vylepÅenà a nenà moÅnà je zde "
-"vÅechny pÅedstavit. NÃsledujà nÄkterà z tÄch v tomto vydÃnà nejvÃznamnÄjÅÃch."
 
-#: C/rnusers.xml:189(title)
-msgid "The Nautilus File Browser"
-msgstr "ProhlÃÅeÄ souborÅ Nautilus"
+#: C/rnusers.xml:207(para)
+msgid ""
+"TODO: Cheese now uses vp8/webm by default for encoding instead of theora/"
+"ogg: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=666718";
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:196(title)
-msgid "Redesigned File Browser"
-msgstr "PÅepracovanà prohlÃÅeÄ souborÅ"
+#: C/rnusers.xml:210(para)
+msgid ""
+"TODO: Nautilus file manager received Undo support for actions: https://mail.";
+"gnome.org/archives/nautilus-list/2012-January/msg00011.html"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:198(para)
+#: C/rnusers.xml:213(para)
 msgid ""
-"<application>Nautilus</application>, the GNOME file manager, has been given "
-"a fresh new design for 3.0. The new interface is clean and elegant, and the "
-"new places sidebar makes it easy to jump to important folders. The "
-"<application>Connect to Server</application> dialog has also been redesigned "
-"in order to make it more efficient."
+"gnome-games improvements: https://live.gnome.org/GnomeGames/Modernisation , "
+"e.g. using app menus or refreshed look"
 msgstr ""
-"<application>Nautilus</application>, sprÃvce souborÅ v GNOME, doznal ve "
-"verzi 3.0 zcela novÃho designu. Novà rozhranà je Äistà a elegantnÃ, a "
-"postrannà panel MÃsta usnadÅuje pÅechÃzenà mezi dÅleÅitÃmi sloÅkami. "
-"Dialogovà okno <application>PÅipojit se k serveru</application> bylo takà "
-"pÅepracovÃno a zpÅehlednÄno."
 
-#: C/rnusers.xml:209(title)
-msgid "Modernized Web Browsing"
-msgstr "ModernÄjÅà brouzdÃnà webem"
+#: C/rnusers.xml:216(para)
+msgid ""
+"TODO: Go thru http://afaikblog.wordpress.com/2011/11/10/gnome-design-update/";
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:211(para)
+#: C/rnusers.xml:219(para)
 msgid ""
-"The <application>Epiphany</application> web browser has received a number of "
-"improvements for 3.0. Navigation is faster and more responsive, and the new "
-"release introduces geolocation support. Epiphany also includes a new "
-"downloads interface and status bar, which give it a more focused user "
-"interface and which, alongside numerous visual enhancements, gives a "
-"polished, modern browsing experience."
+"TODO: gnome-system-monitor received Control Groups support: http://blixtra.";
+"org/blog/2011/11/23/gnome-system-monitor-swatting-bugs/"
 msgstr ""
-"Webovà prohlÃÅeÄ <application>Epiphany</application> mà ve verzi 3.0 hned "
-"nÄkolik vylepÅenÃ. Navigace je rychlejÅà a s lepÅà odezvou, novà vydÃnà takà "
-"pÅichÃzà s podporou geolokace. Epiphany tÃÅ obsahuje novà rozhranà pro "
-"stahovÃnà a stavovà ÅÃdek, ÄÃmÅ uÅivateli usnadnà pouÅÃvÃnà aplikace dÃky "
-"vylepÅenÃmu vzhledu a lÃpe fungujÃcÃmu rozhranÃ."
 
-#: C/rnusers.xml:223(title) C/rnusers.xml:235(title)
-msgid "Smarter Text Editing"
-msgstr "ChytÅejÅÃ Ãprava textu"
+#: C/rnusers.xml:222(para)
+msgid ""
+"TODO: systemd integration in several modules: Metabug: https://bugzilla.";
+"gnome.org/show_bug.cgi?id=668503 | gnome-session: https://bugzilla.gnome.org/";
+"show_bug.cgi?id=666891 | gnome-system-monitor: https://bugzilla.gnome.org/";
+"show_bug.cgi?id=667829 | gnome-packagekit: https://bugzilla.gnome.org/";
+"show_bug.cgi?id=666788 | control center user accounts: https://bugzilla.";
+"gnome.org/show_bug.cgi?id=666573 and https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+"id=658352 | settings-daemon: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+"id=666787 | nm: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=666783";
+msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:225(para)
 msgid ""
-"GNOME 3.0 includes updates to the <application>gedit </application> text "
-"editor, including intelligent spell checking, full support for compressed "
-"files, and the ability to handle documents which contain invalid characters. "
-"gedit 3.0 also includes a new search interface which does not interfere with "
-"viewing a document and tab groups which make it possible to view several "
-"documents at once."
-msgstr ""
-"GNOME 3.0 zahrnuje novinky v textovÃm editoru <application>gedit </"
-"application>, vÄetnÄ inteligentnà kontroly pÅeklepÅ, plnà podpory "
-"komprimovanÃch souborÅ a schopnosti naklÃdat s dokumenty, kterà obsahujà "
-"neplatnà znaky. gedit 3.0 takà obsahuje novà rozhranà pro vyhledÃvÃnÃ, kterà "
-"neomezuje prohlÃÅenà dokumentu. Skupiny karet umoÅÅujà zobrazovat vÃce "
-"dokumentÅ najednou."
-
-#: C/rnusers.xml:244(title)
-msgid "Better Messaging"
-msgstr "LepÅà zasÃlÃnà zprÃv"
+"TODO: color management improvements?: http://blogs.gnome.org/";
+"hughsie/2012/01/17/new-developments-in-color-management-world/"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:232(para)
+msgid ""
+"TODO: Automated Account Setup: Give Evolution your email address and it "
+"checks the addressâs domain against a database of known service providers "
+"and can often populate all the server details for you, making account setup "
+"quick and easy."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:235(para)
+msgid "TODO: evolution-ews backend for Exchange, slowly replacing mapi"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:246(para)
+#: C/rnusers.xml:238(para)
 msgid ""
-"The 3.0 release of the <application>Empathy</application> messaging "
-"application contains a number of changes, including improved call handling, "
-"spelling assistance, password and certificate handling. It is now possible "
-"to block incoming messages from unwanted contacts and to search for contacts "
-"on remote servers."
+"TODO: evolution-kolab backend for <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab "
+"Groupware</ulink> servers"
 msgstr ""
-"VydÃnà 3.0 aplikace na zasÃlÃnà rychlÃch zprÃv <application>Empathy</"
-"application> zahrnuje mnoÅstvà zmÄn, vÄetnÄ lepÅà podpory hovorÅ, kontroly "
-"pravopisu a naklÃdÃnà s hesly a certifikÃty. PÅÃchozà zprÃvy od neÅÃdoucÃch "
-"kontaktÅ je nynà moÅnà blokovat a na vzdÃlenÃch serverech lze vyhledÃvat "
-"kontakty."
 
-#: C/rnusers.xml:257(title)
-msgid "Improvements Under the Hood"
-msgstr "VylepÅenà pod kapotou"
+#: C/rnusers.xml:241(para)
+msgid ""
+"TODO: Mail account order can be changed: http://git.gnome.org/browse/";
+"evolution/commit/?id=e0548d2 and https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+"id=351025"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:259(para)
+#: C/rnusers.xml:244(para)
 msgid ""
-"Changes to GNOME's underlying technologies mean that GNOME 3 applications "
-"will be faster, and our new theming system will give them a more "
-"sophisticated visual appearance. Many of GNOME's stock interfaces, such as "
-"About dialogs, have also been enhanced."
+"TODO: Full support for generating vcard 2.1: https://bugzilla.gnome.org/";
+"show_bug.cgi?id=656603"
 msgstr ""
-"ZmÄny uvnitÅ technologià tvoÅÃcÃch GNOME znamenajÃ, Åe aplikace v GNOME 3 "
-"budou rychlejÅà a Åe novà systÃm grafickÃch motivÅ nabÃdne uhlazenÄjÅà "
-"vzhled. Mnohà spoleÄnà rozhranà v GNOME, jako napÅÃklad dialogovà okna O "
-"aplikaci, byla takà vylepÅena."
 
-#: C/rnusers.xml:269(title)
-msgid "But Wait, There's More!"
-msgstr "Ale to jeÅtÄ stÃle nenà vÅechno!"
+#: C/rnusers.xml:228(para)
+msgid "TODO: Evolution: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:271(para)
-msgid "Other GNOME applications have also got better for GNOME 3.0:"
-msgstr "DalÅà aplikace v GNOME 3.0 takà doznaly zlepÅenÃ:"
+#: C/rnusers.xml:252(para)
+msgid ""
+"TODO: sync improvements: http://blogs.gnome.org/tvb/2011/11/24/a-long-";
+"overdue-blog/"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:273(para)
+#: C/rnusers.xml:255(para)
 msgid ""
-"The <application>Cheese</application> webcam booth includes both new effects "
-"and user-configurable effects."
+"TODO: Previously when adding an IMAP account, Evolution downloaded all (old) "
+"messages. With the API provided in e-d-s 3.4 (commit http://git.gnome.org/";
+"browse/evolution-data-server/commit/?"
+"id=3a8ed437a3547803f1453f73dbf22911b8ae0051 etc) you can write a client to "
+"just download probably newest 100 messages for the first time and then "
+"demand the older messages only when required. For a mobile client, a year "
+"old inbox's few hundred messages are of no use except to consume bandwidth "
+"and disk space. (Probably to be used in Tizen.)"
 msgstr ""
-"Aplikace pro prÃci s webovÃmi kamerami <application>Cheese</application> "
-"obsahuje jak novà efekty, tak uÅivatelem konfigurovatelnà efekty."
 
-#: C/rnusers.xml:277(para)
+#: C/rnusers.xml:258(para)
 msgid ""
-"<application>Evince</application> now enables you to create bookmarks in the "
-"documents that you are viewing."
+"TODO: Lots of code cleanups, e.g. replace CamelDLists by GQueues etc (TODO: "
+"find more if interested - probably not)"
 msgstr ""
-"<application>Evince</application> nynà umoÅÅuje vytvÃÅet zÃloÅky v prÃvÄ "
-"prohlÃÅenÃch dokumentech."
 
-#: C/rnusers.xml:281(para)
+#: C/rnusers.xml:261(para)
 msgid ""
-"The GNOME image viewer, called <application>Eye of GNOME</application>, has "
-"received a speed boost and a new plugin system."
+"TODO: Eye of GNOME: Return of the image metadata view in the sidebar. The "
+"old one was dropped back in 2.20 because it was way to cluttered and quite "
+"hard to read quickly. This new one uses a different layout and only shows "
+"the likely most common/interesting data values in an attempt to improve "
+"readability."
 msgstr ""
-"ProhlÃÅeÄ obrÃzkÅ v GNOME, nazvanà <application>Eye of GNOME</application>, "
-"doznal vÄtÅà rychlosti a mà novà systÃm zÃsuvnÃch modulÅ."
 
-#: C/rnusers.xml:285(para)
+#: C/rnusers.xml:264(para)
 msgid ""
-"<application>Totem</application> 3.0 includes improved streaming support for "
-"video and audio."
+"Better handling of docking stations and plugging of external monitors (for "
+"suspend, and turning off monitors working as designed)"
 msgstr ""
-"<application>Totem</application> 3.0 obsahuje vylepÅenou podporu proudovÃho "
-"vysÃlÃnà videa a zvuku."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/release-notes.xml:70(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=c3a1f02337003866a79678d064f8be6e"
-msgstr "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=c3a1f02337003866a79678d064f8be6e"
+#: C/rnusers.xml:267(para)
+msgid "Support for Volume keys on USB speakers and headsets"
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:11(title)
-msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
-msgstr "PoznÃmky k vydÃnà GNOME 3.0"
+#: C/rnusers.xml:249(para)
+msgid "TODO: evolution-data-server: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/release-notes.xml:15(title)
+msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
+msgstr "PoznÃmky k vydÃnà GNOME 3.4"
 
-#: C/release-notes.xml:14(year)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
+#: C/release-notes.xml:18(year)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
 
-#: C/release-notes.xml:15(holder) C/release-notes.xml:19(publishername)
+#: C/release-notes.xml:19(holder) C/release-notes.xml:23(publishername)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME Foundation"
 
-#: C/release-notes.xml:21(pubdate)
-msgid "2011-04-06"
-msgstr "6. 4. 2011"
-
-#: C/release-notes.xml:22(edition)
-msgid "3.0"
-msgstr "3.0"
-
-#: C/release-notes.xml:24(para) C/release-notes.xml:74(para)
+#: C/release-notes.xml:25(pubdate)
+msgid "2012-03-28"
+msgstr "28. 3. 2012"
+
+#: C/release-notes.xml:26(edition)
+msgid "3.4"
+msgstr "3.4"
+
+#: C/release-notes.xml:28(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3.0 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+#| "months after the last GNOME release, version 2.32. It is the culmination "
+#| "of three years' planning and development and is the project's first major "
+#| "release in nine years."
 msgid ""
-"GNOME 3.0 follows the project's predictable release cycle and comes six "
-"months after the last GNOME release, version 2.32. It is the culmination of "
-"three years' planning and development and is the project's first major "
-"release in nine years."
+"GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+"months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes "
+"improvements and interesting new features."
 msgstr ""
 "GNOME 3.0 dodrÅuje pÅedvÃdatelnà vÃvojovà cyklus celÃho projektu a vychÃzà "
 "Åest mÄsÃcÅ po vydÃnà poslednà verze GNOME, verze 2.32. Jednà se o vÃsledek "
 "tÅÃletÃho plÃnovÃnà a vÃvoje a o vÃvojovà milnÃk v rÃmci poslednÃch devÃti "
 "let projektu."
 
-#: C/release-notes.xml:32(firstname)
-msgid "Allan"
-msgstr "Allan"
+#: C/release-notes.xml:35(firstname)
+msgid "Andre"
+msgstr "Andre"
 
-#: C/release-notes.xml:33(surname)
-msgid "Day"
-msgstr "Day"
+#: C/release-notes.xml:36(surname)
+msgid "Klapper"
+msgstr "Klapper"
 
-#: C/release-notes.xml:35(orgname)
+#: C/release-notes.xml:38(orgname)
 msgid "GNOME Marketing Team"
 msgstr "Marketingovà tÃm GNOME"
 
 #. TRANSLATOR: change your affiliation if required
-#: C/release-notes.xml:46(orgname)
+#: C/release-notes.xml:49(orgname)
 msgid "GNOME Translation Project"
 msgstr "PÅekladatelskà projekt GNOME"
 
-#: C/release-notes.xml:54(title)
+#: C/release-notes.xml:57(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ãvod"
 
-#: C/release-notes.xml:56(para)
-msgid ""
-"GNOME 3.0 is a major milestone in the history of the GNOME Project. The "
-"release introduces an exciting new desktop which has been designed for "
-"today's users and which is suited to a range of modern computing devices. "
-"GNOME's developer technologies have been substantially improved for 3.0. "
-"Modernized and streamlined, they will enable developers to provide better "
-"user experiences with less time and effort. And GNOME 3.0 comes with the "
-"same GNOME applications that users know and trust, many of which have "
-"received significant enhancements."
-msgstr ""
-"GNOME 3.0 je vÃznamnÃm milnÃkem v historii projektu GNOME. VydÃnà "
-"pÅedstavuje zcela novà pracovnà prostÅedà navrÅenà pro soudobà uÅivatele a "
-"vyhovujÃcà souÄasnà vÃpoÄetnà technice. VÃvojÃÅskà technologie GNOME byly ve "
-"vydÃnà 3.0 vÃraznÄ vylepÅeny. DÃky svà modernizaci a zpÅehlednÄnà umoÅnà "
-"vÃvojÃÅÅm poskytovat rychleji a s menÅÃ nÃmahou lepÅÃ pouÅitelnost softwaru. "
-"GNOME 3.0 obsahuje stejnà aplikace, jakà uÅivatel dÅvÄrnÄ znÃ, mnohà z nich "
-"pÅitom doznaly vÃznamnÃch vylepÅenÃ."
-
-#: C/release-notes.xml:68(title)
-msgid "GNOME 3.0"
-msgstr "GNOME 3.0"
+#: C/release-notes.xml:59(para)
+msgid ""
+"The GNOME Project is an international community that works to make great "
+"software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-"
+"class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source "
+"Software. This means that all our work is free to use, modify and "
+"redistribute."
+msgstr ""
+
+#: C/release-notes.xml:66(para)
+msgid ""
+"GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, "
+"approximately 0 people made about 0 changes to GNOME. Interested in what we "
+"do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>, "
+"<ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink url="
+"\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/release-notes.xml:75(para)
+msgid ""
+"If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">join us</ulink>. We always welcome more people "
+"who can translate from English, assist with marketing, write documentation, "
+"test, or do development."
+msgstr ""
 
 #: C/release-notes.xml:81(para)
 msgid ""
-"3.0 is the beginning of a new journey for GNOME. The 3.x release series will "
-"continue with the project's predictable six-month development cycles, but "
-"will build on the trend of innovation seen in 3.0, delivering significant "
-"enhancements to the GNOME user and developer experiences."
+"You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.";
+"gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
 msgstr ""
-"VydÃnÃm 3.0 se pro GNOME otevÃrà zcela novà kapitola. VydÃnà v ÅadÄ 3.x "
-"budou nadÃle vychÃzet v pÅedvÃdatelnÃch ÅestimÄsÃÄnÃch cyklech, ale budou "
-"zaloÅena na inovacÃch pÅedstavenÃch ve vydÃnà 3.0. TÃm poskytnou vÃraznà "
-"zlepÅenà pouÅitelnosti GNOME jak z pohledu uÅivatelÅ, tak vÃvojÃÅÅ."
 
-#: C/release-notes.xml:89(para)
+#: C/release-notes.xml:85(para)
 msgid ""
-"The GNOME Project is an international community which works to make great "
-"software available to all. All our work is free to use, modify and "
-"redistribute, and everyone is welcome to participate in its creation. If you "
-"would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://live.";
-"gnome.org/JoinGnome\"> you can join us.</ulink>"
+"If you want to celebrate the release of 3.4 with others, <ulink url="
+"\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties";
+"\">check out whether a Release Party takes place nearby</ulink>!"
 msgstr ""
-"Projekt GNOME je mezinÃrodnà komunitou usilujÃcà o to, aby byl kvalitnà "
-"software dostupnà vÅem bez rozdÃlu. VeÅkerà naÅe prÃce je volnÄ k dispozici, "
-"lze ji upravovat a dÃle ÅÃÅit, kaÅdà se mÅÅe zapojit do jejà tvorby. Chcete-"
-"li pomoci s vylepÅovÃnÃm naÅich produktÅ, <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
-"JoinGnome\"> staÅte se jednÄmi z nÃs.</ulink>"
 
-#: C/release-notes.xml:121(title)
+#: C/release-notes.xml:116(title)
 msgid "Credits"
 msgstr "ZÃsluhy"
 
-#. TRANSLATOR: insert your translation credit between the 1st and 2nd
-#. 	       sentences:
-#.
-#. 				 These release notes were compiled by Davyd Madeley with extensive
-#. 				 help from the GNOME community. The translation into Alpha Centaurian
-#. 				 was done by the GNOME Furry Creatures from Alpha Centauri Translation
-#. 				 Team. On behalf of the community, ...
-#: C/release-notes.xml:129(para)
+#: C/release-notes.xml:117(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Compiled by Allan Day with help from the GNOME community."
+msgid ""
+"These release notes were compiled by Olav Vitters and Andrà Klapper with "
+"extensive help from the GNOME community."
+msgstr ""
+"Sestavil Allan Day s pomocà komunity GNOME. PÅeloÅil Andrà Klapper a Petr "
+"KovÃÅ."
+
+#: C/release-notes.xml:123(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This release could not have been possible without the hard work and "
+#| "dedication of the GNOME community. Congratulations and thanks everyone "
+#| "who made it a reality."
 msgid ""
 "This release could not have been possible without the hard work and "
-"dedication of the GNOME community. Congratulations and thanks everyone who "
-"made it a reality."
+"dedication of <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>the "
+"GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
 msgstr ""
 "K tomuto vydÃnà by nedoÅlo bez tÄÅkà prÃce a obÄtavosti komunity kolem "
 "GNOME. PodÄkovÃnà a uznÃnà si zaslouÅà vÅichni, kteÅà se na realizaci "
 "podÃleli."
 
-#: C/release-notes.xml:135(para)
+#: C/release-notes.xml:128(para)
 msgid ""
 "These release notes can be freely translated into any language. If you wish "
 "to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://";
@@ -1025,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 "\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>PÅekladatelskà projekt GNOME</"
 "ulink>."
 
-#: C/release-notes.xml:142(para)
+#: C/release-notes.xml:135(para)
 msgid ""
 "This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.";
 "org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. "
@@ -1035,14 +1339,8 @@ msgstr ""
 "licenses/by-sa/3.0/\">licence Creative Commons Sharealike 3.0</ulink>. "
 "Copyright  The GNOME Project"
 
-#: C/release-notes.xml:148(para)
-msgid "Compiled by Allan Day with help from the GNOME community."
-msgstr ""
-"Sestavil Allan Day s pomocà komunity GNOME. PÅeloÅil Andrà Klapper a Petr "
-"KovÃÅ."
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/release-notes.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]