[seahorse/gnome-3-4] [l10n] Updated Italian translation



commit e397f6ad2511f17d949ec457dcd31dba1ef4a987
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Tue Mar 13 21:36:15 2012 +0100

    [l10n] Updated Italian translation

 po/it.po | 2086 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1191 insertions(+), 895 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d82d99f..f3764a3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,26 +1,26 @@
 # Italian translation of Seahorse
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 the Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 # Luigi maselli <metnik at tiscali.it>, 2003
 #
 # keyserver -> server di chiavi come nel Manuale GNU sulla privacy
 # passphrase -> invariato come nel Manuale GNU sulla privacy
 # password keyring -> lascio solo portachiavi anche per uniformarsi col vecchio portachiavi di GNOME
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-16 21:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-16 22:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-13 21:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
 msgid "Add Password Keyring"
@@ -44,7 +44,59 @@ msgstr ""
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Il nome dell'host o l'indirizzo del server."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81
+msgid "New password keyring"
+msgstr "Nuovo portachiavi"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Usato per salvare le password delle applicazioni e di rete"
+
+#
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:83
+msgid "New password..."
+msgstr "Nuova password..."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:84 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:91
+msgid "Safely store a password or secret."
+msgstr "Salvare una password o un segreto in sicurezza."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
+msgid "Password Keyring"
+msgstr "Portachiavi"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
+msgid "Stored Password"
+msgstr "Password salvate"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:151
+msgid "Couldn't set default keyring"
+msgstr "Impossibile impostare il portachiavi predefinito"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:183
+msgid "Couldn't change keyring password"
+msgstr "Impossibile cambiare la password del portachiavi"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:209
+msgid "_Set as default"
+msgstr "Imposta _predefinito"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:210
+msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+msgstr ""
+"Le applicazioni solitamente salvano le nuove password nel portachiavi "
+"predefinito."
+
+# (ndt) pulsante... un po' lunghetta
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:211
+msgid "Change _Password"
+msgstr "Cambia pass_word"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:212
+msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+msgstr "Cambia la password di sblocco del portachiavi delle password"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:71
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "Impossibile aggiungere portachiavi"
 
@@ -54,6 +106,7 @@ msgstr "Aggiungi password"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrizione:"
 
@@ -70,66 +123,113 @@ msgstr "Pass_word:"
 msgid "_Show Password"
 msgstr "_Mostrare password"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
-msgid "Couldn't delete item"
-msgstr "Impossibile eliminare l'oggetto"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:99
+msgid "Passwords"
+msgstr "Password"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:102
+msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
+msgstr "Archivia password, credenziali e segreti personali"
+
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:317
+msgid "IM account password for "
+msgstr "Password account messaggistica per"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:383
+msgid "Password or secret"
+msgstr "Password o segreto"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:384
+msgid "Network password"
+msgstr "Password di rete"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
+msgid "Stored note"
+msgstr "Nota associata"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:386
+msgid "Keyring password"
+msgstr "Password del portachiavi"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:387
+msgid "Encryption key password"
+msgstr "Password chiave di cifratura"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:388
+msgid "Key storage password"
+msgstr "Password chiave archivio"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:389
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Password di ÂGoogle ChromeÂ"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:390
+msgid "Gnome Online Accounts password"
+msgstr "Password di ÂAccount onlineÂ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:100
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:391
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Password di Telepathy"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:392
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "Password messaggistica istantanea"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:393
+msgid "Network Manager secret"
+msgstr "Segreto di Network Manager"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "Eliminare veramente la password Â%sÂ?"
+msgstr "Eliminare la password Â%sÂ?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:103
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:86
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
-msgstr[0] "Eliminare veramente %d password?"
-msgstr[1] "Eliminare veramente %d password?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
-msgid "Deleting item"
-msgid_plural "Deleting items"
-msgstr[0] "Eliminazione oggetto in corso"
-msgstr[1] "Eliminazione oggetti in corso"
+msgstr[0] "Eliminare %d password?"
+msgstr[1] "Eliminare %d password?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Accedi a una risorsa o una condivisione di rete"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
 msgid "Access a website"
 msgstr "Accedi a un sito web"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Sblocca una chiave PGP"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Sblocca una chiave Secure Shell"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:82
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:81
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Password o dati di accesso salvati"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:105
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Credenziali di rete"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:111
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:110
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:211
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:210
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Impossibile cambiare la password."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:256
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:377
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:255
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:376
 msgid "Updating password"
 msgstr "Aggiornamento password in corso"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:337
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:336
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Impossibile impostare la descrizione."
 
@@ -138,28 +238,28 @@ msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Password:</b>"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
 msgid "<b>Technical Details:</b>"
 msgstr "<b>Dettagli tecnici:</b>"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
 msgid "Key"
 msgstr "Chiave"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 msgid "Key Properties"
 msgstr "Proprietà della chiave"
 
@@ -177,8 +277,8 @@ msgid "Show pass_word"
 msgstr "Mostrare pass_word"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
@@ -187,113 +287,31 @@ msgstr "Tipo:"
 msgid "Use:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:120
-#, c-format
-msgid "Passwords: %s"
-msgstr "Password: %s"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:121
-#, c-format
-msgid "<b>Passwords:</b> %s"
-msgstr "<b>Password:</b> %s"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:113
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Portachiavi"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:114
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Usato per salvare le password delle applicazioni e di rete"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:115
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Password salvate"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:116
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Salvare una password o un segreto in sicurezza."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:128
-msgid "Couldn't unlock keyring"
-msgstr "Impossibile sbloccare il portachiavi"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:165
-msgid "Couldn't lock keyring"
-msgstr "Impossibile bloccare il portachiavi"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:202
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "Impossibile impostare il portachiavi predefinito"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:239
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "Impossibile cambiare la password del portachiavi"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:268
-msgid "_Lock"
-msgstr "_Blocca"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:269
-msgid ""
-"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"Blocca la password del portachiavi in modo che sia necessaria una password "
-"principale per sbloccarlo."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:270
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Sblocca"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:271
-msgid ""
-"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
-"available for use."
-msgstr ""
-"Sblocca la password del portachiavi con una password principale in modo che "
-"sia disponibile all'uso."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:272
-msgid "_Set as default"
-msgstr "Imposta _predefinito"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:273
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr ""
-"Le applicazioni solitamente salvano le nuove password nel portachiavi "
-"predefinito."
-
-# (ndt) pulsante... un po' lunghetta
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:274
-msgid "Change _Password"
-msgstr "Cambia pass_word"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:147
+msgid "Login keyring"
+msgstr "Portachiavi accesso"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:275
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Cambia la password di sblocco del portachiavi delle password"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:676
+msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
+msgstr "Un portachiavi sbloccato automaticamente all'accesso"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:340
-msgid "Couldn't delete keyring"
-msgstr "Impossibile eliminare il portachiavi"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:677
+msgid "A keyring used to store passwords"
+msgstr "Un portachiavi per salvare password"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:358
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:80
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Eliminare veramente il portachiavi Â%sÂ?"
+msgstr "Eliminare il portachiavi Â%sÂ?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:368
-msgid "Deleting keyring"
-msgid_plural "Deleting keyrings"
-msgstr[0] "Eliminazione portachiavi in corso"
-msgstr[1] "Eliminazione portachiavi in corso"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:83
+msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
+msgstr "Tutti gli elementi saranno persi per sempre."
 
-#. -----------------------------------------------------------------------------
-#. * PUBLIC
-#.
 #. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
 msgid "Created:"
 msgstr "Creata:"
 
@@ -307,39 +325,39 @@ msgid "Keyring Properties"
 msgstr "Proprietà del portachiavi"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "L'operazione à stata annullata"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:57
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:59
 msgid "Access to the key ring was denied"
 msgstr "Accesso negato al portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:60
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:62
 msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
 msgstr "Il demone gnome-keyring non à in esecuzione"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:63
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:65
 msgid "The key ring has already been unlocked"
 msgstr "Il portachiavi à già stato sbloccato"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:66
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:68
 msgid "No such key ring exists"
 msgstr "Portachiavi inesistente"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:71
 msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
 msgstr "Impossibile comunicare con il demone del portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:74
 msgid "The item already exists"
 msgstr "L'oggetto esiste giÃ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:80
 msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
 msgstr "Errore interno nell'accedere a gnome-keyring"
 
@@ -631,24 +649,128 @@ msgstr "La porta di accesso del server."
 msgid "initial temporary item"
 msgstr "oggetto temporaneo iniziale"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:180
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Passphrase"
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Contributi:"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:669 ../src/seahorse-main.c:68
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Password e chiavi"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:114
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Luigi Maselli <metnik at tiscali.it>"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:117
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Sito web del progetto Seahorse"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:191
+msgid "Cannot delete"
+msgstr "Impossibile eliminare"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:239
+#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+msgid "Couldn't export keys"
+msgstr "Impossibile esportare le chiavi"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:268
+msgid "Couldn't export data"
+msgstr "Impossibile esportare i dati"
+
+#. Top menu items
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:277
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:278
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_sporta..."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:279
+msgid "Export to a file"
+msgstr "Esporta in un file"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:280
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:283
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Copia negli appunti"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:284
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:957
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Elimina"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:285
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "Elimina gli oggetti selezionati"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:287
+msgid "Show the properties of this item"
+msgstr "Mostra le proprietà di questo oggetto"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:289
+msgid "Show the properties of this keyring"
+msgstr "Mostra le proprietà di questo portachiavi"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:290
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferen_ze"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:291
+msgid "Change preferences for this program"
+msgstr "Modifica le preferenze di questo programma"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:292
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:293
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:295
+msgid "About this program"
+msgstr "Informazioni riguardo questo programma"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:296
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommario"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:297
+msgid "Show Seahorse help"
+msgstr "Mostra l'aiuto di Seahorse"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:100
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Inserire PIN o password per: %s"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:182 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 #. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:246
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Conferma:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Non à un indirizzo di server di chiavi valido."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:69
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
@@ -656,15 +778,15 @@ msgstr ""
 "Per ulteriore aiuto contattare l'amministratore di sistema o "
 "l'amministratore del server di chiavi."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:183
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:406
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Nessuno: non pubblicare le chiavi"
 
@@ -693,110 +815,54 @@ msgstr "Cercare le chiavi _utilizzando:"
 msgid "_Publish keys to:"
 msgstr "_Pubblicare le chiavi in:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
-msgid "Retrieving data"
-msgstr "Recupero dati in corso"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
-msgid "Exporting data"
-msgstr "Esportazione dati in corso"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
-msgid "Importing data"
-msgstr "Importazione dati in corso"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
-msgid "Sending data"
-msgstr "Invio dati in corso"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:59
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Non disponibile"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:259
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:209
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:444
-msgid "Key Data"
-msgstr "Dati della chiave"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:446
-msgid "Multiple Keys"
-msgstr "Chiavi multiple"
-
-#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
-#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:734
-msgid "All key files"
-msgstr "Tutti i file chiave"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:745 ../libseahorse/seahorse-util.c:793
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
-msgid "All files"
-msgstr "Tutti i file"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:786
-msgid "Archive files"
-msgstr "File archivio"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>Esiste già un file con questo nome.</b>\n"
-"\n"
-"Sostituirlo con il nuovo file?"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:859
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Sostituisci"
-
 # (NdT) femminile, Ã per la fiducia?
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nessuna"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginale"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
 msgid "Full"
 msgstr "Piena"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1298
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Completa"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1491
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitata"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1487
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocata"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Impossibile visualizzare l'aiuto: %s"
@@ -818,6 +884,7 @@ msgid "Key _Length:"
 msgstr "_Lunghezza chiave:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
 msgid "Key _Type:"
 msgstr "_Tipo chiave:"
 
@@ -837,27 +904,28 @@ msgstr "Aggiungi ID utente"
 msgid "Create the new user ID"
 msgstr "Crea un nuovo ID utente"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
 msgid "Full _Name:"
 msgstr "_Nome e cognome:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
 msgid "Key Co_mment:"
 msgstr "Co_mmento chiave:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Deve essere lungo almeno 5 caratteri"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
 msgid "Optional comment describing key"
 msgstr "Commenti opzionali di descrizione della chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
 msgid "Optional email address"
 msgstr "Indirizzo email opzionale"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "Indirizzo _email:"
 
@@ -882,7 +950,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere sottochiave"
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Aggiungi sottochiave a %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (solo firma)"
 
@@ -890,7 +958,7 @@ msgstr "DSA (solo firma)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (solo cifratura)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (solo firma)"
 
@@ -930,46 +998,131 @@ msgstr "Impossibile cambiare la data di scadenza"
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Scadenza: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
+msgid "Multiple Keys"
+msgstr "Chiavi multiple"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
+msgid "Key Data"
+msgstr "Dati della chiave"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:114
+msgid "Armored PGP keys"
+msgstr "Chiavi PGP con armatura"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:118
+msgid "PGP keys"
+msgstr "Chiavi PGP"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Chiave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Utilizzata per cifrare email e file"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
 msgid "DSA Elgamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:178
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Impossibile generare la chiave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:209
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Passphrase per la nuova chiave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:210
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Inserire due volte la passphrase per la nuova chiave."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:219
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460
 msgid "Generating key"
 msgstr "Generazione della chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Password errata"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:78
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:77
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:66
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:81
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
+msgstr "Eliminare definitivamente %s?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:81
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
+msgstr[0] "Eliminare definitivamente %d chiave?"
+msgstr[1] "Eliminare definitivamente %d chiavi?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Password non corretta"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "Ã stata inserita per la terza volta la password errata. Riprovare."
 
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#, c-format
+msgid "Wrong passphrase."
+msgstr "Passphrase non corretta."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#, c-format
+msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgstr "Inserire una nuova passphrase per Â%sÂ"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgstr "Inserire passphrase per Â%sÂ"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Inserire una nuova passphrase"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+msgid "Enter passphrase"
+msgstr "Inserire passphrase"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Passphrase"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
+#, c-format
+msgid "Loaded %d key"
+msgid_plural "Loaded %d keys"
+msgstr[0] "Caricata %d chiave"
+msgstr[1] "Caricate %d chiavi"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
+msgid ""
+"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
+"set in the future or a missing self-signature."
+msgstr ""
+"Dati della chiave non validi (mancano gli UID). Puà essere causato da un "
+"computer con una data impostata male (nel futuro) o dalla mancanza di una "
+"auto-firma."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:814
+msgid "GnuPG keys"
+msgstr "Chiavi GnuPG"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817
+msgid "GnuPG: default keyring directory"
+msgstr "GnuPG: directory portachiavi predefinita"
+
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1004,28 +1157,32 @@ msgstr "Tutte le immagini"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Solo JPEG"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:301
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:263
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Scegliere una foto da aggiungere alla chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:278
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:285
 msgid "Couldn't prepare photo"
 msgstr "Impossibile preparare la fotografia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:288 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:292
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:298
 msgid "Couldn't add photo"
 msgstr "Impossibile aggiungere la fotografia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:289
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
 msgstr ""
 "Il file non puà essere caricato. Potrebbe essere in un formato non valido"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:318
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:322
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Eliminare la fotografia dalla propria chiave?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:331
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:335
 msgid "Couldn't delete photo"
 msgstr "Impossibile eliminare la fotografia"
 
@@ -1084,7 +1241,11 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't add revoker"
 msgstr "Impossibile aggiungere revoca"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:82 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:83
+msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
+msgstr "Questo segreto sarà perso per sempre."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1099,75 +1260,167 @@ msgstr "Impossibile firmare la chiave"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:161 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 ../pgp/seahorse-signer.c:62
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Nessuna chiave valida per firmare"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
 msgstr ""
-"Non si possiede alcuna chiave PGP da usare per indicare la fiducia posta in "
-"questa chiave."
+"Nessuna chiave PGP da usare per indicare la fiducia posta in questa chiave."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:86
-#, c-format
-msgid "Wrong passphrase."
-msgstr "Passphrase non corretta."
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:603
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Inserire una nuova passphrase per Â%sÂ"
+msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgstr ""
+"La ricerca non era sufficientemente specifica. Trovate troppe chiavi nel "
+"server Â%sÂ."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:92
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:606
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Inserire passphrase per Â%sÂ"
+msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+msgstr "Impossibile comunicare con il server Â%sÂ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
-msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Inserire una nuova passphrase"
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1129
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "Server di chiavi HTTP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:97
-msgid "Enter passphrase"
-msgstr "Inserire passphrase"
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:175
+msgid "Couldn't import keys"
+msgstr "Impossibile importare le chiavi"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:218
+msgid "Importing keys from key servers"
+msgstr "Importazione delle chiavi dal server"
+
+#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:518
+msgid "_Remote"
+msgstr "_Remoto"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
+msgid "Close this window"
+msgstr "Chiude questa finestra"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:328
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+msgid "_Find Remote Keys..."
+msgstr "_Cerca chiavi remote..."
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+msgid "Search for keys on a key server"
+msgstr "Cerca chiavi in un server di chiavi"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importa"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
+msgid "Import selected keys to local key ring"
+msgstr "Importa le chiavi selezionate nel portachiavi locale"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:286
+msgid "Remote Keys"
+msgstr "Chiavi remote"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:288
 #, c-format
-msgid "Loaded %d key"
-msgid_plural "Loaded %d keys"
-msgstr[0] "Caricata %d chiave"
-msgstr[1] "Caricate %d chiavi"
+msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+msgstr "Chiavi remote contenenti Â%sÂ"
+
+# (ndt) un po' libera...
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+msgid "The search for keys failed."
+msgstr "La ricerca di chiavi non ha fornito alcun risultato."
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
+msgid "<b>Key Servers:</b>"
+msgstr "<b>Server di chiavi:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
+msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgstr "<b>Chiavi condivise nelle vicinanze:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:649
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+msgid "Find Remote Keys"
+msgstr "Cerca chiavi remote"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
 msgid ""
-"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
-"set in the future or a missing self-signature."
+"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
+"imported into your local key ring."
 msgstr ""
-"Dati delle chiavi non validi (manca UID). Puà essere causato da un computer "
-"con una data impostata male (nel futuro) o dalla mancanza di una auto-firma."
+"Proseguendo verranno cercate altre chiavi attraverso Internet. Queste chiavi "
+"possono poi essere importate nel proprio portachiavi."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Dove cercare:"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:645
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "Server di chiavi HTTP"
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+msgid "_Search"
+msgstr "_Trova"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "_Cerca chiavi contenenti: "
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
+msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgstr "Impossibile pubblicare le chiavi sul server"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:680
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:76
 #, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
-msgstr ""
-"La ricerca non era sufficientemente specifica. Trovate troppe chiavi nel "
-"server Â%sÂ."
+msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgstr "Impossibile ottenere le chiavi dal server: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:683
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:160
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
-msgstr "Impossibile comunicare con il server Â%sÂ: %s"
+msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
+msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
+msgstr[0] "<b>%d chiave selezionata per la sincronizzazione</b>"
+msgstr[1] "<b>%d chiavi selezionate per la sincronizzazione</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:240
+msgid "Synchronizing keys..."
+msgstr "Sincronizzazione chiavi..."
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
+msgid "Sync Keys"
+msgstr "Sincronizza chiavi"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+msgid ""
+"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
+"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"their keys."
+msgstr ""
+"Proseguendo verranno pubblicate le chiavi del proprio portachiavi cosà da "
+"renderle disponibili ad altri per l'uso. Inoltre si riceveranno tutti i "
+"cambiamenti apportati alle chiavi."
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+msgid ""
+"This will retrieve any changes others have made since you received their "
+"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
+"made available to others."
+msgstr ""
+"Questo permette di ricevere i cambiamenti apportati da altre persone alle "
+"chiavi. Dato che nessun server di chiavi à stato selezionato per la "
+"pubblicazione, le proprie chiavi non saranno rese disponibili ad altri."
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
+msgid "_Key Servers"
+msgstr "Server di _chiavi"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
+msgid "_Sync"
+msgstr "_Sincronizza"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
 #, c-format
@@ -1189,51 +1442,29 @@ msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo: %s"
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Ricerca indirizzo del server: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:781
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1446
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Server di chiavi LDAP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
-msgid "_Sign Key..."
-msgstr "_Firma chiave..."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
-msgid "Sign public key"
-msgstr "Firma una chiave pubblica"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:174
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-msgstr "Eliminare definitivamente %s?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:179
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
-msgstr "Eliminare definitivamente %d chiavi e identitÃ?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:181
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
-msgstr "Eliminare definitivamente %d chiavi?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:183
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
-msgstr "Eliminare definitivamente %d identitÃ?"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
+msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgstr "_Sincronizza e pubblica le chiavi..."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:348
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "Impossibile eliminare l'ID utente"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
+msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+msgstr "Pubblica o sincronizza le proprie chiavi con quelle in rete."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:205
-msgid "Couldn't delete private key"
-msgstr "Impossibile eliminare la chiave privata"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:174
+msgid "PGP Keys"
+msgstr "Chiavi PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:208
-msgid "Couldn't delete public key"
-msgstr "Impossibile eliminare la chiave pubblica"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:177
+msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
+msgstr "Le chiavi PGP sono usate per cifrare email o file"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
 msgid "<b>_Advanced key options</b>"
 msgstr "<b>Opzioni _avanzate</b>"
 
@@ -1242,18 +1473,14 @@ msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr "Una chiave PGP consente di cifrare email o file ad altre persone."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
-msgid "Algorithms here"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
 msgid "E_xpiration Date:"
 msgstr "Data di scaden_za:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "_Tipo di cifratura:"
 
@@ -1261,7 +1488,9 @@ msgstr "_Tipo di cifratura:"
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Genera una nuova chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "_Dimensione della chiave (in bit):"
 
@@ -1270,126 +1499,120 @@ msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr "Ness_una scadenza"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "New PGP Key"
-msgstr "Nuova chiave PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_Commento:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
-msgid "Expired"
-msgstr "Scaduto"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Chiavi PGP personale"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:355
+msgid "PGP key"
+msgstr "Chiave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:319
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:325
 msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgstr "Impossibile modificare ID utente primario"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:338
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:344
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr "Eliminare definitivamente l'ID utente Â%sÂ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:433
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1604
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:354
+msgid "Couldn't delete user ID"
+msgstr "Impossibile eliminare l'ID utente"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Sconosciuto]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1885
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1850
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nome/Email"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:541
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ID firma"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:671
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:674
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Impossibile modificare la fotografia principale"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
+#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:908
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:911
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Chiave scaduta il: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:967
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:802
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:974
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Eliminare definitivamente la sottochiave %d di %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1096
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "Impossibile eliminare la sottochiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1127
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1136
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1541
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Impossibile modificare la fiducia"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142 ../src/seahorse-viewer.c:298
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
-#, c-format
-msgid "Couldn't export key to \"%s\""
-msgstr "Impossibile esportare la chiave in Â%sÂ"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1172
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:225
-msgid "Export Complete Key"
-msgstr "Esporta chiave completa"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1197
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:247
-msgid "Couldn't export key."
-msgstr "Impossibile esportare la chiave."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1149
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
+msgid "Couldn't export key"
+msgstr "Impossibile esportare la chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1496
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1457
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:833
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
 msgid "Created"
 msgstr "Creata"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
 msgid "Expires"
 msgstr "Scade"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
 msgid "Strength"
 msgstr "Robustezza"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1493
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+msgid "Expired"
+msgstr "Scaduto"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
 msgid "Good"
 msgstr "Buona"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1888
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:814
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1853
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
@@ -1424,152 +1647,152 @@ msgstr "<b>ID chiave:</b>"
 msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
 msgstr "<b>Nomi della chiave e firme</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+#. A photograph
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
 msgid "<b>Photo </b>"
 msgstr "<b>Fotografia </b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
 msgid "<b>Technical Details</b>"
 msgstr "<b>Dettagli tecnici</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
 msgid "<b>This key has been revoked</b>"
 msgstr "<b>Questa chiave à stata revocata</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
 msgid "<b>This key has expired</b>"
 msgstr "<b>Questa chiave à scaduta</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
 msgid "<b>Type:</b>"
 msgstr "<b>Tipo:</b>"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
 msgid "<b>Use:</b>"
 msgstr "<b>Uso:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
 msgid "<b>_Subkeys</b>"
 msgstr "<b>_Sottochiavi</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Aggiungi una fotografia a questa chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Cambia _passphrase"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
 msgid "Decrypt files and email sent to you."
 msgstr "Decifra file ed email ricevute."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
 msgid "Expire"
 msgstr "Scade"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
 msgid "Expires:"
 msgstr "Scadenza:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Foto successiva"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Foto precedente"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 msgid "Key ID:"
 msgstr "ID chiave:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Imposta questa come fotografia principale"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
+#. List of names and signatures on the PGP key.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Nomi e firme"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Sovrascrivi _fiducia proprietario:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
 msgid "Primary"
 msgstr "Primario"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
 msgid "Private PGP Key"
 msgstr "Chiave PGP privata"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Rimuovi questa fotografia dalla chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revoca"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
 msgid "Sign"
 msgstr "Firma"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
 msgid "Strength:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "Il proprietario ha revocato la chiave. Non puà pià essere usata."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#. Add another name to the PGP key.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Aggiungi nome"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
 msgid "_Export Complete Key:"
 msgstr "_Esporta chiave completa:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#. Name of key, usually a persons name
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:53
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:49
 msgctxt "name-of-key"
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Nome:</b>"
@@ -1587,33 +1810,34 @@ msgstr "<b>Impronta:</b>"
 msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
 msgstr "<b>Indicare fiducia:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
 msgid "<b>Your trust of this key</b>"
 msgstr "<b>La propria fiducia in questa chiave</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+#. Names set on the PGP key.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
 msgid "<b>_Other Names:</b>"
 msgstr "<b>_Altri nomi:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
 msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
 msgstr "<b>_Persone che hanno firmato questa chiave:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
+msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
 msgstr "Cifra file ed email con la chiave del rispettivo proprietario"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
 msgid "Fully"
 msgstr "Piena"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
 #, no-c-format
 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
 msgstr "Fidarsi delle firme di Â%s su altre chiavi"
 
 # (ndt) sono un po' pià libere, ma à per renderle all'impersonale il pià possibile
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
@@ -1622,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "Se il proprietario di questa chiave à proprio Â%sÂ, <i>firmare</i> questa "
 "chiave:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1630,42 +1854,40 @@ msgstr ""
 "Se Â%s non à pià il proprietario di questa chiave, <i>revocare</i> la "
 "propria firma:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 msgid "Marginally"
 msgstr "Marginale"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
 msgid "Public PGP Key"
 msgstr "Chiave PGP pubblica"
 
-#. Trust column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:827
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
 msgid "Trust"
 msgstr "Fiducia"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Completa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "_Fiducia posta nel proprietario:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "La propria fiducia à specificata nella scheda <i>Dettagli</i>."
 
 # (ndt) opzione
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "_Visualizzare solo le firme delle persone di cui mi fido"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "_Revoca firma"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "_Firma questa chiave"
 
@@ -1690,12 +1912,14 @@ msgstr "Motivo per revocare la chiave"
 msgid "_Reason:"
 msgstr "_Motivo:"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:63
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Non si possiede alcuna chiave PGP per poter firmare un documento o un "
-"messaggio."
+msgstr "Nessuna chiave PGP per poter firmare un documento o un messaggio."
+
+#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "Firmare il messaggio con la c_hiave:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
 msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
@@ -1713,7 +1937,7 @@ msgstr "<b>Firmare la chiave come:</b>"
 msgid ""
 "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
 "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone. "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
 msgstr ""
 "<i>Superficialmente</i>: significa che si à svolta una verifica superficiale "
 "del proprietario della chiave. Per esempio si à letto l'impronta della "
@@ -1786,34 +2010,160 @@ msgstr "Firma_tario:"
 msgid "_Very Carefully"
 msgstr "_Molto attentamente"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "Firmare il messaggio con la c_hiave:"
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+msgid "Exporting data"
+msgstr "Esportazione dati in corso"
+
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+msgid "Retrieving data"
+msgstr "Recupero dati in corso"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+msgid "Importing data"
+msgstr "Importazione dati in corso"
+
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+msgid "Sending data"
+msgstr "Invio dati in corso"
+
+#: ../pgp/seahorse-unknown.c:61
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Non disponibile"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:435
+msgid "Personal certificate and key"
+msgstr "Certificato e chiave personali"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:438
+msgid "Personal certificate"
+msgstr "Certificato personale"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:440
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:77
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificato"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:106
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:99
+msgid "Certificates (DER encoded)"
+msgstr "Certificati (codificati DER)"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificati"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:186
+msgid "X.509 certificates and related keys"
+msgstr "Certificati X.509 e relative chiavi"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:69
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
+msgstr[0] "Eliminare definitivamente %d certificato?"
+msgstr[1] "Eliminare definitivamente %d certificati?"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:115
+msgid "Couldn't generate private key"
+msgstr "Impossibile generare la chiave privata"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:414
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:256
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:179
+msgid "Private key"
+msgstr "Chiave privata"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:508
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Utilizzata per richiedere un certificato"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
+msgid "Create a new private key"
+msgstr "Crea una nuova chiave privata"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
+msgid "Label:"
+msgstr "Etichetta:"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
+msgid "Stored at:"
+msgstr "Salvata in:"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:85
+msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
+msgstr "Questa chiave sarà persa per sempre."
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:151
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Senza nome"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:175
+msgid "Failed to export certificate"
+msgstr "Esportazione del certificato non riuscita"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:875
 msgid "Couldn't delete"
 msgstr "Impossibile eliminare"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:127
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
-msgstr "Eliminare veramente il certificato Â%sÂ?"
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
+msgid "_Export"
+msgstr "_Esporta"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:130
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
-msgstr[0] "Eliminare veramente %d certificato?"
-msgstr[1] "Eliminare veramente %d certificati?"
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
+msgid "Export the certificate"
+msgstr "Esporta il certificato"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:234
+msgid "Delete this certificate or key"
+msgstr "Elimina questo certificato o chiave"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:235
+msgid "Request _Certificate"
+msgstr "_Richiedi certificato"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:236
+msgid "Create a certificate request file for this key"
+msgstr "Crea una richiesta di certificato per questa chiave"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:104
+msgid "Couldn't save certificate request"
+msgstr "Impossibile salvare la richiesta di certificato"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:127
+msgid "Save certificate request"
+msgstr "Salva richiesta certificato"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:138
+msgid "Certificate request"
+msgstr "Richiesta certificato"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:146
+msgid "PEM encoded request"
+msgstr "Richiesta codificata PEM"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:194
+msgid "Couldn't create certificate request"
+msgstr "Impossibile creare la richiesta di certificato"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:143
-msgid "Deleting"
-msgstr "Eliminazione in corso"
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
+msgid "Create a certificate request file."
+msgstr "Crea una richiesta di certificato"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
+msgid "Name (CN):"
+msgstr "Nome (CN):"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
+msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
+msgstr "Il nome comune (CN) nella richiesta di certificato"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132
+msgid "Unnamed private key"
+msgstr "Chiave privata senza nome"
 
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
 msgid "Change Passphrase"
@@ -1835,134 +2185,109 @@ msgstr "Nuova _passphrase:"
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Gestisce le proprie password e chiavi di cifratura"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:868
-#: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:147
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Password e chiavi"
+#: ../src/seahorse-generate-select.c:229
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
 msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
 msgstr "<b>_Selezionare il tipo di oggetto da creare:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "C_ontinua"
-
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
-msgid "Create New ..."
-msgstr "Crea nuovo..."
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
+msgid "Import failed"
+msgstr "Importazione non riuscita"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:251 ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
-#, c-format
-msgid "Selected %d key"
-msgid_plural "Selected %d keys"
-msgstr[0] "%d chiave selezionata"
-msgstr[1] "%d chiavi selezionate"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:431 ../src/seahorse-key-manager.c:489
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:550 ../src/seahorse-viewer.c:453
-msgid "Couldn't import keys"
-msgstr "Impossibile importare le chiavi"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:433 ../src/seahorse-viewer.c:455
-msgid "Imported keys"
-msgstr "Chiavi importate"
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:116
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
-msgid "Importing keys"
-msgstr "Importazione chiavi"
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:129
+msgid "<b>Data to be imported:</b>"
+msgstr "<b>Dati da importare:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:504 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:891
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:255 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importa chiave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
-msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
-msgstr "Tipo di chiave non riconosciuto o formato dati non valido"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:267
+msgid "All key files"
+msgstr "Tutti i file chiave"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:368
+msgid "Dropped text"
+msgstr "Testo scartato"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:565
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "Importazione chiavi"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
+msgid "Clipboard text"
+msgstr "Testo negli appunti"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737 ../src/seahorse-keyserver-results.c:254
-msgid "_Remote"
-msgstr "_Remoto"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuovo"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
 msgid "Close this program"
 msgstr "Chiude il programma"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522 ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuovo..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Crea una nuova chiave od oggetto"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+msgid "Add a new key or item"
+msgstr "Aggiunge una nuova chiave od oggetto"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importa..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importa da un file"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Importa dagli appunti"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750 ../src/seahorse-keyserver-results.c:264
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "_Cerca chiavi remote..."
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+msgid "By _keyring"
+msgstr "Per _portachiavi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:751 ../src/seahorse-keyserver-results.c:265
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "Cerca chiavi in un server di chiavi"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:534
+msgid "Show sidebar listing keyrings"
+msgstr "Mostra il riquadro laterale con i portachiavi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "_Sincronizza e pubblica le chiavi..."
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
+msgid "Show _personal"
+msgstr "Mostra _personali"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "Pubblica o sincronizza le proprie chiavi con quelle in rete."
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
+msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
+msgstr "Mostra solo chiavi, certificati e password personali"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
-msgid "T_ypes"
-msgstr "_Tipi di chiave"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Mostra _fidati"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
-msgid "Show type column"
-msgstr "Mostra la colonna del tipo di chiave"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
+msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
+msgstr "Mostra solo chiavi, certificati e password fidati"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
-msgid "_Expiry"
-msgstr "Data di scaden_za"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
+msgid "Show _any"
+msgstr "Mostra _qualsiasi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
-msgid "Show expiry column"
-msgstr "Mostra la colonna della scadenza della chiave"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:543
+msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+msgstr "Mostra tutte le chiavi, certificati e password"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
-msgid "_Trust"
-msgstr "_Fiducia"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
-msgid "Show owner trust column"
-msgstr "Mostra la colonna della fiducia accordata al proprietario"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
-msgid "_Validity"
-msgstr "_ValiditÃ"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
-msgid "Show validity column"
-msgstr "Mostra la colonna della validità della chiave"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:941
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtra"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
 msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
@@ -1977,264 +2302,44 @@ msgid "Import existing keys from a file:"
 msgstr "Importa chiavi esistenti da un file:"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
-msgid "My _Personal Keys"
-msgstr "Chiavi _personali"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
-msgid "Other _Keys"
-msgstr "Al_tre chiavi"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Per iniziare con la cifratura sono necessarie delle chiavi."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:518
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importa"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
-msgid "_Passwords"
-msgstr "Pass_word"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610 ../src/seahorse-viewer.c:263
-msgid "Couldn't export keys"
-msgstr "Impossibile esportare le chiavi"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:820
-msgid "Validity"
-msgstr "ValiditÃ"
-
-#. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:839
-msgid "Expiration Date"
-msgstr "Data di scadenza"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
-msgid "Close this window"
-msgstr "Chiude questa finestra"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
-msgid "_Expand All"
-msgstr "_Espandi tutto"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
-msgid "Expand all listings"
-msgstr "Espande tutti gli elenchi"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:259
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_Contrai tutto"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
-msgid "Collapse all listings"
-msgstr "Contrae tutti gli elenchi"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:331
-msgid "Remote Keys"
-msgstr "Chiavi remote"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:333
-#, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "Chiavi remote contenenti Â%sÂ"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>Server di chiavi:</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Chiavi condivise nelle vicinanze:</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
-msgid "Find Remote Keys"
-msgstr "Cerca chiavi remote"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid ""
-"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
-"imported into your local key ring."
-msgstr ""
-"Proseguendo verranno cercate altre chiavi attraverso Internet. Queste chiavi "
-"possono poi essere importate nel proprio portachiavi."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Dove cercare:"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
-msgid "_Search"
-msgstr "_Trova"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_Cerca chiavi contenenti: "
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:58
-msgid "Couldn't publish keys to server"
-msgstr "Impossibile pubblicare le chiavi sul server"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:77
-#, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
-msgstr "Impossibile ottenere le chiavi dal server: %s"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:161
-#, c-format
-msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
-msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
-msgstr[0] "<b>%d chiave selezionata per la sincronizzazione</b>"
-msgstr[1] "<b>%d chiavi selezionate per la sincronizzazione</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:247
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "Sincronizzazione chiavi..."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
-msgid "Sync Keys"
-msgstr "Sincronizza chiavi"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
-msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
-"their keys."
-msgstr ""
-"Proseguendo verranno pubblicate le chiavi del proprio portachiavi cosà da "
-"renderle disponibili ad altri per l'uso. Inoltre si riceveranno tutti i "
-"cambiamenti apportati alle chiavi."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
-msgid ""
-"This will retrieve any changes others have made since you received their "
-"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
-"made available to others."
-msgstr ""
-"Questo permette di ricevere i cambiamenti apportati da altre persone alle "
-"chiavi. Dato che nessun server di chiavi à stato selezionato per la "
-"pubblicazione, le proprie chiavi non saranno rese disponibili ad altri."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
-msgid "_Key Servers"
-msgstr "Server di _chiavi"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
-msgid "_Sync"
-msgstr "_Sincronizza"
-
-#: ../src/seahorse-main.c:60
+#: ../src/seahorse-main.c:54
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versione di questa applicazione"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:123
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Contributi:"
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:799
+msgid "Couldn't lock"
+msgstr "Impossibile bloccare"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:149
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
-"Luigi Maselli <metnik at tiscali.it>"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:152
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Sito web del progetto Seahorse"
-
-#. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:836
+msgid "Couldn't unlock"
+msgstr "Impossibile sbloccare"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:173
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:174
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:175
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:177
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Preferen_ze"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:178
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Modifica le preferenze di questo programma"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:181
-msgid "About this program"
-msgstr "Informazioni riguardo questo programma"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:182
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sommario"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:183
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Mostra l'aiuto di Seahorse"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:284
-msgid "Export public key"
-msgstr "Esporta la chiave pubblica"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:305
-msgid "Exporting keys"
-msgstr "Esportazione chiavi"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:334
-msgid "Couldn't retrieve data from key server"
-msgstr "Impossibile ottenere i dati dal server di chiavi"
-
-#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:346
-msgid "Copied keys"
-msgstr "Chiavi copiate"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:371
-msgid "Retrieving keys"
-msgstr "Recupero delle chiavi"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:426
-#, c-format
-msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "%s à una chiave privata. Continuare in ogni caso?"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:480
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Importazione delle chiavi dal server"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:505
-msgid "Show properties"
-msgstr "Mostra le proprietÃ"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:506
-msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Elimina"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:507
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Elimina gli oggetti selezionati"
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:944
+msgid "_Lock"
+msgstr "_Blocca"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
-msgid "E_xport..."
-msgstr "E_sporta..."
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:949
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Sblocca"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:512
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Esporta in un file"
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:968
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ProprietÃ"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:514
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Copia negli appunti"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:100
+msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+msgstr "Configura chiave per _Secure Shell..."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:519
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Importa le chiavi selezionate nel portachiavi locale"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:101
+msgid ""
+"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+"that key."
+msgstr ""
+"Invia la chiave pubblica Secure Shell a un'altra macchina e abilita "
+"l'accesso utilizzando tale chiave."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
@@ -2263,74 +2368,83 @@ msgstr "Inserire la nuova passphrase per: %s"
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "Inserire nuovamente la nuova passphrase: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "Configura chiave per _Secure Shell..."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:91
+msgid "Secure Shell"
+msgstr "Secure Shell"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:87
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr ""
-"Invia la chiave pubblica Secure Shell a un'altra macchina e abilita "
-"l'accesso utilizzando tale chiave."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
+msgid "Keys used to connect securely to other computers"
+msgstr "Chiavi utilizzate per collegarsi ad altri computer"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:86
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr "Eliminare veramente la chiave Secure Shell Â%sÂ?"
+msgstr "Eliminare la chiave Secure Shell Â%sÂ?"
+
+#. This is never used for singular, but need ngettext to keep translators happy
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:92
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
+msgstr "Eliminare %d chiave Secure Shell?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:121
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:93
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr "Eliminare veramente %d chiavi Secure Shell?"
+msgstr "Eliminare %d chiavi Secure Shell?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
+msgid "Ssh Key"
+msgstr "Chiave SSH"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:122
+msgid "Secret SSH keys"
+msgstr "Chiave SSH segreta"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:133
-msgid "Couldn't delete key"
-msgstr "Impossibile eliminare la chiave"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:126
+msgid "Public SSH keys"
+msgstr "Chiave SSH pubblica"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:290
+msgid "No public key file is available for this key."
+msgstr "Nessun file di chiave pubblica disponibile per questa chiave."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Chiave Secure Shell"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:61
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:56
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr ""
 "Utilizzata per accedere ad altri computer (es. attraverso un terminale)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:131
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:110 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:126
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "Impossibile generare la chiave Secure Shell"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:197
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:192
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Creazione chiave Secure Shell"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid ""
-"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
-"key is for.</i>"
+msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
 msgstr ""
-"<i>Usare il proprio indirizzo email e qualsiasi altro promemoria per "
-"ricordarsi lo scopo di questa chiave.</i>"
+"<i>Il proprio indirizzo email o qualsiasi altro promemoria per ricordarsi lo "
+"scopo di questa chiave.</i>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid ""
-"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
-"using SSH, without entering a different password for each of them."
+msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr ""
-"Una chiave Secure Shell (SSH) consente di collegarsi, in modo sicuro, a "
-"computer fidati utilizzando SSH, senza dover inserire una password diversa "
-"per ognuno di essi."
+"Una chiave Secure Shell (SSH) consente di collegarsi, in modo sicuro, in "
+"altri computer."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid ""
-"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
-"that computer to recognize your key now. "
+"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
+"computer to recognize your new key."
 msgstr ""
 "Se si dispone già di un computer con cui usare questa chiave, à possibile "
-"configurarlo ora al riconoscimento della chiave."
+"configurarlo al riconoscimento della chiave."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 msgid "New Secure Shell Key"
@@ -2342,27 +2456,31 @@ msgstr "_Crea e configura"
 
 # (Ndt) usato solo crea per conformità con il pulsante
 # nella procedura di creazione delle chiavi PGP
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "_Key Description:"
-msgstr "_Descrizione chiave:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Chiave Secure Shell non leggibile)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:218
+msgid "Personal SSH key"
+msgstr "Chiave SSH personale"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:220
+msgid "SSH key"
+msgstr "Chiave SSH"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:82
 msgid "Couldn't rename key."
 msgstr "Impossibile rinominare la chiave."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:132
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:135
 msgid "Couldn't change authorization for key."
 msgstr "Impossibile cambiare l'autorizzazione per la chiave."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:170
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Impossibile cambiare la passphrase per la chiave."
 
@@ -2379,66 +2497,77 @@ msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr "<b>Posizione:</b>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
 msgid "<b>Strength:</b>"
 msgstr "<b>Dimensione:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
 msgid "<b>Trust</b>"
 msgstr "<b>Fiducia</b>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
-#, no-c-format
-msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
-msgstr "<i>Questo si applica solamente all'account Â%sÂ</i>."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
 msgid "E_xport Complete Key"
 msgstr "E_sporta chiavi complete"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
 msgstr ""
 "Il proprietario di questa chiave à _autorizzato a collegarsi a questo "
 "computer"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#, no-c-format
+msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+msgstr "Questo si applica solamente all'account Â%sÂ."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
 msgid "Used to connect to other computers."
 msgstr "Utilizzata per collegarsi ad altri computer."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198
+#. Name of key, often a persons name
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
+msgctxt "name-of-ssh-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nome:</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 msgstr "Il comando SSH Ã stato terminato inaspettatamente."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:208
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:209
 msgid "The SSH command failed."
 msgstr "Il comando SSH non à riuscito."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:518
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:502
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Password host remoto"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:634
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:588
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Inserire la passphrase della chiave"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:724
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Passphrase per la nuova chiave Secure Shell"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:908
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:862
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "Importazione chiave: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:910
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Importazione chiave. Inserire la passphrase"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:951
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232
+msgid "OpenSSH keys"
+msgstr "Chiave OpenSSH"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:235
+#, c-format
+msgid "OpenSSH: %s"
+msgstr "OpenSSH: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:940
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Nessuna chiave privata disponibile per questa chiave."
 
@@ -2477,3 +2606,170 @@ msgstr "Nome per l'_accesso:"
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 msgid "_Set Up"
 msgstr "C_onfigura"
+
+#~ msgid "DSA"
+#~ msgstr "DSA"
+
+#~ msgid "Algorithms here"
+#~ msgstr "Algoritmo"
+
+#~ msgid "Couldn't delete item"
+#~ msgstr "Impossibile eliminare l'oggetto"
+
+#~ msgid "Deleting item"
+#~ msgid_plural "Deleting items"
+#~ msgstr[0] "Eliminazione oggetto in corso"
+#~ msgstr[1] "Eliminazione oggetti in corso"
+
+#~ msgid "Passwords: %s"
+#~ msgstr "Password: %s"
+
+#~ msgid "<b>Passwords:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Password:</b> %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lock the password storage keyring so a master password is required to "
+#~ "unlock it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Blocca la password del portachiavi in modo che sia necessaria una "
+#~ "password principale per sbloccarlo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
+#~ "available for use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sblocca la password del portachiavi con una password principale in modo "
+#~ "che sia disponibile all'uso."
+
+#~ msgid "Couldn't delete keyring"
+#~ msgstr "Impossibile eliminare il portachiavi"
+
+#~ msgid "Archive files"
+#~ msgstr "File archivio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to replace it with a new file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Esiste già un file con questo nome.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sostituirlo con il nuovo file?"
+
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "_Sostituisci"
+
+#~ msgid "_Sign Key..."
+#~ msgstr "_Firma chiave..."
+
+#~ msgid "Sign public key"
+#~ msgstr "Firma una chiave pubblica"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
+#~ msgstr "Eliminare definitivamente %d chiavi e identitÃ?"
+
+#~ msgid "Couldn't delete public key"
+#~ msgstr "Impossibile eliminare la chiave pubblica"
+
+#~ msgid "New PGP Key"
+#~ msgstr "Nuova chiave PGP"
+
+#~ msgid "Couldn't export key to \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile esportare la chiave in Â%sÂ"
+
+#~ msgid "Export Complete Key"
+#~ msgstr "Esporta chiave completa"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
+#~ msgstr "Eliminare veramente il certificato Â%sÂ?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
+#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
+#~ msgstr[0] "Eliminare veramente %d certificato?"
+#~ msgstr[1] "Eliminare veramente %d certificati?"
+
+#~ msgid "Deleting"
+#~ msgstr "Eliminazione in corso"
+
+#~ msgid "Create New ..."
+#~ msgstr "Crea nuovo..."
+
+#~ msgid "Selected %d key"
+#~ msgid_plural "Selected %d keys"
+#~ msgstr[0] "%d chiave selezionata"
+#~ msgstr[1] "%d chiavi selezionate"
+
+#~ msgid "Importing keys"
+#~ msgstr "Importazione chiavi"
+
+#~ msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
+#~ msgstr "Tipo di chiave non riconosciuto o formato dati non valido"
+
+#~ msgid "Importing Keys"
+#~ msgstr "Importazione chiavi"
+
+#~ msgid "T_ypes"
+#~ msgstr "_Tipi di chiave"
+
+#~ msgid "Show type column"
+#~ msgstr "Mostra la colonna del tipo di chiave"
+
+#~ msgid "_Expiry"
+#~ msgstr "Data di scaden_za"
+
+#~ msgid "Show expiry column"
+#~ msgstr "Mostra la colonna della scadenza della chiave"
+
+#~ msgid "_Trust"
+#~ msgstr "_Fiducia"
+
+#~ msgid "Show owner trust column"
+#~ msgstr "Mostra la colonna della fiducia accordata al proprietario"
+
+#~ msgid "_Validity"
+#~ msgstr "_ValiditÃ"
+
+#~ msgid "Show validity column"
+#~ msgstr "Mostra la colonna della validità della chiave"
+
+#~ msgid "Other _Keys"
+#~ msgstr "Al_tre chiavi"
+
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "ValiditÃ"
+
+#~ msgid "Expiration Date"
+#~ msgstr "Data di scadenza"
+
+#~ msgid "_Expand All"
+#~ msgstr "_Espandi tutto"
+
+#~ msgid "Expand all listings"
+#~ msgstr "Espande tutti gli elenchi"
+
+#~ msgid "_Collapse All"
+#~ msgstr "_Contrai tutto"
+
+#~ msgid "Collapse all listings"
+#~ msgstr "Contrae tutti gli elenchi"
+
+#~ msgid "Export public key"
+#~ msgstr "Esporta la chiave pubblica"
+
+#~ msgid "Exporting keys"
+#~ msgstr "Esportazione chiavi"
+
+#~ msgid "Couldn't retrieve data from key server"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati dal server di chiavi"
+
+#~ msgid "Retrieving keys"
+#~ msgstr "Recupero delle chiavi"
+
+#~ msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr "%s à una chiave privata. Continuare in ogni caso?"
+
+#~ msgid "Couldn't delete key"
+#~ msgstr "Impossibile eliminare la chiave"
+
+#~ msgid "_Key Description:"
+#~ msgstr "_Descrizione chiave:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]