[epiphany-extensions] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany-extensions] [l10n] Updated German translation
- Date: Tue, 13 Mar 2012 19:31:04 +0000 (UTC)
commit ec622d96d981cf22542f56dfb3f9b31d665b1d08
Author: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Tue Mar 13 20:33:35 2012 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 149 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f271cd5..1f4f8e3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004, 2005.
# Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005, 2006.
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2006.
-# Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>, 2008-2010.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2010, 2012.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
#
msgid ""
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany Extension HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany-extensions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-08 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-12 11:35+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 20:28+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,51 +24,51 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gilt fÃr</span>"
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Allgemein</span>"
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:3
-msgid "_Command:"
-msgstr "_Befehl:"
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Name:"
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:3
msgid "_Description:"
msgstr "Besch_reibung:"
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:4
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Befehl:"
+
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:5
-msgid "_Images"
-msgstr "B_ilder"
+msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Gilt fÃr</span>"
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Name:"
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:7
msgid "_Pages"
msgstr "_Seiten"
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:7
+msgid "_Images"
+msgstr "B_ilder"
+
#: ../extensions/actions/actions-editor.ui.h:1
#: ../extensions/actions/actions.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:112
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:114
msgid "Actio_ns"
msgstr "Aktio_nen"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:113
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:115
msgid "Customize actions"
msgstr "Aktionen einrichten"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:436
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:440
msgid "Could not run command"
msgstr "Der Befehl konnte nicht ausgefÃhrt werden"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:440
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:444
msgid "Could not Run Command"
msgstr "Befehl konnte nicht ausgefÃhrt werden"
@@ -85,7 +85,6 @@ msgstr[1] "%i Aktionen ausgewÃhlt."
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:721
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:124
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:194
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden: %s"
@@ -117,12 +116,12 @@ msgstr "Adblock-Editor"
#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:2
msgid ""
-"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry to be "
-"added to the list. Find more lists at easylist.adblockplus.org"
+"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry to be added "
+"to the list. Find more lists at easylist.adblockplus.org"
msgstr ""
"Geben Sie die Adresse einer vorkonfigurierten Filterliste in das Textfeld "
-"ein, um diese zur Liste hinzuzufÃgen. Weitere Listen finden sich auf "
-"easylist.adblockplus.org"
+"ein, um diese zur Liste hinzuzufÃgen. Weitere Listen finden sich auf easylist."
+"adblockplus.org"
#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:218
msgid "Ad Blocker"
@@ -132,11 +131,11 @@ msgstr "Werbe-Blocker"
msgid "Configure Ad Blocker filters"
msgstr "Werbefilter konfigurieren"
-#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:81
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:80
msgid "_Auto Reload"
msgstr "_Automatische Aktualisierung"
-#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:83
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:82
msgid "Reload the page periodically"
msgstr "Die Seite regelmÃÃig aktualisieren"
@@ -197,13 +196,13 @@ msgid "Display web page errors"
msgstr "Fehler in der Internetseite anzeigen"
#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "L_eeren"
-
-#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:2
msgid "Error Viewer"
msgstr "Fehleransicht"
+#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:2
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "L_eeren"
+
#. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
#. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:105
@@ -298,8 +297,8 @@ msgid ""
"Doctype is âXHTMLâ but content type is âtext/htmlâ. Use âapplication/xhtml"
"+xmlâ instead."
msgstr ""
-"Der Dokumententyp ist ÂXHTMLÂ, die Content-Type-Angabe ist jedoch Âtext/htmlÂ. "
-"Verwenden Sie stattdessen Âapplication/xhtml+xmlÂ."
+"Der Dokumententyp ist ÂXHTMLÂ, die Content-Type-Angabe ist jedoch Âtext/"
+"htmlÂ. Verwenden Sie stattdessen Âapplication/xhtml+xmlÂ."
#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:242
#, c-format
@@ -344,26 +343,21 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:1
+msgid "Extensions"
+msgstr "Erweiterungen"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:2
msgid "<b>Loaded Extensions</b>"
msgstr "<b>Geladene Erweiterungen</b>"
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:2
-msgid "Extensions"
-msgstr "Erweiterungen"
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:66
+msgid "_Extensions manager"
+msgstr "_Erweiterungsverwaltung"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:68
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:74
-msgid "_Extensions"
-msgstr "_Erweiterungen"
-
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:70
msgid "Load and unload extensions"
msgstr "Erweiterungen laden und entladen"
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:76
-msgid "Help about extensions"
-msgstr "Hilfe zu den Erweiterungen anzeigen"
-
#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:78
msgid "Install User _Script"
msgstr "Benutzer_skript installieren"
@@ -392,28 +386,28 @@ msgid "_HTTP Headers"
msgstr "_HTTP-Header"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Request</b>"
-msgstr "<b>Anfrage</b>"
+msgid "Live Headers"
+msgstr "Live-Header"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Response</b>"
-msgstr "<b>Antwort</b>"
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Zwischenspeicher leeren"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:3
-msgid "<b>URLs</b>"
-msgstr "<b>URLs</b>"
+msgid "Remove headers"
+msgstr "Header entfernen"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:4
-msgid "Clear cache"
-msgstr "Zwischenspeicher leeren"
+msgid "<b>URLs</b>"
+msgstr "<b>URLs</b>"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:5
-msgid "Live Headers"
-msgstr "Live-Header"
+msgid "<b>Request</b>"
+msgstr "<b>Anfrage</b>"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:6
-msgid "Remove headers"
-msgstr "Header entfernen"
+msgid "<b>Response</b>"
+msgstr "<b>Antwort</b>"
#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:61
msgid "Pa_ge Information"
@@ -584,128 +578,128 @@ msgid "Page Metadata"
msgstr "Metadaten der Seite"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:1
-msgid "<b>Dublin Core Metadata</b>"
-msgstr "<b>Dublin-Core Metadaten</b>"
+msgid "Page Properties"
+msgstr "Seiteneinstellungen"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:2
-msgid "<b>Forms In Page</b>"
-msgstr "<b>Formulare in dieser Seite</b>"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:3
-msgid "<b>Links In Page</b>"
-msgstr "<b>Links in dieser Seite</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "Standort:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:4
-msgid "<b>Media In Page</b>"
-msgstr "<b>Medien in der Seite</b>"
+msgid "Referrer:"
+msgstr "Bezug:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:5
-msgid "<b>Medium View</b>"
-msgstr "<b>Medienansicht</b>"
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "DYNAMISCH"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:6
-msgid "<b>Other Metadata</b>"
-msgstr "<b>Andere Metadaten</b>"
+msgid "<b>Web Page</b>"
+msgstr "<b>Internet-Seite</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:7
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Wiedergabe</b>"
+msgid "Size:"
+msgstr "GrÃÃe:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:8
-msgid "<b>Source File</b>"
-msgstr "<b>Quelldatei</b>"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:9
-msgid "<b>Web Page</b>"
-msgstr "<b>Internet-Seite</b>"
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-Typ:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:10
-msgid "DYNAMIC"
-msgstr "DYNAMISCH"
+msgid "Modified:"
+msgstr "GeÃndert:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:11
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+msgid "Expires:"
+msgstr "LÃuft aus:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:12
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
+msgid "Source:"
+msgstr "Quelle:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:13
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodierung:"
+msgid "<b>Source File</b>"
+msgstr "<b>Quelldatei</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:14
-msgid "Expires:"
-msgstr "LÃuft aus:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:15
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodierung:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:16
-msgid "Forms"
-msgstr "Formulare"
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Wiedergabe</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:17
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:18
-msgid "Links"
-msgstr "Links"
+msgid "<b>Media In Page</b>"
+msgstr "<b>Medien in der Seite</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:19
-msgid "Location:"
-msgstr "Standort:"
+msgid "_Save Media As..."
+msgstr "Medieninhalt _speichern unter â"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:20
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME-Typ:"
+msgid "<b>Medium View</b>"
+msgstr "<b>Medienansicht</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:21
msgid "Media"
msgstr "Medien"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:22
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadaten"
+msgid "<b>Links In Page</b>"
+msgstr "<b>Links in dieser Seite</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:23
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modus:"
+msgid "Links"
+msgstr "Links"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:24
-msgid "Modified:"
-msgstr "GeÃndert:"
+msgid "<b>Forms In Page</b>"
+msgstr "<b>Formulare in dieser Seite</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:25
-msgid "Page Properties"
-msgstr "Seiteneinstellungen"
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulare"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:26
-msgid "Referrer:"
-msgstr "Bezug:"
+msgid "<b>Dublin Core Metadata</b>"
+msgstr "<b>Dublin-Core Metadaten</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:27
-msgid "Size:"
-msgstr "GrÃÃe:"
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:28
-msgid "Source:"
-msgstr "Quelle:"
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:29
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:30
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgid "<b>Other Metadata</b>"
+msgstr "<b>Andere Metadaten</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:31
-msgid "_Save Media As..."
-msgstr "Medieninhalt _speichern unter â"
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadaten"
#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:165
msgid "allowed"
@@ -796,14 +790,14 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:1
-msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
-msgstr "<b>Interessierende Nachrichtenquellen auswÃhlen</b>"
-
-#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:2
#: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "News Feed Subscription"
msgstr "Nachrichtenquellen-Abonnierung"
+#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:2
+msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
+msgstr "<b>Interessierende Nachrichtenquellen auswÃhlen</b>"
+
#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:3
msgid "_Subscribe"
msgstr "Ab_onnieren"
@@ -903,13 +897,13 @@ msgid "Validate web pages and check links"
msgstr "Web-Seiten validieren und VerknÃpfungen ÃberprÃfen"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Activate and deactivate extensions"
-msgstr "Erweiterungen aktivieren und deaktivieren"
-
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Extensions Manager"
msgstr "Erweiterungsverwaltung"
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Activate and deactivate extensions"
+msgstr "Erweiterungen aktivieren und deaktivieren"
+
#: ../extensions/gestures/gestures.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Gestures"
msgstr "Gesten"
@@ -941,31 +935,31 @@ msgid "Live HTTP headers"
msgstr "Live HTTP-Header"
#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Page Info"
+msgstr "Seiteninformationen"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Display information about and links and media from the current page"
msgstr ""
"Informationen Ãber die momentane Seite sowie deren VerknÃpfungen und "
"Medieninhalte anzeigen"
-#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Page Info"
-msgstr "Seiteninformationen"
-
#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Edit site permissions"
-msgstr "Seitenrechte bearbeiten"
-
-#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
-#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Drag the page on middle mouse click"
-msgstr "Seiteninhalt bei DrÃcken der mittleren Maustaste verschieben"
+#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Edit site permissions"
+msgstr "Seitenrechte bearbeiten"
-#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Push Scroll"
msgstr "Seitenverschiebung per Maustaste"
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Drag the page on middle mouse click"
+msgstr "Seiteninhalt bei DrÃcken der mittleren Maustaste verschieben"
+
#: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:2
msgid ""
"Subscribe to a news feed offered by the webpage in your favorite news reader"
@@ -974,13 +968,13 @@ msgstr ""
"bevorzugten News-Reader"
#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "A sample extension"
-msgstr "Eine Mustererweiterung"
-
-#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr "Muster"
+#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "A sample extension"
+msgstr "Eine Mustererweiterung"
+
#: ../extensions/select-stylesheet/select-stylesheet.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Select Stylesheet"
msgstr "Stilvorlage auswÃhlen"
@@ -992,21 +986,21 @@ msgstr ""
"werden"
#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Look up the selected text with a smart bookmark"
-msgstr "Den ausgewÃhlten Text mit einem intelligenten Lesezeichen nachschlagen"
-
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Smart Bookmarks"
msgstr "Intelligente Lesezeichen"
-#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Indicates new content in background tabs"
-msgstr "Auf neuen Inhalt in Hintergrundreitern hinweisen"
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Look up the selected text with a smart bookmark"
+msgstr "Den ausgewÃhlten Text mit einem intelligenten Lesezeichen nachschlagen"
-#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Tab States"
msgstr "ReiterzustÃnde"
+#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Indicates new content in background tabs"
+msgstr "Auf neuen Inhalt in Hintergrundreitern hinweisen"
+
#: ../extensions/tab-key-tab-navigate/tab-key-tab-navigate.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Tab Key Tab Navigate"
msgstr "Tabulator-Navigation"
@@ -1015,6 +1009,12 @@ msgstr "Tabulator-Navigation"
msgid "Use the Tab key to navigate between tabs"
msgstr "Die Tabulatortaste zur Navigation zwischen den Reitern verwenden"
+#~ msgid "_Extensions"
+#~ msgstr "_Erweiterungen"
+
+#~ msgid "Help about extensions"
+#~ msgstr "Hilfe zu den Erweiterungen anzeigen"
+
#~ msgid ""
#~ "This list is Copyright  its original author(G). It is relicensed under "
#~ "the GPL with permission.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]