[gnome-dictionary] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Updated Bulgarian translation
- Date: Tue, 13 Mar 2012 17:48:27 +0000 (UTC)
commit 95f51189af11b6306bbc55c03c415abae3fc3017
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Tue Mar 13 19:48:21 2012 +0200
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 47b4905..a41a601 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Bulgarian translation of gnome-utils po-file.
+# Bulgarian translation of gnome-dictionary po-file.
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Borislav Aleksandrov <B Aleksandrov cnsys bg>, 2002.
@@ -11,10 +11,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-dictionary master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 22:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-13 19:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -27,40 +27,65 @@ msgstr ""
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑ"
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
-msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Longdo"
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:62
+#: ../src/gdict-app.c:238 ../src/gdict-window.c:601 ../src/gdict-window.c:1894
+msgid "Dictionary"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 ../src/gdict-about.c:62
-#: ../src/gdict-app.c:233 ../src/gdict-window.c:601 ../src/gdict-window.c:1894
-msgid "Dictionary"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
+msgid "Source"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
+msgid "_Print font:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
+msgid "Print"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
+msgid "_Description:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
+msgid "_Transport:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
+msgid "H_ostname:"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
+msgid "_Port:"
+msgstr "_ÐÐÑÑ:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
+msgid "Source Name"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
+msgid "Strategies"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "The default database to use"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
@@ -70,7 +95,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. â!â ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð "
"ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
@@ -78,6 +107,14 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. "
"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð âexactâ â ÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ."
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The name of the dictionary source used"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
@@ -89,50 +126,13 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ"
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
-msgid "Source"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
-msgid "_Print font:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ:"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ:"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
-msgid "Source Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
-msgid "Strategies"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
-msgid "_Port:"
-msgstr "_ÐÐÑÑ:"
+#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+msgid "Spanish Dictionaries"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
-msgid "_Transport:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ:"
+#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Longdo"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
msgid "Client Name"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ð
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ."
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:496 ../src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:496 ../src/gdict-source-dialog.c:477
#: ../src/gdict-window.c:1245
#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ: %s"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:341 ../src/gdict-source-dialog.c:434
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:342 ../src/gdict-source-dialog.c:434
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:359 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:358 ../src/gdict-source-dialog.c:450
msgid "Unable to save source file"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]