[gnome-dictionary] Updated Bulgarian translation



commit 95f51189af11b6306bbc55c03c415abae3fc3017
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Tue Mar 13 19:48:21 2012 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  150 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 47b4905..a41a601 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Bulgarian translation of gnome-utils po-file.
+# Bulgarian translation of gnome-dictionary po-file.
 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Borislav Aleksandrov <B Aleksandrov cnsys bg>, 2002.
@@ -11,10 +11,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-dictionary master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 22:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-13 19:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 19:48+0200\n"
 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -27,40 +27,65 @@ msgstr ""
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
-msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Longdo"
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:62
+#: ../src/gdict-app.c:238 ../src/gdict-window.c:601 ../src/gdict-window.c:1894
+msgid "Dictionary"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 ../src/gdict-about.c:62
-#: ../src/gdict-app.c:233 ../src/gdict-window.c:601 ../src/gdict-window.c:1894
-msgid "Dictionary"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
+msgid "Source"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
+msgid "_Print font:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
+msgid "Print"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
+msgid "_Description:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
+msgid "_Transport:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
+msgid "H_ostname:"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
+msgid "_Port:"
+msgstr "_ÐÐÑÑ:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
+msgid "Source Name"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
+msgid "Strategies"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "The default database to use"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
 "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
@@ -70,7 +95,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. â!â ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
 "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
@@ -78,6 +107,14 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. "
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð âexactâ â ÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ."
 
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "The name of the dictionary source used"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
@@ -89,50 +126,13 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
-msgid "Source"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
-msgid "_Print font:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ:"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ:"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
-msgid "Source Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
-msgid "Strategies"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
-msgid "_Port:"
-msgstr "_ÐÐÑÑ:"
+#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+msgid "Spanish Dictionaries"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
-msgid "_Transport:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ:"
+#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Longdo"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
 msgid "Client Name"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ð
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:496 ../src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:496 ../src/gdict-source-dialog.c:477
 #: ../src/gdict-window.c:1245
 #, c-format
 msgid "There was an error while displaying help"
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:341 ../src/gdict-source-dialog.c:434
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:342 ../src/gdict-source-dialog.c:434
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:359 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:358 ../src/gdict-source-dialog.c:450
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]