[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 13 Mar 2012 16:59:21 +0000 (UTC)
commit 72ad8d8ac87f00acd415d3ba07f7f098a7abb858
Author: Milagros Infante Montero <maim92 gmail com>
Date: Tue Mar 13 17:59:16 2012 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 files changed, 44 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 58deaa1..cb875b6 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 10:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-13 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1008,19 +1008,24 @@ msgstr ""
#: C/movearoundtimeline.page:40(title)
msgid "Zooming"
-msgstr ""
+msgstr "AmpliaciÃn"
#: C/movearoundtimeline.page:41(p)
msgid ""
"Zooming directly affects your editing accuracy and your ability to move "
"quickly along the timeline:"
msgstr ""
+"La ampliaciÃn afecta directamente a su precisiÃn en la ediciÃn y a su "
+"habilidad para moverse a lo largo de la lÃnea del tiempo:"
#: C/movearoundtimeline.page:43(p)
msgid ""
"When zooming in, video clips display more thumbnails and audio clips display "
"increasingly detailed waveforms, allowing you to do precise edits."
msgstr ""
+"Cuando se acerca, los clips de viÌdeo muestran maÌs miniaturas y los clips de "
+"sonido muestran las formas de onda cada vez maÌs detalladas, permitieÌndole "
+"hacer ediciones maÌs precisas."
#: C/movearoundtimeline.page:44(p)
msgid ""
@@ -1028,25 +1033,33 @@ msgid ""
"used in conjunction with scrolling to move quickly between distant points of "
"your project's chronology."
msgstr ""
+"Alejarse le permite desplazarse rÃpidamente a lo largo de la lÃnea del "
+"tiempo. Por lo tanto, la ampliaciÃn se puede usar en junto con el "
+"desplazamiento para moverse rÃpido entre puntos distantes en la cronologÃa "
+"de su proyecto."
#: C/movearoundtimeline.page:46(p)
msgid "You can zoom in and out by:"
-msgstr ""
+msgstr "Se puede acercar o alejar:"
#: C/movearoundtimeline.page:48(p)
msgid ""
"Holding the <key>Ctrl</key> key while using the mousewheel over the timeline"
msgstr ""
+"Manteniendo pulsada la tecla <key>Ctrl</key> mientras usa la rueda del ratÃn "
+"sobre la lÃnea del tiempo."
#: C/movearoundtimeline.page:49(p)
msgid ""
"Using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> and "
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq> menu items"
msgstr ""
+"Usando los elementos del menà <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Ampliar</gui></"
+"guiseq> y <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Alejar</gui></guiseq>"
#: C/movearoundtimeline.page:50(p)
msgid "Dragging the zoom slider on the left of the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastrando el deslizador de la ampliaciÃn a la izquierda de la regla"
#: C/movearoundtimeline.page:51(p)
msgid ""
@@ -1054,6 +1067,9 @@ msgid ""
"<key>Ctrl</key>+<key>=</key> (<key>Ctrl</key>+<key>+</key> on the numeric "
"keypad) to zoom in"
msgstr ""
+"Usando atajos de teclado tales como <key>Ctrl</key>+<key>-</key> para alejar "
+"o <key>Ctrl</key>+<key>=</key> (<key>Ctrl</key>+<key>+</key> en el teclado "
+"numÃrico) para ampliar"
#: C/movearoundtimeline.page:53(p)
msgid ""
@@ -1061,10 +1077,14 @@ msgid ""
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Best Fit</gui></guiseq> menu item or click the "
"<gui>Zoom</gui> button on the left of the zoom slider."
msgstr ""
+"Para tener una mejor visiÃn general de su lÃnea del tiempo, puede usar el "
+"elemento del menà <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Mejor ajuste</gui></guiseq> o "
+"pulse el botÃn <gui>AmpliaciÃn</gui> en la izquierda del deslizador del zoom."
#: C/movearoundtimeline.page:56(title)
msgid "Zooming is always centered around the location of your playhead"
msgstr ""
+"La ampliaciÃn se centra siempre en torno a la locaciÃn de su posiciÃn actual"
#: C/movearoundtimeline.page:57(p)
msgid ""
@@ -1072,10 +1092,13 @@ msgid ""
"relative to the position of your mouse, only to the position of the playhead "
"on the timeline."
msgstr ""
+"Cuando use la rueda del ratÃn para acercar o alejar, recuerde que la "
+"ampliaciÃn no es relativa a la posiciÃn de su ratÃn, solo de su posiciÃn "
+"actual en la lÃnea del tiempo."
#: C/movearoundtimeline.page:61(title)
msgid "<em>Warping</em> between zoom levels"
-msgstr ""
+msgstr "<em>DeformaciÃn</em> entre niveles de ampliaciÃn"
#: C/movearoundtimeline.page:62(p)
msgid ""
@@ -1083,20 +1106,26 @@ msgid ""
"any zoom level to another in a single click. To do that, click with your "
"mousewheel anywhere on the zoom slider."
msgstr ""
+"Usando la rueda de desplazamiento de su ratÃn, tambiÃn puede <em>deformar</"
+"em> al instante desde cualquier nivel de ampliaciÃn a otro con una Ãnica "
+"pulsaciÃn. Para hacer esto, pulse con la rueda del ratÃn en cualquier lugar "
+"del deslizador de la ampliaciÃn."
#: C/movearoundtimeline.page:67(title)
msgid "Moving the playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Mover la posiciÃn actual"
#: C/movearoundtimeline.page:68(p)
msgid ""
"You can change the position of the playhead by clicking anywhere on the "
"ruler or on the timeline."
msgstr ""
+"Puede cambiar la posiciÃn actual, al pulsar en cualquier lugar de la regla o "
+"en la lÃnea del tiempo."
#: C/movearoundtimeline.page:69(p)
msgid "When clicking on the <em>timeline</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando pulse en la <em>lÃnea del tiempo</em>:"
#: C/movearoundtimeline.page:71(p)
msgid ""
@@ -1104,18 +1133,25 @@ msgid ""
"selection (see the <link xref=\"makeselections\">Selecting multiple items</"
"link> section for more detailed instructions)."
msgstr ""
+"Si un clip està debajo del cursor del ratÃn, reemplazarà la selecciÃn actual "
+"del clip (consulte la secciÃn <link xref=\"makeselections\">Seleccionar "
+"mÃltiples elementos</link> para obtener instrucciones mÃs detalladas)."
#: C/movearoundtimeline.page:72(p)
msgid ""
"If there is no clip under the cursor, all selected clips (if any) will be "
"deselected."
msgstr ""
+"Si no hay un clip debajo del cursor, se deseleccionarÃn todos los clips "
+"seleccionados (si los hubiera)."
#: C/movearoundtimeline.page:74(p)
msgid ""
"When clicking on the ruler, only the playhead's position changes; clip "
"selections are not affected."
msgstr ""
+"Cuando pulse en la regla, solo cambia la posiciÃn actual, las selecciones de "
+"clips no se ven afectadas."
#: C/movearoundtimeline.page:78(title)
msgid "Scrubbing"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]