[vino] Updated Korean translation



commit 15d7646fc69d1e7f83e8be535d69b3bf817fde81
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sun Mar 11 00:45:14 2012 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |   68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7f26eff..e12d6e6 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the vino package.
 #
 # Young-Ho Cha, <ganadist mizi com> 2004,2007
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org> 2008, 2009, 2011.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org> 2008-2012.
 #
 # ìë ëìíì ëì ìë "translator-credits"ì ìêíìì.
 #
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version:  vino\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 06:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 00:44+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,7 +95,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
 "remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
-msgstr "ììë RFB íëíìì ííì ìêìë ëìííì ìêì íìíëë. ìê ìííì ìììë VNC viewerë ìì ëìííì ìêí ì ììëë."
+msgstr ""
+"ììë RFB íëíìì ííì ìêìë ëìííì ìêì íìíëë. ìê ìí"
+"íì ìììë VNC viewerë ìì ëìííì ìêí ì ììëë."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
@@ -147,17 +149,21 @@ msgstr ""
 "ì ììíì ììë ìë íêììë ëëê ëìí ìë ììëë."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:13
+msgid "If true, we will notify, when the user connects to the system."
+msgstr "ììë ìììê ììíì ìêíì ë ìëëë."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
 "If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
 "vino in the router."
 msgstr ""
 "ììë UPNP íëíìì ììí ëëìì ììí ííë ëìíìì íìëíëë."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Listen on an alternative port"
 msgstr "ëì ííìì ìê ëê"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
 "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
@@ -170,31 +176,35 @@ msgstr ""
 "ì íëë. (ê ìíë vnc-password íìì ììíëë.) \"none\"ì ìë ìê "
 "ììììê ìêì íìíëë."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Lock the screen when last user disconnect"
 msgstr "ëë ìììì ìêì ëêë íë ìêê"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Network interface for listening"
 msgstr "ìêì ëìëì ëíìí ìííìì"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Notify on connect"
+msgstr "ìêí ë ìë"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgstr "ìê ììììê ëìííì ëê ìììëë íì"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
 msgstr "\"vnc\" ììì íìí ìí"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Prompt the user before completing a connection"
 msgstr "ìêì íêìì ììììê ëìë"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Require encryption"
 msgstr "ìíí íì"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
 "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 "authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
@@ -205,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "ë base64 ììëë íììì íëë. êì 'keyring'ì êì (ìëë base64 ê"
 "ì ìë) ìíë êë í ëìì ììíëë ëìëë."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
 "The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
 "is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
@@ -213,7 +223,7 @@ msgstr ""
 "'use-alternative-port'íê ììë ìêì ëìëì íí ëíìëë. ìëë ë"
 "ìë 5000ìì 50000ìëë."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
 "This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
 "\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
@@ -224,26 +234,28 @@ msgstr ""
 "ë: \"always\" - íì ìììì íìíëë, \"client\" - ëêê ìêíì êì"
 "ìë ìììì ëíëëë (êë ëì), \"never\" - ìììì íìíì ììëë."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
 "be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
 "dialog."
-msgstr "ëìíí êì êë ìì ëíìììì ìììê URLì ëëì ë ìê ëìíí URLì ëë ëìììë ììíëë."
+msgstr ""
+"ëìíí êì êë ìì ëíìììì ìììê URLì ëëì ë ìê ëìíí "
+"URLì ëë ëìììë ììíëë."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28
 msgid "When the status icon should be shown"
 msgstr "ìí ìììì íìíì í ë"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29
 msgid "When true, disable the background on receive valid session"
 msgstr "ììë ìëë ìì ìêì ìì ë ëêì êëì ììëë"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
 msgstr "X.orgì XDamage íìì ììíì ììì ìë"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
 msgstr "ëìíìì íí íìëì UPNPë ììíì ìë"
 
@@ -324,29 +336,29 @@ msgstr "ìëë .desktop íìì ìëëë"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "desktop íì ëìì ('%s') ììí ì ììëë"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:971
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ìì"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1113
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1116
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ëëíìì ëìë ììí ì ìë íëêëìëë"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1181
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ì ì ìë ìí ìì: %d"
 
 #. translators: The 'Type=Link' string is found in a
 #. * desktop file, and should not be translated.
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1388
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "ëì URIë 'Type=Link' desktop íëì ëê ì ììëë"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1409
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ìíí ì ìë íëì ììëë"
@@ -420,7 +432,7 @@ msgstr "vino-mdns:showusername"
 msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr "%2$sì ìë %1$sì ìê ëìíí"
 
-#: ../server/vino-prefs.c:109
+#: ../server/vino-prefs.c:111
 #, c-format
 msgid "Received signal %d, exiting."
 msgstr "ìêë %dëì ëììëë, ëëëë."
@@ -466,7 +478,7 @@ msgstr "íì(_A)"
 msgid "_Refuse"
 msgstr "êë(_R)"
 
-#: ../server/vino-server.c:156 ../server/vino-server.c:179
+#: ../server/vino-server.c:158 ../server/vino-server.c:181
 #, c-format
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "ëìë ìê ìê ìí: %s\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]