[gnome-control-center/gnome-3-2] Uploaded Ukranian



commit 515bf11fb8b7f5dda2dd136dd7232578af3d41e9
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Fri Mar 9 13:54:47 2012 +0200

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po | 2340 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1170 insertions(+), 1170 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 01a84be..be61e92 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-28 03:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-09 13:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-28 04:15+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Add wallpaper"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:2
-msgid "Center"
-msgstr "Ð ÑÐÐÑÑÑ"
+msgid "Remove wallpaper"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. This refers to a slideshow background
 #: ../panels/background/background.ui.h:4
@@ -47,28 +47,28 @@ msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Tile"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:6
-msgid "Remove wallpaper"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:7
-msgid "Scale"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Center"
+msgstr "Ð ÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:8
-msgid "Span"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "Scale"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:9
-msgid "Tile"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Fill"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:10
-msgid "Zoom"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
+msgid "Span"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
 msgid "Horizontal Gradient"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
@@ -124,48 +124,48 @@ msgid "No Desktop Background"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
 msgid "English"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
 msgid "British English"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
 msgid "German"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
 msgid "French"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
 msgid "Spanish"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ (ÑÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
 msgid "United States"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
 msgid "Germany"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
 msgid "France"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
 msgid "Spain"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
 msgid "China"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐâ"
 msgid "Select a region"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
 msgid "Unspecified"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -197,175 +197,175 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Region:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑ:"
 
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+msgid "_City:"
+msgstr "_ÐÑÑÑÐ:"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
-msgid "AM/PM"
-msgstr "AM/PM"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid "_Network Time"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ"
 
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "April"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-msgid "August"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Set the time one hour ahead."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "Day"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+msgid "Set the time one hour back."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-msgid "December"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "Set the time one minute ahead."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
-msgid "February"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+msgid "Set the time one minute back."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-msgid "January"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑ"
+msgid "Switch between AM and PM."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-msgid "July"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Month"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-msgid "June"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Day"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "March"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Year"
+msgstr "ÐÑÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "May"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
+msgid "AM/PM"
+msgstr "AM/PM"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "November"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "January"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid "October"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "February"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "September"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgid "March"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ."
+msgid "April"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Set the time one hour back."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ."
+msgid "May"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ."
+msgid "June"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-msgid "Set the time one minute back."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ."
+msgid "July"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgid "August"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "Year"
-msgstr "ÐÑÐ"
+msgid "September"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-msgid "_City:"
-msgstr "_ÐÑÑÑÐ:"
+msgid "October"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-msgid "_Network Time"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ"
+msgid "November"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "_Region:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑ:"
-
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ;ÐÐÑÑ;ÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ;"
+msgid "December"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date and Time"
 msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑ"
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Date and Time preferences panel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑ"
 
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ;ÐÐÑÑ;ÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ;"
+
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:643
 msgid "Monitor"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Note: may limit resolution options"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ: ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ:"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "R_otation:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
 #. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
 msgid "_Mirror displays"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ: ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
+
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ:"
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Displays"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ"
+
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ;ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ;xrandr;ÐÐÑÐÐ;ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ;ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ;"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
 msgid "Normal"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481
 msgid "Clockwise"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 ÐÑÐÐÑÑÑÐ"
 
@@ -374,25 +374,25 @@ msgstr "180 ÐÑÐÐÑÑÑÐ"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:619
 msgid "Mirror Displays"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:751
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1658
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1716
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
@@ -400,29 +400,29 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ; ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ "
 "ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2106
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %k:%M"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2352
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2377
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2422
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2616
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -477,36 +477,36 @@ msgid "Standard"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:973
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1725
 msgid "Section"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:982 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:982 ../panels/info/info.ui.h:8
 msgid "Overview"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:15
 msgid "Default Applications"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:993 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:993 ../panels/info/info.ui.h:7
 msgid "Graphics"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1194
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1195
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑ %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1245
 msgid "Install Updates"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -527,158 +527,159 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÑÑÑÐ;ÑÐÑÑÐÐÐ;ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ;ÐÐÐ'ÑÑÑ;ÐÑÐÑÐÑÐÑ;ÐÐÑÑÑÑ;ÑÐÐÐÐÐ;ÐÑÐÐÑÐÐÐ;ÐÐÐÐÑ;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Calculating..."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑâ"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
 msgid "Device name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
 
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "Memory"
+msgstr "ÐÐÐ'ÑÑÑ"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
+msgid "Processor"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+
 #: ../panels/info/info.ui.h:4
-msgid "Disk"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgid "OS type"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:5
-msgid "Driver"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Disk"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "Experience"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Calculating..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑâ"
 
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "_Web"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "M_usic"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐ"
+msgid "_Mail"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:11
-msgid "Memory"
-msgstr "ÐÐÐ'ÑÑÑ"
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "OS type"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ"
+msgid "M_usic"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "Processor"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+msgid "_Video"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
+msgid "_Photos"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:16
-msgid "_Mail"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
+msgid "Driver"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:17
-msgid "_Photos"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-msgid "_Video"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Experience"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
 #: ../panels/info/info.ui.h:19
-msgid "_Web"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgid "Forced _Fallback Mode"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
-msgid "Eject"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
-msgid "Launch media player"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Volume mute"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
-msgid "Next track"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Volume down"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
-msgid "Pause playback"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Volume up"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ (ÐÐÐ ÐÑÐÑÐ/ÐÑÐÐÐÐÑÐ)"
+msgid "Launch media player"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
-msgid "Previous track"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ (ÐÐÐ ÐÑÐÑÐ/ÐÑÐÐÐÐÑÐ)"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
-msgid "Sound and Media"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
 msgid "Stop playback"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
-msgid "Volume down"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ"
+msgid "Previous track"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
-msgid "Volume mute"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "Next track"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
-msgid "Volume up"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ"
+msgid "Eject"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
-msgid "Home folder"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Launchers"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
 msgid "Launch email client"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
-msgid "Launchers"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑ"
+msgid "Home folder"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
 msgid "Search"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-msgid "Lock screen"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
+msgid "System"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
 msgid "Log out"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "System"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-msgid "Increase text size"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ"
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
 msgid "Magnifier zoom in"
@@ -689,25 +690,24 @@ msgid "Magnifier zoom out"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
-msgid "Toggle contrast"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ"
 
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
+msgid "Increase text size"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ"
+
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
 msgid "New shortcut..."
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1146
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
@@ -747,14 +747,14 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
+
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
@@ -762,9 +762,9 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ;ÐÐÐÑÐÑÐ;ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:654
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:958
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1556
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1560
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:951
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1519
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1523
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -772,11 +772,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑ>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1209
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1172
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
 "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐ Control, Alt ÑÐ Shift ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1372
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -796,130 +796,130 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Â%s ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ\n"
 "Â%sÂ"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Â%s ÐÐ Â%sÂ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1346
 msgid "_Reassign"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1495
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1458
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1815
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1778
 msgid "Action"
 msgstr "ÐÑÑ"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1838
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1800
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ _ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑ"
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. fast acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-msgid "Fast"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+msgid "_Speed:"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÑÑÑ:"
+
+#. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+msgid "Short"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#. long delay
+#. slow acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-msgid "Long"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Slow"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+msgid "Long"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
+
+#. fast acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-msgid "S_peed:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Fast"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-msgid "Short"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑ _ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. slow acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "Slow"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "S_peed:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÑÑ , ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Backspace ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
-msgid "Typing"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Typing"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ , ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Backspace ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-msgid "_Speed:"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÑÑÑ:"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:315
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:4
 msgid "Do nothing"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -927,23 +927,23 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 msgid "Open folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:434
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ CD"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:435
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:439
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ DVD"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:436
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:440
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ'ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:437
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:441
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ'ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:442
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ CD"
 
@@ -952,106 +952,106 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ CD"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:450
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:454
 msgid "audio DVD"
 msgstr "audio DVD"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:451
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:455
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "blank Blu-ray disc"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:452
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "blank CD disc"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:453
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "blank DVD disc"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:454
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "blank HD DVD disc"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:455
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray video disc"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
 msgid "e-book reader"
 msgstr "e-book reader"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:461
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD DVD video disc"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:462
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Picture CD"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:463
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:464
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video CD"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "Ð_ÑÑ"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
-msgid "CD _audio:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐ CD:"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
 msgid "Media and Autorun"
 msgstr "ÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
+msgid "CD _audio:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐ CD:"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4
 msgid "_DVD video:"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐ DVD:"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
 msgid "_Music player:"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ:"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
+msgid "_Photos:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ:"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
+msgid "_Software:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
 msgid "_Other Media..."
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐâ"
 
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ"
+
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
-msgid "_Photos:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ:"
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
-msgid "_Software:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐ:"
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "Ð_ÑÑ"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
 msgid "_Type:"
 msgstr "_ÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure media and autorun preferences"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Removable Media"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
+#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure media and autorun preferences"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ"
+
 #. Translators: those are keywords for the media control-center panel
 #: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
@@ -1101,144 +1101,144 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ Ñ
 msgid "_Remove"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;ÐÐÑÐÑÐÐÑ;ÐÐÑÐÐÐ;ÐÐÐÐÑÐÐ;ÐÐÐÐÐÐÐÑ;ÐÐÑÑÐ;ÐÐÐÑÐÐÑ;"
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Manage online accounts"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;ÐÐÑÐÑÐÐÑ;ÐÐÑÐÐÐ;ÐÐÐÐÑÐÐ;ÐÐÐÐÐÐÐÑ;ÐÐÑÑÐ;ÐÐÐÑÐÐÑ;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "Select an account"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
 msgid "Low on toner"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
 msgid "Out of toner"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
 msgid "Low on developer"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
 msgid "Out of developer"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
 msgid "Open cover"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
 msgid "Open door"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
 msgid "Low on paper"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
 msgid "Out of paper"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:743
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:747
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:751
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:870
 msgid "Toner Level"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:873
 msgid "Ink Level"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:876
 msgid "Supply Level"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:891
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1277
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -1247,119 +1247,119 @@ msgstr[1] "%u ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 msgstr[2] "%u ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
 msgid "No printers available"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1320
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1324
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1340
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1344
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1427
 msgid "Job Title"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1436
 msgid "Job State"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1442
 msgid "Time"
 msgstr "ÐÐÑ"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2043
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2247
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2261
 msgid "Test page"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2509
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ: %s"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
+msgid "Printers"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change printer settings"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ;ÐÐÑÐÐ;ÐÑÑÐ;ÐÐÐÑÑ;ÐÐÑÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÑ;"
 
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
-msgid "Printers"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 msgid "_Search by Address"
 msgstr "ÐÐ_ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "_Add"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
 msgid "Getting devices..."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐâ"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1294
 msgid ""
 "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -1368,90 +1368,115 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐ mdns, ipp, ipp-client Ñ samba-client."
 
 #. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1322
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1327
 msgid "Devices"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
 
 #. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1352
 msgctxt "printer type"
 msgid "Local"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1354
 msgctxt "printer type"
 msgid "Network"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
 msgid "Device types"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1696
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1777
 msgid "Opening firewall for mDNS connections"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ mDNS"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1786
 msgid "Opening firewall for Samba connections"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ Samba"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1795
 msgid "Opening firewall for IPP connections"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ IPP"
 
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Active Print Jobs"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Supply"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: This button adds new printer.
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-msgid "Allowed users"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ"
+msgid "Location"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "IP Address"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ IP"
+msgid "_Default"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:7
 msgid "Jobs"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-msgid "Location"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "_Show"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:10
 msgid "Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:24
+msgid "IP Address"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ IP"
+
 #. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "Print _Test Page"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑ"
 
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+msgid "_Options"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "_Back"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+msgid "Active Print Jobs"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
 msgid "Printer Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+msgid "Allowed users"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+msgid "Add New Printer"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ"
+
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn't seem to be available."
@@ -1459,36 +1484,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÐ! ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ,\n"
 "ÐÐÐÑÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-msgid "Supply"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-msgid "_Back"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-msgid "_Default"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
-msgid "_Options"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
-msgid "_Show"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
 msgid "Imperial"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
 msgid "Metric"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
 
@@ -1509,58 +1509,61 @@ msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Region and Language"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
-msgid "Copy Settings..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑâ"
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ (ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Currency"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Install languages..."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐâ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Dates"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgid "Language"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ)"
 
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Display language:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ:"
+msgid "Dates"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Examples"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Times"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Format:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+msgid "Numbers"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Formats"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Currency"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Input source:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
+msgid "Measurement"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Install languages..."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐâ"
+msgid "Examples"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Language"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgid "Formats"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Layouts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Use the same layout for all windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Measurement"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
 msgid "New windows use the default layout"
@@ -1571,38 +1574,29 @@ msgid "New windows use the previous window's layout"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Numbers"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgid "_Options..."
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐâ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Region and Language"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ"
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ "
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ (ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ)"
+msgid "Layouts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ)"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "System settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -1612,27 +1606,33 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ."
 
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+msgid "Display language:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+msgid "Input source:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
+
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Times"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "Format:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Your settings"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
+msgid "System settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid "Your settings"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
+msgid "Copy Settings..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑâ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid "_Options..."
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐâ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings."
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ "
 "ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
 
@@ -1653,125 +1653,125 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Default"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change your region and language settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Language;Layout;Keyboard;"
 msgstr "ÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "ÐÑÐ _ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "ÐÑÐ _ÐÑÐÑ ÑÑÐÑ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Ctrl"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ"
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ:"
+
+#. low sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "Low"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Large"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. low sensitivity
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Mouse"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐ:"
 
+#. small threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgid "Small"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+#. large threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Large"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Ctrl"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-msgid "Small"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
 msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
 msgstr ""
 "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ."
 
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Mouse"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Touchpad"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "_Disabled"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "ÐÑÐ _ÐÑÐÑ ÑÑÐÑ"
-
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "ÐÑÐ _ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑ"
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ:"
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Touchpad"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse and Touchpad"
@@ -1805,104 +1805,104 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:949
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "ÐÐÑÐâ"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
 msgid "Hotspot"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d ÐÐ/Ñ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:10
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ IPv4"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ IPv6"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148
 msgid "Proxy"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222
 msgid "Network proxy"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÑ Ð ÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑ."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095
 msgid "Not connected to the internet."
 msgstr "ÐÐÐÐÑ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
 msgid "Create the hotspot anyway?"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 msgstr "ÐÑÐ'ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ %s Ñ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
 msgid "This is your only connection to the internet."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
 msgid "Create _Hotspot"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÐ'ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ"
 
@@ -1920,143 +1920,143 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ;ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ;IP;LAN;"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ _ÐÑÑÐÐÑ"
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
 msgid "Create..."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐâ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+msgid "Interface"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "Default Route"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑ"
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgid "Gateway"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:6
-msgid "Group Name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:7
-msgid "Group Password"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÑÑ HTTP"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
+#: ../panels/network/network.ui.h:9
+msgid "Speed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:12
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:13
+msgid "Default Route"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "Interface"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "Network Name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "_Configure..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐâ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "Provider"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:17
 msgid "Security"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
+msgid "_Network Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÑ"
+
 #: ../panels/network/network.ui.h:18
-msgid "Security Key"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Network Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
+msgid "Security Key"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:20
-msgid "Speed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgid "_Use as Hotspot..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑâ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:21
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "_Stop Hotspot..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑâ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Unlock"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:23
-msgid "Username"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+msgid "Provider"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:25
 msgid "VPN Type"
 msgstr "ÐÐÐ VPN"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:26
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ URL"
+msgid "Gateway"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:27
-msgid "_Configure..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐâ"
+msgid "Group Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:28
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "ÐÑ_ÐÐÑÑ FTP"
+msgid "Group Password"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:29
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÑÑ HTTP"
+msgid "Username"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:30
 msgid "_Method"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:31
-msgid "_Network Name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ URL"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:32
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ Socks:"
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÑÑ HTTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:33
-msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑâ"
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÑÑ HTTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:34
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑâ"
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "ÐÑ_ÐÐÑÑ FTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:35
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ Socks:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:36
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ"
+msgid "Unlock"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:37
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ _ÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:83
@@ -2250,60 +2250,60 @@ msgstr "%s ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ (%.0lf%%)"
 msgid "%.0lf%% charged"
 msgstr "%.0lf%% ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:1
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:2
+msgid "Shutdown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:3
+msgid "Suspend"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:5
 msgid "Ask me"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Don't suspend"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/screen/screen.ui.h:7
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "On battery power"
-msgstr "ÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/screen/screen.ui.h:8
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Shutdown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Don't suspend"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "Suspend"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "On battery power"
+msgstr "ÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:12
-msgid "Suspend when inactive for:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:13
 msgid "When plugged in"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐ'ÑÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../panels/power/power.ui.h:13
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ:"
+
 #: ../panels/power/power.ui.h:14
 msgid "When power is _critically low:"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/color/color.ui.h:8
+#: ../panels/color/color.ui.h:5
 msgid "Color"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgid "Other profileâ"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Set for all users"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ"
 
@@ -2425,177 +2425,185 @@ msgstr[2] "%i ÑÐÐÐÑÐ"
 msgid "Less than 1 week"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ RGB"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ CMYK"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1505 ../panels/color/cc-color-panel.c:1537
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1548
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
 msgid "This device is not color managed."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1540
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1551
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1578
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1605
 msgid "Not specified"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1793
 msgid "No devices supporting color management detected"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2022
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Display"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2024
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Scanner"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2026
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Printer"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2028
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Camera"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2030
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
 msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:1
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Add device"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid "Add profile"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-
 #. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/color.ui.h:5
+#: ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
+#. Some profiles are not compatible with some devices
+#: ../panels/color/color.ui.h:4
+msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ. "
+
 #: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Calibrateâ"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐâ"
+msgid "Learn more"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:8
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
-msgid "Delete device"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
+msgid "Add a virtual device"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Device type:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ:"
+msgid "Add device"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgid "Remove a device"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ. "
+msgid "Delete device"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Learn more"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "Set this device for all users on this computer"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Add profile"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Model:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
+msgid "Calibrateâ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐâ"
 
-#. Some profiles are not compatible with some devices
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ. "
+msgid "Remove profile"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
-msgid "Remove a device"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
+msgid "View details"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
-msgid "Remove profile"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgid "Device type:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:22
-msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
+msgid "Model:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:23
-msgid "View details"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ;ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ;ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ;ÐÑÐÑÐÐÐÑ;ÐÐÐÑÑÐÑ;"
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ. "
 
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Screen"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Screen brightness and lock settings"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
+#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ;ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ;ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ;ÐÑÐÑÐÐÐÑ;ÐÐÐÑÑÐÑ;"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
+msgid "Screen turns off"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ"
+
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -2607,42 +2615,34 @@ msgstr "2 ÑÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
+msgid "_Dim screen to save power"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
 msgid "Brightness"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
 
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "Locations..."
-msgstr "ÐÑÑÑÐâ"
+msgid "_Turn off after:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑ:"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "Lock"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ"
+msgid "_Lock screen after:"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ:"
 
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "Don't lock when at home"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ:"
+msgid "Locations..."
+msgstr "ÐÑÑÑÐâ"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "_Turn off after:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑ:"
+msgid "Lock"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:49
 msgid "Enable debugging code"
@@ -2888,25 +2888,25 @@ msgid "Custom"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Show desktop volume control"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Volume Control"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ;ÐÑÐÑÐÑÐÐ;ÐÑÑÐÑÑÑÑ;ÐÐÐÑÐÐÐÑ;ÐÐÐÐÐÑ;Bluetooth;ÐÐÑÐÑÑÑÑÐ;"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Change sound volume and sound events"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
 
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Sound"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ;ÐÑÐÑÐÑÐÐ;ÐÑÑÐÑÑÑÑ;ÐÐÐÑÐÐÐÑ;ÐÐÐÐÐÑ;Bluetooth;ÐÐÑÐÑÑÑÑÐ;"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -3040,330 +3040,330 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an image."
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ"
+
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ;ÐÐÑÐ;ÐÐÑÐÐ;a11y;ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ;ÐÐÐÑÑÐÑÑ;ÐÐÑÑÑÐÐ;ÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÑ;ÑÐÐÑÑ;ÑÑÐÑÑ;ÑÐÐÐÑÑ;AccessX;ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ;ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ;ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ"
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ;ÐÐÑÐ;ÐÐÑÐÐ;a11y;ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ;ÐÐÐÑÑÐÑÑ;ÐÐÑÑÑÐÐ;ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ;ÑÐÐÑÑ;"
+"ÑÑÐÑÑ;ÑÐÐÐÑÑ;AccessX;ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ;ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ;ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+msgid "Nomon"
+msgstr "Nomon"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+msgid "Caribou"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
 #, no-c-format
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "ÐÐÐ_ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ CapsLock ÑÐ NumLock"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
 
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ Ð_ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgid "Caribou"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-msgid "Change contrast:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
+msgid "GOK"
+msgstr "GOK"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+msgid "OnBoard"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
+msgid "Change contrast:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐÑÑ:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "_Text size:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÑÑÑ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "D_elay:"
-msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÐ:"
+msgid "Increase size:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 msgid "Decrease size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ:"
 
+#. Translators: this refers to theme contrast and font size
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Display"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-msgid "Flash the window title"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Hearing"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Hover Click"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Options..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐâ"
 
+#. Translators: this refers to screen magnifier
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Increase size:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ:"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ CapsLock ÑÐ NumLock"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Seeing"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "_Test flash"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐ ÑÑÑÑ:"
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Nomon"
-msgstr "Nomon"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-msgid "OnBoard"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "_Sound Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-msgid "Options..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐâ"
+msgid "Hearing"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Screen keyboard"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-msgid "Screen keyboard"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ-ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-msgid "Seeing"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ-ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-msgid "Turn on or off:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Type here to test settings"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ:"
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Typing Assistant"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+msgid "pressed"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ"
+msgid "accepted"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "rejected"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐÑÑ:"
+msgid "Acc_eptance delay:"
+msgstr "ÐÐÐ_ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ Ð_ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-msgid "_Keyboard Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ Ð_ÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "_Mouse Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÑ"
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "_Sound Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-msgid "_Test flash"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "_Keyboard Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ Ð_ÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-msgid "_Text size:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÑÑÑ:"
+msgid "Control the pointer using the keypad"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-msgid "accepted"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "pressed"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgid "rejected"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "D_elay:"
+msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐ ÑÑÑÑ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ/ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+msgid "Hover Click"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "_Mouse Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÑ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Normal"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ/ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
 msgid "Authentication failed"
@@ -3420,15 +3420,15 @@ msgid "Failed to create user"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑ"
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "ÐÐ'ÑÐÑÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgid "Wrong password"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
 msgid "Select"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgid "Create a user"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1225
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1223
 msgid ""
 "To create a user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3724,7 +3724,7 @@ msgid "Delete the selected user"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
 msgid ""
 "To delete the selected user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3767,207 +3767,203 @@ msgstr ""
 " â ÐÑÐÑ-ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐ Â.Â, Â-Â ÑÐ Â_Â"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "User Accounts"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Add or remove users"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr "ÐÑÑÐ;ÐÐÐÐÐ;ÐÑÐÐÐÑÐÐ;ÐÐÐÑÐÑ;ÐÐÐÐÑÐÐ;ÐÐÑÐ;ÐÐÑÐÐÑ;"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "User Accounts"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "_Username"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
 msgid "Create new account"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Account Type"
-msgstr "ÐÐÐ _ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 msgid "_Full name"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐ'Ñ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Account Type"
+msgstr "ÐÐÐ _ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Username"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ"
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "C_onfirm password"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Set a password now"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Changing password for"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ"
+msgid "Log in without a password"
+msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Choose a generated password"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Disable this account"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ"
+msgid "Enable this account"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "Current _password"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "_Hint"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Disable this account"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
+"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr ""
+"<small>ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ.  ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ.  <b>ÐÐ</b> ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐ.</small>"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Enable this account"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "C_onfirm password"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "Fair"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "_New password"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Fair"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Set a password now"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Current _password"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
-"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"<small>ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ.  ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ.  <b>ÐÐ</b> ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐ.</small>"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
 msgid "_Action"
 msgstr "_ÐÑÑ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+msgid "Changing password for"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-msgid "_Hint"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Show password"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-msgid "_New password"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "How to choose a strong password"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-msgid "_Show password"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ:"
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 msgid "Changing photo for:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
 msgid "Gallery"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+msgid "Browse"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
 msgid "Photograph"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Account Information"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Account _type"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Login Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "_Password"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "_Language"
 msgstr "_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "_Password"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Left thumb"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Left little finger"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
 msgid "Left middle finger"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
 msgid "Left ring finger"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left thumb"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐ"
+msgid "Right thumb"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Right little finger"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
 msgid "Right middle finger"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
 msgid "Right ring finger"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right thumb"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐ"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right little finger"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ."
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
 msgid "_Left index finger"
@@ -3978,130 +3974,134 @@ msgid "_Other finger:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐ"
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
-msgid "Back"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgid "No Action"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Bluetooth"
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐâ"
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ "
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ"
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "Firm"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-msgid "Forward"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ"
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Left-Handed Orientation:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Lower Button"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Back"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ "
+msgid "Forward"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
-msgid "No Action"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ"
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ (ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐ'ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Wacom"
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐ'ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Wacom"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Bluetooth"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐâ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
-msgid "Soft"
-msgstr "Ð'ÑÐÐ"
+msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
-msgid "Stylus"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Soft"
+msgstr "Ð'ÑÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ)"
+msgid "Firm"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+msgid "Lower Button"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
 msgid "Top Button"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ (ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ)"
-
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Stylus"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ Wacom"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Wacom"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your Wacom tablet preferences"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Wacom"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ;Wacom;ÐÑÐÐÐ;ÐÑÐÐÐ;ÐÐÑÐ;"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Wacom"
-
 #: ../shell/control-center.c:54
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]