[gnome-boxes] [l10n] Updated Estonian translation



commit 83badcbff5d09de19a4ebcadc9629fd26e82014e
Author: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Thu Mar 8 18:27:12 2012 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |  350 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 350 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..7890ccd
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,350 @@
+# Estonian translation for gnome-boxes.
+# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
+#
+# Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:29+0200\n"
+"Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"Language-Team: Estonian <>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxes"
+
+msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
+msgstr "Lihtne virtuaalmasinate kuvaja/haldur"
+
+msgid "View and use virtual machines"
+msgstr "Virtuaalmasinate vaatamine ja kasutamine"
+
+msgid "Collections"
+msgstr "Kollektsioonid"
+
+msgid "The list of boxes collections"
+msgstr "Masinakogude loetelu"
+
+msgid "Screenshot interval"
+msgstr "Ekraanipiltide intervall"
+
+msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
+msgstr "Ajavahemik sekundites ekraanipildi uuendamiste vahel"
+
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Animatsiooni kestus"
+
+msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
+msgstr ""
+"Kui kaua aega vÃtavad Ãleminekuefektid ja animatsioonid, millisekundites."
+
+msgid "Window size"
+msgstr "Akna suurus"
+
+msgid "Window size (width and height)"
+msgstr "Akna suurus (laius ja kÃrgus)"
+
+msgid "Window position"
+msgstr "Akna asukoht"
+
+msgid "Window position (x and y)"
+msgstr "Akna asukoht (x ja y)"
+
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Aken maksimeeritud"
+
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Akna maksimeeritud olek"
+
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mattias PÃldaru, 2012."
+
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgstr "Lihtne GNOME 3 rakendus kaug- vÃi virtuaalsÃsteemidele ligipÃÃsuks"
+
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
+
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused"
+
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "TÃisekraan"
+
+msgid "About Boxes"
+msgstr "Boxes'ist lÃhemalt"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "LÃpeta"
+
+#, c-format
+msgid "Box '%s' has been deleted"
+msgstr "Masin '%s' kustutati"
+
+#, c-format
+msgid "%u box has been deleted"
+msgid_plural "%u boxes have been deleted"
+msgstr[0] "%u masin kustutati"
+msgstr[1] "%u masinat kustutati"
+
+msgid "Virtualizer"
+msgstr "Virtualiseerija"
+
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+msgid "RAM"
+msgstr "RAM"
+
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
+msgstr "Muudatused nÃuavad '%s' taaskÃivitust. Kas taaskÃivitada?"
+
+msgid "Storage"
+msgstr "Andmeruum"
+
+#. 3rd row
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
+
+msgid "Display version number"
+msgstr "Versiooninumbri kuvamine"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
+msgid "URI to display, broker or installer media"
+msgstr "Kuvamise URI, vahendaja vÃi paigaldusmeedia"
+
+msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "- Lihtne rakendus ligipÃÃsuks kaug- vÃi virtuaalmasinatele"
+
+msgid "Login"
+msgstr "Sisselogimine"
+
+msgid "System"
+msgstr "SÃsteem"
+
+msgid "Display"
+msgstr "Kuva"
+
+msgid "Devices"
+msgstr "Seadmed"
+
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgid "I/O:"
+msgstr "I/O:"
+
+msgid "Net:"
+msgstr "VÃrk:"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Uued ja hiljutised"
+
+msgid "Favorites"
+msgstr "Lemmikud"
+
+msgid "Private"
+msgstr "Privaatne"
+
+msgid "Shared with you"
+msgstr "Sinuga jagatud"
+
+msgid "Create"
+msgstr "Loo"
+
+msgid "Share clipboard"
+msgstr "LÃikepuhvri jagamine"
+
+msgid "Resize guest"
+msgstr "Akna suuruse muutmine"
+
+msgid "USB redirection"
+msgstr "USB suunamine"
+
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d valitud"
+msgstr[1] "%d valitud"
+
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Kirjete valimiseks klÃpsa nendel"
+
+msgid "No username provided"
+msgstr "Kasutajanime ei antud"
+
+msgid ""
+"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
+"settings."
+msgstr ""
+"Masina automaatseks seadistamiseks optimaalsete sÃtetega vali kiirpaigaldus."
+
+#. First row
+msgid "Express Install"
+msgstr "Kiirpaigaldus"
+
+msgid "Username"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+msgid "_Add Password"
+msgstr "_Lisa parool"
+
+msgid "Read-only"
+msgstr "Kirjutuskaitsega"
+
+#. Microsoft Windows product key
+msgid "Product Key"
+msgstr "Toote vÃti"
+
+msgid "_Add Product Key"
+msgstr "_Lisa toote vÃti"
+
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Sisesta URL"
+
+msgid "Select a file"
+msgstr "Faili valimine"
+
+msgid ""
+"<b>Desktop Access</b>\n"
+"\n"
+"Will add boxes for all systems available from this account."
+msgstr ""
+"<b>TÃÃlaualigipÃÃs</b>\n"
+"\n"
+"Lisab masinad kÃigile selle konto alt ligipÃÃsetavatele sÃsteemidele."
+
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32-biti x86 sÃsteem"
+
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64-biti x86 sÃsteem"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " - %s"
+
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Seadme vÃi ISO faili valimine"
+
+msgid "Box creation failed!"
+msgstr "Masina loomine nurjus!"
+
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_JÃtka"
+
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Loo"
+
+msgid "Please enter desktop or collection URI"
+msgstr "Palun sisesta tÃÃlaua vÃi kogu URI"
+
+msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
+msgstr "Lisab masinad kÃigile selle konto alt saadaolevatele sÃsteemidele."
+
+msgid "Will add a single box."
+msgstr "Lisab Ãhe masina."
+
+msgid "Desktop Access"
+msgstr "TÃÃlaualigipÃÃs"
+
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Vigane URI"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported protocol '%s'"
+msgstr "Protokoll '%s' pole toetatud"
+
+msgid "Will create a new box with the following properties:"
+msgstr "Luuakse uus masin jÃrgnevate omadustega:"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Liik"
+
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "TLS Port"
+msgstr "TLS port"
+
+msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
+msgstr "Lisab masinad kÃigile selle konto alt ligipÃÃsetavatele sÃsteemidele:"
+
+msgid "Memory"
+msgstr "MÃlu"
+
+msgid "Disk"
+msgstr "Ketas"
+
+#, c-format
+msgid "%s maximum"
+msgstr "Maksimaalne %s"
+
+msgid "Introduction"
+msgstr "Sissejuhatus"
+
+msgid ""
+"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"your existing login.\n"
+"\n"
+"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
+"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
+msgstr ""
+"Masina loomine vÃimaldab kasutada teist operatsioonisÃsteemi otse oma "
+"sisselogimise seansis.\n"
+"\n"
+"Sa vÃid Ãhenduda olemasoleva masinaga <b><i>Ãle vÃrgu</i></b> vÃi luua "
+"<b><i>virtuaalmasina</i></b>, mis tÃÃtab sinu kohalikus arvutis."
+
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Allika valimine"
+
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr "Sisesta paigaldusmeedia vÃi vali altpoolt allikas"
+
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+"KÃiki Ãlal kuvatavaid kaubamÃrke kasutatakse ainult tarkvaratoodete "
+"identifitseerimiseks, mille sa juba oled omandanud, ning need kaubamÃrgid on "
+"nende omanike vara."
+
+msgid "Preparation"
+msgstr "Ettevalmistus"
+
+msgid "Preparing to create new box"
+msgstr "Ettevalmistus uue masina loomiseks"
+
+msgid "Analyzing installer media."
+msgstr "Paigaldusmeedia analÃÃsimine."
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Seadistus"
+
+msgid "Review"
+msgstr "Ãlevaade"
+
+msgid "Create a Box"
+msgstr "Masina loomine"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]