[epiphany] Updated Spanish translation



commit d9cc04a93e48b22d8a5b88910dc4e51a793b30e1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Mar 8 10:29:35 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  219 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c6163ed..a121e39 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-07 10:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 12:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:26+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Datos personales"
 
 #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:131
+#: ../src/ephy-history-window.c:132
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
 #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:172
+#: ../src/ephy-history-window.c:173
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "MiB"
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
-#: ../src/ephy-history-window.c:230 ../src/pdm-dialog.c:355
+#: ../src/ephy-history-window.c:231 ../src/pdm-dialog.c:355
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Borrar"
 
@@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:803
+#: ../embed/ephy-embed.c:806
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Inspector web"
 
@@ -639,12 +639,12 @@ msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 #: ../embed/ephy-history.c:640
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:259
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
 #: ../embed/ephy-history.c:646
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:263
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
 msgid "Local files"
 msgstr "Archivos locales"
 
@@ -696,15 +696,15 @@ msgstr "Instalada el:"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:71 ../embed/ephy-web-view.c:3456
+#: ../embed/ephy-web-view.c:71 ../embed/ephy-web-view.c:3470
 msgid "Blank page"
 msgstr "PÃgina en blanco"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:759
+#: ../embed/ephy-web-view.c:760
 msgid "_Not now"
 msgstr "Ahora _no"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:764
+#: ../embed/ephy-web-view.c:765
 msgid "_Store password"
 msgstr "_Almacenar contraseÃa"
 
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "_Almacenar contraseÃa"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:775
+#: ../embed/ephy-web-view.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
@@ -720,34 +720,34 @@ msgstr ""
 "<big>ÂQuiere almacenar la contraseÃa para <b>%s</b> en <b>%s</b>?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1735
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1747
 msgid "Deny"
 msgstr "Denegar"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1753
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1748
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1760
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "La pÃgina <b>%s</b> quiere saber su ubicaciÃn."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2026
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2040
 msgid "None specified"
 msgstr "Ninguna espacificada"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2035 ../embed/ephy-web-view.c:2053
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 ../embed/ephy-web-view.c:2067
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "Error al cargar %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2051
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "Fue imposible cargar esta pÃgina web"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2038
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -760,15 +760,15 @@ msgstr ""
 "desconectado o que se haya movido a otra direcciÃn. No se olvide de "
 "comprobar que su conexiÃn a Internet està funcionando correctamente.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2061
 msgid "Try again"
 msgstr "Intentarlo de nuevo"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2055
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2069
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "El sitio puede haber causado que Epiphany se cerrase inesperadamente"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2057
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2071
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -780,33 +780,33 @@ msgstr ""
 "sucede, informe del problema a los desarrolladores de <strong>%s</strong>.</"
 "p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2065
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2079
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "Intentarlo de nuevo de todas formas"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2341
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2355
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2641
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2734
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2748
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "Cargando Â%sÂâ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2736
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2750
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Cargandoâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3660
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3674
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s archivos"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Error al descargar: %s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1272
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1276
 #: ../src/window-commands.c:263
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -1091,6 +1091,11 @@ msgstr "Mostrar en una carpeta"
 msgid "Startingâ"
 msgstr "Iniciandoâ"
 
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:112
+#| msgid "All files"
+msgid "All sites"
+msgstr "Todos los sitios"
+
 #: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43
 msgid "Sites"
 msgstr "Sitios"
@@ -1186,51 +1191,27 @@ msgstr "Viajes"
 msgid "Work"
 msgstr "Trabajo"
 
-#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:305
-#, c-format
-msgid "Update bookmark â%sâ?"
-msgstr "ÂQuiere actualizar el marcador Â%sÂ?"
-
-#. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:310
-#, c-format
-msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
-msgstr "La pÃgina marcada se ha movido a Â%sÂ."
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:314
-msgid "_Don't Update"
-msgstr "_No actualizar"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:316
-msgid "_Update"
-msgstr "_Actualizar"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:319
-msgid "Update Bookmark?"
-msgstr "ÂQuiere actualizar el marcador?"
-
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1038
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:951
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1042
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:955
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "Sin categorizar"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1047
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:960
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "Sitios cercanos"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1266
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1179
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin tÃtulo"
@@ -1249,17 +1230,17 @@ msgstr "Quiere quitarlo de este tema"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
-#: ../src/ephy-history-window.c:128
+#: ../src/ephy-history-window.c:129
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
-#: ../src/ephy-history-window.c:129
+#: ../src/ephy-history-window.c:130
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:130
+#: ../src/ephy-history-window.c:131
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
@@ -1275,7 +1256,7 @@ msgstr "Crear un tema nuevo"
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
-#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:640
+#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:642
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "Abrir en una _ventana nueva"
@@ -1287,7 +1268,7 @@ msgstr "Abre el marcador seleccionado en una ventana nueva"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
-#: ../src/ephy-history-window.c:138 ../src/ephy-history-window.c:643
+#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:645
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "Abrir en una _pestaÃa nueva"
@@ -1330,7 +1311,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "Exportar marcadores de un archivo"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:144 ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:105
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
@@ -1340,39 +1321,39 @@ msgstr "Cerrar la ventana de marcadores"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:150
+#: ../src/ephy-history-window.c:151
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Corta la selecciÃn"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-history-window.c:653
+#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:655
 #: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:154
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar la selecciÃn"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:155 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pegar del portapapeles"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:159
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
 
@@ -1381,7 +1362,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "Borra el marcador seleccionado o el tema"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:161 ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:122
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
@@ -1391,7 +1372,7 @@ msgstr "Seleccionar todos los marcadores o texto"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:169
+#: ../src/ephy-history-window.c:170
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ãnd_ice"
 
@@ -1400,23 +1381,23 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "Mostrar ayuda de los marcadores"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:173
+#: ../src/ephy-history-window.c:174
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "Mostrar crÃditos de los creadores del navegador web"
 
 #. View Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:187
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
 msgid "_Title"
 msgstr "_TÃtulo"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
 msgid "Show the title column"
 msgstr "Mostrar la columna de tÃtulo"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: ../src/ephy-history-window.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
 msgid "Show the address column"
 msgstr "Mostrar  la columna de direcciÃn"
 
@@ -1535,12 +1516,12 @@ msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170
-#: ../src/ephy-history-window.c:649
+#: ../src/ephy-history-window.c:651
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_Copiar direcciÃn"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
-#: ../src/ephy-history-window.c:802
+#: ../src/ephy-history-window.c:804
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
@@ -1633,63 +1614,63 @@ msgstr "Busca la siguiente apariciÃn de la cadena de bÃsqueda"
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Salir del modo a pantalla completa"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:136
+#: ../src/ephy-history-window.c:137
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "Abrir el enlace histÃrico seleccionado en una ventana nueva"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:139
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "Abrir el enlace histÃrico seleccionado en una pestaÃa nueva"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:141
+#: ../src/ephy-history-window.c:142
 msgid "Add _Bookmarkâ"
 msgstr "AÃadir _marcadorâ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:142
+#: ../src/ephy-history-window.c:143
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "Marcar el enlace histÃrico seleccionado"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:145
+#: ../src/ephy-history-window.c:146
 msgid "Close the history window"
 msgstr "Cerrar la ventana del histÃrico"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "Borrar el enlace histÃrico seleccionado"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "Seleccione todos los enlaces del histÃrico o texto"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:165
 msgid "Clear _History"
 msgstr "Borrar _histÃrico"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:165
+#: ../src/ephy-history-window.c:166
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "Borra su histÃrico de navegaciÃn"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:171
 msgid "Display history help"
 msgstr "Muestra la ayuda del histÃrico"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
 msgid "_Address"
 msgstr "_DirecciÃn"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:192
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "Fecha y _hora"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:193
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "Mostrar las columnas de tÃtulo y fecha"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:220
+#: ../src/ephy-history-window.c:221
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "ÂQuiere borrar el histÃrico de navegaciÃn?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:224
+#: ../src/ephy-history-window.c:225
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
@@ -1697,34 +1678,33 @@ msgstr ""
 "El borrado del histÃrico de navegaciÃn harà que todos enlaces del histÃrico "
 "se borren permanentemente."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:239
+#: ../src/ephy-history-window.c:240
 msgid "Clear History"
 msgstr "Borrar histÃrico"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:811
+#: ../src/ephy-history-window.c:813
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "Ãltimos 30 minutos"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:812
+#: ../src/ephy-history-window.c:814
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
 #. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:814 ../src/ephy-history-window.c:818
-#: ../src/ephy-history-window.c:824
+#: ../src/ephy-history-window.c:816 ../src/ephy-history-window.c:820
+#: ../src/ephy-history-window.c:826
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "Ãltimo dÃa"
 msgstr[1] "Ãltimos %d dÃas"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:828
-#| msgid "Back history"
+#: ../src/ephy-history-window.c:830
 msgid "All history"
 msgstr "Todo el histÃrico"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1114
+#: ../src/ephy-history-window.c:1125
 msgid "History"
 msgstr "HistÃrico"
 
@@ -2051,49 +2031,49 @@ msgstr "Si cierra esta ventana, se cancelarÃn las descargas"
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Cerrar la ventana y cancelar las descargas"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1274
+#: ../src/ephy-window.c:1278
 msgid "Save As"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1276
+#: ../src/ephy-window.c:1280
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Guardar como aplicaciÃn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1278
+#: ../src/ephy-window.c:1282
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1280
+#: ../src/ephy-window.c:1284
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marcador"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1282
+#: ../src/ephy-window.c:1286
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1291
+#: ../src/ephy-window.c:1295
 msgid "Larger"
 msgstr "MÃs grande"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1294
+#: ../src/ephy-window.c:1298
 msgid "Smaller"
 msgstr "MÃs pequeÃo"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1314
+#: ../src/ephy-window.c:1318
 msgid "Back"
 msgstr "AtraÌs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1326
+#: ../src/ephy-window.c:1330
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1338
+#: ../src/ephy-window.c:1342
 msgid "Zoom"
 msgstr "AmpliaciÃn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1346
+#: ../src/ephy-window.c:1350
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Pe_staÃa nueva"
 
@@ -2355,6 +2335,21 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Activar"
 
+#~ msgid "Update bookmark â%sâ?"
+#~ msgstr "ÂQuiere actualizar el marcador Â%sÂ?"
+
+#~ msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
+#~ msgstr "La pÃgina marcada se ha movido a Â%sÂ."
+
+#~ msgid "_Don't Update"
+#~ msgstr "_No actualizar"
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Actualizar"
+
+#~ msgid "Update Bookmark?"
+#~ msgstr "ÂQuiere actualizar el marcador?"
+
 #~ msgid "Ever"
 #~ msgstr "Alguna vez"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]