[epiphany] Updated Spanish translation



commit b29db28368dcc1539fea4bcd8b6f11e54f058d69
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Mar 7 11:34:23 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  299 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 151 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ca733af..9863a9a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 10:27+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,6 +59,43 @@ msgstr "Navegador web Epiphany"
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Navegue por la web"
 
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Ventana nueva"
+
+#. Toplevel
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Marcadores"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
+msgid "_History"
+msgstr "_HistÃrico"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../data/ui/epiphany.ui.h:10
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Datos personales"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:131
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: ../src/ephy-history-window.c:172
+msgid "_About"
+msgstr "Acerca _de"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:1
 msgid "Cookie properties"
 msgstr "Propiedades de cookies"
@@ -96,10 +133,6 @@ msgstr "Usar la codificaciÃn especificada por el documento"
 msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
 msgstr "<b>_Usar una codificaciÃn diferente:</b>"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Datos personales"
-
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Cookies"
 msgstr "Cookies"
@@ -112,39 +145,6 @@ msgstr "_Mostrar contraseÃas"
 msgid "Passwords"
 msgstr "ContraseÃas"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Ventana nueva"
-
-#. Toplevel
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Marcadores"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
-msgid "_History"
-msgstr "_HistÃrico"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:128
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:169
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "Add Language"
 msgstr "AÃadir idioma"
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "MiB"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577
-#: ../src/ephy-history-window.c:225 ../src/pdm-dialog.c:355
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
+#: ../src/ephy-history-window.c:230 ../src/pdm-dialog.c:355
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Borrar"
 
@@ -298,11 +298,11 @@ msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:798
+#: ../embed/ephy-embed.c:803
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Inspector web"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:264
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "Epiphany no se puede usar ahora. Fallà la inicializaciÃn."
 
@@ -639,10 +639,12 @@ msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 #: ../embed/ephy-history.c:640
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:259
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
 #: ../embed/ephy-history.c:646
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:263
 msgid "Local files"
 msgstr "Archivos locales"
 
@@ -694,15 +696,15 @@ msgstr "Instalada el:"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3451
+#: ../embed/ephy-web-view.c:71 ../embed/ephy-web-view.c:3456
 msgid "Blank page"
 msgstr "PÃgina en blanco"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:758
+#: ../embed/ephy-web-view.c:759
 msgid "_Not now"
 msgstr "Ahora _no"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:763
+#: ../embed/ephy-web-view.c:764
 msgid "_Store password"
 msgstr "_Almacenar contraseÃa"
 
@@ -710,7 +712,7 @@ msgstr "_Almacenar contraseÃa"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:774
+#: ../embed/ephy-web-view.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
@@ -718,34 +720,34 @@ msgstr ""
 "<big>ÂQuiere almacenar la contraseÃa para <b>%s</b> en <b>%s</b>?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1730
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1735
 msgid "Deny"
 msgstr "Denegar"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1736
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1748
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "La pÃgina <b>%s</b> quiere saber su ubicaciÃn."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2021
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2026
 msgid "None specified"
 msgstr "Ninguna espacificada"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 ../embed/ephy-web-view.c:2048
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2035 ../embed/ephy-web-view.c:2053
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "Error al cargar %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2032
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "Fue imposible cargar esta pÃgina web"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -758,15 +760,15 @@ msgstr ""
 "desconectado o que se haya movido a otra direcciÃn. No se olvide de "
 "comprobar que su conexiÃn a Internet està funcionando correctamente.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2042
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
 msgid "Try again"
 msgstr "Intentarlo de nuevo"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2055
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "El sitio puede haber causado que Epiphany se cerrase inesperadamente"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2057
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -778,33 +780,33 @@ msgstr ""
 "sucede, informe del problema a los desarrolladores de <strong>%s</strong>.</"
 "p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2060
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2065
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "Intentarlo de nuevo de todas formas"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2336
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2341
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2622
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2729
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2734
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "Cargando Â%sÂâ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2731
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2736
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Cargandoâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3655
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3660
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s archivos"
@@ -957,7 +959,7 @@ msgstr ""
 "contraseÃa maestra. Si quiere que Epiphany las importe introduzca debajo su "
 "contraseÃa maestra."
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:82
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr "Fallà al copiar el archivo de Âcookies de Mozilla."
 
@@ -1089,7 +1091,11 @@ msgstr "Mostrar en una carpeta"
 msgid "Startingâ"
 msgstr "Iniciandoâ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:857
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43
+msgid "Sites"
+msgstr "Sitios"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "Arrastre y suelte este icono para crear un enlace a esta pÃgina"
 
@@ -1097,6 +1103,21 @@ msgstr "Arrastre y suelte este icono para crear un enlace a esta pÃgina"
 msgid "Clear"
 msgstr "Borrar"
 
+#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
+msgid "Title"
+msgstr "TÃtulo"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657
+msgid "Address"
+msgstr "DirecciÃn"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:59
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
@@ -1141,81 +1162,75 @@ msgstr "Te_mas:"
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "_Mostrar todos los temas"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
 msgid "Entertainment"
 msgstr "Entretenimiento"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
 msgid "Shopping"
 msgstr "Compras"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "Sports"
 msgstr "Deportes"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
 msgid "Travel"
 msgstr "Viajes"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Work"
 msgstr "Trabajo"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:434
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:305
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â%sâ?"
 msgstr "ÂQuiere actualizar el marcador Â%sÂ?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:310
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
 msgstr "La pÃgina marcada se ha movido a Â%sÂ."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:443
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:314
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "_No actualizar"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:445
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:316
 msgid "_Update"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:319
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "ÂQuiere actualizar el marcador?"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1178
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1038
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1181
-msgctxt "bookmarks"
-msgid "Most Visited"
-msgstr "MÃs visitados"
-
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1185
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1042
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "Sin categorizar"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1190
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1047
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "Sitios cercanos"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1424
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1266
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin tÃtulo"
@@ -1234,17 +1249,17 @@ msgstr "Quiere quitarlo de este tema"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
-#: ../src/ephy-history-window.c:125
+#: ../src/ephy-history-window.c:128
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
-#: ../src/ephy-history-window.c:126
+#: ../src/ephy-history-window.c:129
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:127
+#: ../src/ephy-history-window.c:130
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
@@ -1260,7 +1275,7 @@ msgstr "Crear un tema nuevo"
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
-#: ../src/ephy-history-window.c:132 ../src/ephy-history-window.c:609
+#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:640
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "Abrir en una _ventana nueva"
@@ -1272,7 +1287,7 @@ msgstr "Abre el marcador seleccionado en una ventana nueva"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
-#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:612
+#: ../src/ephy-history-window.c:138 ../src/ephy-history-window.c:643
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "Abrir en una _pestaÃa nueva"
@@ -1315,7 +1330,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "Exportar marcadores de un archivo"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-history-window.c:144 ../src/ephy-window.c:105
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
@@ -1325,39 +1340,39 @@ msgstr "Cerrar la ventana de marcadores"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:147
+#: ../src/ephy-history-window.c:150
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Corta la selecciÃn"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-history-window.c:622
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-history-window.c:653
 #: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:150
+#: ../src/ephy-history-window.c:153
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar la selecciÃn"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-history-window.c:155 ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:156
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pegar del portapapeles"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
 
@@ -1366,7 +1381,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "Borra el marcador seleccionado o el tema"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-history-window.c:161 ../src/ephy-window.c:122
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
@@ -1376,7 +1391,7 @@ msgstr "Seleccionar todos los marcadores o texto"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ãnd_ice"
 
@@ -1385,29 +1400,23 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "Mostrar ayuda de los marcadores"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:173
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "Mostrar crÃditos de los creadores del navegador web"
 
 #. View Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
 msgid "_Title"
 msgstr "_TÃtulo"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
 msgid "Show the title column"
 msgstr "Mostrar la columna de tÃtulo"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657
-#: ../src/ephy-history-window.c:1225
-msgid "Address"
-msgstr "DirecciÃn"
-
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: ../src/ephy-history-window.c:187
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
 msgid "Show the address column"
 msgstr "Mostrar  la columna de direcciÃn"
 
@@ -1526,12 +1535,12 @@ msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170
-#: ../src/ephy-history-window.c:618
+#: ../src/ephy-history-window.c:649
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_Copiar direcciÃn"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
-#: ../src/ephy-history-window.c:946
+#: ../src/ephy-history-window.c:802
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
@@ -1539,11 +1548,6 @@ msgstr "_Buscar:"
 msgid "Topics"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
-#: ../src/ephy-history-window.c:1216
-msgid "Title"
-msgstr "TÃtulo"
-
 #. FIXME !!!!
 #: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
 msgid "Open in New _Tabs"
@@ -1629,63 +1633,63 @@ msgstr "Busca la siguiente apariciÃn de la cadena de bÃsqueda"
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Salir del modo a pantalla completa"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:133
+#: ../src/ephy-history-window.c:136
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "Abrir el enlace histÃrico seleccionado en una ventana nueva"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:136
+#: ../src/ephy-history-window.c:139
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "Abrir el enlace histÃrico seleccionado en una pestaÃa nueva"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:138
+#: ../src/ephy-history-window.c:141
 msgid "Add _Bookmarkâ"
 msgstr "AÃadir _marcadorâ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:139
+#: ../src/ephy-history-window.c:142
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "Marcar el enlace histÃrico seleccionado"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:142
+#: ../src/ephy-history-window.c:145
 msgid "Close the history window"
 msgstr "Cerrar la ventana del histÃrico"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:159
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "Borrar el enlace histÃrico seleccionado"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:162
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "Seleccione todos los enlaces del histÃrico o texto"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
 msgid "Clear _History"
 msgstr "Borrar _histÃrico"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:165
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "Borra su histÃrico de navegaciÃn"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:167
+#: ../src/ephy-history-window.c:170
 msgid "Display history help"
 msgstr "Muestra la ayuda del histÃrico"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:186
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
 msgid "_Address"
 msgstr "_DirecciÃn"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "Fecha y _hora"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:192
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "Mostrar las columnas de tÃtulo y fecha"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:215
+#: ../src/ephy-history-window.c:220
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "ÂQuiere borrar el histÃrico de navegaciÃn?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:219
+#: ../src/ephy-history-window.c:224
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
@@ -1693,40 +1697,36 @@ msgstr ""
 "El borrado del histÃrico de navegaciÃn harà que todos enlaces del histÃrico "
 "se borren permanentemente."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:234
+#: ../src/ephy-history-window.c:239
 msgid "Clear History"
 msgstr "Borrar histÃrico"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:955
+#: ../src/ephy-history-window.c:811
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "Ãltimos 30 minutos"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:956
+#: ../src/ephy-history-window.c:812
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
 #. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:958 ../src/ephy-history-window.c:962
-#: ../src/ephy-history-window.c:968
+#: ../src/ephy-history-window.c:814 ../src/ephy-history-window.c:818
+#: ../src/ephy-history-window.c:824
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "Ãltimo dÃa"
 msgstr[1] "Ãltimos %d dÃas"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1095
+#: ../src/ephy-history-window.c:828
+msgid "Ever"
+msgstr "Alguna vez"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1114
 msgid "History"
 msgstr "HistÃrico"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1153
-msgid "Sites"
-msgstr "Sitios"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:1233
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
 #: ../src/ephy-main.c:82
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "Abre una pestaÃa nueva en una ventana existente del navegador"
@@ -2257,7 +2257,6 @@ msgid "Create Web Application"
 msgstr "Crear una aplicaciÃn web"
 
 #: ../src/window-commands.c:579
-#| msgid "Create"
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
@@ -2355,6 +2354,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Activar"
 
+#~ msgctxt "bookmarks"
+#~ msgid "Most Visited"
+#~ msgstr "MÃs visitados"
+
 #~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
 #~ msgstr "Examine y organice sus marcadores"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]