[gnome-shell] [l10n] Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] [l10n] Update Japanese translation
- Date: Wed, 7 Mar 2012 01:51:44 +0000 (UTC)
commit 124c461a56f8dc3e527db028e4ff266ed9ecfe52
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
Date: Wed Mar 7 10:51:18 2012 +0900
[l10n] Update Japanese translation
po/ja.po | 623 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 356 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3dad4e1..6180a31 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Japanese translation of gnome-shell package.
-# Copyright (C) 2009-2011 the gnome-shell copyright holder.
+# Copyright (C) 2009-2012 the gnome-shell copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>, 2010.
# Kiyotaka NISHIBORI <ml nishibori kiyotaka gmail com>, 2011.
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-03 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-03 23:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 12:00+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,20 @@ msgstr "GNOME Shell"
msgid "Window management and application launching"
msgstr "ãããããççããããããããããèå"
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr "Alt-F2 ããéçããããçãåéããããåçåèããã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
@@ -39,19 +52,11 @@ msgstr ""
"Alt-F2 ããããããåçããåéããããããããããããããããããããããã"
"èåãããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr "Alt-F2 ããéçããããçãåéããããåçåèããã"
-
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr "ãããããäåããããããããããããããããæåå"
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "æåãããæåæèã UUID"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr "ãããããããããéçãããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
@@ -67,32 +72,117 @@ msgstr ""
"åæèã UUID ãããããããdisabled-extensions ããåãåãããããdisabled-"
"extensions ãæãåæãæãããã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "ããããããããäççæã æå/çå"
+
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgstr "ãããã (Alt-F2) ããããããåæ"
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
+"éåãããæãåãããææããããããããããããããäççæãçèãããã"
+"ãããããæåãåéãéäãããããããããããããäåãæãããããçèã"
+"çåãããããããããããããæãåéãããæåãæåãããããã"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
-msgid "History for the looking glass dialog"
-msgstr "looking glass ããããããåæ"
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "ãæãåããããããããããã .desktop ãããã ID ãäè"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "æäãæåãèçãããã"
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr "ãããã ID ãçããããããããããããããæãåãããèçããããã"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "æåãçããèçãããã"
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr "OpenSearch ãããããããçåããã"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr "ISO 8601 æåãæéæäãèçãããã"
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "ãããã (Alt-F2) ããããããåæ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "ãæãåããããããããããã .desktop ãããã ID ãäè"
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "looking glass ããããããåæ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
+"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
-#, no-c-format
+msgid ""
+"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
+"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "æéæäãèç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "ISO 8601 æåãæéæäãèçãããã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "äãããããããããçé"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "äãããããããããçéããã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "çãèç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "æåãçããèçãããã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "æäãèç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "æäãæåãèçãããã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "ãããããããããéçãããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr ""
+"GNOME Shell ããããããããããããããããéçãããããããããããã 1ç"
+"ããããããããæããã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "ããããããããããããããããäçãã Gstreamer ãããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the "
+#| "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink "
+#| "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a "
+#| "unconnected source pad; output from that pad will be written into the "
+#| "output file. However the pipeline can also take care of its own output - "
+#| "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send "
+#| "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline "
+#| "will be used. This is currently 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 "
+#| "threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T "
+#| "is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the "
+#| "system."
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -101,9 +191,9 @@ msgid ""
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
-"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
-"at the optimal thread count on the system."
+"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
+"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
+"thread count on the system."
msgstr ""
"éççãããããã Gstreamer ãããããããèåããããææã gst-launch ãã"
"ããææãããããããããããææçãéçç sink pad ãæããããããããã"
@@ -115,25 +205,11 @@ msgstr ""
"äçãããVP8 ããããããäçãã WebM ååãéçãããã '%T' ãããããã"
"æéããããæãæéåãçãããããããããããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "æäãèç"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "æéæäãèç"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "çãèç"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
-msgstr "ãããã ID ãçããããããããããããããæãåãããèçããããã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "ãããããäåããããããããããããããããæåå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -143,96 +219,66 @@ msgstr ""
"ãããæååãããããåãããäçããããçããååãéçãããããæååã"
"åæããåèãããããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#, c-format
+msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr ""
-"GNOME Shell ããããããããããããããããéçãããããããããããã 1ç"
-"ããããããããæããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr "ããããããããããããããããäçãã Gstreamer ãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
+msgid "<b>Extension</b>"
msgstr ""
-"éåãããæãåãããææããããããããããããããäççæãçèãããã"
-"ãããããæåãåéãéäãããããããããããããäåãæãããããçèã"
-"çåãããããããããããããæãåéãããæåãæåãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "äãããããããããçéããã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "æåãããæåæèã UUID"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "ããããããããäççæã æå/çå"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "äãããããããããçé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "OpenSearch ãããããããçåããã"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
+msgstr ""
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:623
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
msgid "Session..."
msgstr "ããããã..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:785
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "ããããã"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ããããæããããããã)"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:851
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
msgid "Not listed?"
msgstr "ããããããèããããããã?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1019 ../js/ui/endSessionDialog.js:418
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:516 ../js/ui/networkAgent.js:145
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1024
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1376
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
msgid "Login Window"
msgstr "ããããããããã"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:113 ../js/ui/userMenu.js:578
-#: ../js/ui/userMenu.js:580 ../js/ui/userMenu.js:649
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:591
+#: ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:662
msgid "Suspend"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:118
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
msgid "Restart"
msgstr "åèå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:123
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
msgid "Power Off"
msgstr "éæãã"
@@ -260,19 +306,19 @@ msgstr "ããã"
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ãããããããã"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:366
+#: ../js/ui/appDisplay.js:371
msgid "SETTINGS"
msgstr "èå"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:666
+#: ../js/ui/appDisplay.js:676
msgid "New Window"
msgstr "æããããããããéã"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:669
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ãæãåãããåé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:670
+#: ../js/ui/appDisplay.js:680
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ãæãåããèå"
@@ -446,7 +492,7 @@ msgid "Next week"
msgstr "æé"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:394
+#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
msgid "Unknown"
msgstr "äæããããã"
@@ -466,73 +512,69 @@ msgstr "åãèãä"
msgid "Offline"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:141
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
msgid "CONTACTS"
msgstr "éçå"
-#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
+#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1206
msgid "Remove"
msgstr "åé"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:96
+#: ../js/ui/dateMenu.js:97
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "ææãèå"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:122
+#: ../js/ui/dateMenu.js:123
msgid "Open Calendar"
msgstr "ããããããéã"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%m/%d (%a) %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%m/%d (%a) %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:185
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%A %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:186
+#: ../js/ui/dateMenu.js:187
msgid "%a %R"
msgstr "%A %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:193
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%B%eæ (%a) %p%l:%M:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+#: ../js/ui/dateMenu.js:195
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%B%eæ (%a) %p%l:%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:198
+#: ../js/ui/dateMenu.js:199
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %p%l:%M:%S "
-#: ../js/ui/dateMenu.js:199
+#: ../js/ui/dateMenu.js:200
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%A %p%l:%M"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:210
+#: ../js/ui/dateMenu.js:211
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%Yå%B%eæ (%a)"
-#: ../js/ui/docDisplay.js:13
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr "æèäçããéç"
-
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
#, c-format
msgctxt "title"
@@ -623,11 +665,11 @@ msgstr[0] "%d çåããããããåèåãããã"
msgid "Restarting the system."
msgstr "ãããããåèåãããã"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:520
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
msgid "Install"
msgstr "ãããããã"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:524
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org ãã '%s' ããããããããããããããããããã?"
@@ -640,7 +682,15 @@ msgstr "ããã"
msgid "Keyboard"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+msgid "Password:"
+msgstr "ããããã:"
+
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
+msgid "Type again:"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
msgid "No extensions installed"
msgstr "æèæåãããããããããããããã"
@@ -688,67 +738,73 @@ msgstr "ããããèç"
msgid "Web Page"
msgstr "ãããããã"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1197
+#. Translators: this is a filename used for screencast recording
+#: ../js/ui/main.js:116
+#, no-c-format
+msgid "Screencast from %d %t"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1199
msgid "Open"
msgstr "éã"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#: ../js/ui/messageTray.js:1216
#, fuzzy
#| msgid "minute"
#| msgid_plural "minutes"
msgid "Unmute"
msgstr "å"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#: ../js/ui/messageTray.js:1216
#, fuzzy
#| msgid "Mouse"
msgid "Mute"
msgstr "ããã"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2444
+#: ../js/ui/messageTray.js:2449
msgid "System Information"
msgstr "ããããæå"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:140
+#: ../js/ui/networkAgent.js:148
msgid "Connect"
msgstr "æç"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:235 ../js/ui/networkAgent.js:247
-#: ../js/ui/networkAgent.js:274 ../js/ui/networkAgent.js:294
-#: ../js/ui/networkAgent.js:304
+#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
+#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
+#: ../js/ui/networkAgent.js:312
msgid "Password: "
msgstr "ããããã: "
#. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:240
+#: ../js/ui/networkAgent.js:248
msgid "Key: "
msgstr "ãã: "
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:272 ../js/ui/networkAgent.js:290
+#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
msgid "Username: "
msgstr "ããããå: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:278
+#: ../js/ui/networkAgent.js:286
msgid "Identity: "
msgstr "èåå: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:280
+#: ../js/ui/networkAgent.js:288
msgid "Private key password: "
msgstr "ããããããããããããã: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:292
+#: ../js/ui/networkAgent.js:300
msgid "Service: "
msgstr "ãããã: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:321
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "ççããããããããèèãèæãããã"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:322
+#: ../js/ui/networkAgent.js:330
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@@ -757,35 +813,35 @@ msgstr ""
"ççãããããã '%s' ãããããããããããããããããããæååãããåè"
"ããã"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:326
+#: ../js/ui/networkAgent.js:334
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "æç 802.1X ãèè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:328
+#: ../js/ui/networkAgent.js:336
msgid "Network name: "
msgstr "ããããããå: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:333
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL èè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:340
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN ããããåèãã"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/networkAgent.js:349
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "ããããããããããããããããã PIN ããããåèãã"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:342
+#: ../js/ui/networkAgent.js:350
msgid "PIN: "
msgstr "PIN çå: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/networkAgent.js:356
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "ããããããããããããããããããããããã"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#: ../js/ui/networkAgent.js:357
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "'%s' ããæçãããããããåèããã"
@@ -804,11 +860,11 @@ msgstr "ãããããããã"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:226
+#: ../js/ui/overview.js:228
msgid "Dash"
msgstr "ããããããã"
-#: ../js/ui/panel.js:564
+#: ../js/ui/panel.js:583
#, fuzzy
#| msgid "Quit %s"
msgid "Quit"
@@ -816,11 +872,11 @@ msgstr "%s ãçä"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:595
+#: ../js/ui/panel.js:614
msgid "Activities"
msgstr "ããããããã"
-#: ../js/ui/panel.js:982
+#: ../js/ui/panel.js:987
msgid "Top Bar"
msgstr "ããããã"
@@ -837,7 +893,7 @@ msgstr "åèè"
msgid "Connect to..."
msgstr "ãããããæç..."
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:364
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "åæããããã"
@@ -861,16 +917,12 @@ msgstr "èè"
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "çãèããããããèèãããããããããåèèããããããã"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
-msgid "Password:"
-msgstr "ããããã:"
-
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:719
+#: ../js/ui/popupMenu.js:720
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@@ -878,11 +930,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
msgid "Please enter a command:"
msgstr "ãããã:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
msgid "Searching..."
msgstr "æçããããã..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
msgid "No matching results."
msgstr "äèããããããããããã"
@@ -902,10 +954,16 @@ msgstr "æåãèç"
msgid "Hide Text"
msgstr "æåãéèç"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:269
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
msgid "Wrong password, please try again"
msgstr "ããããããééããããããååèãããããã"
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "æååèãããã"
+
#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
msgid "Zoom"
msgstr "ããã"
@@ -949,16 +1007,16 @@ msgstr "ãããããããã"
msgid "Large Text"
msgstr "åããæå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:35 ../js/ui/status/bluetooth.js:258
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:341 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:436
-#: ../js/ui/status/network.js:892
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
msgid "Visibility"
-msgstr "æååèãããã"
+msgstr "æååèããã"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
msgid "Send Files to Device..."
@@ -973,7 +1031,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth ãèå"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:255
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
msgid "hardware disabled"
msgstr "ããããããçå"
@@ -981,11 +1039,11 @@ msgstr "ããããããçå"
msgid "Connection"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:490
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
msgid "disconnecting..."
msgstr "åæä..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:496
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
msgid "connecting..."
msgstr "æçä..."
@@ -1014,7 +1072,7 @@ msgstr "ããããããèå"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "ããããèå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:58
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
msgid "Sound Settings"
msgstr "ãããããèå"
@@ -1036,7 +1094,7 @@ msgstr "èå"
msgid "Grant this time only"
msgstr "äåããèå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1168
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
msgid "Reject"
msgstr "æå"
@@ -1089,119 +1147,129 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "< äæ >"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:277
+#: ../js/ui/status/network.js:278
msgid "disabled"
msgstr "åçäå"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:488
+#: ../js/ui/status/network.js:489
msgid "unmanaged"
msgstr "ççåèå"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:499
+#: ../js/ui/status/network.js:500
msgid "authentication required"
msgstr "èèãèæ"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:509
+#: ../js/ui/status/network.js:510
msgid "firmware missing"
msgstr "ãããããããçã"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:516
+#: ../js/ui/status/network.js:517
msgid "cable unplugged"
msgstr "ããããæã"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:521
+#: ../js/ui/status/network.js:522
msgid "unavailable"
msgstr "åçäå"
-#: ../js/ui/status/network.js:523
+#: ../js/ui/status/network.js:524
msgid "connection failed"
msgstr "æçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:584 ../js/ui/status/network.js:1504
+#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
msgid "More..."
msgstr "ããä..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:620 ../js/ui/status/network.js:1439
+#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
msgid "Connected (private)"
msgstr "æç (åéä)"
-#: ../js/ui/status/network.js:695
+#: ../js/ui/status/network.js:696
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "èåããããããæç"
-#: ../js/ui/status/network.js:756
+#: ../js/ui/status/network.js:757
msgid "Auto broadband"
msgstr "èåãããããããæç"
-#: ../js/ui/status/network.js:759
+#: ../js/ui/status/network.js:760
msgid "Auto dial-up"
msgstr "èåããããããã"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1451
+#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "èå %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:880
+#: ../js/ui/status/network.js:881
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "èå Bluetooth æç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1453
+#: ../js/ui/status/network.js:1454
msgid "Auto wireless"
msgstr "èåççæç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1547
+#: ../js/ui/status/network.js:1541
+#, fuzzy
+#| msgid "Network error"
+msgid "Network"
+msgstr "ããããããããã"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1548
msgid "Enable networking"
msgstr "ãããããããåçåèããã"
-#: ../js/ui/status/network.js:1559
+#: ../js/ui/status/network.js:1560
msgid "Wired"
msgstr "æçæç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1570
+#: ../js/ui/status/network.js:1571
msgid "Wireless"
msgstr "ççæç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1580
+#: ../js/ui/status/network.js:1581
msgid "Mobile broadband"
msgstr "ããããããããããã"
-#: ../js/ui/status/network.js:1590
+#: ../js/ui/status/network.js:1591
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN æç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1601
+#: ../js/ui/status/network.js:1602
msgid "Network Settings"
msgstr "ãããããããèå"
-#: ../js/ui/status/network.js:1738
+#: ../js/ui/status/network.js:1739
msgid "Connection failed"
msgstr "æçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1739
+#: ../js/ui/status/network.js:1740
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ããããããæçãæåãããããã"
-#: ../js/ui/status/network.js:1989
+#: ../js/ui/status/network.js:1993
msgid "Networking is disabled"
msgstr "ãããããããåçããããã"
-#: ../js/ui/status/network.js:2113
+#: ../js/ui/status/network.js:2117
msgid "Network Manager"
msgstr "ãããããããããããã"
-#: ../js/ui/status/power.js:77
+#: ../js/ui/status/power.js:59
+msgid "Battery"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/power.js:76
msgid "Power Settings"
msgstr "éæèå"
@@ -1285,55 +1353,55 @@ msgstr "ãããããçæ"
msgid "Computer"
msgstr "ããããããã"
-#: ../js/ui/status/volume.js:38
+#. Translators: This is the label for audio volume
+#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
msgid "Volume"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/status/volume.js:50
+#: ../js/ui/status/volume.js:51
msgid "Microphone"
msgstr "ããã"
-#. We got the TpContact
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:267
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
msgid "Invitation"
msgstr "æå"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
msgid "Call"
msgstr "äè"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:365
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
msgid "File Transfer"
msgstr "ããããèé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:446
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
msgid "Subscription request"
msgstr "çéãããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:482
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
msgid "Connection error"
msgstr "æçããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:740
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s ããããããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:745
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ããããããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:748
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "'%s' ãéåäããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:751
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s ãåãèãäããã"
@@ -1341,35 +1409,35 @@ msgstr "%s ãåãèãäããã"
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:964
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "<b>%A</b>ã<b>%X</b>ãéä"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:970
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "<b>%b%eæ</b> <b>%A</b>ãéä"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:975
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "<b>%Yå%b%eæ</b> <b>%A</b>ãéä"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1017
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ã %s ãããããã"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1119
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s ããæå"
@@ -1377,35 +1445,35 @@ msgstr "%s ããæå"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ããããããã %s ãæåããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1129 ../js/ui/telepathyClient.js:1209
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
msgid "Decline"
msgstr "æåãã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1130 ../js/ui/telepathyClient.js:1210
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
msgid "Accept"
msgstr "åãåãã"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1160
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "%s ãããããããããåãåã"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1163
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s ãããããåãåã"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1170
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
msgid "Answer"
msgstr "åç"
@@ -1414,109 +1482,111 @@ msgstr "åç"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1203
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s ããããããã %s ãéäããããããããã"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1272
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr ""
"%s ãããããããããããããçæãããããããçãèåãæãããæããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1365
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
msgid "Network error"
msgstr "ããããããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1367
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
msgid "Authentication failed"
msgstr "èèåæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1369
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
msgid "Encryption error"
msgstr "æååãããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1371
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
msgid "Certificate not provided"
msgstr "èææãããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1373
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "äçãããèææãã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1375
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
msgid "Certificate expired"
msgstr "èææãæåæéãåããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1377
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
msgid "Certificate not activated"
msgstr "èææãåçããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1379
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "èææããããåãäèãããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1381
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "èææãæçãäèãããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1383
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "èææèèãçåãã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1385
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
msgid "Status is set to offline"
msgstr "çæãããããããèåãããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1387
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
msgid "Encryption is not available"
msgstr "æåãåçããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1389
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "èææãæããããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1391
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
msgid "Connection has been refused"
msgstr "æçãæåããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1393
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
msgid "Connection can't be established"
msgstr "æçãççãããããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1395
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
msgid "Connection has been lost"
msgstr "æçãåããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1397
-msgid "This resource is already connected to the server"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "This resource is already connected to the server"
+msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "ãããããããããããããããæçæããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "æçãåããããããäããæããæçãçãæããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "ãããããããããããæãååããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1403
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ããããããããçæããããããããæçãåçããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1405
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "èææãçååããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1407
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "èææãååãããæåããããããããäããããããæåçãåããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1409
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -1524,22 +1594,28 @@ msgstr ""
"ããããèææãéãããããããèææããããããæããæåããããããèå"
"ãããããéããèããããã"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection error"
+msgid "Internal error"
+msgstr "æçããã"
+
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1419
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "%s ãæçããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
msgid "Reconnect"
msgstr "åæç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1429
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
msgid "Edit account"
msgstr "ããããããçé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1475
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
msgid "Unknown reason"
msgstr "ååäæ"
@@ -1555,39 +1631,39 @@ msgstr "åæä"
msgid "Unavailable"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/ui/userMenu.js:576 ../js/ui/userMenu.js:580 ../js/ui/userMenu.js:650
+#: ../js/ui/userMenu.js:589 ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:663
msgid "Power Off..."
msgstr "éæãã..."
-#: ../js/ui/userMenu.js:612
+#: ../js/ui/userMenu.js:625
msgid "Notifications"
msgstr "ãããããéç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:620
+#: ../js/ui/userMenu.js:633
msgid "Online Accounts"
msgstr "ãããããããããã"
-#: ../js/ui/userMenu.js:624
+#: ../js/ui/userMenu.js:637
msgid "System Settings"
msgstr "ããããèå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:631
+#: ../js/ui/userMenu.js:644
msgid "Lock Screen"
msgstr "çéãããã"
-#: ../js/ui/userMenu.js:636
+#: ../js/ui/userMenu.js:649
msgid "Switch User"
msgstr "ãããããåãæã"
-#: ../js/ui/userMenu.js:641
+#: ../js/ui/userMenu.js:654
msgid "Log Out..."
msgstr "ããããã..."
-#: ../js/ui/userMenu.js:669
+#: ../js/ui/userMenu.js:682
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "åãèãäãèåãããã"
-#: ../js/ui/userMenu.js:670
+#: ../js/ui/userMenu.js:683
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1604,7 +1680,7 @@ msgstr ""
msgid "Type to search..."
msgstr "æçããããåå..."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:244
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
msgid "Search"
msgstr "æç"
@@ -1624,7 +1700,7 @@ msgstr ""
msgid "Your favorite Easter Egg"
msgstr ""
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' ãæååäãã"
@@ -1649,19 +1725,29 @@ msgstr[0] "ååæ: %u"
msgid "System Sounds"
msgstr "ããããããããã"
-#: ../src/main.c:262
+#: ../src/main.c:253
msgid "Print version"
msgstr "ããããããèç"
-#: ../src/main.c:268
+#: ../src/main.c:259
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "ããããçéã GDM ãäçããããã"
-#: ../src/shell-app.c:639
+#: ../src/shell-app.c:617
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "'%s'ãèåãåæãããã"
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
+#, fuzzy
+#| msgid "Does not match"
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ääè"
+
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr ""
+
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom"
msgstr "èå"
@@ -1670,19 +1756,19 @@ msgstr "èå"
msgid "Default"
msgstr "æå"
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "èèãããããããããããæåããããã"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:89
+#: ../src/shell-util.c:97
msgid "Home"
msgstr "ããã"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:98
+#: ../src/shell-util.c:106
msgid "File System"
msgstr "ãããããããã"
@@ -1691,7 +1777,10 @@ msgstr "ãããããããã"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:294
+#: ../src/shell-util.c:302
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+
+#~ msgid "RECENT ITEMS"
+#~ msgstr "æèäçããéç"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]