[planner] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [planner] Updated Polish translation
- Date: Tue, 6 Mar 2012 18:29:21 +0000 (UTC)
commit 737ef73f1d9071ba67d6fc6853d3d79cbda2becd
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Mar 6 19:29:15 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 251 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f76ea5b..1a17747 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: planner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-05 14:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-05 14:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 19:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Nie moÅna utworzyÄ drzewa XML"
msgid "Could not write XML file"
msgstr "Nie moÅna zapisaÄ pliku XML"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:846
+#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:842
msgid "Default"
msgstr "DomyÅlny"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:630
-#: ../src/planner-resource-view.c:1354 ../src/planner-task-view.c:373
+#: ../src/planner-resource-view.c:1343 ../src/planner-task-view.c:373
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
@@ -726,12 +726,12 @@ msgstr "Nie zgÅoszono bÅÄdÃw."
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "NieprawidÅowy unikod"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2260
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2258
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
msgstr "PoÅÄczenie z bazÄ danych \"%s\" siÄ nie powiodÅo.\n"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2265
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Connection to database '%s' failed.\n"
@@ -740,16 +740,16 @@ msgstr ""
"PoÅÄczenie z bazÄ danych \"%s\" siÄ nie powiodÅo.\n"
"%s"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2274 ../libplanner/mrp-sql.c:3713
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2272 ../libplanner/mrp-sql.c:3711
msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
msgstr "Utworzenie sÅownika dla poÅÄczenia z bazÄ danych siÄ nie powiodÅo.\n"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2288
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2286
#, c-format
msgid "BEGIN command failed %s."
msgstr "Polecenie BEGIN siÄ nie powiodÅo %s."
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2457
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2455
#, c-format
msgid ""
"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
"Projekt \"%s\" zostaÅ zmieniony przez uÅytkownika \"%s\" od czasu, gdy "
"zostaÅ otwarty. ZapisaÄ go mimo to?"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:3706
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3704
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed."
msgstr "PoÅÄczenie z bazÄ danych \"%s\" siÄ nie powiodÅo."
@@ -780,26 +780,26 @@ msgstr "NieprawidÅowy adres URI SQL (nieprawidÅowy identyfikator projektu)."
msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
msgstr "NieprawidÅowy adres URI SQL (nie podano nazwy bazy danych)."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1070
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1068
#, c-format
msgid ""
"Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
msgstr ""
"Nie moÅna ustaliÄ relacji poprzednika, poniewaÅ zadania sÄ juÅ powiÄzane."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1079
msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
msgstr ""
"Typ relacji zakoÅczenie po rozpoczÄciu nie moÅe byÄ ÅÄczony z innymi "
"relacjami."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1083
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
msgstr ""
"Typ relacji zakoÅczenie po zakoÅczeniu nie moÅe byÄ ÅÄczony z innymi "
"relacjami."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1098
msgid ""
"Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
"Relacja zakoÅczenie po rozpoczÄciu nie moÅe byÄ ÅÄczona z ograniczeniem "
"\"RozpoczÄcie nie wczeÅniej niÅ\"."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1102
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
msgid ""
"Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
"Relacja od zakoÅczenie po zakoÅczeniu nie moÅe byÄ ÅÄczona z ograniczeniem "
"\"RozpoczÄcie nie wczeÅniej niÅ\"."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1126
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
@@ -824,13 +824,13 @@ msgstr ""
"Nie moÅna ustawiÄ relacji zakoÅczenie po rozpoczÄciu. Poprzednik rozpoczyna "
"w dniu rozpoczÄcia projektu."
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2630
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2603
#, c-format
msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
msgstr ""
"Nie moÅna dodaÄ poprzednika, poniewaÅ spowodowaÅoby to powstanie pÄtli."
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2674
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2647
#, c-format
msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
msgstr ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "UsuÅ kalendarz"
msgid "Add new calendar"
msgstr "Dodaj nowy kalendarz"
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1491
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1485
msgid "As soon as possible"
msgstr "Tak szybko, jak to moÅliwe"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Bez czasu pracy"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:553
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:555
msgid "Edit default week"
msgstr "Modyfikuj domyÅlny tydzieÅ"
@@ -984,14 +984,14 @@ msgid "Import resources from Evolution Data Server"
msgstr "Zaimportuj zasoby z serwera danych Evolution"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
-#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:822
-#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1211
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
+#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:818
+#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1200
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2605 ../src/planner-task-dialog.c:2679
#: ../src/planner-task-view.c:367
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1327
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1316
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -1132,52 +1132,52 @@ msgstr "minut"
#. i18n: project start, the date format is described in
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: ../src/planner-gantt-background.c:647
+#: ../src/planner-gantt-background.c:643
msgid "%Y %b %d"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/planner-gantt-background.c:649
+#: ../src/planner-gantt-background.c:645
msgid "Project start"
msgstr "PoczÄtek projektu"
-#: ../src/planner-gantt-header.c:671
+#: ../src/planner-gantt-header.c:659
msgid "%a, %e %b %Y"
msgstr "%a, %e %b %Y"
#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:627
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:790
-#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1776
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1836 ../src/planner-resource-view.c:790
+#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1760
#: ../src/planner-task-view.c:370
msgid "Work"
msgstr "Praca"
-#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:779
-#: ../src/planner-html-plugin.c:124 ../src/planner-task-tree.c:1601
-#: ../src/planner-window.c:1868
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:771
+#: ../src/planner-html-plugin.c:120 ../src/planner-task-tree.c:1584
+#: ../src/planner-window.c:1837
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2361
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2350
#, c-format
msgid "Change work to %s"
msgstr "ZmieÅ pracÄ na %s"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2377
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2366
#, c-format
msgid "Change progress to %u%% complete"
msgstr "ZmieÅ postÄp na %u%% ukoÅczone"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2416 ../src/planner-gantt-row.c:2419
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2405 ../src/planner-gantt-row.c:2408
msgid "No name"
msgstr "Bez nazwy"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2422
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2411
#, c-format
msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
msgstr "UczyÅ zadanie \"%s\" poprzednikiem \"%s\""
-#: ../src/planner-gantt-row.c:3457 ../src/planner-task-dialog.c:455
-#: ../src/planner-task-tree.c:262 ../src/planner-task-tree.c:952
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3443 ../src/planner-task-dialog.c:455
+#: ../src/planner-task-tree.c:259 ../src/planner-task-tree.c:941
msgid "Edit task property"
msgstr "Modyfikuj wÅaÅciwoÅÄ zadania"
@@ -1375,23 +1375,23 @@ msgstr "Wstaw grupÄ"
msgid "Remove group"
msgstr "UsuÅ grupÄ"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:526
+#: ../src/planner-group-dialog.c:525
msgid "Default group"
msgstr "DomyÅlna grupa"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:644
+#: ../src/planner-group-dialog.c:643
msgid "Edit group property"
msgstr "Modyfikuj wÅaÅciwoÅÄ grupy"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:828
+#: ../src/planner-group-dialog.c:824
msgid "Manager name"
msgstr "Nazwisko menedÅera"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:834
+#: ../src/planner-group-dialog.c:830
msgid "Manager phone"
msgstr "Telefon menedÅera"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:840
+#: ../src/planner-group-dialog.c:836
msgid "Manager email"
msgstr "Adres e-mail menedÅera"
@@ -1403,19 +1403,19 @@ msgstr "HTML"
msgid "Export project to HTML"
msgstr "Wyeksportuj projekt do formatu HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:81
+#: ../src/planner-html-plugin.c:79
msgid "Could not export to HTML"
msgstr "Nie moÅna wyeksportowaÄ do formatu HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:109
+#: ../src/planner-html-plugin.c:105
msgid "Export to HTML"
msgstr "Wyeksportuj do HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:153
+#: ../src/planner-html-plugin.c:149
msgid "Show result in browser"
msgstr "WyÅwietl wynik w przeglÄdarce"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:172 ../src/planner-window.c:1583
+#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1564
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
@@ -1430,8 +1430,8 @@ msgid "GEOMETRY"
msgstr "WYMIARY"
#: ../src/planner-main.c:40
-msgid "FILES"
-msgstr "PLIKI"
+msgid "FILES|URIs"
+msgstr "PLIKI|URI"
#: ../src/planner-main.c:63
msgid "- Planner project management"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Import pliku"
msgid "XML Files"
msgstr "Pliki XML"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:889
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:882
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -1489,19 +1489,19 @@ msgstr "UsuÅ fazÄ"
msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku wtyczki \"%s\"\n"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2217
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2206
msgid "FS"
msgstr "UR"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2218
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2207
msgid "FF"
msgstr "UU"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2219
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2208
msgid "SS"
msgstr "RR"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2220
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2209
msgid "SF"
msgstr "RU"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "RU"
msgid "Select the views to print:"
msgstr "ProszÄ wybraÄ widoki do wydruku:"
-#: ../src/planner-print-job.c:172
+#: ../src/planner-print-job.c:168
msgid "Select views"
msgstr "WybÃr widokÃw"
@@ -1585,8 +1585,8 @@ msgstr "Modyfikuj wartoÅÄ wÅaÅciwoÅci projektu"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1264
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2722
+#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2711
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Wstaw zasÃb"
#. Put "no group" at the top.
#: ../src/planner-resource-dialog.c:312
#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1985
+#: ../src/planner-resource-view.c:1967
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
@@ -1631,26 +1631,26 @@ msgid "Edit resource cost"
msgstr "Modyfikuj koszt zasobu"
#: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1453 ../src/planner-resource-view.c:1534
+#: ../src/planner-resource-view.c:1442 ../src/planner-resource-view.c:1523
msgid "Edit resource property"
msgstr "Modyfikuj wÅaÅciwoÅÄ zasobu"
#. i18n: time stamp format for notes in task dialog, see strftime(3) for
#. * a detailed description.
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1404 ../src/planner-task-dialog.c:1808
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1396 ../src/planner-task-dialog.c:1800
msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
msgstr "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1521
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1512
msgid "None (use project default)"
msgstr "Brak (uÅycie wartoÅci domyÅlnej projektu)"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1648 ../src/planner-resource-dialog.c:1650
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1634 ../src/planner-resource-dialog.c:1636
msgid "Edit resource properties"
msgstr "Modyfikacja wÅaÅciwoÅci zasobu"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:793
-#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1777
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1837 ../src/planner-resource-view.c:793
+#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1761
msgid "Material"
msgstr "MateriaÅ"
@@ -1706,23 +1706,23 @@ msgstr "/_Modyfikuj zasÃb..."
msgid "_Resources"
msgstr "_Zasoby"
-#: ../src/planner-resource-view.c:983
+#: ../src/planner-resource-view.c:980
msgid "Remove resource"
msgstr "Usuwa zasÃb"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1060
+#: ../src/planner-resource-view.c:1049
msgid "Edit Resource Columns"
msgstr "Modyfikacja kolumn zasobu"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1095
+#: ../src/planner-resource-view.c:1084
msgid "Edit custom resource properties"
msgstr "Modyfikacja dowolnych wÅaÅciwoÅci zasobu"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1237
+#: ../src/planner-resource-view.c:1226
msgid "Short name"
msgstr "KrÃtka nazwa"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1293
+#: ../src/planner-resource-view.c:1282
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -1856,15 +1856,15 @@ msgstr "Wersja"
msgid "Open from Database"
msgstr "OtwÃrz z bazy danych"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:97
+#: ../src/planner-task-cmd.c:96
msgid "Link task"
msgstr "PoÅÄcz zadanie"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:173
+#: ../src/planner-task-cmd.c:172
msgid "Unlink task"
msgstr "RozÅÄcz zadanie"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:268
+#: ../src/planner-task-cmd.c:267
msgid "Insert task"
msgstr "Wstaw zadanie"
@@ -1900,57 +1900,57 @@ msgstr "Modyfikuj poprzednika zadania"
msgid "Edit lag predecessor"
msgstr "Modyfikuj opÃÅniajÄcego poprzednika"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1087
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1086
msgid "Edit task note"
msgstr "Modyfikuj notatkÄ zadania"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1495
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1489
#, c-format
msgid "No earlier than %s"
msgstr "Nie wczeÅniej niÅ %s"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1499
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1493
#, c-format
msgid "On fixed date %s"
msgstr "Konkretnego dnia %s"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1917
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1909
msgid "Finish to start (FS)"
msgstr "RozpoczÄcie po zakoÅczeniu (UR)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1918
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1910
msgid "Finish to finish (FF)"
msgstr "ZakoÅczenie po zakoÅczeniu (UU)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1919
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1911
msgid "Start to start (SS)"
msgstr "RozpoczÄcie po rozpoczÄciu (RR)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1920
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1912
msgid "Start to finish (SF)"
msgstr "ZakoÅczenie po rozpoczÄciu (RU)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1975
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1967
msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
msgstr "Nie moÅna dodaÄ nowego poprzednika. Nie wybrano zadania!"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2463
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2452
msgid "Change..."
msgstr "ZmieÅ..."
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2637
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2626
msgid "Assigned"
msgstr "Przypisany"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2654
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2643
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2744
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2733
msgid "Lag"
msgstr "OpÃÅnienie"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2887 ../src/planner-task-dialog.c:2889
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2876 ../src/planner-task-dialog.c:2878
msgid "Edit task properties"
msgstr "Modyfikacja wÅaÅciwoÅci zadania"
@@ -1978,27 +1978,27 @@ msgstr "/P_rzydziel zasoby..."
msgid "/_Edit task..."
msgstr "/_Modyfikuj zadanie..."
-#: ../src/planner-task-tree.c:572
+#: ../src/planner-task-tree.c:561
msgid "Remove task"
msgstr "UsuÅ zadanie"
-#: ../src/planner-task-tree.c:649
+#: ../src/planner-task-tree.c:638
msgid "Apply constraint to task"
msgstr "Zastosuj ograniczenie do zadania"
-#: ../src/planner-task-tree.c:711
+#: ../src/planner-task-tree.c:700
msgid "Reset task constraint"
msgstr "PrzywrÃÄ ograniczenie zadania"
-#: ../src/planner-task-tree.c:1497 ../src/planner-task-tree.c:1654
+#: ../src/planner-task-tree.c:1483 ../src/planner-task-tree.c:1637
msgid "N/A"
msgstr "Nie dotyczy"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2825
+#: ../src/planner-task-tree.c:2804
msgid "Remove tasks"
msgstr "UsuÅ zadania"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2887
+#: ../src/planner-task-tree.c:2866
#, c-format
msgid ""
"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
@@ -2007,52 +2007,52 @@ msgstr ""
"Za chwilÄ zostanÄ otwarte okna dialogowe modyfikacji dla %i zadaÅ. Na pewno "
"to zrobiÄ?"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2989
+#: ../src/planner-task-tree.c:2968
msgid "Unlink tasks"
msgstr "RozÅÄcz zadania"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3041
+#: ../src/planner-task-tree.c:3020
msgid "Link tasks"
msgstr "PoÅÄcz zadania"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3132
+#: ../src/planner-task-tree.c:3109
msgid "Indent tasks"
msgstr "WsuÅ zadania"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3143
+#: ../src/planner-task-tree.c:3120
msgid "Indent task"
msgstr "WsuÅ zadanie"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3237
+#: ../src/planner-task-tree.c:3212
msgid "Unindent tasks"
msgstr "WysuÅ zadania"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3255
+#: ../src/planner-task-tree.c:3230
msgid "Unindent task"
msgstr "WysuÅ zadanie"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3333
+#: ../src/planner-task-tree.c:3306
msgid "Move tasks up"
msgstr "PrzenieÅ zadanie w gÃrÄ"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3371
+#: ../src/planner-task-tree.c:3344
msgid "Move task up"
msgstr "PrzenieÅ zadanie w dÃÅ"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3459
+#: ../src/planner-task-tree.c:3432
msgid "Move tasks down"
msgstr "PrzenieÅ zadania w dÃÅ"
#. Moving task from 'position' to 'position + 1'
-#: ../src/planner-task-tree.c:3505
+#: ../src/planner-task-tree.c:3478
msgid "Move task down"
msgstr "PrzesuÅ zadanie w dÃÅ"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3561
+#: ../src/planner-task-tree.c:3534
msgid "Reset task constraints"
msgstr "PrzywrÃÄ ograniczenia zadania"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3593
+#: ../src/planner-task-tree.c:3566
msgid "Reset all task constraints"
msgstr "PrzywrÃÄ wszystkie ograniczenia zadania"
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr ""
msgid "Resource _Usage"
msgstr "_UÅycie zasobÃw"
-#: ../src/planner-usage-view.c:378
+#: ../src/planner-usage-view.c:380
msgid "Edit Resource Usage Columns"
msgstr "Modyfikacja kolumn uÅycia zasobÃw"
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "OtwÃrz _ostatnie"
msgid "_Import"
msgstr "Zaimport_uj"
-#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1452
+#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1433
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
@@ -2296,41 +2296,38 @@ msgstr "_O programie"
msgid "About this application"
msgstr "Informacje o programie"
-#: ../src/planner-window.c:698
+#: ../src/planner-window.c:696
#, c-format
msgid "Switch to the view \"%s\""
msgstr "PrzeÅÄcz na widok \"%s\""
-#: ../src/planner-window.c:873
+#: ../src/planner-window.c:866
msgid "Open a File"
msgstr "Otwarcie pliku"
-#: ../src/planner-window.c:883
+#: ../src/planner-window.c:876
msgid "Planner Files"
msgstr "Pliki programu Planner"
-#. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
-#. * are more than one, to appear in the about box.
-#.
-#: ../src/planner-window.c:1209 ../src/planner-window.c:1231
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010"
-
-#: ../src/planner-window.c:1226
+#: ../src/planner-window.c:1212
msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
msgstr "Program do zarzÄdzanie projektami dla Årodowiska GNOME"
-#: ../src/planner-window.c:1233
+#: ../src/planner-window.c:1215
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010"
+
+#: ../src/planner-window.c:1217
msgid "The Planner Homepage"
msgstr "Witryna programu Planner"
-#: ../src/planner-window.c:1385
+#: ../src/planner-window.c:1366
msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
msgstr ""
"Przy rezygnacji z zapisu wszystkie zmiany dokonane w ciÄgu ostatniej minuty "
"zostanÄ utracone."
-#: ../src/planner-window.c:1391
+#: ../src/planner-window.c:1372
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2345,13 +2342,13 @@ msgstr[2] ""
"Przy rezygnacji z zapisu wszystkie zmiany dokonane w ciÄgu ostatnich %d "
"minut zostanÄ utracone."
-#: ../src/planner-window.c:1399
+#: ../src/planner-window.c:1380
msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
msgstr ""
"Przy rezygnacji z zapisu wszystkie zmiany dokonane w ciÄgu ostatniej godziny "
"zostanÄ utracone."
-#: ../src/planner-window.c:1404
+#: ../src/planner-window.c:1385
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2366,24 +2363,24 @@ msgstr[2] ""
"Przy rezygnacji z zapisu wszystkie zmiany dokonane w ciÄgu ostatnich %d "
"godzin zostanÄ utracone."
-#: ../src/planner-window.c:1414
+#: ../src/planner-window.c:1395
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "ZapisaÄ zmiany w dokumencie \"%s\" przed zamkniÄciem?"
-#: ../src/planner-window.c:1439
+#: ../src/planner-window.c:1420
msgid "C_lose without saving"
msgstr "Za_mknij bez zapisywania"
-#: ../src/planner-window.c:1445
+#: ../src/planner-window.c:1426
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: ../src/planner-window.c:1545
+#: ../src/planner-window.c:1526
msgid "Save a File"
msgstr "Zapis pliku"
-#: ../src/planner-window.c:1825
+#: ../src/planner-window.c:1794
msgid ""
"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
"\n"
@@ -2414,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"pozycjÄ menu \"UsuÅ wszystkie ograniczenia\" w menu \"Edycja\"."
#. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1860
+#: ../src/planner-window.c:1829
msgid "Unnamed database project"
msgstr "Projekt bazy danych bez nazwy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]