[gnome-documents] Updated Basque language



commit cb8ccc933f26303a6a3f8f38f785108b134945af
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Tue Mar 6 11:43:17 2012 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  120 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index cea4fab..852ac0b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 17:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 11:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:42+0100\n"
 "Last-Translator: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
-"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Iturriaren iragazki aktiboa"
 msgid "The last active source filter"
 msgstr "Iturriaren azken iragazki aktiboa"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3 ../src/application.js:127
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3 ../src/application.js:128
 msgid "View as"
 msgstr "Ikusi honela"
 
@@ -71,23 +71,23 @@ msgstr "Leihoaren tamaina"
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)."
 
-#: ../src/application.js:125
+#: ../src/application.js:126
 msgid "Grid"
 msgstr "Sareta"
 
-#: ../src/application.js:126
+#: ../src/application.js:127
 msgid "List"
 msgstr "Zerrenda"
 
-#: ../src/application.js:130
+#: ../src/application.js:131
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantaila osoa"
 
-#: ../src/application.js:133
+#: ../src/application.js:134
 msgid "About Documents"
 msgstr "Dokumentuei buruz"
 
-#: ../src/application.js:134
+#: ../src/application.js:135
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
 
@@ -150,38 +150,56 @@ msgid_plural "Load %d more documents"
 msgstr[0] "Kargatu dokumentu %d gehiago"
 msgstr[1] "Kargatu %d dokumentu gehiago"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:119
+#: ../src/mainToolbar.js:194
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Berrienak eta azkenak"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:201
+#, c-format
+msgid "Results for \"%s\""
+msgstr "'%s'(r)en emaitzak"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:203
+msgid "filtered by title"
+msgstr "tituluaren arabera iragazita"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:205
+msgid "filtered by author"
+msgstr "egilearen arabera iragazita"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:218
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:224
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Egin klik elementuetan hautatzeko"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:121
+#: ../src/mainToolbar.js:226
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d hautatuta"
 msgstr[1] "%d hautatuta"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:168
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Berrienak eta azkenak"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:190
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d/%d)"
-
-#: ../src/mainWindow.js:296
+#: ../src/mainWindow.js:254
 msgid "translator-credits"
 msgstr "IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:297
+#: ../src/mainWindow.js:255
 msgid "GNOME Documents"
 msgstr "GNOMEren Dokumentuak"
 
-#: ../src/mainWindow.js:298
+#: ../src/mainWindow.js:256
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Dokumentuak kudeatzeko aplikazio bat"
 
+#: ../src/notifications.js:85
+#, c-format
+msgid "Printing \"%s\": %s"
+msgstr "'%s' inprimatzen: %s"
+
 #: ../src/searchbar.js:86
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
@@ -237,30 +255,30 @@ msgstr "Titulua"
 msgid "Author"
 msgstr "Egilea"
 
-#: ../src/selections.js:658
+#: ../src/selections.js:698
 msgid "Organize"
 msgstr "Antolatu"
 
-#: ../src/selections.js:665
+#: ../src/selections.js:705
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:756 ../src/view.js:67
+#: ../src/selections.js:808 ../src/view.js:69
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Ireki '%s'(r)ekin"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:759 ../src/view.js:70
+#: ../src/selections.js:811 ../src/view.js:72
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
 
-#: ../src/selections.js:772 ../src/view.js:80
+#: ../src/selections.js:824 ../src/view.js:82
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Kendu gogokoetatik"
 
-#: ../src/selections.js:776 ../src/view.js:80
+#: ../src/selections.js:828 ../src/view.js:82
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Gehitu gogokoetara"
 
@@ -276,5 +294,49 @@ msgstr "Iturriak"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Kargatzen..."
 
+#: ../src/view.js:196
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Atzo"
+
+#: ../src/view.js:198
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "duela egun %d"
+msgstr[1] "orain dela %d egun"
+
+#: ../src/view.js:202
+msgid "Last week"
+msgstr "Azken astea"
+
+#: ../src/view.js:204
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "duela aste %d"
+msgstr[1] "orain dela %d aste"
+
+#: ../src/view.js:208
+msgid "Last month"
+msgstr "Azken hilabetea"
+
+#: ../src/view.js:210
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "duela hilabete %d"
+msgstr[1] "orain dela %d hilabete"
+
+#: ../src/view.js:214
+msgid "Last year"
+msgstr "Azken urtea"
+
+#: ../src/view.js:216
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "duela urte %d"
+msgstr[1] "orain dela %d urte"
+
 #~ msgid "Enable list view"
 #~ msgstr "Gaitu zerrenda-ikuspegia"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]