[glib-networking] [l10n] Updated German translation



commit 0d17a7c29f19f87ade73931b9e4f30bfe5cd5f7e
Author: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sun Mar 4 16:06:42 2012 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |   43 +++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ac2c503..ecd5e9b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German translation for glib-networking.
 # Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
-# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2012.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2011.
 # Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2011.
 #
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-04 16:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-05 10:49+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 16:04+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,71 +35,74 @@ msgstr "DER-Zertifikat konnte nicht verarbeitet werden: %s"
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "PEM-Zertifikat konnte nicht verarbeitet werden: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:216
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "Geheimer DER-SchlÃssel konnte nicht verarbeitet werden: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:238
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "Geheimer PEM-SchlÃssel konnte nicht verarbeitet werden: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:278
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Keine Zertifikatdaten bereitgestellt"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:385
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:349
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Server benÃtigt ein TLS-Zertifikat"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:279
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "TLS-Verbindung konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:558
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:481
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Gegenstelle scheiterte bei AusfÃhrung der TLS-BegrÃÃung"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:501
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Gegenstelle fragte illegale erneute BegrÃÃung an"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:594
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:519
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "TLS-Verbindung wurde unerwartet geschlossen"
 
 # Handshake ist ein Fachbegriff fÃr den Vorgang der Verbindungsaushandlung
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:914
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:814
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:840
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Fehler bei der AusfÃhrung des TLS-Handshake: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:962
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Nicht akzeptables TLS-Zertifikat"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1025
 #, c-format
 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten aus dem TLS-Socket: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1125
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1051
 #, c-format
 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten in den TLS-Socket: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1171
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1097
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "Fehler beim SchlieÃen der TLS-Verbindung: %s"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
+msgid "Certificate has no private key"
+msgstr "Das Zertifikat hat keinen geheimen SchlÃssel"
+
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
 msgid ""
-"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-"locked."
+"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
 msgstr ""
 "Dies ist die letzte MÃglichkeit, die PIN korrekt einzugeben, bevor das Token "
 "gesperrt wird."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]