[seahorse/gnome-3-2] Updated German translation



commit 0381e57c6ca14c89ebf8281ba071f6876dbd8398
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Sun Mar 4 12:46:54 2012 +0100

    Updated German translation

 po/de.po | 1217 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 565 insertions(+), 652 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c5cdf02..455586a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,11 +11,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-16 22:22+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 12:46+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,16 +28,12 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Passwort-SchlÃsselbund hinzufÃgen"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Name des neuen SchlÃsselbunds:"
+msgid "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password."
+msgstr "Bitte wÃhlen Sie einen Namen fÃr den neuen SchlÃsselbund. Sie werden dann nach einem Entsperrpasswort gefragt."
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-msgid ""
-"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
-"password."
-msgstr ""
-"Bitte wÃhlen Sie einen Namen fÃr den neuen SchlÃsselbund. Sie werden dann "
-"nach einem Entsperrpasswort gefragt."
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Name des neuen SchlÃsselbunds:"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
@@ -46,7 +41,8 @@ msgstr ""
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Rechnername oder Adresse des Servers."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "SchÃsselbund konnte nicht hinzugefÃgt werden"
 
@@ -55,22 +51,23 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Passwort hinzufÃgen"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_SchlÃsselbund:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Show Password"
 msgstr "Pass_wort zeigen"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_SchlÃsselbund:"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
 msgid "Couldn't delete item"
 msgstr "Eintrag konnte nicht gelÃscht werden"
@@ -135,56 +132,57 @@ msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Die Beschreibung konnte nicht gespeichert werden."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Passwort:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>Technische Details:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "Key Properties"
+msgstr "SchlÃssel-Eigenschaften"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "Key"
-msgstr "SchlÃssel"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+msgid "Use:"
+msgstr "Verwendung:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "Key Properties"
-msgstr "SchlÃssel-Eigenschaften"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-msgid "Login:"
-msgstr "Anmeldename:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+msgid "Login:"
+msgstr "Anmeldename:"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "Pass_wort zeigen"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Passwort:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
+msgid "Key"
+msgstr "SchlÃssel"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-msgid "Use:"
-msgstr "Verwendung:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+msgid "<b>Technical Details:</b>"
+msgstr "<b>Technische Details:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:120
 #, c-format
@@ -234,24 +232,16 @@ msgid "_Lock"
 msgstr "_Sperren"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:269
-msgid ""
-"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"Sperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass ein "
-"Passwort zum Entsperren nÃtig ist."
+msgid "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it."
+msgstr "Sperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass ein Passwort zum Entsperren nÃtig ist."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:270
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Entsperren"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:271
-msgid ""
-"Unlock the password storage keyring with a master password so it is available "
-"for use."
-msgstr ""
-"Ensperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass er "
-"verfÃgbar wird."
+msgid "Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use."
+msgstr "Ensperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass er verfÃgbar wird."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:272
 msgid "_Set as default"
@@ -259,8 +249,7 @@ msgstr "Zur _Vorgabe machen"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:273
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr ""
-"Anwendungen speichern Ãblicherweise neue PasswÃrter im Standard-SchlÃsselbund."
+msgstr "Anwendungen speichern Ãblicherweise neue PasswÃrter im Standard-SchlÃsselbund."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:274
 msgid "Change _Password"
@@ -277,8 +266,7 @@ msgstr "SchlÃsselbund konnte nicht gelÃscht werden."
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:358
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den Passwort-SchlÃsselbund Â%s lÃschen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Passwort-SchlÃsselbund Â%s lÃschen wollen?"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:368
 msgid "Deleting keyring"
@@ -289,27 +277,29 @@ msgstr[1] "SchlÃsselbÃnde werden gelÃscht"
 #. -----------------------------------------------------------------------------
 #. * PUBLIC
 #.
-#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
+msgid "Keyring Properties"
+msgstr "SchlÃsselbund-Eigenschaften"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Name:"
+
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
 msgid "Created:"
 msgstr "Erzeugt am:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
 msgid "Keyring"
 msgstr "SchlÃsselbund"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "SchlÃsselbund-Eigenschaften"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Name:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
 
@@ -357,9 +347,7 @@ msgstr "ÂFauler Modus"
 # CHECK
 #: ../libegg/egg-datetime.c:324
 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
-msgstr ""
-"Im Âfaulen Modus werden eingegebene Werte fÃr Datum und Zeit nicht "
-"normalisiert."
+msgstr "Im Âfaulen Modus werden eingegebene Werte fÃr Datum und Zeit nicht normalisiert."
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:329
 msgid "Year"
@@ -530,7 +518,8 @@ msgstr "Datum wÃhlen"
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Ein Datum aus einem Kalender auswÃhlen"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:2199
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
@@ -553,12 +542,14 @@ msgstr "Die Zeit aus einer Liste auswÃhlen"
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: no"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1260
 #: ../libegg/egg-datetime.c:1264
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:799
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
 #: ../libegg/egg-datetime.c:1268
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
@@ -601,34 +592,35 @@ msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "initiales zwischengespeichertes Objekt"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
 msgid "Add Key Server"
 msgstr "SchlÃssel-Server hinzufÃgen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Host:"
-msgstr "Rechner:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
 msgid "Key Server Type:"
 msgstr "Typ des SchlÃsselservers:"
 
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
+msgid "Host:"
+msgstr "Rechner:"
+
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
-msgid "The port to access the server on."
-msgstr "Der Port, Ãber den der Server erreicht werden kann"
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "initiales zwischengespeichertes Objekt"
+msgid "The port to access the server on."
+msgstr "Der Port, Ãber den der Server erreicht werden kann"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:180
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Kennwort"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
@@ -642,18 +634,14 @@ msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Die Adresse des SchlÃssel-Servers ist ungÃltig."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:69
-msgid ""
-"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr ""
-"FÃr Hilfe kontaktieren Sie den Systemadministrator oder den Administrator des "
-"SchlÃssel-Servers."
+msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
+msgstr "FÃr Hilfe kontaktieren Sie den Systemadministrator oder den Administrator des SchlÃssel-Servers."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:183
 msgid "URL"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:353
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -662,28 +650,28 @@ msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Keiner: SchlÃssel nicht verÃffentlichen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "SchlÃssel _automatisch von den SchlÃssel-Servern abrufen"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "_VerÃnderte SchlÃssel automatisch mit den SchlÃssel-Servern abgleichen"
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "SchlÃssel _suchen Ãber:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "Key Servers"
-msgstr "SchlÃssel-Server"
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "SchlÃssel _verÃffentlichen auf:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "SchlÃssel _automatisch von den SchlÃssel-Servern abrufen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "SchlÃssel _suchen Ãber:"
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "_VerÃnderte SchlÃssel automatisch mit den SchlÃssel-Servern abgleichen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "SchlÃssel _verÃffentlichen auf:"
+msgid "Key Servers"
+msgstr "SchlÃssel-Server"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
 msgid "Retrieving data"
@@ -723,7 +711,8 @@ msgstr "Mehrere SchlÃssel"
 msgid "All key files"
 msgstr "SchlÃsseldateien"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:745 ../libseahorse/seahorse-util.c:793
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:745
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:793
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
@@ -746,10 +735,11 @@ msgstr ""
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -761,19 +751,19 @@ msgstr "Nie"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
 msgid "Marginal"
 msgstr "GeringfÃgig"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
 msgid "Full"
 msgstr "Vollkommen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1298
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Absolut"
 
@@ -793,76 +783,79 @@ msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Die Hilfe konnte nicht aufgerufen werden: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Ablaufdatum:"
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "_LÃuft nie ab"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Einen neuen UnterschlÃssel erzeugen"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
 msgid "If key never expires"
 msgstr "Wenn der SchlÃssel nie ablÃuft"
 
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "SchlÃssel-_Typ:"
+
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
 msgid "Key _Length:"
 msgstr "SchlÃssel_lÃnge:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "SchlÃssel-_Typ:"
+msgid "Expiration Date:"
+msgstr "Ablaufdatum:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
 msgid "Length of Key"
 msgstr "LÃnge des SchlÃssels"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "_LÃuft nie ab"
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Einen neuen UnterschlÃssel erzeugen"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
 msgid "Add User ID"
 msgstr "Benutzerkennung hinzufÃgen"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Neue Benutzerkennung anlegen"
+msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgstr "Muss mindestens 5 Zeichen umfassen."
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "VollstÃndiger _Name:"
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Ko_mmentar:"
+msgid "Optional comment describing key"
+msgstr "Optionaler Kommentar, der den SchlÃssel beschreibt"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
-msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "Muss mindestens 5 Zeichen umfassen."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "VollstÃndiger _Name:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
-msgid "Optional comment describing key"
-msgstr "Optionaler Kommentar, der den SchlÃssel beschreibt"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "_E-Mail-Adresse:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
+msgid "Key Co_mment:"
+msgstr "Ko_mmentar:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "_E-Mail-Adresse:"
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Neue Benutzerkennung anlegen"
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
-msgid "C_hange"
-msgstr "Ã_ndern"
+msgid "_Never expires"
+msgstr "LÃuft _nie ab"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
 msgid "Revoke key"
 msgstr "SchlÃssel widerrufen"
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
-msgid "_Never expires"
-msgstr "LÃuft _nie ab"
+msgid "C_hange"
+msgstr "Ã_ndern"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
 msgid "Couldn't add subkey"
@@ -873,7 +866,8 @@ msgstr "UnterschlÃssel konnte nicht hinzugefÃgt werden."
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "UnterschlÃssel zu %s hinzufÃgen"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (nur signieren)"
 
@@ -881,7 +875,8 @@ msgstr "DSA (nur signieren)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (nur verschlÃsseln)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (nur signieren)"
 
@@ -900,9 +895,7 @@ msgstr "Benutzerkennung hinzufÃgen zu: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr ""
-"Die EntschlÃsselung ist gescheitert. Vermutlich fehlt Ihnen der dazugehÃrige "
-"SchlÃssel."
+msgstr "Die EntschlÃsselung ist gescheitert. Vermutlich fehlt Ihnen der dazugehÃrige SchlÃssel."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
 msgid "Invalid expiry date"
@@ -930,6 +923,7 @@ msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Wird verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlÃsseln"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -959,9 +953,7 @@ msgstr "Falsches Passwort"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
-msgstr ""
-"Dies war das dritte Mal, dass Sie ein falsches Passwort eingegeben haben. "
-"Bitte versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Dies war das dritte Mal, dass Sie ein falsches Passwort eingegeben haben. Bitte versuchen Sie es erneut."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
 #, c-format
@@ -982,12 +974,8 @@ msgstr "_GrÃÃe anpassen"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
 #, c-format
-msgid ""
-"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a "
-"JPEG image."
-msgstr ""
-"Dies ist entweder keine Bilddatei oder eine in einem unbekannten Format. "
-"Versuchen Sie eine JPEG-Bilddatei zu verwenden."
+msgid "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a JPEG image."
+msgstr "Dies ist entweder keine Bilddatei oder eine in einem unbekannten Format. Versuchen Sie eine JPEG-Bilddatei zu verwenden."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
 msgid "All image files"
@@ -1005,15 +993,14 @@ msgstr "WÃhlen Sie ein Foto aus, um es zum SchlÃssel hinzuzufÃgen."
 msgid "Couldn't prepare photo"
 msgstr "Foto konnte nicht vorbereitet werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:288 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:292
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:288
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:292
 msgid "Couldn't add photo"
 msgstr "Foto konnte nicht hinzugefÃgt werden."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:289
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
-msgstr ""
-"Die Datei konnte nicht geladen werden. MÃglicherweise liegt sie in einem "
-"ungÃltigen Format vor."
+msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden. MÃglicherweise liegt sie in einem ungÃltigen Format vor."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:318
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
@@ -1066,18 +1053,12 @@ msgstr "SchlÃssel wird nicht mehr verwendet"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! "
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sie sind dabei, %s die MÃglichkeit einzurÃumen, %s zu widerrufen. Dies kann "
-"nicht rÃckgÃngig gemacht werden. Sind Sie sicher?"
+msgid "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Sie sind dabei, %s die MÃglichkeit einzurÃumen, %s zu widerrufen. Dies kann nicht rÃckgÃngig gemacht werden. Sind Sie sicher?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
 msgid "Couldn't add revoker"
-msgstr ""
-"Die Berechtigung, den SchlÃssel zu widerrufen, konnte nicht hinzugefÃgt "
-"werden."
+msgstr "Die Berechtigung, den SchlÃssel zu widerrufen, konnte nicht hinzugefÃgt werden."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:101
 #, c-format
@@ -1094,56 +1075,49 @@ msgstr "SchlÃssel konnte nicht signiert werden."
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:161 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:161
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Keine SchlÃssel zum Signieren nutzbar"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this "
-"key."
-msgstr ""
-"Sie besitzen keine PGP-SchlÃssel, die dazu genutzt werden kÃnnten, Ihr "
-"Vertrauen in diesen SchlÃssel anzugeben."
+msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
+msgstr "Sie besitzen keine PGP-SchlÃssel, die dazu genutzt werden kÃnnten, Ihr Vertrauen in diesen SchlÃssel anzugeben."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:86
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:84
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Falsches Kennwort"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:88
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort fÃr Â%s ein."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:92
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Geben Sie das Kennwort fÃr Â%s ein."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:93
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort ein."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:97
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Geben Sie das Kennwort ein."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:328
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:326
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "%d SchlÃssel geladen."
 msgstr[1] "%d SchlÃssel geladen."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:649
-msgid ""
-"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
-"set in the future or a missing self-signature."
-msgstr ""
-"UngÃltige SchlÃsseldaten (Benutzerkennungen fehlen). Dies kann auf einen "
-"Rechner, dessen Systemdatum in der Zukunft liegt oder auf eine fehlende "
-"Selbstsignatur zurÃckzufÃhren sein."
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:647
+msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing self-signature."
+msgstr "UngÃltige SchlÃsseldaten (Benutzerkennungen fehlen). Dies kann auf einen Rechner, dessen Systemdatum in der Zukunft liegt oder auf eine fehlende Selbstsignatur zurÃckzufÃhren sein."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
 msgid "ElGamal"
@@ -1156,9 +1130,7 @@ msgstr "HTTP-SchlÃssel-Server"
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:680
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
-msgstr ""
-"Die Eingabe war nicht genau genug. Der Server Â%s hat zu viele SchlÃssel "
-"gefunden."
+msgstr "Die Eingabe war nicht genau genug. Der Server Â%s hat zu viele SchlÃssel gefunden."
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:683
 #, c-format
@@ -1205,9 +1177,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Â%s unwiderruflich lÃschen wollen?"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:179
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie %d SchlÃssel und IdentitÃten unwiderruflich lÃschen "
-"wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d SchlÃssel und IdentitÃten unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:181
 #, c-format
@@ -1219,7 +1189,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d SchlÃssel unwiderruflich lÃschen wollen?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d IdentitÃten unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:348
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:348
 msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "Benutzerkennung konnte nicht gelÃscht werden"
 
@@ -1231,53 +1202,55 @@ msgstr "Geheimer SchlÃssel konnte nicht gelÃscht werden"
 msgid "Couldn't delete public key"
 msgstr "Ãffentlicher SchlÃssel konnte nicht gelÃscht werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
+msgid "Algorithms here"
+msgstr "Algorithmus"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr ""
-"Ein PGP-SchlÃssel ermÃglicht es Ihnen, E-Mails oder Dateien fÃr andere "
-"Personen zu verschlÃsseln."
+msgid "New PGP Key"
+msgstr "Neuer PGP-SchlÃssel"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
-msgid "Algorithms here"
-msgstr "Algorithmus"
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr "Ein PGP-SchlÃssel ermÃglicht es Ihnen, E-Mails oder Dateien fÃr andere Personen zu verschlÃsseln."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
-msgid "C_reate"
-msgstr "E_rstellen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Kommentar:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "A_blaufdatum:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "LÃuft n_ie ab"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "VerschlÃsselungs-_Typ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Einen neuen SchlÃssel erzeugen"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "SchlÃssel_lÃnge (bits):"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "LÃuft n_ie ab"
+msgid "E_xpiration Date:"
+msgstr "A_blaufdatum:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "New PGP Key"
-msgstr "Neuer PGP-SchlÃssel"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Kommentar:"
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Einen neuen SchlÃssel erzeugen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
+msgid "C_reate"
+msgstr "E_rstellen"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
 msgid "Expired"
 msgstr "Abgelaufen"
 
@@ -1288,9 +1261,7 @@ msgstr "Die primÃre Benutzerkennung konnte nicht geÃndert werden."
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:338
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkennung Â%s unwiderruflich lÃschen "
-"wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkennung Â%s unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:433
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1604
@@ -1327,9 +1298,7 @@ msgstr "Name"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den UnterschlÃssel %d von %s unwiderruflich lÃschen "
-"wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den UnterschlÃssel %d von %s unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
 msgid "Couldn't delete subkey"
@@ -1340,7 +1309,8 @@ msgstr "UnterschlÃssel konnte nicht gelÃscht werden."
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Die Vertrauenseinstellung konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142 ../src/seahorse-viewer.c:298
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142
+#: ../src/seahorse-viewer.c:298
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
 #, c-format
 msgid "Couldn't export key to \"%s\""
@@ -1397,281 +1367,272 @@ msgstr "Gut"
 msgid "Key ID"
 msgstr "SchlÃsselkennung"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Aktionen</b>"
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Daten</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>E-Mail:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>Fingerabdruck</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>SchlÃsselkennung:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>SchlÃsselnamen und Signaturen</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+msgid "<b>This key has been revoked</b>"
+msgstr "<b>Dieser SchlÃssel wurde widerrufen.</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>Foto</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgstr "Der EigentÃmer hat seinen SchlÃssel widerrufen. Dieser kann nicht mehr verwendet werden."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>Technische Details</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+msgid "<b>This key has expired</b>"
+msgstr "<b>Dieser SchlÃssel ist abgelaufen.</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>Dieser SchlÃssel wurde widerrufen.</b>"
+msgid "Add a photo to this key"
+msgstr "Ein Foto zum SchlÃssel hinzufÃgen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>Dieser SchlÃssel ist abgelaufen.</b>"
+msgid "Remove this photo from this key"
+msgstr "Dieses Foto aus dem SchlÃssel entfernen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Typ:</b>"
+msgid "Make this photo the primary photo"
+msgstr "Dieses Foto zum primÃren Foto machen"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+msgid "Go to previous photo"
+msgstr "Zum vorherigen Foto gehen"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>Verwendung:</b>"
+msgid "Go to next photo"
+msgstr "Zum nÃchsten Foto gehen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_UnterschlÃssel</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
+msgid "<b>Photo </b>"
+msgstr "<b>Foto</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "HinzufÃgen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+msgid "<b>Key ID:</b>"
+msgstr "<b>SchlÃsselkennung:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-msgid "Add a photo to this key"
-msgstr "Ein Foto zum SchlÃssel hinzufÃgen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+msgctxt "name-of-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "_Kennwort Ãndern"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
+msgid "<b>Email:</b>"
+msgstr "<b>E-Mail:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Empfangene Dateien und E-Mails entschlÃsseln"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Kommentar:</b>"
 
+#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-msgid "Delete"
-msgstr "LÃschen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+msgid "<b>Use:</b>"
+msgstr "<b>Verwendung:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Typ:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-msgid "Expire"
-msgstr "Ablaufdatum"
+msgid "Decrypt files and email sent to you."
+msgstr "Empfangene Dateien und E-Mails entschlÃsseln"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-msgid "Expires:"
-msgstr "LÃuft ab am:"
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Geheimer PGP-SchlÃssel"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "_Kennwort Ãndern"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+msgid "Owner"
+msgstr "EigentÃmer"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-msgid "Go to next photo"
-msgstr "Zum nÃchsten Foto gehen"
+msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+msgstr "<b>SchlÃsselnamen und Signaturen</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-msgid "Go to previous photo"
-msgstr "Zum vorherigen Foto gehen"
+msgid "Primary"
+msgstr "PrimÃr"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
-msgid "Key ID:"
-msgstr "SchlÃsselkennung:"
+msgid "Sign"
+msgstr "Signieren"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+msgid "Delete"
+msgstr "LÃschen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-msgid "Make this photo the primary photo"
-msgstr "Dieses Foto zum primÃren Foto machen"
+msgid "_Add Name"
+msgstr "_Name hinzufÃgen"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+msgid "Revoke"
+msgstr "Widerrufen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Namen und Signaturen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
-msgid "Never"
-msgstr "Nie"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+msgid "Key ID:"
+msgstr "SchlÃsselkennung:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "_Vertrauen in EigentÃmer:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-msgid "Owner"
-msgstr "EigentÃmer"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+msgid "Strength:"
+msgstr "LÃnge:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
-msgid "Primary"
-msgstr "PrimÃr"
+msgid "<b>Technical Details</b>"
+msgstr "<b>Technische Details</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Geheimer PGP-SchlÃssel"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-msgid "Remove this photo from this key"
-msgstr "Dieses Foto aus dem SchlÃssel entfernen"
+msgid "<b>Fingerprint</b>"
+msgstr "<b>Fingerabdruck</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-msgid "Revoke"
-msgstr "Widerrufen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+msgid "Expires:"
+msgstr "LÃuft ab am:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "Sign"
-msgstr "Signieren"
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>Daten</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "Strength:"
-msgstr "LÃnge:"
+msgid "Override Owner _Trust:"
+msgstr "_Vertrauen in EigentÃmer:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr ""
-"Der EigentÃmer hat seinen SchlÃssel widerrufen. Dieser kann nicht mehr "
-"verwendet werden."
+msgid "_Export Complete Key:"
+msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Aktionen</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+msgid "Add"
+msgstr "HinzufÃgen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_Name hinzufÃgen"
+msgid "Expire"
+msgstr "Ablaufdatum"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
-msgid "_Export Complete Key:"
-msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Name:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+msgid "<b>_Subkeys</b>"
+msgstr "<b>_UnterschlÃssel</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>Daten:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+msgid "Marginally"
+msgstr "GeringfÃgig"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>Fingerabdruck:</b>"
+msgid "Fully"
+msgstr "Vollkommen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>Angaben zum Vertrauen:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Vertrauen in diesen SchlÃssel</b> "
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Absolut"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>_Other Names:</b>"
-msgstr "<b>_Andere Namen:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
+msgstr "Dateien und E-Mails fÃr den EigentÃmer verschlÃsseln "
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_Personen, die diesen SchlÃssel signiert haben:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Ãffentlicher PGP-SchlÃssel"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
-msgstr "Dateien und E-Mails fÃr den EigentÃmer verschlÃsseln "
+msgid "<b>_Other Names:</b>"
+msgstr "<b>_Andere Namen:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
-msgid "Fully"
-msgstr "Vollkommen"
+msgid "<b>Your trust of this key</b>"
+msgstr "<b>Vertrauen in diesen SchlÃssel</b> "
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+msgstr "Ihr Vertrauen ist im Reiter <i>Details</i> von Hand angegeben."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
 #, no-c-format
 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
 msgstr "Ich vertraue Signaturen von Â%s auch bei anderen SchlÃsseln"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr ""
-"<i>Signieren</i> Sie diesen SchlÃssel, falls Sie darauf vertrauen, dass Â%s "
-"der Besitzer dieses SchlÃssels ist:"
+msgid "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this key:"
+msgstr "<i>Signieren</i> Sie diesen SchlÃssel, falls Sie darauf vertrauen, dass Â%s der Besitzer dieses SchlÃssels ist:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
+msgid "_Sign this Key"
+msgstr "Diesen SchlÃssel _signieren"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"Wenn Sie nicht mehr darauf vertrauen, dass Â%s der Besitzer dieses "
-"SchlÃssels ist, <i>ziehen Sie Ihre Signatur zurÃck</i>:"
+msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr "Wenn Sie nicht mehr darauf vertrauen, dass Â%s der Besitzer dieses SchlÃssels ist, <i>ziehen Sie Ihre Signatur zurÃck</i>:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-msgid "Marginally"
-msgstr "GeringfÃgig"
+msgid "_Revoke Signature"
+msgstr "Signatur _widerrufen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Ãffentlicher PGP-SchlÃssel"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
+msgstr "<b>_Personen, die diesen SchlÃssel signiert haben:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "_Nur Signaturen von Personen anzeigen, denen ich vertraue"
 
 #. Trust column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:827
 msgid "Trust"
 msgstr "Vertrauen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Absolut"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
-msgid "You _Trust the Owner:"
-msgstr "Sie _vertrauen dem EigentÃmer:"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+msgid "<b>Fingerprint:</b>"
+msgstr "<b>Fingerabdruck:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Ihr Vertrauen ist im Reiter <i>Details</i> von Hand angegeben."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+msgid "<b>Dates:</b>"
+msgstr "<b>Daten:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "_Nur Signaturen von Personen anzeigen, denen ich vertraue"
+msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
+msgstr "<b>Angaben zum Vertrauen:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "Signatur _widerrufen"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "Diesen SchlÃssel _signieren"
+msgid "You _Trust the Owner:"
+msgstr "Sie _vertrauen dem EigentÃmer:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
 #, c-format
@@ -1679,119 +1640,94 @@ msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "UnterschlÃssel %d von %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "Optionale Beschreibung des Widerrufs"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-msgid "Re_voke"
-msgstr "_Widerrufen"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
 msgid "Reason for revoking the key"
 msgstr "BegrÃndung fÃr den Widerruf des SchlÃssels"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
 msgid "_Reason:"
 msgstr "Beg_rÃndung:"
 
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "Optionale Beschreibung des Widerrufs"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+msgid "Re_voke"
+msgstr "_Widerrufen"
+
 #: ../pgp/seahorse-signer.c:62
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Sie haben keine persÃnlichen SchlÃssel, welche zum Signieren eines Dokuments "
-"oder einer Nachricht verwendet werden kÃnnten."
+msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr "Sie haben keine persÃnlichen SchlÃssel, welche zum Signieren eines Dokuments oder einer Nachricht verwendet werden kÃnnten."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>Wie sorgfÃltig haben Sie den SchlÃssel ÃberprÃft?</b>"
+msgid "Sign Key"
+msgstr "SchlÃssel signieren"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Anzeige der Signatur fÃr andere:</b>"
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr ""
+"Durch das Signieren bestÃtigen Sie, dass dieser SchlÃssel der\n"
+"folgenden Person gehÃrt:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Signiere SchlÃssel als:</b>"
+msgid "<i>Key Name</i>"
+msgstr "<i>SchlÃsselname</i>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key "
-"fingerprint to the owner over the phone. "
-msgstr ""
-"<i>MÃÃig:</i> Sie haben nur mÃÃig ÃberprÃft, ob dieser SchlÃssel der Person "
-"gehÃrt, die diesen beansprucht. Sie kÃnnten z.B. dem EigentÃmer am Telefon "
-"den Fingerabdruck des SchlÃssels vorgelesen haben."
+msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+msgstr "<b>Wie sorgfÃltig haben Sie den SchlÃssel ÃberprÃft?</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>SchlÃsselname</i>"
+msgid "_Not at all"
+msgstr "Ã_berhaupt nicht"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>Ãberhaupt nicht:</i> Sie glauben, dass dieser SchlÃssel der angegebenen "
-"Person gehÃrt, sind sich dabei aber nicht sicher."
+msgid "_Casually"
+msgstr "_MÃÃig"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr ""
-"<i>Sehr sorgfÃltig:</i> WÃhlen Sie dies nur, wenn Sie sich absolut sicher "
-"sind, dass dieser SchlÃssel authentisch ist."
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Sehr sorgfÃltig"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr ""
-"Durch das Signieren bestÃtigen Sie, dass dieser SchlÃssel der\n"
-"folgenden Person gehÃrt:"
+msgid "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr "<i>Ãberhaupt nicht:</i> Sie glauben, dass dieser SchlÃssel der angegebenen Person gehÃrt, sind sich dabei aber nicht sicher."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr ""
-"Ich mÃchte diese Signatur zu einem anderen Zeitpunkt _widerrufen kÃnnen."
+msgid "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone. "
+msgstr "<i>MÃÃig:</i> Sie haben nur mÃÃig ÃberprÃft, ob dieser SchlÃssel der Person gehÃrt, die diesen beansprucht. Sie kÃnnten z.B. dem EigentÃmer am Telefon den Fingerabdruck des SchlÃssels vorgelesen haben."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "Sign Key"
-msgstr "SchlÃssel signieren"
+msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine."
+msgstr "<i>Sehr sorgfÃltig:</i> WÃhlen Sie dies nur, wenn Sie sich absolut sicher sind, dass dieser SchlÃssel authentisch ist."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"Sie konnten sich durch einen fÃlschungssicheren Ausweis (z.B. Reisepass) "
-"vergewissern, dass der im SchlÃssel angegebene Name richtig ist. Sie sollten "
-"auÃerdem ÃberprÃft haben, dass die E-Mail-Adresse dem SchlÃsseleigentÃmer "
-"gehÃrt."
+msgid "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name on the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr "Sie konnten sich durch einen fÃlschungssicheren Ausweis (z.B. Reisepass) vergewissern, dass der im SchlÃssel angegebene Name richtig ist. Sie sollten auÃerdem ÃberprÃft haben, dass die E-Mail-Adresse dem SchlÃsseleigentÃmer gehÃrt."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "_Casually"
-msgstr "_MÃÃig"
+msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
+msgstr "<b>Anzeige der Signatur fÃr andere:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
-msgid "_Not at all"
-msgstr "Ã_berhaupt nicht"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "_Andere sollen diese Signatur nicht sehen kÃnnen."
 
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Ich mÃchte diese Signatur zu einem anderen Zeitpunkt _widerrufen kÃnnen."
+
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Signieren"
+msgid "<b>Sign key as:</b>"
+msgstr "<b>Signiere SchlÃssel als:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
 msgid "_Signer:"
 msgstr "_Signierer:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Sehr sorgfÃltig"
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Signieren"
 
 #: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
 msgid "_Sign message with key:"
@@ -1826,52 +1762,58 @@ msgstr "LÃschen"
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Kennwort Ã_ndern"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "Kennwort _bestÃtigen:"
-
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "Neues _Kennwort:"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
 msgid "Confirm new passphrase"
 msgstr "BestÃtigen Sie das neue Kennwort"
 
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Neues _Kennwort:"
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "Kennwort _bestÃtigen:"
 
 #: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Verwalten Sie Ihre PasswÃrter und SchlÃssel"
-
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:868
-#: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:147
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:868
+#: ../src/seahorse-main.c:76
+#: ../src/seahorse-viewer.c:147
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "PasswÃrter und VerschlÃsselung"
 
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "Verwalten Sie Ihre PasswÃrter und SchlÃssel"
+
 #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
-msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
-msgstr "<b>_WÃhlen Sie den gewÃnschten Eintragstyp aus:</b>"
+msgid "Create New ..."
+msgstr "Neu erstellen â"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Weiter"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
-msgid "Create New ..."
-msgstr "Neu erstellen â"
+msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
+msgstr "<b>_WÃhlen Sie den gewÃnschten Eintragstyp aus:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:251 ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
 #, c-format
 msgid "Selected %d key"
 msgid_plural "Selected %d keys"
 msgstr[0] "%d SchlÃssel ausgewÃhlt."
 msgstr[1] "%d SchlÃssel ausgewÃhlt."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:431 ../src/seahorse-key-manager.c:489
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:550 ../src/seahorse-viewer.c:453
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:431
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:489
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
+#: ../src/seahorse-viewer.c:453
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "SchlÃssel konnten nicht importiert werden."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:433 ../src/seahorse-viewer.c:455
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:433
+#: ../src/seahorse-viewer.c:455
 msgid "Imported keys"
 msgstr "Importierte SchlÃssel"
 
@@ -1879,7 +1821,8 @@ msgstr "Importierte SchlÃssel"
 msgid "Importing keys"
 msgstr "SchlÃssel werden importiert"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:504 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:891
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:891
 msgid "Import Key"
 msgstr "SchlÃssel importieren"
 
@@ -1891,7 +1834,8 @@ msgstr "Unbekannter SchlÃsseltyp oder falsches Datenformat."
 msgid "Importing Keys"
 msgstr "SchlÃssel werden importiert"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737 ../src/seahorse-keyserver-results.c:254
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:254
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Entfernt"
 
@@ -1919,11 +1863,13 @@ msgstr "Aus einer Datei importieren"
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Aus der Zwischenablage importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750 ../src/seahorse-keyserver-results.c:264
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:264
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "Entfernte SchlÃssel _suchen â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:751 ../src/seahorse-keyserver-results.c:265
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:265
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "SchlÃssel Ãber einen SchlÃssel-Server suchen"
 
@@ -1933,9 +1879,7 @@ msgstr "_SchlÃssel abgleichen und verÃffentlichen â"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:753
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr ""
-"VerÃffentlichen und/oder gleichen Sie Ihre SchlÃssel mit den online "
-"verfÃgbaren SchlÃsseln ab."
+msgstr "VerÃffentlichen und/oder gleichen Sie Ihre SchlÃssel mit den online verfÃgbaren SchlÃsseln ab."
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:758
 msgid "T_ypes"
@@ -1974,39 +1918,40 @@ msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
-msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
-msgstr "<big><b>Erstmalige Aktionen:</b></big>"
+msgid "_Passwords"
+msgstr "_PasswÃrter"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Einen neuen SchlÃssel erzeugen:"
+msgid "My _Personal Keys"
+msgstr "_Eigene SchlÃssel"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Einen SchlÃssel aus einer Datei importieren:"
+msgid "Other _Keys"
+msgstr "_Andere SchlÃssel"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
-msgid "My _Personal Keys"
-msgstr "_Eigene SchlÃssel"
+msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
+msgstr "<big><b>Erstmalige Aktionen:</b></big>"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
-msgid "Other _Keys"
-msgstr "_Andere SchlÃssel"
+msgid "Generate a new key of your own: "
+msgstr "Einen neuen SchlÃssel erzeugen:"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr ""
-"Um mit VerschlÃsselung beginnen zu kÃnnen, benÃtigen Sie zunÃchst SchlÃssel."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:518
+#: ../src/seahorse-viewer.c:518
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7
+msgid "Import existing keys from a file:"
+msgstr "Einen SchlÃssel aus einer Datei importieren:"
+
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
-msgid "_Passwords"
-msgstr "_PasswÃrter"
+msgid "To get started with encryption you will need keys."
+msgstr "Um mit VerschlÃsselung beginnen zu kÃnnen, benÃtigen Sie zunÃchst SchlÃssel."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610 ../src/seahorse-viewer.c:263
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610
+#: ../src/seahorse-viewer.c:263
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht exportiert werden."
 
@@ -2049,37 +1994,33 @@ msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "Entfernte SchlÃssel, die Â%s enthalten"
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>SchlÃssel-Server:</b>"
+msgid "Find Remote Keys"
+msgstr "Entfernte SchlÃssel suchen"
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Freigegebene SchlÃssel in meiner NÃhe:</b>"
+msgid "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key ring."
+msgstr "Hier kÃnnen Sie Ãber das Internet nach fremden SchlÃsseln suchen. Diese kÃnnen anschlieÃend in Ihren SchlÃsselbund importiert werden."
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
-msgid "Find Remote Keys"
-msgstr "Entfernte SchlÃssel suchen"
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "_Suche nach: "
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid ""
-"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
-"imported into your local key ring."
-msgstr ""
-"Hier kÃnnen Sie Ãber das Internet nach fremden SchlÃsseln suchen. Diese "
-"kÃnnen anschlieÃend in Ihren SchlÃsselbund importiert werden."
+msgid "<b>Key Servers:</b>"
+msgstr "<b>SchlÃssel-Server:</b>"
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgstr "<b>Freigegebene SchlÃssel in meiner NÃhe:</b>"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
 msgid "Where to search:"
 msgstr "Suchort: "
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
 msgid "_Search"
 msgstr "_Suche"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_Suche nach: "
-
 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:58
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht zum Server Ãbertragen werden"
@@ -2105,24 +2046,12 @@ msgid "Sync Keys"
 msgstr "SchlÃssel abgleichen"
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
-msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received their "
-"keys."
-msgstr ""
-"Hierdurch werden die SchlÃssel in Ihrem SchlÃsselbund verÃffentlicht, damit "
-"andere diese nutzen kÃnnen. Sie erhalten auÃerdem alle VerÃnderungen, die "
-"andere vorgenommen haben, seitdem Sie deren SchlÃssel erhalten haben. "
+msgid "This will publish the keys in your key ring so they're available for others to use. You'll also get any changes others have made since you received their keys."
+msgstr "Hierdurch werden die SchlÃssel in Ihrem SchlÃsselbund verÃffentlicht, damit andere diese nutzen kÃnnen. Sie erhalten auÃerdem alle VerÃnderungen, die andere vorgenommen haben, seitdem Sie deren SchlÃssel erhalten haben. "
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
-msgid ""
-"This will retrieve any changes others have made since you received their "
-"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
-"made available to others."
-msgstr ""
-"Es werden nun alle Ãnderungen von fremden SchlÃsseln abgerufen. Da Sie keinen "
-"SchlÃssel-Server fÃr VerÃffentlichungen eingestellt haben, werden Ihre "
-"eigenen SchlÃssel nicht fÃr andere verfÃgbar gemacht."
+msgid "This will retrieve any changes others have made since you received their keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be made available to others."
+msgstr "Es werden nun alle Ãnderungen von fremden SchlÃsseln abgerufen. Da Sie keinen SchlÃssel-Server fÃr VerÃffentlichungen eingestellt haben, werden Ihre eigenen SchlÃssel nicht fÃr andere verfÃgbar gemacht."
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
 msgid "_Key Servers"
@@ -2217,8 +2146,7 @@ msgstr "SchlÃssel empfangen"
 #: ../src/seahorse-viewer.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"%s ist ein privater SchlÃssel. MÃchten Sie den SchlÃssel trotzdem lÃschen?"
+msgstr "%s ist ein privater SchlÃssel. MÃchten Sie den SchlÃssel trotzdem lÃschen?"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:480
 msgid "Importing keys from key servers"
@@ -2253,7 +2181,8 @@ msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "AusgewÃhlte SchlÃssel in den SchlÃsselbund importieren"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
 msgstr "Kennwort fÃr Secure Shell (SSH):"
 
@@ -2266,7 +2195,8 @@ msgstr "Altes Kennwort des SchlÃssels"
 msgid "Enter the old passphrase for: %s"
 msgstr "Geben Sie das alte Kennwort ein fÃr: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
 msgid "New Key Passphrase"
 msgstr "Neues Kennwort fÃr SchlÃssel"
 
@@ -2285,30 +2215,27 @@ msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "_SSH-SchlÃssel einrichten â"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:87
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that "
-"key."
+msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
 msgstr "Den SSH-SchlÃssel an einen Rechner senden, um sich damit anzumelden."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den SSH-SchlÃssel Â%s unwiderruflich lÃschen "
-"wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den SSH-SchlÃssel Â%s unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:121
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie %d SSH-SchlÃssel unwiderruflich lÃschen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d SSH-SchlÃssel unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:133
 msgid "Couldn't delete key"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht gelÃscht werden"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "SSH-SchlÃssel"
 
@@ -2318,7 +2245,8 @@ msgstr ""
 "Wird verwendet, um auf andere Rechner zugreifen zu \n"
 "kÃnnen (z.B. Ãber ein Terminal)."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:131
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:115
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:131
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "Der SSH-SchlÃssel konnte nicht erzeugt werden."
 
@@ -2326,47 +2254,39 @@ msgstr "Der SSH-SchlÃssel konnte nicht erzeugt werden."
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "SSH-SchlÃssel wird erstellt"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid ""
-"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
-"key is for.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Geben Sie hier Ihre E-Mail-Adresse und alles weitere an, das Ihnen dabei "
-"hilft zu erkennen, wofÃr dieser SchlÃssel bestimmt ist.</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid ""
-"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers using "
-"SSH, without entering a different password for each of them."
-msgstr ""
-"Ein SSH-SchlÃssel ermÃglicht es Ihnen, sich per SSH auf einem sicheren Weg an "
-"Rechnern anzumelden; PasswÃrter werden dadurch nicht mehr benÃtigt. "
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
-msgid ""
-"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
-"that computer to recognize your key now. "
-msgstr ""
-"Falls es bereits einen Rechner gibt, fÃr den Sie diesen SchlÃssel nutzen "
-"mÃchten, kÃnnen Sie den Rechner jetzt so einrichten, dass er diesen SchlÃssel "
-"erkennt."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
 msgid "New Secure Shell Key"
 msgstr "Neuer SSH-SchlÃssel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "_Lediglich SchlÃssel erzeugen"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Erstellen und Einrichten"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "_Lediglich SchlÃssel erzeugen"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers using SSH, without entering a different password for each of them."
+msgstr "Ein SSH-SchlÃssel ermÃglicht es Ihnen, sich per SSH auf einem sicheren Weg an Rechnern anzumelden; PasswÃrter werden dadurch nicht mehr benÃtigt. "
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid "_Key Description:"
 msgstr "_SchlÃssel-Beschreibung:"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+msgid "<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this key is for.</i>"
+msgstr "<i>Geben Sie hier Ihre E-Mail-Adresse und alles weitere an, das Ihnen dabei hilft zu erkennen, wofÃr dieser SchlÃssel bestimmt ist.</i>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+#| msgid "RSA"
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+msgid "If there is already a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your key now. "
+msgstr "Falls es bereits einen Rechner gibt, fÃr den Sie diesen SchlÃssel nutzen mÃchten, kÃnnen Sie den Rechner jetzt so einrichten, dass er diesen SchlÃssel erkennt."
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Unlesbarer SSH-SchlÃssel)"
@@ -2383,48 +2303,46 @@ msgstr "Die Legitimierung fÃr den SchlÃssel konnte nicht geÃndert werden."
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Das Kennwort des SchlÃssels konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Algorithmus:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
 msgid "<b>Identifier:</b>"
 msgstr "<b>SchlÃsselkennung:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Ort:</b>"
-
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Name:</b>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>LÃnge:</b>"
+msgid "Used to connect to other computers."
+msgstr "Wird benutzt, um sich mit anderen Rechnern zu verbinden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
 msgid "<b>Trust</b>"
 msgstr "<b>Vertrauen</b>"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+msgstr "Der EigentÃmer dieses SchlÃssels ist _autorisiert, sich mit diesem Rechner zu verbinden."
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
 #, no-c-format
 msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
 msgstr "<i>Dies gilt nur fÃr das Benutzerkonto Â%sÂ.</i>"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+msgid "<b>Algorithm:</b>"
+msgstr "<b>Algorithmus:</b>"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren"
+msgid "<b>Strength:</b>"
+msgstr "<b>LÃnge:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr ""
-"Der EigentÃmer dieses SchlÃssels ist _autorisiert, sich mit diesem Rechner zu "
-"verbinden."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Ort:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "Wird benutzt, um sich mit anderen Rechnern zu verbinden."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+msgid "E_xport Complete Key"
+msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
@@ -2461,28 +2379,23 @@ msgstr "FÃr diesen SchlÃssel ist kein geheimer SchlÃssel verfÃgbar."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
 msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgstr ""
-"Der SSH-SchlÃssel konnte nicht auf dem entfernten Rechner eingerichtet werden."
+msgstr "Der SSH-SchlÃssel konnte nicht auf dem entfernten Rechner eingerichtet werden."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
 msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "SSH-SchlÃssel werden eingerichtet â"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>z.B.: fileserver.example.com:port</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 msgstr "Einen Rechner fÃr SSH-Verbindungen einrichten"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
+msgid "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login account on that computer."
+msgstr "Um Ihren SSH-SchlÃssel fÃr einen anderen Rechner Ãber SSH nutzen zu kÃnnen, mÃssen Sie bereits Ãber ein Benutzerkonto auf diesem Rechner verfÃgen."
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid ""
-"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
-"already have a login account on that computer."
-msgstr ""
-"Um Ihren SSH-SchlÃssel fÃr einen anderen Rechner Ãber SSH nutzen zu kÃnnen, "
-"mÃssen Sie bereits Ãber ein Benutzerkonto auf diesem Rechner verfÃgen."
+msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
+msgstr "<i>z.B.: fileserver.example.com:port</i>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
 msgid "_Computer Name:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]