[glade/glade-3-12] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade/glade-3-12] Updated Polish translation
- Date: Sat, 3 Mar 2012 22:42:19 +0000 (UTC)
commit d637753991612d331de6e2027d850cb1dc3fe2c9
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Mar 3 23:42:10 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 791 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 410 insertions(+), 381 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b19f703..f0b64d5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 22:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-03 23:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-03 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -41,119 +41,119 @@ msgstr "NarzÄdzie do projektowania interfejsÃw uÅytkownika"
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Tylko do odczytu]"
-#: ../src/glade-window.c:311
+#: ../src/glade-window.c:313
msgid "User Interface Designer"
msgstr "NarzÄdzie do projektowania interfejsÃw uÅytkownika"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:534
+#: ../src/glade-window.c:536
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Aktywacja \"%s\" %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:540 ../src/glade-window.c:548
+#: ../src/glade-window.c:542 ../src/glade-window.c:550
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktywacja \"%s\""
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:596 ../gladeui/glade-base-editor.c:2029
+#: ../src/glade-window.c:598 ../gladeui/glade-base-editor.c:2031
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../src/glade-window.c:599
+#: ../src/glade-window.c:601
msgid "Requires:"
msgstr "Wymaga:"
-#: ../src/glade-window.c:1076
+#: ../src/glade-window.c:1044
msgid "Openâ"
msgstr "OtwÃrzâ"
-#: ../src/glade-window.c:1110
+#: ../src/glade-window.c:1078
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projekt \"%s\" jest wczytywany."
-#: ../src/glade-window.c:1142
+#: ../src/glade-window.c:1110
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Plik %s zostaÅ zmodyfikowany od czasu ostatniego odczytu"
-#: ../src/glade-window.c:1146
+#: ../src/glade-window.c:1114
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Zapisanie go moÅe spowodowaÄ utratÄ wszystkich zewnÄtrznych zmian. ZapisaÄ "
"go mimo to?"
-#: ../src/glade-window.c:1151
+#: ../src/glade-window.c:1119
msgid "_Save Anyway"
msgstr "Zapi_sz mimo to"
-#: ../src/glade-window.c:1159
+#: ../src/glade-window.c:1127
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Nie zapisuj"
-#: ../src/glade-window.c:1188
+#: ../src/glade-window.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Zapisanie %s siÄ nie powiodÅo: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1209
+#: ../src/glade-window.c:1177
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Zapisano projekt \"%s\""
-#: ../src/glade-window.c:1232
+#: ../src/glade-window.c:1200
msgid "Save Asâ"
msgstr "Zapisz jakoâ"
-#: ../src/glade-window.c:1280
+#: ../src/glade-window.c:1248
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Nie moÅna zapisaÄ pliku %s"
-#: ../src/glade-window.c:1284
+#: ../src/glade-window.c:1252
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Brak uprawnieÅ wymaganych do zapisania pliku."
-#: ../src/glade-window.c:1306
+#: ../src/glade-window.c:1274
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Nie moÅna zapisaÄ pliku %s. Inny projekt o tej samej ÅcieÅce jest otwarty."
-#: ../src/glade-window.c:1331
+#: ../src/glade-window.c:1299
msgid "No open projects to save"
msgstr "Brak otwartych projektÃw do zapisu"
-#: ../src/glade-window.c:1362
+#: ../src/glade-window.c:1330
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "ZapisaÄ zmiany w projekcie \"%s\" przed zamkniÄciem?"
-#: ../src/glade-window.c:1370
+#: ../src/glade-window.c:1338
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Zmiany zostanÄ utracone, jeÅli nie zostanie zapisane."
-#: ../src/glade-window.c:1374
+#: ../src/glade-window.c:1342
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: ../src/glade-window.c:1401
+#: ../src/glade-window.c:1369
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Zapisanie %s do %s siÄ nie powiodÅo: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1414
+#: ../src/glade-window.c:1382
msgid "Saveâ"
msgstr "Zapiszâ"
-#: ../src/glade-window.c:2106
+#: ../src/glade-window.c:2074
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -184,306 +184,322 @@ msgstr ""
"napisaÄ do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-130159 USA."
-#: ../src/glade-window.c:2132
+#: ../src/glade-window.c:2100
msgid "translator-credits"
-msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010"
+msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010, 2011, 2012"
-#: ../src/glade-window.c:2134
+#: ../src/glade-window.c:2102
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Projektowanie interfejsÃw uÅytkownika dla GTK+ i GNOME."
-#: ../src/glade-window.c:2204 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5823
+#: ../src/glade-window.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/glade-window.c:2205 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5834
+#: ../src/glade-window.c:2173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/glade-window.c:2206 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5843
+#: ../src/glade-window.c:2174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/glade-window.c:2207
+#: ../src/glade-window.c:2175
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekty"
-#: ../src/glade-window.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5847
+#: ../src/glade-window.c:2176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/glade-window.c:2214
+#: ../src/glade-window.c:2182
msgid "Create a new project"
msgstr "Tworzy nowy projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2216
+#: ../src/glade-window.c:2184
msgid "_Openâ"
msgstr "_OtwÃrzâ"
-#: ../src/glade-window.c:2217
+#: ../src/glade-window.c:2185
msgid "Open a project"
msgstr "Otwiera projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2219
+#: ../src/glade-window.c:2187
msgid "Open _Recent"
msgstr "O_statnio otwierane"
-#: ../src/glade-window.c:2222
+#: ../src/glade-window.c:2190
msgid "Quit the program"
msgstr "KoÅczy dziaÅanie programu"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2225
+#: ../src/glade-window.c:2193
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "WyglÄd p_alety"
-#: ../src/glade-window.c:2229
+#: ../src/glade-window.c:2197
msgid "About this application"
msgstr "Informacje o programie"
-#: ../src/glade-window.c:2231
+#: ../src/glade-window.c:2199
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_PodrÄcznik programistyczny"
-#: ../src/glade-window.c:2232
+#: ../src/glade-window.c:2200
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "WyÅwietla podrÄczniki programistyczny"
-#: ../src/glade-window.c:2242
+#: ../src/glade-window.c:2210
msgid "Save the current project"
msgstr "Zapisuje bieÅÄcy projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2244
+#: ../src/glade-window.c:2212
msgid "Save _Asâ"
msgstr "Z_apisz jakoâ"
-#: ../src/glade-window.c:2245
+#: ../src/glade-window.c:2213
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Zapisuje bieÅÄcy projekt pod innÄ nazwÄ"
-#: ../src/glade-window.c:2249
+#: ../src/glade-window.c:2217
msgid "Close the current project"
msgstr "Zamyka bieÅÄcy projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2253
+#: ../src/glade-window.c:2221
msgid "Undo the last action"
msgstr "Cofa ostatnie dziaÅanie"
-#: ../src/glade-window.c:2256
+#: ../src/glade-window.c:2224
msgid "Redo the last action"
msgstr "Ponawia ostatnie dziaÅanie"
-#: ../src/glade-window.c:2259
+#: ../src/glade-window.c:2227
msgid "Cut the selection"
msgstr "Wycina zaznaczone"
-#: ../src/glade-window.c:2262
+#: ../src/glade-window.c:2230
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiuje zaznaczone"
-#: ../src/glade-window.c:2265
+#: ../src/glade-window.c:2233
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Wkleja ze schowka"
-#: ../src/glade-window.c:2268
+#: ../src/glade-window.c:2236
msgid "Delete the selection"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../src/glade-window.c:2271
+#: ../src/glade-window.c:2239
msgid "Edit project properties"
msgstr "Modyfikuje preferencje projektu"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2274
+#: ../src/glade-window.c:2242
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Poprzedni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2275
+#: ../src/glade-window.c:2243
msgid "Activate previous project"
msgstr "Aktywuje poprzedni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2277
+#: ../src/glade-window.c:2245
msgid "_Next Project"
msgstr "_NastÄpny projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2278
+#: ../src/glade-window.c:2246
msgid "Activate next project"
msgstr "Aktywuje nastÄpny projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2287
+#: ../src/glade-window.c:2255
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_MaÅe ikony"
-#: ../src/glade-window.c:2288
+#: ../src/glade-window.c:2256
msgid "Show items using small icons"
msgstr "WyÅwietla elementy uÅywajÄc maÅych ikon"
-#: ../src/glade-window.c:2291
+#: ../src/glade-window.c:2259
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Zakotwicz pal_etÄ"
-#: ../src/glade-window.c:2292
+#: ../src/glade-window.c:2260
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Zakotwicza paletÄ w gÅÃwnym oknie"
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade-window.c:2263
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Zakotwicz i_nspektora"
-#: ../src/glade-window.c:2296
+#: ../src/glade-window.c:2264
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Zakotwicza inspektora w gÅÃwnym oknie"
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: ../src/glade-window.c:2267
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Zakotwicz _wÅaÅciwoÅci"
-#: ../src/glade-window.c:2300
+#: ../src/glade-window.c:2268
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Zakotwicza edytor w gÅÃwnym oknie"
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: ../src/glade-window.c:2271
msgid "Tool_bar"
msgstr "Pasek _narzÄdziowy"
-#: ../src/glade-window.c:2304
+#: ../src/glade-window.c:2272
msgid "Show the toolbar"
msgstr "WyÅwietla pasek narzÄdziowy"
-#: ../src/glade-window.c:2307
+#: ../src/glade-window.c:2275
msgid "_Statusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: ../src/glade-window.c:2308
+#: ../src/glade-window.c:2276
msgid "Show the statusbar"
msgstr "WyÅwietla pasek stanu"
-#: ../src/glade-window.c:2311
+#: ../src/glade-window.c:2279
msgid "Project _Tabs"
msgstr "_Karty projektÃw"
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade-window.c:2280
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "WyÅwietla karty dla wczytanych projektÃw"
-#: ../src/glade-window.c:2321
+#: ../src/glade-window.c:2289
msgid "Text _beside icons"
msgstr "Tekst _obok ikon"
-#: ../src/glade-window.c:2322
+#: ../src/glade-window.c:2290
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "WyÅwietla elementy jako tekst z ikonÄ"
-#: ../src/glade-window.c:2324
+#: ../src/glade-window.c:2292
msgid "_Icons only"
msgstr "Tylko i_kony"
-#: ../src/glade-window.c:2325
+#: ../src/glade-window.c:2293
msgid "Display items as icons only"
msgstr "WyÅwietla elementy jako ikony"
-#: ../src/glade-window.c:2327
+#: ../src/glade-window.c:2295
msgid "_Text only"
msgstr "Tylko _tekst"
-#: ../src/glade-window.c:2328
+#: ../src/glade-window.c:2296
msgid "Display items as text only"
msgstr "WyÅwietla elementy jako tekst"
-#: ../src/glade-window.c:2519
-msgid "Select"
-msgstr "Zaznacz"
-
-#: ../src/glade-window.c:2522
-msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "Zaznacza widÅety w obszarze roboczym"
-
-#: ../src/glade-window.c:2546
-msgid "Drag Resize"
-msgstr "Przesuwaj"
-
-#: ../src/glade-window.c:2549
-msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr "Zmienia rozmiar widÅetÃw w obszarze roboczym"
-
-#: ../src/glade-window.c:2624
+#: ../src/glade-window.c:2587
msgid "Close document"
msgstr "Zamknij dokument"
-#: ../src/glade-window.c:2711
+#: ../src/glade-window.c:2674
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ nowego projektu."
-#: ../src/glade-window.c:2764
+#: ../src/glade-window.c:2727
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Projekt %s ma niezapisane zmiany"
-#: ../src/glade-window.c:2769
+#: ../src/glade-window.c:2732
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Ponowne wczytanie spowoduje utratÄ wszystkich niezapisanych zmian. WczytaÄ "
"ponownie mimo to?"
-#: ../src/glade-window.c:2779
+#: ../src/glade-window.c:2742
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Plik %s zostaÅ zmodyfikowany w innym programie"
-#: ../src/glade-window.c:2784
+#: ../src/glade-window.c:2747
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "WczytaÄ projekt ponownie?"
-#: ../src/glade-window.c:2790
+#: ../src/glade-window.c:2753
msgid "_Reload"
msgstr "_Wczytaj ponownie"
-#: ../src/glade-window.c:2905
+#: ../src/glade-window.c:2868
msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij"
-#: ../src/glade-window.c:2909
+#: ../src/glade-window.c:2872
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Cofa: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2910 ../src/glade-window.c:2924
+#: ../src/glade-window.c:2873 ../src/glade-window.c:2887
msgid "the last action"
msgstr "ostatnie dziaÅanie"
-#: ../src/glade-window.c:2919
+#: ../src/glade-window.c:2882
msgid "_Redo"
msgstr "_PonÃw"
-#: ../src/glade-window.c:2923
+#: ../src/glade-window.c:2886
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Ponawia: %s"
-#: ../src/glade-window.c:3389
+#: ../src/glade-window.c:3352
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Przechodzi wstecz w historii poleceÅ"
-#: ../src/glade-window.c:3392
+#: ../src/glade-window.c:3355
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Przechodzi dalej w historii poleceÅ"
-#: ../src/glade-window.c:3447
+#: ../src/glade-window.c:3410
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/glade-window.c:3457
+#: ../src/glade-window.c:3420
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
-#: ../src/glade-window.c:3464 ../gladeui/glade-editor.c:405
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5100
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5146
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5184 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10078
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10650 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10804
+#: ../src/glade-window.c:3427 ../gladeui/glade-editor.c:405
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818
msgid "Properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci"
+#: ../src/glade-window.c:3464
+msgid "Select"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: ../src/glade-window.c:3465
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Zaznacza widÅety w obszarze roboczym"
+
+#: ../src/glade-window.c:3469
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "Przesuwaj"
+
+#: ../src/glade-window.c:3470
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "Zmienia rozmiar widÅetÃw w obszarze roboczym"
+
+#: ../src/glade-window.c:3474
+msgid "Margin Edit"
+msgstr "Modyfikacja marginesu"
+
+#: ../src/glade-window.c:3475
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "Modyfikuje marginesy widÅetu"
+
+#: ../src/glade-window.c:3479
+msgid "Alignment Edit"
+msgstr "Modyfikacja wyrÃwnania"
+
+#: ../src/glade-window.c:3480
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "Modyfikuje wyrÃwnanie widÅetu"
+
#: ../src/main.c:50
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Wypisuje informacje o wersji i koÅczy dziaÅanie"
@@ -530,7 +546,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\", plik nie istnieje.\n"
-#: ../gladeui/glade-app.c:435
+#: ../gladeui/glade-app.c:432
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -540,7 +556,7 @@ msgstr ""
"plikiem.\n"
"Dane prywatne nie bÄdÄ zapisywane w tej sesji"
-#: ../gladeui/glade-app.c:447
+#: ../gladeui/glade-app.c:444
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -549,7 +565,7 @@ msgstr ""
"Utworzenie katalogu %s w celu zapisu danych prywatnych siÄ nie powiodÅo.\n"
"Dane prywatne nie bÄdÄ zapisywane w tej sesji"
-#: ../gladeui/glade-app.c:475
+#: ../gladeui/glade-app.c:472
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -558,7 +574,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd podczas zapisywania danych prywatnych do %s (%s).\n"
"Dane prywatne nie bÄdÄ zapisywane w tej sesji"
-#: ../gladeui/glade-app.c:487
+#: ../gladeui/glade-app.c:484
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -567,7 +583,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd podczas szeregowania danych konfiguracji do zapisu (%s).\n"
"Dane prywatne nie bÄdÄ zapisywane w tej sesji"
-#: ../gladeui/glade-app.c:500
+#: ../gladeui/glade-app.c:497
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -614,28 +630,30 @@ msgstr "Kontener"
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Obiekt kontenera obecnie uÅywany przez edytora"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1708 ../gladeui/glade-editor.c:1085
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709 ../gladeui/glade-editor.c:1085
msgid "General"
msgstr "OgÃlne"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1716
+#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1718
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1754 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1769 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1373
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2044
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2046
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2258
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2259
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -649,87 +667,88 @@ msgstr ""
" * PrzeciÄgniÄcie i upuszczenie zmienia kolejnoÅÄ.\n"
" * Kolumna typu jest modyfikowalna."
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:70
+#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie"
-#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#. GTK_STOCK_DND
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Drag and Drop"
msgstr "PrzeciÄgniÄcie i upuszczenie"
-#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
+#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "Drag and Drop Multiple"
msgstr "Wielokrotne przeciÄgniÄcie i upuszczenie"
-#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
+#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
msgid "Color Picker"
msgstr "WybÃr koloru"
-#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
+#. GTK_STOCK_DIRECTORY
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+#. GTK_STOCK_FILE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
+#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
msgid "Missing Image"
msgstr "Brak obrazu"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:336
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:343
msgid "Stock"
msgstr "Standardowy"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:337
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Wbudowany element standardowy"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:351
msgid "Stock Image"
msgstr "Standardowy obraz"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:345
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:352
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Wbudowany obraz standardowy"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:496
msgid "Objects"
msgstr "Obiekty"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:490
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:497
msgid "A list of objects"
msgstr "Lista obiektÃw"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:498
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:505
msgid "Image File Name"
msgstr "Nazwa pliku obrazu"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:506
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr ""
"ProszÄ wprowadziÄ nazwÄ pliku albo wzglÄdnÄ lub peÅnÄ ÅcieÅkÄ, aby wczytaÄ "
"obraz"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:515
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
msgid "A GDK color value"
msgstr "WartoÅÄ koloru GDK"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:535
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
msgid "String"
msgstr "CiÄg"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
msgid "An entry"
msgstr "WejÅcie"
@@ -743,7 +762,7 @@ msgstr "Ustawienie wielu wÅaÅciwoÅci"
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Ustawienie %s dla %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3047
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3043
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Ustawienie %s dla %s na %s"
@@ -832,16 +851,26 @@ msgstr "Blokowanie %s widÅetem %s"
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Odblokowywanie %s"
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:181
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ obrazu (%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1031
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:639
+#, c-format
+msgid "Editing alignments of %s"
+msgstr "Modyfikowanie wyrÃwnaâ %s"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:713
+#, c-format
+msgid "Editing margins of %s"
+msgstr "Modyfikowanie marginesÃw %s"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1955
msgid "Design View"
msgstr "Widok projektu"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1032
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1956
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "GladeDesignView zawierajÄcy ten ukÅad"
@@ -955,57 +984,57 @@ msgstr "_Opis wÅaÅciwoÅci:"
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci %s - %s"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:625
msgid "Property Class"
msgstr "Klasa wÅaÅciwoÅci"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:626
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladePropertyClass, dla ktÃrej utworzony zostaÅ GladeEditorProperty"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:632
msgid "Use Command"
msgstr "UÅycie polecenia"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:633
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "OkreÅla, czy bÄdzie uÅywane API poleceÅ dla stosu cofnij/ponÃw"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1141
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1137
msgid "Select Fields"
msgstr "WybÃr pÃl"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1163
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1159
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "Pro_szÄ wybraÄ poszczegÃlne pola:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1495
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1491
msgid "Select Named Icon"
msgstr "WybÃr nazwanej ikony"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1770
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766
msgid "Edit Text"
msgstr "Modyfikowanie tekstu"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1800
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1796
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1834
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_MoÅliwoÅÄ tÅumaczenia"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1840 ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 ../gladeui/glade-property.c:660
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "OkreÅla, czy wÅaÅciwoÅÄ moÅe byÄ tÅumaczona"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1848
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1844
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "_Kontekst dla tÅumaczenia:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1854
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1014,72 +1043,72 @@ msgstr ""
"Dla krÃtkich i niejednoznacznych ciÄgÃw: naleÅy tu wpisaÄ sÅowo, aby "
"rozrÃÅniÄ znaczenie tego ciÄgu od znaczeÅ innych wystÄpieÅ tego samego ciÄgu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1885
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Ko_mentarze dla tÅumaczy:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2000
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1996
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "WybÃr pliku z katalogu zasobÃw projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2284
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2300
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2284
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2300
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2315
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2311
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1366 ../gladeui/glade-widget.c:1211
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1211
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2732 ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728 ../gladeui/glade-property.c:627
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "WybÃr braku nadrzÄdnoÅci obiektÃw typu %s w tym projekcie"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "WybÃr braku nadrzÄdnoÅci %s w tym projekcie"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2753
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "WybÃr obiektÃw typu %s w tym projekcie"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2754
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "WybÃr %s w tym projekcie"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2824
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962
msgid "O_bjects:"
msgstr "_Obiekty:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2918
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3073
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Tworzenie %s dla %s na %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267
msgid "Objects:"
msgstr "Obiekty:"
@@ -1216,83 +1245,83 @@ msgstr "NaleÅy podaÄ opcjÄ --listen lub --filename.\n"
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "Nie moÅna zbudowaÄ definicji programu budujÄcego: %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:148
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:149
#, c-format
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr ""
"Definicja interfejsu uÅytkownika nie posiada widÅetÃw, ktÃrych podglÄd moÅna "
"wyÅwietliÄ.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:158
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
#, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr "Nie odnaleziono obiektu %s w definicji interfejsu uÅytkownika.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:164
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:165
#, c-format
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "Nie moÅna wyÅwietliÄ podglÄdu widÅetu.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:210 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
msgid "Preview"
msgstr "PodglÄd"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:247 ../gladeui/glade-previewer.c:270
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:290
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "BÅÄd: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:347
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:327
#, c-format
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Uszkodzony potok.\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:975
+#: ../gladeui/glade-project.c:977
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "OkreÅla, czy projekt zostaÅ zmodyfikowany od czasu ostatniego zapisu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:981
+#: ../gladeui/glade-project.c:983
msgid "Has Selection"
msgstr "Posiada zaznaczenie"
-#: ../gladeui/glade-project.c:982
+#: ../gladeui/glade-project.c:984
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "OkreÅla, czy projekt posiada zaznaczenie"
-#: ../gladeui/glade-project.c:988
+#: ../gladeui/glade-project.c:990
msgid "Path"
msgstr "ÅcieÅka"
-#: ../gladeui/glade-project.c:989
+#: ../gladeui/glade-project.c:991
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "ÅcieÅka do pliku projektu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:995
+#: ../gladeui/glade-project.c:997
msgid "Read Only"
msgstr "Tylko do odczytu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:996
+#: ../gladeui/glade-project.c:998
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "OkreÅla, czy projekt jest tylko do odczytu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1002
+#: ../gladeui/glade-project.c:1004
msgid "Add Item"
msgstr "Dodanie elementu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1003
+#: ../gladeui/glade-project.c:1005
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "BieÅÄcy element do dodania do projektu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1009
+#: ../gladeui/glade-project.c:1011
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Tryb wskaÅnika"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1010
+#: ../gladeui/glade-project.c:1012
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Obecnie dziaÅajÄcy GladePointerMode"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1187
+#: ../gladeui/glade-project.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1301,19 +1330,19 @@ msgstr ""
"Wczytanie %s siÄ nie powiodÅo.\n"
"NastÄpujÄce wymagane katalogi sÄ niedostÄpne: %s"
-#. translators: reffers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1470
+#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1472
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s uÅywa biblioteki GTK+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1509
+#: ../gladeui/glade-project.c:1511
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr ""
"SzczegÃlnie poniewaÅ istnieje obiekt, ktÃry nie moÅe zostaÄ zbudowany za "
"pomocÄ typu "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1514
+#: ../gladeui/glade-project.c:1516
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
@@ -1321,11 +1350,11 @@ msgstr ""
"SzczegÃlnie poniewaÅ istnieje %d obiektÃw, ktÃre nie mogÄ zostaÄ zbudowane "
"za pomocÄ typÃw "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1521
+#: ../gladeui/glade-project.c:1523
msgid " and "
msgstr " i "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1539
+#: ../gladeui/glade-project.c:1541
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1338,8 +1367,8 @@ msgstr ""
"programu Glade 3.8 bez Åadnych przestarzaÅych widÅetÃw.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1682 ../gladeui/glade-project.c:1719
-#: ../gladeui/glade-project.c:1956 ../gladeui/glade-project.c:4089
+#: ../gladeui/glade-project.c:1684 ../gladeui/glade-project.c:1721
+#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4284
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci dokumentu %s"
@@ -1347,26 +1376,26 @@ msgstr "WÅaÅciwoÅci dokumentu %s"
#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
-#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2047
+#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2051
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Ten widÅet zostaÅ wprowadzony w bibliotece %s %d.%d, a ten projekt uÅywa "
"biblioteki %s %d.%d"
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2051
+#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2055
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Klasa obiektÃw \"%s\" zostaÅa wprowadzona w bibliotece %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2053
+#: ../gladeui/glade-project.c:2057
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Ten widÅet jest przestarzaÅy"
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2056
+#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2060
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Klasa obiektÃw \"%s\" z biblioteki %s %d.%d jest przestarzaÅa\n"
@@ -1375,25 +1404,25 @@ msgstr "[%s] Klasa obiektÃw \"%s\" z biblioteki %s %d.%d jest przestarzaÅa\n"
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
-#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
+#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2066
+#: ../gladeui/glade-project.c:2070
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Ta wÅaÅciwoÅÄ zostaÅa wprowadzona w bibliotece %s %d.%d, a projekt uÅywa "
"biblioteki %s %d.%d"
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2070
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2074
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] WÅaÅciwoÅÄ \"%s\" klasy obiektÃw \"%s\" zostaÅa wprowadzona w "
"bibliotece %s %d.%d\n"
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2074
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2078
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1401,125 +1430,125 @@ msgstr ""
"[%s] WÅaÅciwoÅÄ pakujÄca \"%s\" klasy obiektÃw \"%s\" zostaÅa wprowadzona w "
"bibliotece %s %d.%d\n"
-#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2078
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2082
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] SygnaÅ \"%s\" klasy obiektÃw \"%s\" zostaÅ wprowadzony w bibliotece %s "
"%d.%d\n"
-#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
+#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2083
+#: ../gladeui/glade-project.c:2087
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Ten sygnaÅ zostaÅ wprowadzony w bibliotece %s %d.%d, a ten projekt uÅywa "
"biblioteki %s %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2311
+#: ../gladeui/glade-project.c:2315
msgid "Details"
msgstr "SzczegÃÅy"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2327
+#: ../gladeui/glade-project.c:2331
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Projekt \"%s\" posiada bÅÄdy. ZapisaÄ mimo to?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2328
+#: ../gladeui/glade-project.c:2332
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Projekt \"%s\" posiada przestarzaÅe widÅety i/lub niezgodnoÅci wersji."
-#. translators: reffers to an unknow object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2353
+#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2357
#, c-format
-msgid "Unknow object %s with type %s\n"
+msgid "Unknown object %s with type %s\n"
msgstr "Nieznany obiekt %s o typie %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3704
+#: ../gladeui/glade-project.c:3899
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Niezapisany %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3763
+#: ../gladeui/glade-project.c:3958
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
"Projekt %s nie posiada przestarzaÅych widÅetÃw lub niezgodnoÅci wersji."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3900
+#: ../gladeui/glade-project.c:4095
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Zasoby obrazÃw sÄ wczytywane lokalnie:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3917
+#: ../gladeui/glade-project.c:4112
msgid "From the project directory"
msgstr "Z katalogu projektu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3928
+#: ../gladeui/glade-project.c:4123
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Z katalogu wzglÄdnego projektu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3944
+#: ../gladeui/glade-project.c:4139
msgid "From this directory"
msgstr "Z tego katalogu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3949
+#: ../gladeui/glade-project.c:4144
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "WybÃr ÅcieÅki do wczytywania zasobÃw obrazÃw"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3974
+#: ../gladeui/glade-project.c:4169
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Wymagane wersje zestawu narzÄdzi:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4070
+#: ../gladeui/glade-project.c:4265
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Sprawdzanie wersji i elementÃw przestarzaÅych:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4461
+#: ../gladeui/glade-project.c:4652
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(wewnÄtrzna %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4466
+#: ../gladeui/glade-project.c:4657
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(potomek %s)"
-#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4474
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:4665
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(wÅaÅciwoÅÄ %s widÅetu %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4701 ../gladeui/glade-project.c:4754
-#: ../gladeui/glade-project.c:4917
+#: ../gladeui/glade-project.c:4892 ../gladeui/glade-project.c:4945
+#: ../gladeui/glade-project.c:5108
msgid "No widget selected."
msgstr "Nie zaznaczono widÅetu."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4718 ../gladeui/glade-project.c:4751
+#: ../gladeui/glade-project.c:4909 ../gladeui/glade-project.c:4942
msgid "Unknown widgets ignored."
msgstr "Zignorowano nieznane widÅety."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4803
+#: ../gladeui/glade-project.c:4994
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Nie moÅna wkleiÄ do zaznaczonego elementu nadrzÄdnego"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4814
+#: ../gladeui/glade-project.c:5005
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Nie moÅna wkleiÄ do wielu widÅetÃw"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4830
+#: ../gladeui/glade-project.c:5021
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Brak widÅetu w schowku"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4875
+#: ../gladeui/glade-project.c:5066
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Tylko jeden widÅet na raz moÅe byÄ wklejany do tego kontenera"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4887
+#: ../gladeui/glade-project.c:5078
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "NiewystarczajÄca iloÅÄ miejsca w kontenerze docelowym"
@@ -1581,7 +1610,7 @@ msgstr "Klasa sygnaÅÃw"
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Klasa tego sygnaÅu"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:820
+#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:869
msgid "Handler"
msgstr "Program obsÅugujÄcy"
@@ -1605,7 +1634,7 @@ msgstr "OstrzeÅenie obsÅugi"
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "OstrzeÅenie obsÅugi wersjonowania dla tego sygnaÅu"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:890
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:939
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "After"
msgstr "Po"
@@ -1626,19 +1655,19 @@ msgstr ""
"OkreÅla, czy dane uÅytkownika sÄ wymienione z instancjÄ dla programu "
"obsÅugujÄcego"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:251
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "WybÃr obiektu do przekazania programowi obsÅugujÄcemu"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:862 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
msgid "Signal"
msgstr "SygnaÅ"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:907
msgid "User data"
msgstr "Dane uÅytkownika"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:922
msgid "Swap"
msgstr "Wymiana"
@@ -1718,59 +1747,59 @@ msgstr "Adapter wyprowadzony (%s) z %s juÅ istnieje."
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s nie obsÅuguje dodawania elementÃw potomnych."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1367
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393
msgid "Name of the class"
msgstr "Nazwa klasy"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1374
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400
msgid "GType of the class"
msgstr "Typ GType klasy"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1380
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
msgid "Title"
msgstr "TytuÅ"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1381
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "PrzetÅumaczony tytuÅ klasy uÅywanej w interfejsie Glade"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1387
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
msgid "Generic Name"
msgstr "Nazwa ogÃlna"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1388
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "UÅywane do tworzenia nazw nowych widÅetÃw"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1394 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Icon Name"
msgstr "Nazwa ikony"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1395
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421
msgid "The icon name"
msgstr "Nazwa ikony"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1401
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1402
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Nazwa katalogu widÅetÃw deklarujÄca tÄ klasÄ"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1408
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
msgid "Book"
msgstr "KsiÄÅka"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1409
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "PrzestrzeÅ nazw Devhelp dla tej klasy widÅetÃw"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1415
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
msgid "Special Child Type"
msgstr "Specjalny typ potomka"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1416
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -1778,11 +1807,11 @@ msgstr ""
"Przechowuje nazwÄ wÅaÅciwoÅci pakujÄcej, w celu zobrazowania specjalnego "
"potomka dla tej klasy kontenerÃw"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1423 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1424
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Kursor do wstawiania widÅetÃw do interfejsu uÅytkownika"
@@ -1967,7 +1996,7 @@ msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "Ustawianie %s na nieuÅywanie wyglÄdu czynnoÅci"
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10646 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10679
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "Action"
msgstr "CzynnoÅÄ"
@@ -2210,14 +2239,14 @@ msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Ustawianie %s na uÅywanie drugorzÄdnej ikony z pliku"
#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10129
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10257
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10134
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10262 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Progress"
msgstr "PostÄp"
@@ -2289,182 +2318,182 @@ msgstr ""
"Rozmiar symboliczny do uÅycia dla ikony standardowej, zestawu ikon lub "
"nazwanej ikony"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:800
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Usuwanie rodzica %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:863
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Dodawanie rodzica %s dla %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:964
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Dodawanie %s do grupy rozmiaru %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:968
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Dodawania %s do nowej grupy rozmiaru"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1026
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040
msgid "New Size Group"
msgstr "Nowa grupa rozmiaru"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1073
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087
msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
msgstr "Nie moÅna dodaÄ okna najwyÅszego poziomu do kontenera."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1084
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "WidÅety typu %s mogÄ posiadaÄ widÅety tylko jako elementy potomne."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1095
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr ""
"WidÅety typu %s wymagajÄ elementÃw zastÄpowalnych, aby dodaÄ element potomny."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1440
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Ustawienie kolejnoÅci potomkÃw %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1945 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1953
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Wstawienie elementu zastÄpowalnego do %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1961
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "UsuniÄcie elementu zastÄpowalnego z %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3047 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3054
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Wstawienie strony w %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3062
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "UsuniÄcie strony w %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4527
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Ta wÅaÅciwoÅÄ ma zastosowanie wyÅÄcznie w standardowych obrazach"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4530
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Ta wÅaÅciwoÅÄ ma zastosowanie wyÅÄcznie w nazwanych ikonach"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4827
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841
msgid "<separator>"
msgstr "<separator>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855
msgid "<custom>"
msgstr "<wÅasny>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4879
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Elementy potomne nie mogÄ byÄ dodawane do separatora."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4887
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "Elementy potomne nie mogÄ byÄ dodawane do menu ostatnio otwieranych."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4896
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s juÅ posiada menu."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4906
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "Element %s juÅ posiada podmenu."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5096
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
msgid "Tool Item"
msgstr "Element narzÄdziowy"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5133
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147
msgid "Packing"
msgstr "Pakowanie"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Grupa elementÃw narzÄdziowych"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Menu ostatnio otwieranych"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5177 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Menu Item"
msgstr "Element menu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5220 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5228
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
msgid "Normal item"
msgstr "ZwykÅy element"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5221 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5229
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243
msgid "Image item"
msgstr "Element obrazu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5222 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5230
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244
msgid "Check item"
msgstr "Element menu wyboru"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5223 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5231
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245
msgid "Radio item"
msgstr "Element menu radiowego"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5224 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246
msgid "Separator item"
msgstr "Element separatora"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289
msgid "Recent Menu"
msgstr "Menu ostatnio otwieranych"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5265 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5316
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Modyfikowanie paska menu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5267 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5318
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modyfikowanie menu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428
#, c-format
-msgid "A object of type %s cannot have any children."
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
msgstr "Obiekt typu %s nie moÅe posiadaÄ Åadnych elementÃw potomnych."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6054 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6055 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6253
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10135 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10263
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10680
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
msgid "Toggle"
msgstr "PrzeÅÄcznik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6056 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6067
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6075 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10681
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695
msgid "Radio"
msgstr "Przycisk radiowy"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6057 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6255
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -2473,136 +2502,136 @@ msgstr "Menu"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6058 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6256
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Custom"
msgstr "WÅasny"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6059 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6265 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6274
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6064 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Normal"
msgstr "ZwykÅy"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6065 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6074
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6272
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286
msgid "Check"
msgstr "Przycisk wyboru"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Edytor paska narzÄdziowego"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Edytor palety narzÄdziowej"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7039
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr ""
"Ta wÅaÅciwoÅÄ nie ma zastosowania, kiedy ustawiona jest opcja \"Ellipsize\"."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7058
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr ""
"Ta wÅaÅciwoÅÄ nie ma zastosowania, kiedy ustawiona jest opcja \"Angle\"."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7936
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950
msgid "Introduction page"
msgstr "Strona wprowadzenia"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7940
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954
msgid "Content page"
msgstr "Strona treÅci"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7944
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958
msgid "Confirmation page"
msgstr "Strona potwierdzenia"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9558
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s jest ustawione na wczytanie %s z modelu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9560
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s jest ustawione, aby modyfikowaÄ %s bezpoÅrednio"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10073 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Tree View Column"
msgstr "Kolumna widoku drzewa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10073 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Cell Renderer"
msgstr "WyÅwietlanie komÃrek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10079
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "WÅaÅciwoÅci i atrybuty"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10085
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "WspÃlne wÅaÅciwoÅci i atrybuty"
#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10130 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Accelerator"
msgstr "Klawisz skrÃtu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10131 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10259
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
msgid "Combo"
msgstr "Pole kombinowane"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10132 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10260
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
msgid "Spin"
msgstr "Krzywa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10133 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10261
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
msgid "Pixbuf"
msgstr "Bufor pikseli"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10136 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10264
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10169
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Edytor widoku ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10174
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188
msgid "Combo Editor"
msgstr "Edytor pola kombinowanego"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10179
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193
msgid "Entry Completion Editor"
msgstr "Edytor uzupeÅniania wprowadzania"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10254
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Edytor widoku drzewa"
@@ -2610,7 +2639,7 @@ msgstr "Edytor widoku drzewa"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10370
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
@@ -2618,46 +2647,46 @@ msgstr ""
"staÅej wysokoÅci"
#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10484
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "Klawisz skrÃtu moÅna zastosowaÄ tylko wewnÄtrz grupy czynnoÅci."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10682
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
msgid "Recent"
msgstr "Ostatnie"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10690
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Edytor grupy czynnoÅci"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10800 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10830
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844
msgid "Tag"
msgstr "Znacznik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10838
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Edytor tabeli znacznikÃw tekstu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Wstawienie rzÄdu w %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Wstawienie kolumny w %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "UsuniÄcie kolumny w %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "UsuniÄcie wiersza w %s"
@@ -3980,8 +4009,8 @@ msgid "Markup column"
msgstr "Kolumna znacznikÃw"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
-msgid "Maximum width in charachters column"
-msgstr "Maksymalna szerokoÅÄ w kolumnie znakÃw"
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "Maksymalna szerokoÅÄ w znakach"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Member Of"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]