[glade/glade-3-12] Updated Polish translation



commit d637753991612d331de6e2027d850cb1dc3fe2c9
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Mar 3 23:42:10 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  791 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 410 insertions(+), 381 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b19f703..f0b64d5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 22:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-03 23:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-03 23:42+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -41,119 +41,119 @@ msgstr "NarzÄdzie do projektowania interfejsÃw uÅytkownika"
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Tylko do odczytu]"
 
-#: ../src/glade-window.c:311
+#: ../src/glade-window.c:313
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "NarzÄdzie do projektowania interfejsÃw uÅytkownika"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
 #. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
 #. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:534
+#: ../src/glade-window.c:536
 #, c-format
 msgid "Activate '%s' %s"
 msgstr "Aktywacja \"%s\" %s"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
 #. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:540 ../src/glade-window.c:548
+#: ../src/glade-window.c:542 ../src/glade-window.c:550
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Aktywacja \"%s\""
 
 #. Name
-#: ../src/glade-window.c:596 ../gladeui/glade-base-editor.c:2029
+#: ../src/glade-window.c:598 ../gladeui/glade-base-editor.c:2031
 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../src/glade-window.c:599
+#: ../src/glade-window.c:601
 msgid "Requires:"
 msgstr "Wymaga:"
 
-#: ../src/glade-window.c:1076
+#: ../src/glade-window.c:1044
 msgid "Openâ"
 msgstr "OtwÃrzâ"
 
-#: ../src/glade-window.c:1110
+#: ../src/glade-window.c:1078
 #, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "Projekt \"%s\" jest wczytywany."
 
-#: ../src/glade-window.c:1142
+#: ../src/glade-window.c:1110
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Plik %s zostaÅ zmodyfikowany od czasu ostatniego odczytu"
 
-#: ../src/glade-window.c:1146
+#: ../src/glade-window.c:1114
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Zapisanie go moÅe spowodowaÄ utratÄ wszystkich zewnÄtrznych zmian. ZapisaÄ "
 "go mimo to?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1151
+#: ../src/glade-window.c:1119
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "Zapi_sz mimo to"
 
-#: ../src/glade-window.c:1159
+#: ../src/glade-window.c:1127
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Nie zapisuj"
 
-#: ../src/glade-window.c:1188
+#: ../src/glade-window.c:1156
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Zapisanie %s siÄ nie powiodÅo: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1209
+#: ../src/glade-window.c:1177
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Zapisano projekt \"%s\""
 
-#: ../src/glade-window.c:1232
+#: ../src/glade-window.c:1200
 msgid "Save Asâ"
 msgstr "Zapisz jakoâ"
 
-#: ../src/glade-window.c:1280
+#: ../src/glade-window.c:1248
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Nie moÅna zapisaÄ pliku %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1284
+#: ../src/glade-window.c:1252
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Brak uprawnieÅ wymaganych do zapisania pliku."
 
-#: ../src/glade-window.c:1306
+#: ../src/glade-window.c:1274
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr ""
 "Nie moÅna zapisaÄ pliku %s. Inny projekt o tej samej ÅcieÅce jest otwarty."
 
-#: ../src/glade-window.c:1331
+#: ../src/glade-window.c:1299
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Brak otwartych projektÃw do zapisu"
 
-#: ../src/glade-window.c:1362
+#: ../src/glade-window.c:1330
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "ZapisaÄ zmiany w projekcie \"%s\" przed zamkniÄciem?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1370
+#: ../src/glade-window.c:1338
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Zmiany zostanÄ utracone, jeÅli nie zostanie zapisane."
 
-#: ../src/glade-window.c:1374
+#: ../src/glade-window.c:1342
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
 
-#: ../src/glade-window.c:1401
+#: ../src/glade-window.c:1369
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s to %s: %s"
 msgstr "Zapisanie %s do %s siÄ nie powiodÅo: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1414
+#: ../src/glade-window.c:1382
 msgid "Saveâ"
 msgstr "Zapiszâ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2106
+#: ../src/glade-window.c:2074
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -184,306 +184,322 @@ msgstr ""
 "napisaÄ do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
 "Boston, MA 02110-130159 USA."
 
-#: ../src/glade-window.c:2132
+#: ../src/glade-window.c:2100
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010"
+msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010, 2011, 2012"
 
-#: ../src/glade-window.c:2134
+#: ../src/glade-window.c:2102
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "Projektowanie interfejsÃw uÅytkownika dla GTK+ i GNOME."
 
-#: ../src/glade-window.c:2204 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5823
+#: ../src/glade-window.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../src/glade-window.c:2205 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5834
+#: ../src/glade-window.c:2173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/glade-window.c:2206 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5843
+#: ../src/glade-window.c:2174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/glade-window.c:2207
+#: ../src/glade-window.c:2175
 msgid "_Projects"
 msgstr "_Projekty"
 
-#: ../src/glade-window.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5847
+#: ../src/glade-window.c:2176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/glade-window.c:2214
+#: ../src/glade-window.c:2182
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Tworzy nowy projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2216
+#: ../src/glade-window.c:2184
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_OtwÃrzâ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2217
+#: ../src/glade-window.c:2185
 msgid "Open a project"
 msgstr "Otwiera projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2219
+#: ../src/glade-window.c:2187
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "O_statnio otwierane"
 
-#: ../src/glade-window.c:2222
+#: ../src/glade-window.c:2190
 msgid "Quit the program"
 msgstr "KoÅczy dziaÅanie programu"
 
 #. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2225
+#: ../src/glade-window.c:2193
 msgid "Palette _Appearance"
 msgstr "WyglÄd p_alety"
 
-#: ../src/glade-window.c:2229
+#: ../src/glade-window.c:2197
 msgid "About this application"
 msgstr "Informacje o programie"
 
-#: ../src/glade-window.c:2231
+#: ../src/glade-window.c:2199
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "_PodrÄcznik programistyczny"
 
-#: ../src/glade-window.c:2232
+#: ../src/glade-window.c:2200
 msgid "Display the developer reference manual"
 msgstr "WyÅwietla podrÄczniki programistyczny"
 
-#: ../src/glade-window.c:2242
+#: ../src/glade-window.c:2210
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Zapisuje bieÅÄcy projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2244
+#: ../src/glade-window.c:2212
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "Z_apisz jakoâ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2245
+#: ../src/glade-window.c:2213
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Zapisuje bieÅÄcy projekt pod innÄ nazwÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2249
+#: ../src/glade-window.c:2217
 msgid "Close the current project"
 msgstr "Zamyka bieÅÄcy projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2253
+#: ../src/glade-window.c:2221
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Cofa ostatnie dziaÅanie"
 
-#: ../src/glade-window.c:2256
+#: ../src/glade-window.c:2224
 msgid "Redo the last action"
 msgstr "Ponawia ostatnie dziaÅanie"
 
-#: ../src/glade-window.c:2259
+#: ../src/glade-window.c:2227
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Wycina zaznaczone"
 
-#: ../src/glade-window.c:2262
+#: ../src/glade-window.c:2230
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiuje zaznaczone"
 
-#: ../src/glade-window.c:2265
+#: ../src/glade-window.c:2233
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Wkleja ze schowka"
 
-#: ../src/glade-window.c:2268
+#: ../src/glade-window.c:2236
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Usuwa zaznaczone"
 
-#: ../src/glade-window.c:2271
+#: ../src/glade-window.c:2239
 msgid "Edit project properties"
 msgstr "Modyfikuje preferencje projektu"
 
 #. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2274
+#: ../src/glade-window.c:2242
 msgid "_Previous Project"
 msgstr "_Poprzedni projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2275
+#: ../src/glade-window.c:2243
 msgid "Activate previous project"
 msgstr "Aktywuje poprzedni projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2277
+#: ../src/glade-window.c:2245
 msgid "_Next Project"
 msgstr "_NastÄpny projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2278
+#: ../src/glade-window.c:2246
 msgid "Activate next project"
 msgstr "Aktywuje nastÄpny projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2287
+#: ../src/glade-window.c:2255
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "_MaÅe ikony"
 
-#: ../src/glade-window.c:2288
+#: ../src/glade-window.c:2256
 msgid "Show items using small icons"
 msgstr "WyÅwietla elementy uÅywajÄc maÅych ikon"
 
-#: ../src/glade-window.c:2291
+#: ../src/glade-window.c:2259
 msgid "Dock _Palette"
 msgstr "Zakotwicz pal_etÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2292
+#: ../src/glade-window.c:2260
 msgid "Dock the palette into the main window"
 msgstr "Zakotwicza paletÄ w gÅÃwnym oknie"
 
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade-window.c:2263
 msgid "Dock _Inspector"
 msgstr "Zakotwicz i_nspektora"
 
-#: ../src/glade-window.c:2296
+#: ../src/glade-window.c:2264
 msgid "Dock the inspector into the main window"
 msgstr "Zakotwicza inspektora w gÅÃwnym oknie"
 
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: ../src/glade-window.c:2267
 msgid "Dock Prop_erties"
 msgstr "Zakotwicz _wÅaÅciwoÅci"
 
-#: ../src/glade-window.c:2300
+#: ../src/glade-window.c:2268
 msgid "Dock the editor into the main window"
 msgstr "Zakotwicza edytor w gÅÃwnym oknie"
 
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: ../src/glade-window.c:2271
 msgid "Tool_bar"
 msgstr "Pasek _narzÄdziowy"
 
-#: ../src/glade-window.c:2304
+#: ../src/glade-window.c:2272
 msgid "Show the toolbar"
 msgstr "WyÅwietla pasek narzÄdziowy"
 
-#: ../src/glade-window.c:2307
+#: ../src/glade-window.c:2275
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Pasek _stanu"
 
-#: ../src/glade-window.c:2308
+#: ../src/glade-window.c:2276
 msgid "Show the statusbar"
 msgstr "WyÅwietla pasek stanu"
 
-#: ../src/glade-window.c:2311
+#: ../src/glade-window.c:2279
 msgid "Project _Tabs"
 msgstr "_Karty projektÃw"
 
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade-window.c:2280
 msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
 msgstr "WyÅwietla karty dla wczytanych projektÃw"
 
-#: ../src/glade-window.c:2321
+#: ../src/glade-window.c:2289
 msgid "Text _beside icons"
 msgstr "Tekst _obok ikon"
 
-#: ../src/glade-window.c:2322
+#: ../src/glade-window.c:2290
 msgid "Display items as text beside icons"
 msgstr "WyÅwietla elementy jako tekst z ikonÄ"
 
-#: ../src/glade-window.c:2324
+#: ../src/glade-window.c:2292
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Tylko i_kony"
 
-#: ../src/glade-window.c:2325
+#: ../src/glade-window.c:2293
 msgid "Display items as icons only"
 msgstr "WyÅwietla elementy jako ikony"
 
-#: ../src/glade-window.c:2327
+#: ../src/glade-window.c:2295
 msgid "_Text only"
 msgstr "Tylko _tekst"
 
-#: ../src/glade-window.c:2328
+#: ../src/glade-window.c:2296
 msgid "Display items as text only"
 msgstr "WyÅwietla elementy jako tekst"
 
-#: ../src/glade-window.c:2519
-msgid "Select"
-msgstr "Zaznacz"
-
-#: ../src/glade-window.c:2522
-msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "Zaznacza widÅety w obszarze roboczym"
-
-#: ../src/glade-window.c:2546
-msgid "Drag Resize"
-msgstr "Przesuwaj"
-
-#: ../src/glade-window.c:2549
-msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr "Zmienia rozmiar widÅetÃw w obszarze roboczym"
-
-#: ../src/glade-window.c:2624
+#: ../src/glade-window.c:2587
 msgid "Close document"
 msgstr "Zamknij dokument"
 
-#: ../src/glade-window.c:2711
+#: ../src/glade-window.c:2674
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ nowego projektu."
 
-#: ../src/glade-window.c:2764
+#: ../src/glade-window.c:2727
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "Projekt %s ma niezapisane zmiany"
 
-#: ../src/glade-window.c:2769
+#: ../src/glade-window.c:2732
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Ponowne wczytanie spowoduje utratÄ wszystkich niezapisanych zmian. WczytaÄ "
 "ponownie mimo to?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2779
+#: ../src/glade-window.c:2742
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Plik %s zostaÅ zmodyfikowany w innym programie"
 
-#: ../src/glade-window.c:2784
+#: ../src/glade-window.c:2747
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "WczytaÄ projekt ponownie?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2790
+#: ../src/glade-window.c:2753
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Wczytaj ponownie"
 
-#: ../src/glade-window.c:2905
+#: ../src/glade-window.c:2868
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Cofnij"
 
-#: ../src/glade-window.c:2909
+#: ../src/glade-window.c:2872
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Cofa: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2910 ../src/glade-window.c:2924
+#: ../src/glade-window.c:2873 ../src/glade-window.c:2887
 msgid "the last action"
 msgstr "ostatnie dziaÅanie"
 
-#: ../src/glade-window.c:2919
+#: ../src/glade-window.c:2882
 msgid "_Redo"
 msgstr "_PonÃw"
 
-#: ../src/glade-window.c:2923
+#: ../src/glade-window.c:2886
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Ponawia: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:3389
+#: ../src/glade-window.c:3352
 msgid "Go back in undo history"
 msgstr "Przechodzi wstecz w historii poleceÅ"
 
-#: ../src/glade-window.c:3392
+#: ../src/glade-window.c:3355
 msgid "Go forward in undo history"
 msgstr "Przechodzi dalej w historii poleceÅ"
 
-#: ../src/glade-window.c:3447
+#: ../src/glade-window.c:3410
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../src/glade-window.c:3457
+#: ../src/glade-window.c:3420
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspektor"
 
-#: ../src/glade-window.c:3464 ../gladeui/glade-editor.c:405
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5100
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5146
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5184 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10078
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10650 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10804
+#: ../src/glade-window.c:3427 ../gladeui/glade-editor.c:405
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818
 msgid "Properties"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci"
 
+#: ../src/glade-window.c:3464
+msgid "Select"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: ../src/glade-window.c:3465
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Zaznacza widÅety w obszarze roboczym"
+
+#: ../src/glade-window.c:3469
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "Przesuwaj"
+
+#: ../src/glade-window.c:3470
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "Zmienia rozmiar widÅetÃw w obszarze roboczym"
+
+#: ../src/glade-window.c:3474
+msgid "Margin Edit"
+msgstr "Modyfikacja marginesu"
+
+#: ../src/glade-window.c:3475
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "Modyfikuje marginesy widÅetu"
+
+#: ../src/glade-window.c:3479
+msgid "Alignment Edit"
+msgstr "Modyfikacja wyrÃwnania"
+
+#: ../src/glade-window.c:3480
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "Modyfikuje wyrÃwnanie widÅetu"
+
 #: ../src/main.c:50
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Wypisuje informacje o wersji i koÅczy dziaÅanie"
@@ -530,7 +546,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\", plik nie istnieje.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:435
+#: ../gladeui/glade-app.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -540,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "plikiem.\n"
 "Dane prywatne nie bÄdÄ zapisywane w tej sesji"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:447
+#: ../gladeui/glade-app.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -549,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "Utworzenie katalogu %s w celu zapisu danych prywatnych siÄ nie powiodÅo.\n"
 "Dane prywatne nie bÄdÄ zapisywane w tej sesji"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:475
+#: ../gladeui/glade-app.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -558,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd podczas zapisywania danych prywatnych do %s (%s).\n"
 "Dane prywatne nie bÄdÄ zapisywane w tej sesji"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:487
+#: ../gladeui/glade-app.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -567,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd podczas szeregowania danych konfiguracji do zapisu (%s).\n"
 "Dane prywatne nie bÄdÄ zapisywane w tej sesji"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:500
+#: ../gladeui/glade-app.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -614,28 +630,30 @@ msgstr "Kontener"
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Obiekt kontenera obecnie uÅywany przez edytora"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1708 ../gladeui/glade-editor.c:1085
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709 ../gladeui/glade-editor.c:1085
 msgid "General"
 msgstr "OgÃlne"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1716
+#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1718
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hierarchia"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1754 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
 msgid "Label"
 msgstr "Etykieta"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1769 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1373
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2044
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2046
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2258
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2259
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -649,87 +667,88 @@ msgstr ""
 "  * PrzeciÄgniÄcie i upuszczenie zmienia kolejnoÅÄ.\n"
 "  * Kolumna typu jest modyfikowalna."
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:70
+#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
 msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnienie"
 
-#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#. GTK_STOCK_DND
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "PrzeciÄgniÄcie i upuszczenie"
 
-#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
+#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
 msgid "Drag and Drop Multiple"
 msgstr "Wielokrotne przeciÄgniÄcie i upuszczenie"
 
-#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
+#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
 msgid "Color Picker"
 msgstr "WybÃr koloru"
 
-#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
+#. GTK_STOCK_DIRECTORY
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
 msgid "Directory"
 msgstr "Katalog"
 
-#. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+#. GTK_STOCK_FILE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
+#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
 msgid "Missing Image"
 msgstr "Brak obrazu"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:336
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:343
 msgid "Stock"
 msgstr "Standardowy"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:337
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
 msgid "A builtin stock item"
 msgstr "Wbudowany element standardowy"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:351
 msgid "Stock Image"
 msgstr "Standardowy obraz"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:345
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:352
 msgid "A builtin stock image"
 msgstr "Wbudowany obraz standardowy"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:496
 msgid "Objects"
 msgstr "Obiekty"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:490
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:497
 msgid "A list of objects"
 msgstr "Lista obiektÃw"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:498
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:505
 msgid "Image File Name"
 msgstr "Nazwa pliku obrazu"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:506
 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
 msgstr ""
 "ProszÄ wprowadziÄ nazwÄ pliku albo wzglÄdnÄ lub peÅnÄ ÅcieÅkÄ, aby wczytaÄ "
 "obraz"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:515
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
 msgid "A GDK color value"
 msgstr "WartoÅÄ koloru GDK"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:535
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
 msgid "String"
 msgstr "CiÄg"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
 msgid "An entry"
 msgstr "WejÅcie"
 
@@ -743,7 +762,7 @@ msgstr "Ustawienie wielu wÅaÅciwoÅci"
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Ustawienie %s dla %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3047
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3043
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Ustawienie %s dla %s na %s"
@@ -832,16 +851,26 @@ msgstr "Blokowanie %s widÅetem %s"
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "Odblokowywanie %s"
 
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:181
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
 #, c-format
 msgid "Unable to load image (%s)"
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ obrazu (%s)"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1031
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:639
+#, c-format
+msgid "Editing alignments of %s"
+msgstr "Modyfikowanie wyrÃwnaâ %s"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:713
+#, c-format
+msgid "Editing margins of %s"
+msgstr "Modyfikowanie marginesÃw %s"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1955
 msgid "Design View"
 msgstr "Widok projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1032
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1956
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "GladeDesignView zawierajÄcy ten ukÅad"
 
@@ -955,57 +984,57 @@ msgstr "_Opis wÅaÅciwoÅci:"
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci %s - %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:625
 msgid "Property Class"
 msgstr "Klasa wÅaÅciwoÅci"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:626
 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
 msgstr "GladePropertyClass, dla ktÃrej utworzony zostaÅ GladeEditorProperty"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:632
 msgid "Use Command"
 msgstr "UÅycie polecenia"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:633
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr "OkreÅla, czy bÄdzie uÅywane API poleceÅ dla stosu cofnij/ponÃw"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1141
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1137
 msgid "Select Fields"
 msgstr "WybÃr pÃl"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1163
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1159
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "Pro_szÄ wybraÄ poszczegÃlne pola:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1495
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1491
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "WybÃr nazwanej ikony"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1770
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Modyfikowanie tekstu"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1800
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1796
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Tekst:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1834
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "_MoÅliwoÅÄ tÅumaczenia"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1840 ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 ../gladeui/glade-property.c:660
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "OkreÅla, czy wÅaÅciwoÅÄ moÅe byÄ tÅumaczona"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1848
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1844
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "_Kontekst dla tÅumaczenia:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1854
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
 msgid ""
 "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
 "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1014,72 +1043,72 @@ msgstr ""
 "Dla krÃtkich i niejednoznacznych ciÄgÃw: naleÅy tu wpisaÄ sÅowo, aby "
 "rozrÃÅniÄ znaczenie tego ciÄgu od znaczeÅ innych wystÄpieÅ tego samego ciÄgu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1885
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Ko_mentarze dla tÅumaczy:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2000
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1996
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "WybÃr pliku z katalogu zasobÃw projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2284
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2300
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2284
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2300
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2315
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2311
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1366 ../gladeui/glade-widget.c:1211
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1211
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2732 ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728 ../gladeui/glade-property.c:627
 msgid "Class"
 msgstr "Klasa"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "WybÃr braku nadrzÄdnoÅci obiektÃw typu %s w tym projekcie"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "WybÃr braku nadrzÄdnoÅci %s w tym projekcie"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2753
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "WybÃr obiektÃw typu %s w tym projekcie"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2754
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "WybÃr %s w tym projekcie"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2824
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "_Obiekty:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2918
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowy"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3073
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Tworzenie %s dla %s na %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267
 msgid "Objects:"
 msgstr "Obiekty:"
 
@@ -1216,83 +1245,83 @@ msgstr "NaleÅy podaÄ opcjÄ --listen lub --filename.\n"
 msgid "Couldn't load builder definition: %s"
 msgstr "Nie moÅna zbudowaÄ definicji programu budujÄcego: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:148
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:149
 #, c-format
 msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
 msgstr ""
 "Definicja interfejsu uÅytkownika nie posiada widÅetÃw, ktÃrych podglÄd moÅna "
 "wyÅwietliÄ.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:158
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
 #, c-format
 msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
 msgstr "Nie odnaleziono obiektu %s w definicji interfejsu uÅytkownika.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:164
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:165
 #, c-format
 msgid "Object is not previewable.\n"
 msgstr "Nie moÅna wyÅwietliÄ podglÄdu widÅetu.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:210 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
 msgid "Preview"
 msgstr "PodglÄd"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:247 ../gladeui/glade-previewer.c:270
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:290
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
 #, c-format
 msgid "Error: %s.\n"
 msgstr "BÅÄd: %s.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:347
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:327
 #, c-format
 msgid "Broken pipe!\n"
 msgstr "Uszkodzony potok.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:975
+#: ../gladeui/glade-project.c:977
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "OkreÅla, czy projekt zostaÅ zmodyfikowany od czasu ostatniego zapisu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:981
+#: ../gladeui/glade-project.c:983
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Posiada zaznaczenie"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:982
+#: ../gladeui/glade-project.c:984
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "OkreÅla, czy projekt posiada zaznaczenie"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:988
+#: ../gladeui/glade-project.c:990
 msgid "Path"
 msgstr "ÅcieÅka"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:989
+#: ../gladeui/glade-project.c:991
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "ÅcieÅka do pliku projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:995
+#: ../gladeui/glade-project.c:997
 msgid "Read Only"
 msgstr "Tylko do odczytu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:996
+#: ../gladeui/glade-project.c:998
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "OkreÅla, czy projekt jest tylko do odczytu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1002
+#: ../gladeui/glade-project.c:1004
 msgid "Add Item"
 msgstr "Dodanie elementu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1003
+#: ../gladeui/glade-project.c:1005
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "BieÅÄcy element do dodania do projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1009
+#: ../gladeui/glade-project.c:1011
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Tryb wskaÅnika"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1010
+#: ../gladeui/glade-project.c:1012
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "Obecnie dziaÅajÄcy GladePointerMode"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1187
+#: ../gladeui/glade-project.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1301,19 +1330,19 @@ msgstr ""
 "Wczytanie %s siÄ nie powiodÅo.\n"
 "NastÄpujÄce wymagane katalogi sÄ niedostÄpne: %s"
 
-#. translators: reffers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1470
+#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
 msgstr "%s uÅywa biblioteki GTK+ %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1509
+#: ../gladeui/glade-project.c:1511
 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
 msgstr ""
 "SzczegÃlnie poniewaÅ istnieje obiekt, ktÃry nie moÅe zostaÄ zbudowany za "
 "pomocÄ typu "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1514
+#: ../gladeui/glade-project.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
@@ -1321,11 +1350,11 @@ msgstr ""
 "SzczegÃlnie poniewaÅ istnieje %d obiektÃw, ktÃre nie mogÄ zostaÄ zbudowane "
 "za pomocÄ typÃw "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1521
+#: ../gladeui/glade-project.c:1523
 msgid " and "
 msgstr " i "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1539
+#: ../gladeui/glade-project.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1338,8 +1367,8 @@ msgstr ""
 "programu Glade 3.8 bez Åadnych przestarzaÅych widÅetÃw.\n"
 "%s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1682 ../gladeui/glade-project.c:1719
-#: ../gladeui/glade-project.c:1956 ../gladeui/glade-project.c:4089
+#: ../gladeui/glade-project.c:1684 ../gladeui/glade-project.c:1721
+#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4284
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci dokumentu %s"
@@ -1347,26 +1376,26 @@ msgstr "WÅaÅciwoÅci dokumentu %s"
 #. ******************************************************************
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
-#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2047
+#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2051
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 "Ten widÅet zostaÅ wprowadzony w bibliotece %s %d.%d, a ten projekt uÅywa "
 "biblioteki %s %d.%d"
 
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2051
+#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2055
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Klasa obiektÃw \"%s\" zostaÅa wprowadzona w bibliotece %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2053
+#: ../gladeui/glade-project.c:2057
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Ten widÅet jest przestarzaÅy"
 
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2056
+#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2060
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Klasa obiektÃw \"%s\" z biblioteki %s %d.%d jest przestarzaÅa\n"
@@ -1375,25 +1404,25 @@ msgstr "[%s] Klasa obiektÃw \"%s\" z biblioteki %s %d.%d jest przestarzaÅa\n"
 #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
-#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
+#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2066
+#: ../gladeui/glade-project.c:2070
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 "Ta wÅaÅciwoÅÄ zostaÅa wprowadzona w bibliotece %s %d.%d, a projekt uÅywa "
 "biblioteki %s %d.%d"
 
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2070
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2074
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] WÅaÅciwoÅÄ \"%s\" klasy obiektÃw \"%s\" zostaÅa wprowadzona w "
 "bibliotece %s %d.%d\n"
 
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2074
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1401,125 +1430,125 @@ msgstr ""
 "[%s] WÅaÅciwoÅÄ pakujÄca \"%s\" klasy obiektÃw \"%s\" zostaÅa wprowadzona w "
 "bibliotece %s %d.%d\n"
 
-#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2078
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2082
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] SygnaÅ \"%s\" klasy obiektÃw \"%s\" zostaÅ wprowadzony w bibliotece %s "
 "%d.%d\n"
 
-#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
+#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2083
+#: ../gladeui/glade-project.c:2087
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 "Ten sygnaÅ zostaÅ wprowadzony w bibliotece %s %d.%d, a ten projekt uÅywa "
 "biblioteki %s %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2311
+#: ../gladeui/glade-project.c:2315
 msgid "Details"
 msgstr "SzczegÃÅy"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2327
+#: ../gladeui/glade-project.c:2331
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "Projekt \"%s\" posiada bÅÄdy. ZapisaÄ mimo to?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2328
+#: ../gladeui/glade-project.c:2332
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr "Projekt \"%s\" posiada przestarzaÅe widÅety i/lub niezgodnoÅci wersji."
 
-#. translators: reffers to an unknow object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2353
+#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2357
 #, c-format
-msgid "Unknow object %s with type %s\n"
+msgid "Unknown object %s with type %s\n"
 msgstr "Nieznany obiekt %s o typie %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3704
+#: ../gladeui/glade-project.c:3899
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Niezapisany %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3763
+#: ../gladeui/glade-project.c:3958
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
 "Projekt %s nie posiada przestarzaÅych widÅetÃw lub niezgodnoÅci wersji."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3900
+#: ../gladeui/glade-project.c:4095
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Zasoby obrazÃw sÄ wczytywane lokalnie:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3917
+#: ../gladeui/glade-project.c:4112
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Z katalogu projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3928
+#: ../gladeui/glade-project.c:4123
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Z katalogu wzglÄdnego projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3944
+#: ../gladeui/glade-project.c:4139
 msgid "From this directory"
 msgstr "Z tego katalogu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3949
+#: ../gladeui/glade-project.c:4144
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "WybÃr ÅcieÅki do wczytywania zasobÃw obrazÃw"
 
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3974
+#: ../gladeui/glade-project.c:4169
 msgid "Toolkit versions required:"
 msgstr "Wymagane wersje zestawu narzÄdzi:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4070
+#: ../gladeui/glade-project.c:4265
 msgid "Verify versions and deprecations:"
 msgstr "Sprawdzanie wersji i elementÃw przestarzaÅych:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4461
+#: ../gladeui/glade-project.c:4652
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(wewnÄtrzna %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4466
+#: ../gladeui/glade-project.c:4657
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(potomek %s)"
 
-#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4474
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:4665
 #, c-format
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(wÅaÅciwoÅÄ %s widÅetu %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4701 ../gladeui/glade-project.c:4754
-#: ../gladeui/glade-project.c:4917
+#: ../gladeui/glade-project.c:4892 ../gladeui/glade-project.c:4945
+#: ../gladeui/glade-project.c:5108
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Nie zaznaczono widÅetu."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4718 ../gladeui/glade-project.c:4751
+#: ../gladeui/glade-project.c:4909 ../gladeui/glade-project.c:4942
 msgid "Unknown widgets ignored."
 msgstr "Zignorowano nieznane widÅety."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4803
+#: ../gladeui/glade-project.c:4994
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Nie moÅna wkleiÄ do zaznaczonego elementu nadrzÄdnego"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4814
+#: ../gladeui/glade-project.c:5005
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Nie moÅna wkleiÄ do wielu widÅetÃw"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4830
+#: ../gladeui/glade-project.c:5021
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Brak widÅetu w schowku"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4875
+#: ../gladeui/glade-project.c:5066
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "Tylko jeden widÅet na raz moÅe byÄ wklejany do tego kontenera"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4887
+#: ../gladeui/glade-project.c:5078
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "NiewystarczajÄca iloÅÄ miejsca w kontenerze docelowym"
 
@@ -1581,7 +1610,7 @@ msgstr "Klasa sygnaÅÃw"
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "Klasa tego sygnaÅu"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:820
+#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:869
 msgid "Handler"
 msgstr "Program obsÅugujÄcy"
 
@@ -1605,7 +1634,7 @@ msgstr "OstrzeÅenie obsÅugi"
 msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr "OstrzeÅenie obsÅugi wersjonowania dla tego sygnaÅu"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:890
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:939
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
 msgid "After"
 msgstr "Po"
@@ -1626,19 +1655,19 @@ msgstr ""
 "OkreÅla, czy dane uÅytkownika sÄ wymienione z instancjÄ dla programu "
 "obsÅugujÄcego"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:251
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "WybÃr obiektu do przekazania programowi obsÅugujÄcemu"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:862 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
 msgid "Signal"
 msgstr "SygnaÅ"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:907
 msgid "User data"
 msgstr "Dane uÅytkownika"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:922
 msgid "Swap"
 msgstr "Wymiana"
 
@@ -1718,59 +1747,59 @@ msgstr "Adapter wyprowadzony (%s) z %s juÅ istnieje."
 msgid "%s does not support adding any children."
 msgstr "%s nie obsÅuguje dodawania elementÃw potomnych."
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1367
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Nazwa klasy"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1374
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400
 msgid "GType of the class"
 msgstr "Typ GType klasy"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1380
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
 msgid "Title"
 msgstr "TytuÅ"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1381
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr "PrzetÅumaczony tytuÅ klasy uÅywanej w interfejsie Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1387
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Nazwa ogÃlna"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1388
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "UÅywane do tworzenia nazw nowych widÅetÃw"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1394 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nazwa ikony"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1395
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421
 msgid "The icon name"
 msgstr "Nazwa ikony"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1401
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1402
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "Nazwa katalogu widÅetÃw deklarujÄca tÄ klasÄ"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1408
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
 msgid "Book"
 msgstr "KsiÄÅka"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1409
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "PrzestrzeÅ nazw Devhelp dla tej klasy widÅetÃw"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1415
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "Specjalny typ potomka"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1416
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
@@ -1778,11 +1807,11 @@ msgstr ""
 "Przechowuje nazwÄ wÅaÅciwoÅci pakujÄcej, w celu zobrazowania specjalnego "
 "potomka dla tej klasy kontenerÃw"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1423 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kursor"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1424
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Kursor do wstawiania widÅetÃw do interfejsu uÅytkownika"
 
@@ -1967,7 +1996,7 @@ msgid "Setting %s to not use action appearance"
 msgstr "Ustawianie %s na nieuÅywanie wyglÄdu czynnoÅci"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10646 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10679
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
 msgid "Action"
 msgstr "CzynnoÅÄ"
@@ -2210,14 +2239,14 @@ msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
 msgstr "Ustawianie %s na uÅywanie drugorzÄdnej ikony z pliku"
 
 #. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10129
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10257
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10134
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10262 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
 msgid "Progress"
 msgstr "PostÄp"
 
@@ -2289,182 +2318,182 @@ msgstr ""
 "Rozmiar symboliczny do uÅycia dla ikony standardowej, zestawu ikon lub "
 "nazwanej ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:800
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814
 #, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
 msgstr "Usuwanie rodzica %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:863
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877
 #, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "Dodawanie rodzica %s dla %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:964
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "Dodawanie %s do grupy rozmiaru %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:968
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "Dodawania %s do nowej grupy rozmiaru"
 
 #. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1026
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Nowa grupa rozmiaru"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1073
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087
 msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
 msgstr "Nie moÅna dodaÄ okna najwyÅszego poziomu do kontenera."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1084
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
 msgstr "WidÅety typu %s mogÄ posiadaÄ widÅety tylko jako elementy potomne."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1095
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
 msgstr ""
 "WidÅety typu %s wymagajÄ elementÃw zastÄpowalnych, aby dodaÄ element potomny."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1440
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Ustawienie kolejnoÅci potomkÃw %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1945 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1953
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Wstawienie elementu zastÄpowalnego do %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1961
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "UsuniÄcie elementu zastÄpowalnego z %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3047 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3054
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Wstawienie strony w %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3062
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "UsuniÄcie strony w %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4527
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541
 msgid "This property only applies to stock images"
 msgstr "Ta wÅaÅciwoÅÄ ma zastosowanie wyÅÄcznie w standardowych obrazach"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4530
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Ta wÅaÅciwoÅÄ ma zastosowanie wyÅÄcznie w nazwanych ikonach"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4827
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841
 msgid "<separator>"
 msgstr "<separator>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855
 msgid "<custom>"
 msgstr "<wÅasny>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4879
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893
 msgid "Children cannot be added to a separator."
 msgstr "Elementy potomne nie mogÄ byÄ dodawane do separatora."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4887
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901
 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
 msgstr "Elementy potomne nie mogÄ byÄ dodawane do menu ostatnio otwieranych."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4896
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910
 #, c-format
 msgid "%s already has a menu."
 msgstr "%s juÅ posiada menu."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4906
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920
 #, c-format
 msgid "%s item already has a submenu."
 msgstr "Element %s juÅ posiada podmenu."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5096
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Element narzÄdziowy"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5133
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147
 msgid "Packing"
 msgstr "Pakowanie"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Grupa elementÃw narzÄdziowych"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Menu ostatnio otwieranych"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5177 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Element menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5220 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5228
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
 msgid "Normal item"
 msgstr "ZwykÅy element"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5221 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5229
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243
 msgid "Image item"
 msgstr "Element obrazu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5222 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5230
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244
 msgid "Check item"
 msgstr "Element menu wyboru"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5223 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5231
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245
 msgid "Radio item"
 msgstr "Element menu radiowego"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5224 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246
 msgid "Separator item"
 msgstr "Element separatora"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289
 msgid "Recent Menu"
 msgstr "Menu ostatnio otwieranych"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5265 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5316
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Modyfikowanie paska menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5267 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5318
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Modyfikowanie menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428
 #, c-format
-msgid "A object of type %s cannot have any children."
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
 msgstr "Obiekt typu %s nie moÅe posiadaÄ Åadnych elementÃw potomnych."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6054 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
 msgid "Button"
 msgstr "Przycisk"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6055 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6253
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10135 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10263
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10680
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
 msgid "Toggle"
 msgstr "PrzeÅÄcznik"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6056 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6067
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6075 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10681
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695
 msgid "Radio"
 msgstr "Przycisk radiowy"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6057 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6255
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
@@ -2473,136 +2502,136 @@ msgstr "Menu"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6058 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6256
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
 msgid "Custom"
 msgstr "WÅasny"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6059 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6265 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6274
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
 msgid "Separator"
 msgstr "Separator"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6064 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
 msgid "Normal"
 msgstr "ZwykÅy"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6065 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6074
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6272
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286
 msgid "Check"
 msgstr "Przycisk wyboru"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Edytor paska narzÄdziowego"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309
 msgid "Tool Palette Editor"
 msgstr "Edytor palety narzÄdziowej"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7039
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053
 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
 msgstr ""
 "Ta wÅaÅciwoÅÄ nie ma zastosowania, kiedy ustawiona jest opcja \"Ellipsize\"."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7058
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072
 msgid "This property does not apply when Angle is set."
 msgstr ""
 "Ta wÅaÅciwoÅÄ nie ma zastosowania, kiedy ustawiona jest opcja \"Angle\"."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7936
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Strona wprowadzenia"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7940
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954
 msgid "Content page"
 msgstr "Strona treÅci"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7944
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Strona potwierdzenia"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9558
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "%s jest ustawione na wczytanie %s z modelu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9560
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s jest ustawione, aby modyfikowaÄ %s bezpoÅrednio"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10073 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Kolumna widoku drzewa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10073 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "WyÅwietlanie komÃrek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10079
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci i atrybuty"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10085
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "WspÃlne wÅaÅciwoÅci i atrybuty"
 
 #. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10130 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Klawisz skrÃtu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10131 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10259
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
 msgid "Combo"
 msgstr "Pole kombinowane"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10132 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10260
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
 msgid "Spin"
 msgstr "Krzywa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10133 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10261
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Bufor pikseli"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10136 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10264
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
 msgid "Spinner"
 msgstr "Spinner"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10169
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Edytor widoku ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10174
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Edytor pola kombinowanego"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10179
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193
 msgid "Entry Completion Editor"
 msgstr "Edytor uzupeÅniania wprowadzania"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10254
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Edytor widoku drzewa"
 
@@ -2610,7 +2639,7 @@ msgstr "Edytor widoku drzewa"
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10370
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384
 msgid ""
 "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 msgstr ""
@@ -2618,46 +2647,46 @@ msgstr ""
 "staÅej wysokoÅci"
 
 #. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10484
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr "Klawisz skrÃtu moÅna zastosowaÄ tylko wewnÄtrz grupy czynnoÅci."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10682
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
 msgid "Recent"
 msgstr "Ostatnie"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10690
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Edytor grupy czynnoÅci"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10800 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10830
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844
 msgid "Tag"
 msgstr "Znacznik"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10838
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Edytor tabeli znacznikÃw tekstu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "Wstawienie rzÄdu w %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "Wstawienie kolumny w %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "UsuniÄcie kolumny w %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "UsuniÄcie wiersza w %s"
@@ -3980,8 +4009,8 @@ msgid "Markup column"
 msgstr "Kolumna znacznikÃw"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
-msgid "Maximum width in charachters column"
-msgstr "Maksymalna szerokoÅÄ w kolumnie znakÃw"
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "Maksymalna szerokoÅÄ w znakach"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
 msgid "Member Of"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]