[latexila] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] [l10n] Updated German translation
- Date: Sat, 3 Mar 2012 20:23:08 +0000 (UTC)
commit 6771d669b2aea4830bfc718f177ac051353c6ac4
Author: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sat Mar 3 21:25:37 2012 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 406 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 210 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e5271f2..818595f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the latexila package.
# Johannes Wilde <wo-is-jo web de>.
# Frederik Hahne <frederik hahne googlemail com>, 2011.
-# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-02 12:10+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-05 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-03 21:21+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -170,30 +170,30 @@ msgstr "Muss funktionieren"
msgid "Post Processor"
msgstr "Post-Prozessor"
-#: ../src/build_tool_runner.vala:355
+#: ../src/build_tool_runner.vala:351
msgid "Rubber may not support filenames with spaces (even in a directory)"
msgstr ""
"Rubber unterstÃtzt keine Dateinamen, die Leerzeichen enthalten (das gilt auch "
"fÃr Ordner)"
-#: ../src/build_tool_runner.vala:386
+#: ../src/build_tool_runner.vala:382
#, c-format
msgid "%s doesn't seem to be installed."
msgstr "%s scheint nicht installiert zu sein."
-#: ../src/build_view.vala:128
+#: ../src/build_view.vala:124
msgid "Job"
msgstr "Aufgabe"
-#: ../src/build_view.vala:144
+#: ../src/build_view.vala:140
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../src/build_view.vala:146
+#: ../src/build_view.vala:142
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
-#: ../src/build_view.vala:170 ../src/side_panel.vala:75
+#: ../src/build_view.vala:166 ../src/side_panel.vala:75
msgid "Hide panel"
msgstr "Panel verbergen"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Zu lÃschende Dateien wÃhlen:"
msgid "No build file to clean up."
msgstr "Keine erstellte Datei zum LÃschen."
-#: ../src/completion.vala:257
+#: ../src/completion.vala:296
msgid "No matching proposal"
msgstr "Kein passender Vorschlag "
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Kein passender Vorschlag "
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Zeile %d, Spalte %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:819
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:823
msgid "Close without Saving"
msgstr "Ohne Speichern schlieÃen"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Zu speichernde Dokumente auswÃhlen:"
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Wenn Sie nicht speichern, sind alle Ihre Ãnderungen fÃr immer verloren."
-#: ../src/document_structure.vala:710
+#: ../src/document_structure.vala:731
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr "Das Strukturobjekt enthÃlt bereits einen Unterabschnitt."
@@ -282,39 +282,39 @@ msgstr "MÃchten Sie die Datei neu laden?"
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
-#: ../src/document.vala:143
+#: ../src/document.vala:144
#, c-format
msgid "Impossible to load the file '%s'."
msgstr "Die Datei Â%s kann nicht geladen werden."
-#: ../src/document.vala:219
+#: ../src/document.vala:220
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "Die Datei %s ist seit dem Lesen verÃndert worden."
-#: ../src/document.vala:222
+#: ../src/document.vala:223
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Wenn Sie jetzt speichern, gehen alle Ãnderungen verloren, die auÃerhalb von "
"LaTeXila gemacht wurden. Trotzdem speichern?"
-#: ../src/document.vala:225
+#: ../src/document.vala:226
msgid "Save Anyway"
msgstr "Trotzdem speichern"
-#: ../src/document.vala:227
+#: ../src/document.vala:228
msgid "Don't Save"
msgstr "Nicht speichern"
-#: ../src/document.vala:239
+#: ../src/document.vala:240
msgid "Impossible to save the file."
msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden."
-#: ../src/document.vala:264
+#: ../src/document.vala:265
msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
msgstr "Fehler beim Versuch, das Dokument in UTF-8 umzuwandeln."
-#: ../src/document.vala:318
+#: ../src/document.vala:319
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Ungespeichertes Dokument"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Zum Ordner des aktuellen Dokumentes gehen"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:316
+#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:314
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:12
msgid "File Browser"
msgstr "Dateibetrachter"
@@ -450,586 +450,602 @@ msgstr "Miniseite - \\begin{minipage}"
msgid "Title page - \\begin{titlepage}"
msgstr "Titelseite - \\begin{titlepage}"
+#: ../src/latex_menu.vala:90
+msgid "Frame - \\begin{frame}"
+msgstr "Rahmen - \\begin{frame}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:92
+msgid "Block - \\begin{block}"
+msgstr "Block - \\begin{block}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:94
+msgid "Two columns - \\begin{columns}"
+msgstr "Zwei Spalten - \\begin{list}"
+
#. LaTeX: list environments
-#: ../src/latex_menu.vala:87
+#: ../src/latex_menu.vala:98
msgid "_List Environments"
msgstr "_Listenentwicklung"
-#: ../src/latex_menu.vala:89
+#: ../src/latex_menu.vala:100
msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
msgstr "AufzÃhlungsliste - \\begin{itemize}"
-#: ../src/latex_menu.vala:91
+#: ../src/latex_menu.vala:102
msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
msgstr "Nummerierte Liste - \\begin{enumerate}"
-#: ../src/latex_menu.vala:93
+#: ../src/latex_menu.vala:104
msgid "Description - \\begin{description}"
msgstr "Beschreibung - \\begin{description}"
-#: ../src/latex_menu.vala:95
+#: ../src/latex_menu.vala:106
msgid "Custom list - \\begin{list}"
msgstr "Eigene Liste - \\begin{list}"
-#: ../src/latex_menu.vala:97
+#: ../src/latex_menu.vala:108
msgid "List item - \\item"
msgstr "Listenpunkt - \\item"
#. LaTeX: character sizes
-#: ../src/latex_menu.vala:100
+#: ../src/latex_menu.vala:111
msgid "_Characters Sizes"
msgstr "_SymbolgrÃÃe"
#. LaTeX: font styles
-#: ../src/latex_menu.vala:123
+#: ../src/latex_menu.vala:134
msgid "_Font Styles"
msgstr "Schri_ftartenstil"
-#: ../src/latex_menu.vala:125
+#: ../src/latex_menu.vala:136
msgid "Bold - \\textbf"
msgstr "Fett - \\textbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:127
+#: ../src/latex_menu.vala:138
msgid "Italic - \\textit"
msgstr "Kursiv - \\textit"
-#: ../src/latex_menu.vala:129
+#: ../src/latex_menu.vala:140
msgid "Typewriter - \\texttt"
msgstr "Schreibmaschine - \\texttt"
-#: ../src/latex_menu.vala:131
+#: ../src/latex_menu.vala:142
msgid "Slanted - \\textsl"
msgstr "Geneigt - \\textsl"
-#: ../src/latex_menu.vala:133
+#: ../src/latex_menu.vala:144
msgid "Small Capitals - \\textsc"
msgstr "Kleine GroÃbuchstaben - \\textsc"
-#: ../src/latex_menu.vala:135
+#: ../src/latex_menu.vala:146
msgid "Sans Serif - \\textsf"
msgstr "Sans serif - \\textsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:137
+#: ../src/latex_menu.vala:148
msgid "Emphasized - \\emph"
msgstr "Hervorgehoben - \\emph"
-#: ../src/latex_menu.vala:139
+#: ../src/latex_menu.vala:150
msgid "Underline - \\underline"
msgstr "Unterstreichen - \\underline"
-#: ../src/latex_menu.vala:141
+#: ../src/latex_menu.vala:152
msgid "_Font Family"
msgstr "Schrift_familie"
-#: ../src/latex_menu.vala:143
+#: ../src/latex_menu.vala:154
msgid "Roman - \\rmfamily"
msgstr "Roman - \\rmfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:145
+#: ../src/latex_menu.vala:156
msgid "Sans Serif - \\sffamily"
msgstr "Sans serif - \\sffamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:147
+#: ../src/latex_menu.vala:158
msgid "Monospace - \\ttfamily"
msgstr "Dickengleich - \\ttfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:149
+#: ../src/latex_menu.vala:160
msgid "F_ont Series"
msgstr "Schrift_art"
-#: ../src/latex_menu.vala:151
+#: ../src/latex_menu.vala:162
msgid "Medium - \\mdseries"
msgstr "Mittel - \\mdseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:153
+#: ../src/latex_menu.vala:164
msgid "Bold - \\bfseries"
msgstr "Fett - \\bfseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:155
+#: ../src/latex_menu.vala:166
msgid "Fo_nt Shape"
msgstr "Schriftfor_m"
-#: ../src/latex_menu.vala:157
+#: ../src/latex_menu.vala:168
msgid "Upright - \\upshape"
msgstr "Aufrecht - \\upshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:159
+#: ../src/latex_menu.vala:170
msgid "Italic - \\itshape"
msgstr "Kursiv - \\itshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:161
+#: ../src/latex_menu.vala:172
msgid "Slanted - \\slshape"
msgstr "Geneigt - \\slshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:163
+#: ../src/latex_menu.vala:174
msgid "Small Capitals - \\scshape"
msgstr "Kleine GroÃbuchstaben - \\scshape"
#. Tabular
-#: ../src/latex_menu.vala:167
+#: ../src/latex_menu.vala:178
msgid "_Tabular"
msgstr "_Tabelle"
-#: ../src/latex_menu.vala:169
+#: ../src/latex_menu.vala:180
msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
msgstr "Tabulation - \\begin{tabbing}"
-#: ../src/latex_menu.vala:171
+#: ../src/latex_menu.vala:182
msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
msgstr "Tabelle - \\begin{tabular}"
-#: ../src/latex_menu.vala:173
+#: ../src/latex_menu.vala:184
msgid "Multicolumn - \\multicolumn"
msgstr "mehrere Spalten - \\multicolumn"
-#: ../src/latex_menu.vala:175
+#: ../src/latex_menu.vala:186
msgid "Horizontal line - \\hline"
msgstr "Horizontale Linie - \\hline"
-#: ../src/latex_menu.vala:177
+#: ../src/latex_menu.vala:188
msgid "Vertical line - \\vline"
msgstr "Vertikale Linie - \\vline"
-#: ../src/latex_menu.vala:179
+#: ../src/latex_menu.vala:190
msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
msgstr "Horizontale Linie (Spaltendefiniert) - \\cline"
#. Spacing
-#: ../src/latex_menu.vala:183
+#: ../src/latex_menu.vala:194
msgid "_Spacing"
msgstr "Ab_stand"
-#: ../src/latex_menu.vala:184
+#: ../src/latex_menu.vala:195
msgid "New _Line"
msgstr "Neue _Zeile"
-#: ../src/latex_menu.vala:185
+#: ../src/latex_menu.vala:196
msgid "New Line - \\\\"
msgstr "Neue Zeile - \\\\"
-#: ../src/latex_menu.vala:187
+#: ../src/latex_menu.vala:198
msgid "New page - \\newpage"
msgstr "Neue Seite - \\newpage"
-#: ../src/latex_menu.vala:189
+#: ../src/latex_menu.vala:200
msgid "Line break - \\linebreak"
msgstr "Zeilenumbruch - \\linebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:191
+#: ../src/latex_menu.vala:202
msgid "Page break - \\pagebreak"
msgstr "Seitenumbruch - \\pagebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:193
+#: ../src/latex_menu.vala:204
msgid "Big skip - \\bigskip"
msgstr "GroÃer Sprung - \\bigskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:195
+#: ../src/latex_menu.vala:206
msgid "Medium skip - \\medskip"
msgstr "mittlerer Sprung - \\medskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:197
+#: ../src/latex_menu.vala:208
msgid "Horizontal space - \\hspace"
msgstr "Horizontaler Abstand - \\hspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:199
+#: ../src/latex_menu.vala:210
msgid "Vertical space - \\vspace"
msgstr "Vertikaler Abstand - \\vspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:201
+#: ../src/latex_menu.vala:212
msgid "No paragraph indentation - \\noindent"
msgstr "Abschnitte nicht einrÃcken - \\noindent"
#. International accents
-#: ../src/latex_menu.vala:205
+#: ../src/latex_menu.vala:216
msgid "International _Accents"
msgstr "_Akzente (international)"
-#: ../src/latex_menu.vala:206
+#: ../src/latex_menu.vala:217
msgid "Acute accent - \\'"
msgstr "starker Akzent - \\'"
-#: ../src/latex_menu.vala:207
+#: ../src/latex_menu.vala:218
msgid "Grave accent - \\`"
msgstr "Akzent (grave) - \\`"
-#: ../src/latex_menu.vala:208
+#: ../src/latex_menu.vala:219
msgid "Circumflex accent - \\^"
msgstr "Zirkumflex-Akzent - \\^"
-#: ../src/latex_menu.vala:209
+#: ../src/latex_menu.vala:220
msgid "Trema - \\\""
msgstr "Trema - \\\""
-#: ../src/latex_menu.vala:210
+#: ../src/latex_menu.vala:221
msgid "Tilde - \\~"
msgstr "Tilde - \\~"
-#: ../src/latex_menu.vala:211
+#: ../src/latex_menu.vala:222
msgid "Macron - \\="
msgstr "LÃngestrich - \\="
-#: ../src/latex_menu.vala:212
+#: ../src/latex_menu.vala:223
msgid "Dot above - \\."
msgstr "Punkt darÃber - \\."
-#: ../src/latex_menu.vala:213
+#: ../src/latex_menu.vala:224
msgid "Caron - \\v"
msgstr "Caron - \\v"
-#: ../src/latex_menu.vala:214
+#: ../src/latex_menu.vala:225
msgid "Breve - \\u"
msgstr "Brief - \\u"
-#: ../src/latex_menu.vala:216
+#: ../src/latex_menu.vala:227
msgid "Double acute accent - \\H"
msgstr "AnfÃhrungszeichen - \\H"
-#: ../src/latex_menu.vala:217
+#: ../src/latex_menu.vala:228
msgid "Cedilla - \\c"
msgstr "CÃdille - \\c"
-#: ../src/latex_menu.vala:218
+#: ../src/latex_menu.vala:229
msgid "Ogonek - \\k"
msgstr "Ogonek - \\k"
-#: ../src/latex_menu.vala:219
+#: ../src/latex_menu.vala:230
msgid "Dot below - \\d"
msgstr "Punkt darunter - \\d"
-#: ../src/latex_menu.vala:220
+#: ../src/latex_menu.vala:231
msgid "Macron below - \\b"
msgstr "Querbalken darunter - \\b"
-#: ../src/latex_menu.vala:221
+#: ../src/latex_menu.vala:232
msgid "Ring - \\r"
msgstr "Kreisakzent - \\r"
-#: ../src/latex_menu.vala:222
+#: ../src/latex_menu.vala:233
msgid "Tie - \\t"
msgstr "Bogen - \\t"
#. Others
-#: ../src/latex_menu.vala:226
+#: ../src/latex_menu.vala:237
msgid "_Misc"
msgstr "_Verschiedenes"
-#: ../src/latex_menu.vala:228
+#: ../src/latex_menu.vala:239
msgid "Document class - \\documentclass"
msgstr "Dokumenten-Typ - \\documentclass"
-#: ../src/latex_menu.vala:230
+#: ../src/latex_menu.vala:241
msgid "Use package - \\usepackage"
msgstr "Paket benutzen - \\usepackage"
-#: ../src/latex_menu.vala:231
+#: ../src/latex_menu.vala:242
msgid "_AMS packages"
msgstr "_AMS-Pakete"
-#: ../src/latex_menu.vala:232
+#: ../src/latex_menu.vala:243
msgid "AMS packages"
msgstr "AMS-Pakete"
-#: ../src/latex_menu.vala:233
+#: ../src/latex_menu.vala:244
msgid "Author - \\author"
msgstr "Autor - \\author"
-#: ../src/latex_menu.vala:234
+#: ../src/latex_menu.vala:245
msgid "Title - \\title"
msgstr "Titel - \\title"
-#: ../src/latex_menu.vala:236
+#: ../src/latex_menu.vala:247
msgid "Content of the document - \\begin{document}"
msgstr "Inhalt des Dokuments - \\begin{document}"
-#: ../src/latex_menu.vala:238
+#: ../src/latex_menu.vala:249
msgid "Make title - \\maketitle"
msgstr "Titelseite erstellen - \\maketitle"
-#: ../src/latex_menu.vala:240
+#: ../src/latex_menu.vala:251
msgid "Table of contents - \\tableofcontents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis - \\tableofcontents"
-#: ../src/latex_menu.vala:242
+#: ../src/latex_menu.vala:253
msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
msgstr "Zusammenfassung - \\begin{abstract}"
-#: ../src/latex_menu.vala:244
+#: ../src/latex_menu.vala:255
msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics"
msgstr "Bild einbinden (graphicx Paket) - \\includegraphics"
-#: ../src/latex_menu.vala:247
+#: ../src/latex_menu.vala:258
msgid "Include a file - \\input"
msgstr "Datei einbinden - \\input"
#. LaTeX: math
-#: ../src/latex_menu.vala:251
+#: ../src/latex_menu.vala:262
msgid "_Math"
msgstr "_Mathematik"
#. Math Environments
-#: ../src/latex_menu.vala:255
+#: ../src/latex_menu.vala:266
msgid "_Math Environments"
msgstr "_Mathematikumgebungen"
-#: ../src/latex_menu.vala:256
+#: ../src/latex_menu.vala:267
msgid "_Mathematical Environment - $...$"
msgstr "_Mathematikumgebung - $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:257
+#: ../src/latex_menu.vala:268
msgid "Mathematical Environment - $...$"
msgstr "Mathematische Umgebung - $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:258
+#: ../src/latex_menu.vala:269
msgid "_Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "_Mittige Formel - \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:259
+#: ../src/latex_menu.vala:270
msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "Zentrierte Formel - \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:261
+#: ../src/latex_menu.vala:272
msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "_Nummerierte Gleichung - \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:262
+#: ../src/latex_menu.vala:273
msgid "Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "Nummerierte Gleichung - \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:263
+#: ../src/latex_menu.vala:274
msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "Bereich fÃr _Gleichungen - \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:264
+#: ../src/latex_menu.vala:275
msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "Matrix von Gleichungen - \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:266
+#: ../src/latex_menu.vala:277
msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
msgstr "Nummerierte Menge von _Gleichungen - \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:267
+#: ../src/latex_menu.vala:278
msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
msgstr "Nummerierte Menge von Gleichungen - \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:270
+#: ../src/latex_menu.vala:281
msgid "_Superscript - ^{}"
msgstr "Hochge_stellt - ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:271
+#: ../src/latex_menu.vala:282
msgid "Superscript - ^{}"
msgstr "Hochgestellt - ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:272
+#: ../src/latex_menu.vala:283
msgid "Su_bscript - __{}"
msgstr "Tiefgestellt schreiben - _{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:273
+#: ../src/latex_menu.vala:284
msgid "Subscript - _{}"
msgstr "Tiefgestellt - _{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:274
+#: ../src/latex_menu.vala:285
msgid "_Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "_Bruch - \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:275
+#: ../src/latex_menu.vala:286
msgid "Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "Bruch - \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:276
+#: ../src/latex_menu.vala:287
msgid "Square _Root - \\sqrt{}"
msgstr "Quad_ratwurzel - \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:277
+#: ../src/latex_menu.vala:288
msgid "Square Root - \\sqrt{}"
msgstr "Quadratwurzel - \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:278
+#: ../src/latex_menu.vala:289
msgid "_N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "_N-te Wurzel - \\sqrt[]{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:279
+#: ../src/latex_menu.vala:290
msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "N-te Wurzel - \\sqrt[]{}"
#. Math functions
-#: ../src/latex_menu.vala:283
+#: ../src/latex_menu.vala:294
msgid "Math _Functions"
msgstr "Mathematische _Funktionen"
#. Math Font Styles
-#: ../src/latex_menu.vala:317
+#: ../src/latex_menu.vala:328
msgid "Math Font _Styles"
msgstr "Mathematische _Schriftarten"
-#: ../src/latex_menu.vala:319
+#: ../src/latex_menu.vala:330
msgid "Roman - \\mathrm"
msgstr "Roman - \\mathrm"
-#: ../src/latex_menu.vala:321
+#: ../src/latex_menu.vala:332
msgid "Italic - \\mathit"
msgstr "Kursiv - \\mathit"
-#: ../src/latex_menu.vala:323
+#: ../src/latex_menu.vala:334
msgid "Bold - \\mathbf"
msgstr "Fett - \\mathbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:325
+#: ../src/latex_menu.vala:336
msgid "Sans Serif - \\mathsf"
msgstr "Sans serif - \\mathsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:327
+#: ../src/latex_menu.vala:338
msgid "Typewriter - \\mathtt"
msgstr "Schreibmaschine - \\mathtt"
-#: ../src/latex_menu.vala:329
+#: ../src/latex_menu.vala:340
msgid "Calligraphic - \\mathcal"
msgstr "Kalligraphie - \\mathcal"
-#: ../src/latex_menu.vala:331
+#: ../src/latex_menu.vala:342
msgid "Blackboard (uppercase only) - \\mathbb (amsfonts package)"
msgstr "Tafelmodus (nur GroÃbuchstaben) - \\mathbb (amsfonts Paket)"
-#: ../src/latex_menu.vala:334
+#: ../src/latex_menu.vala:345
msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
msgstr "Euler-Fraktur - \\mathfrak (package amsfonts)"
#. Math Accents
-#: ../src/latex_menu.vala:339
+#: ../src/latex_menu.vala:350
msgid "Math _Accents"
msgstr "Mathematische _Akzente"
#. Math Spaces
-#: ../src/latex_menu.vala:360
+#: ../src/latex_menu.vala:371
msgid "Math _Spaces"
msgstr "Mathematische _Leerzeichen"
-#: ../src/latex_menu.vala:361
+#: ../src/latex_menu.vala:372
msgid "_Small"
msgstr "_Klein"
-#: ../src/latex_menu.vala:362
+#: ../src/latex_menu.vala:373
msgid "Small - \\,"
msgstr "Klein - \\,"
-#: ../src/latex_menu.vala:363
+#: ../src/latex_menu.vala:374
msgid "_Medium"
msgstr "_Mittel"
-#: ../src/latex_menu.vala:364
+#: ../src/latex_menu.vala:375
msgid "Medium - \\:"
msgstr "Mittel - \\:"
-#: ../src/latex_menu.vala:365
+#: ../src/latex_menu.vala:376
msgid "_Large"
msgstr "_GroÃ"
-#: ../src/latex_menu.vala:366
+#: ../src/latex_menu.vala:377
msgid "Large - \\;"
msgstr "Groà - \\;"
#. Left Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:372
+#: ../src/latex_menu.vala:383
msgid "_Left Delimiters"
msgstr "_Linke SeitenrÃnder"
-#: ../src/latex_menu.vala:373
+#: ../src/latex_menu.vala:384
msgid "left ("
msgstr "links ("
-#: ../src/latex_menu.vala:375
+#: ../src/latex_menu.vala:386
msgid "left ["
msgstr "links ["
-#: ../src/latex_menu.vala:377
+#: ../src/latex_menu.vala:388
msgid "left { "
msgstr "links {"
-#: ../src/latex_menu.vala:379
+#: ../src/latex_menu.vala:390
msgid "left <"
msgstr "links <"
-#: ../src/latex_menu.vala:381
+#: ../src/latex_menu.vala:392
msgid "left )"
msgstr "links )"
-#: ../src/latex_menu.vala:383
+#: ../src/latex_menu.vala:394
msgid "left ]"
msgstr "links ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:385
+#: ../src/latex_menu.vala:396
msgid "left }"
msgstr "links }"
-#: ../src/latex_menu.vala:387
+#: ../src/latex_menu.vala:398
msgid "left >"
msgstr "links >"
-#: ../src/latex_menu.vala:389
+#: ../src/latex_menu.vala:400
msgid "left ."
msgstr "links ."
#. Right Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:394
+#: ../src/latex_menu.vala:405
msgid "Right _Delimiters"
msgstr "Rechte _Begrenzung"
-#: ../src/latex_menu.vala:395
+#: ../src/latex_menu.vala:406
msgid "right )"
msgstr "rechts )"
-#: ../src/latex_menu.vala:397
+#: ../src/latex_menu.vala:408
msgid "right ]"
msgstr "rechte ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:399
+#: ../src/latex_menu.vala:410
msgid "right }"
msgstr "rechts }"
-#: ../src/latex_menu.vala:401
+#: ../src/latex_menu.vala:412
msgid "right >"
msgstr "rechte >"
-#: ../src/latex_menu.vala:403
+#: ../src/latex_menu.vala:414
msgid "right ("
msgstr "rechts ("
-#: ../src/latex_menu.vala:405
+#: ../src/latex_menu.vala:416
msgid "right ["
msgstr "rechts ["
-#: ../src/latex_menu.vala:407
+#: ../src/latex_menu.vala:418
msgid "right { "
msgstr "rechte {"
-#: ../src/latex_menu.vala:409
+#: ../src/latex_menu.vala:420
msgid "right <"
msgstr "rechts <"
-#: ../src/latex_menu.vala:411
+#: ../src/latex_menu.vala:422
msgid "right ."
msgstr "rechts ."
-#: ../src/latex_menu.vala:426
+#: ../src/latex_menu.vala:437
msgid "Sectioning"
msgstr "Abschnitte"
-#: ../src/latex_menu.vala:429
+#: ../src/latex_menu.vala:440
msgid "Characters Sizes"
msgstr "SchriftgrÃÃe"
-#: ../src/latex_menu.vala:432
+#: ../src/latex_menu.vala:443
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
-#: ../src/latex_menu.vala:435
+#: ../src/latex_menu.vala:446
+msgid "Presentation Environments"
+msgstr "PrÃsentationsumgebungen"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:449
msgid "Math Environments"
msgstr "Mathematik-Umgebungen"
-#: ../src/latex_menu.vala:438
+#: ../src/latex_menu.vala:452
msgid "Left Delimiters"
msgstr "Linke Begrenzung"
-#: ../src/latex_menu.vala:441
+#: ../src/latex_menu.vala:455
msgid "Right Delimiters"
msgstr "Rechte Begrenzung"
@@ -1074,7 +1090,7 @@ msgstr "Neues _Fenster"
msgid "Create a new window"
msgstr "Neues Fenster"
-#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1075
+#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1079
msgid "Open a file"
msgstr "Datei Ãffnen"
@@ -1387,7 +1403,7 @@ msgstr "_LaTeX-Referenzhandbuch"
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Das Kile-LaTeX-Referenzhandbuch"
-#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1964
+#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1960
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Info zu LaTeXila"
@@ -1429,52 +1445,44 @@ msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Untere Leiste anzeigen oder ausblenden"
#: ../src/main_window.vala:177
-msgid "Show _Errors"
-msgstr "F_ehler anzeigen"
-
-#: ../src/main_window.vala:178
-msgid "Show Errors"
-msgstr "Fehler anzeigen"
-
-#: ../src/main_window.vala:179
msgid "Show _Warnings"
msgstr "_Warnungen anzeigen"
-#: ../src/main_window.vala:180
+#: ../src/main_window.vala:178
msgid "Show Warnings"
msgstr "Warnungen anzeigen"
-#: ../src/main_window.vala:181
+#: ../src/main_window.vala:179
msgid "Show _Bad Boxes"
msgstr "_Bad Boxes anzeigen"
-#: ../src/main_window.vala:182
+#: ../src/main_window.vala:180
msgid "Show Bad Boxes"
msgstr "Bad Boxes anzeigen"
-#: ../src/main_window.vala:313
+#: ../src/main_window.vala:311
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
-#: ../src/main_window.vala:319
+#: ../src/main_window.vala:317
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#. recent documents
-#: ../src/main_window.vala:530
+#: ../src/main_window.vala:538
msgid "Open _Recent"
msgstr "Zu_letzt geÃffnet"
-#: ../src/main_window.vala:531
+#: ../src/main_window.vala:539
msgid "Open recently used files"
msgstr "KÃrzlich verwendete Dateien Ãffnen"
-#: ../src/main_window.vala:705
+#: ../src/main_window.vala:709
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Diese Datei (%s) ist bereits in einem anderen Fenster geÃffnet."
-#: ../src/main_window.vala:707
+#: ../src/main_window.vala:711
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -1482,59 +1490,59 @@ msgstr ""
"LaTeXila Ãffnete diese Version der Datei in einer nicht verÃnderbaren Weise. "
"Trotzdem Ãndern?"
-#: ../src/main_window.vala:710
+#: ../src/main_window.vala:714
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Trotzdem Ãndern"
-#: ../src/main_window.vala:711
+#: ../src/main_window.vala:715
msgid "Don't Edit"
msgstr "Nicht verÃndern"
-#: ../src/main_window.vala:816
+#: ../src/main_window.vala:820
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Alle Ãnderungen am Dokument Â%s vor dem SchlieÃen speichern?"
-#: ../src/main_window.vala:935
+#: ../src/main_window.vala:939
msgid "Read-Only"
msgstr "Nur lesen"
-#: ../src/main_window.vala:949
+#: ../src/main_window.vala:953
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichen"
-#: ../src/main_window.vala:984
+#: ../src/main_window.vala:988
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Eine Datei mit dem Namen Â%s existiert bereits. Wollen Sie die vorhandene "
"Datei ersetzen?"
-#: ../src/main_window.vala:989 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
+#: ../src/main_window.vala:993 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: ../src/main_window.vala:1076
+#: ../src/main_window.vala:1080
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Eine kÃrzlich verwendete Datei Ãffnen"
-#: ../src/main_window.vala:1483
+#: ../src/main_window.vala:1484
msgid "Open Files"
msgstr "Dateien Ãffnen"
-#: ../src/main_window.vala:1496
+#: ../src/main_window.vala:1497
msgid "All LaTeX Files"
msgstr "Alle LaTeX-Dateien"
-#: ../src/main_window.vala:1503
+#: ../src/main_window.vala:1504
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/main_window.vala:1912
+#: ../src/main_window.vala:1908
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila ist eine integrierte LaTeX-Umgebung fÃr GNOME"
-#: ../src/main_window.vala:1965
+#: ../src/main_window.vala:1961
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Frederik Hahne <frederik hahne googlemail com>\n"
@@ -2076,6 +2084,12 @@ msgstr "Suchen nach"
msgid "Toggle between search and replace mode"
msgstr "Zwischen Suchen und Ersetzen umschalten"
+#~ msgid "Show _Errors"
+#~ msgstr "F_ehler anzeigen"
+
+#~ msgid "Show Errors"
+#~ msgstr "Fehler anzeigen"
+
#~ msgid "_Completion"
#~ msgstr "_VervollstÃndigung"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]