[gnome-online-accounts] [l10n] Updated Italian translation



commit 91c31df27b383b2d09140156145e74aead5b00b8
Author: Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>
Date:   Sat Mar 3 15:29:00 2012 +0100

    [l10n] Updated Italian translation

 po/it.po |  126 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c57d890..a5ad079 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,21 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 # Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2011.
-# Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2011.
+# Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-09 00:02+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-03 15:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-10 16:53+0100\n"
 "Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../src/daemon/goadaemon.c:871
@@ -32,39 +31,48 @@ msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:162
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:170
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"Atteso stato 200 durante la richiesta di guid, ottenuto invece lo stato %d (%"
-"s)"
+"Atteso stato 200 durante la richiesta di guid, ottenuto invece lo stato %d "
+"(%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:174
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:476
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:478
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
 msgid "Error parsing response as JSON: "
 msgstr "Errore nell'elaborare la risposta come JSON: "
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:185
 #, c-format
 msgid "Didn't find username member in JSON data"
 msgstr "Non à stato trovato il membro username nei dati JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
 #, c-format
 msgid "Didn't find name member in JSON data"
 msgstr "Non à stato trovato il membro name nei dati JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:282
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:292
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
 msgid "User Name"
 msgstr "Nome utente"
 
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:283
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:293
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
@@ -99,17 +107,27 @@ msgstr "Calendario"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenti"
 
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
+#, c-format
+msgid "Didn't find id member in JSON data"
+msgstr "Non à stato trovato il membro id nei dati JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204
+#, c-format
+msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+msgstr "Non à stato trovato il membro account email nei dati JSON"
+
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:431
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:439
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:435
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -117,23 +135,23 @@ msgstr ""
 "Atteso stato 200 durante la richiesta del token di accesso, ottenuto invece "
 "lo stato %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:451
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:455
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
 msgstr "Non à stato trovato access_token nei dati non-JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:487
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:489
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in JSON data"
 msgstr "Non à stato trovato access_token nei dati JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:571
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "La risposta di autorizzazione à stata \"%s\""
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:652
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -142,69 +160,69 @@ msgstr ""
 "Incollare il codice di autorizzazione ottenuto dalla <a href=\"%s\">pagina "
 "di autorizzazione</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:723
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:747
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:751
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Il dialogo à stato respinto"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:747
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:778
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:752
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:782
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Errore nell'ottenere il token di accesso: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:791
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:764
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:795
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Errore nell'ottenere l'identitÃ: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:924
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:968
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:929
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:972
 #, c-format
 msgid "There is already an account for the identity %s"
 msgstr "C'à già un account per l'identità %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1098
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1054
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1102
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "à stato richiesto di accedere come %s, ma l'accesso à avvenuto come %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1185
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1246
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1190
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1250
 #, c-format
 msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
 msgstr "Credenziali non trovate nel portachiavi (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1212
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1217
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Le credenziali non contengono access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1319
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1256
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1323
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Aggiornamento del token di accesso non riuscito (%s, %d):"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1286
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1349
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
 #, c-format
 msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
 msgstr "Errore nel memorizzare le credenziali nel portachiavi (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:462
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:463
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr ""
 "Nella risposta mancano le intestazione access_token o access_token_secret"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Errore nell'ottenere un token di richiesta:"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:644
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -212,49 +230,49 @@ msgstr ""
 "Atteso stato 200 per l'ottenimento di un token di richiesta, ottenuto invece "
 "lo stato %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:658
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr ""
 "Nella risposta mancano le intestazione request_token o request_token_secret"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:675
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr ""
 "Incollare il token ottenuto dalla <a href=\"%s\">pagina di autorizzazione</"
 "a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1275
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1279
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "Le credenziali non contengono access_token o access_token_secret"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "ensure_credentials_sync non à implementato sul tipo %s"
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:742
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "Credenziali GOA %s per l'identità %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:756
 #, c-format
 msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
 msgstr "Archiviazione delle credenziali nel portachiavi non riuscita: %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:827
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
 msgstr "Recupero delle credenziali dal portachiavi non riuscito: %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:839
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Errore nell'analisi del risultato ottenuto dal portachiavi: "
 
@@ -290,8 +308,8 @@ msgstr "Non à stato trovato il membro value nei dati JSON"
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"Atteso stato 200 durante la richiesta di name, ottenuto invece lo stato %d (%"
-"s)"
+"Atteso stato 200 durante la richiesta di name, ottenuto invece lo stato %d "
+"(%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
 msgid "Error parsing usercard response as JSON: "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]