[gnome-online-accounts] [l10n] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] [l10n] Updated Italian translation
- Date: Sat, 3 Mar 2012 14:29:18 +0000 (UTC)
commit 91c31df27b383b2d09140156145e74aead5b00b8
Author: Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>
Date: Sat Mar 3 15:29:00 2012 +0100
[l10n] Updated Italian translation
po/it.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c57d890..a5ad079 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,21 +2,20 @@
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
# Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2011.
-# Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2011.
+# Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-09 00:02+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-03 15:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-10 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
@@ -32,39 +31,48 @@ msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:162
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:170
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"Atteso stato 200 durante la richiesta di guid, ottenuto invece lo stato %d (%"
-"s)"
+"Atteso stato 200 durante la richiesta di guid, ottenuto invece lo stato %d "
+"(%s)"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:174
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:476
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:478
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Errore nell'elaborare la risposta come JSON: "
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:185
#, c-format
msgid "Didn't find username member in JSON data"
msgstr "Non à stato trovato il membro username nei dati JSON"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
#, c-format
msgid "Didn't find name member in JSON data"
msgstr "Non à stato trovato il membro name nei dati JSON"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:282
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:292
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:283
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:293
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -99,17 +107,27 @@ msgstr "Calendario"
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
+#, c-format
+msgid "Didn't find id member in JSON data"
+msgstr "Non à stato trovato il membro id nei dati JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204
+#, c-format
+msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+msgstr "Non à stato trovato il membro account email nei dati JSON"
+
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:431
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:439
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:435
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -117,23 +135,23 @@ msgstr ""
"Atteso stato 200 durante la richiesta del token di accesso, ottenuto invece "
"lo stato %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:451
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:455
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
msgstr "Non à stato trovato access_token nei dati non-JSON"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:487
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:489
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
msgstr "Non à stato trovato access_token nei dati JSON"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:571
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
msgstr "La risposta di autorizzazione à stata \"%s\""
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:652
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:654
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -142,69 +160,69 @@ msgstr ""
"Incollare il codice di autorizzazione ottenuto dalla <a href=\"%s\">pagina "
"di autorizzazione</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:723
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:747
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:751
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Il dialogo à stato respinto"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:747
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:778
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:752
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:782
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Errore nell'ottenere il token di accesso: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:791
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:764
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:795
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Errore nell'ottenere l'identitÃ: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:924
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:968
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:929
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:972
#, c-format
msgid "There is already an account for the identity %s"
msgstr "C'à già un account per l'identità %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1098
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1054
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1102
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "à stato richiesto di accedere come %s, ma l'accesso à avvenuto come %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1185
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1246
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1190
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1250
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "Credenziali non trovate nel portachiavi (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1212
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1217
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Le credenziali non contengono access_token"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1319
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1256
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1323
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Aggiornamento del token di accesso non riuscito (%s, %d):"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1286
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1349
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
msgstr "Errore nel memorizzare le credenziali nel portachiavi (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:462
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:463
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr ""
"Nella risposta mancano le intestazione access_token o access_token_secret"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Errore nell'ottenere un token di richiesta:"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:644
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -212,49 +230,49 @@ msgstr ""
"Atteso stato 200 per l'ottenimento di un token di richiesta, ottenuto invece "
"lo stato %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:658
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr ""
"Nella risposta mancano le intestazione request_token o request_token_secret"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:675
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr ""
"Incollare il token ottenuto dalla <a href=\"%s\">pagina di autorizzazione</"
"a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1275
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1279
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Le credenziali non contengono access_token o access_token_secret"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "ensure_credentials_sync non à implementato sul tipo %s"
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:742
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Credenziali GOA %s per l'identità %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:756
#, c-format
msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
msgstr "Archiviazione delle credenziali nel portachiavi non riuscita: %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:827
#, c-format
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
msgstr "Recupero delle credenziali dal portachiavi non riuscito: %s"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:839
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Errore nell'analisi del risultato ottenuto dal portachiavi: "
@@ -290,8 +308,8 @@ msgstr "Non à stato trovato il membro value nei dati JSON"
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"Atteso stato 200 durante la richiesta di name, ottenuto invece lo stato %d (%"
-"s)"
+"Atteso stato 200 durante la richiesta di name, ottenuto invece lo stato %d "
+"(%s)"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]