[gtk+] Updated Serbian translation



commit fb36f94893fad0ac2bde5a3ffca582d85d0d26e3
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Mar 1 22:53:57 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po-properties/sr.po       | 3809 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po-properties/sr latin po | 3809 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 3798 insertions(+), 3820 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index a9a3154..ec7d866 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-17 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 23:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 22:49+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,199 +22,215 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:131 ../gdk/gdkcursor.c:136
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:172
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
 msgid "Display"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:128
+#: ../gdk/gdkcursor.c:126
 msgid "Cursor type"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:129
+#: ../gdk/gdkcursor.c:127
 msgid "Standard cursor type"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:137
+#: ../gdk/gdkcursor.c:135
 msgid "Display of this cursor"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:111
+#: ../gdk/gdkdevice.c:109
 msgid "Device Display"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+#: ../gdk/gdkdevice.c:110
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:126
+#: ../gdk/gdkdevice.c:124
 msgid "Device manager"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+#: ../gdk/gdkdevice.c:125
 msgid "Device manager which the device belongs to"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
 msgid "Device name"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:156
+#: ../gdk/gdkdevice.c:154
 msgid "Device type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+#: ../gdk/gdkdevice.c:155
 msgid "Device role in the device manager"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:173
+#: ../gdk/gdkdevice.c:171
 msgid "Associated device"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+#: ../gdk/gdkdevice.c:172
 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:187
+#: ../gdk/gdkdevice.c:185
 msgid "Input source"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:188
+#: ../gdk/gdkdevice.c:186
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
 msgid "Input mode for the device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:219
+#: ../gdk/gdkdevice.c:217
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:220
+#: ../gdk/gdkdevice.c:218
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:173
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
 msgid "Display for the device manager"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
 msgid "Default Display"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 # Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐ
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:92
+#: ../gdk/gdkscreen.c:90
 msgid "Font options"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:93
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:100
+#: ../gdk/gdkscreen.c:98
 msgid "Font resolution"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:101
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:368 ../gdk/gdkwindow.c:369
+#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
 msgid "Cursor"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
 msgid "Opcode"
 msgstr "ÐÐÐÃÐ"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
 msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr "ÐÐÐÃÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ð-ÑÐÐÐÐ2"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
+msgid "Major"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+msgid "Major version number"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:136
+#| msgid "Monitor"
+msgid "Minor"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:137
+msgid "Minor version number"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:98
 msgid "Event base"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:99
 msgid "Event base for XInput events"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð-ÑÐÐÐÐ2"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:141 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:138
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:139
 msgid "Device ID"
 msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
 msgid "Device identifier"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:95
-#| msgid "Cell Area"
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
 msgid "Cell renderer"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:96
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:245 ../gtk/gtkfontbutton.c:451
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
 msgid "Font name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:246
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:252 ../gtk/gtkfontchooser.c:93
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
 msgid "Preview text"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:253 ../gtk/gtkfontchooser.c:94
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:226 ../gtk/gtkcombobox.c:1064
-#: ../gtk/gtkentry.c:889 ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:184
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:156
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:154
 msgid "Shadow type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:227
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:235
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
 msgid "Handle position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:236
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:244
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
 msgid "Snap edge"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:245
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:253
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:254
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -222,11 +238,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ snap_edge (ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ) ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ handle_position (ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐ)"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:261
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
 msgid "Child Detached"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:262
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
@@ -234,108 +250,108 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
 msgid "Style context"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:476
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
 msgid "GtkStyleContext to get style from"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:193
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
 msgid "Rows"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:194
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:202
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
 msgid "Columns"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:203
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:211 ../gtk/gtkgrid.c:1355
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1353
 msgid "Row spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:212 ../gtk/gtkgrid.c:1356
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1354
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:220 ../gtk/gtkgrid.c:1362
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1360
 msgid "Column spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:221 ../gtk/gtkgrid.c:1363
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1361
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:229 ../gtk/gtkbox.c:252
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:230
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:237 ../gtk/gtkgrid.c:1383
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1381
 msgid "Left attachment"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:238 ../gtk/gtkgrid.c:1384 ../gtk/gtkmenu.c:724
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1382 ../gtk/gtkmenu.c:725
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:244
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
 msgid "Right attachment"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:245
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:251 ../gtk/gtkgrid.c:1390
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1388
 msgid "Top attachment"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:252
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:258
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:259 ../gtk/gtkmenu.c:748
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:749
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:265
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:266
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:272
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
 msgid "Vertical options"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:273
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:279
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:280
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -343,11 +359,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, Ñ "
 "ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:286
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:287
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -355,11 +371,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, Ñ "
 "ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Program name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -367,79 +383,79 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ âg_get_application_name"
 "()â"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
 msgid "Program version"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "Comments string"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "License Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
 msgid "Website URL"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Website label"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Authors"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:438
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Documenters"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
 msgid "Artists"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:472
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>\n"
@@ -447,16 +463,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:490
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:505
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "Logo"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -464,145 +480,142 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:535
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
 msgid "Wrap license"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:536
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:160 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
 msgid "Widget"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:161
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
 msgid "The widget referenced by this accessible."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:72
-#| msgid "Icon name"
+#: ../gtk/gtkactionable.c:70
 msgid "action name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:73
-#| msgid "The name of the selected font"
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ âapp.quitâ"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:77
-#| msgid "Paste target list"
+#: ../gtk/gtkactionable.c:75
 msgid "action target value"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:78
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
 msgid "Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:223
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:290
-#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:727 ../gtk/gtkmenuitem.c:376
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:374
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 msgid "Label"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:242
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:258
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
 msgid "Short label"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:259
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
 msgid "Tooltip"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "GIcon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
-#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkstatusicon.c:265
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:213
-#: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
-#: ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
+#: ../gtk/gtkwindow.c:778
 msgid "Icon Name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
-#: ../gtk/gtkimage.c:294 ../gtk/gtkstatusicon.c:249
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:349
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:350
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -610,21 +623,21 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ "
 "ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:200
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:201
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:207
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
 msgid "Is important"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:366
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -632,39 +645,39 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:374
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:375
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:293 ../gtk/gtkwidget.c:992
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:995
 msgid "Sensitive"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:382
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-#: ../gtk/gtkwidget.c:985
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:988
 msgid "Visible"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:389
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:395
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
 msgid "Action Group"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:396
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -672,98 +685,98 @@ msgstr ""
 "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ NULL (ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÑ "
 "ÑÐÐÑÑÐÐÑ)."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
 msgid "Always show image"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
 msgid "Related Action"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtkspinbutton.c:375
 msgid "Value"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
 msgid "Step Increment"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
 msgid "Page Increment"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
 msgid "Page Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:135
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:285
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -771,11 +784,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ. 0.0 ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, 1.0 ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: ../gtk/gtkalignment.c:145
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -783,11 +796,11 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ. 0.0 ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐ, Ð 1.0 ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:157
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -795,11 +808,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ. 0.0 ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, Ð 1.0 ÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: ../gtk/gtkalignment.c:163
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -807,43 +820,43 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ. 0.0 ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, Ð 1.0 ÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "Top Padding"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:184
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:201
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "Left Padding"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:218
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:234
+#: ../gtk/gtkalignment.c:232
 msgid "Right Padding"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:235
+#: ../gtk/gtkalignment.c:233
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
 msgid "Include an 'Other...' item"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ âÐÑÑÐÐÐ...â"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
@@ -851,279 +864,272 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
 msgid "Show default item"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:759
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
 msgid "Heading"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:760
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
 msgid "Content type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:745
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
 msgid "GFile"
 msgstr "Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:746
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "Ð-ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1025
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
 msgid "Show default app"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1040
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1055
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
 msgid "Show other apps"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1082
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
 msgid "Show all apps"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1097
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
 msgid "Widget's default text"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:799
+#: ../gtk/gtkapplication.c:754
 msgid "Register session"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:800
-#| msgid "Device role in the device manager"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:755
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:805
-#| msgid "GtkApplication"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:760
 msgid "Application menu"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:806
-#| msgid "The model for the icon view"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:761
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:812
-#| msgid "Menu"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:767
 msgid "Menubar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:813
-#| msgid "The model for the tree menu"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:768
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
-#| msgid "Show menu images"
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:951
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:954
-#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:112
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:113
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:121
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:122
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:1048 ../gtk/gtkmenu.c:761
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1046 ../gtk/gtkmenu.c:762
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:437
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:130
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1180
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1183
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1199
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Y ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 # Razmer?
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
 msgid "Ratio"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
 msgid "Obey child"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:316
+#: ../gtk/gtkassistant.c:314
 msgid "Header Padding"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:317
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:324
+#: ../gtk/gtkassistant.c:322
 msgid "Content Padding"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:325
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:341
+#: ../gtk/gtkassistant.c:339
 msgid "Page type"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:342
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:357
+#: ../gtk/gtkassistant.c:355
 msgid "Page title"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:358
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:375
+#: ../gtk/gtkassistant.c:373
 msgid "Header image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:376
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:392
+#: ../gtk/gtkassistant.c:390
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:393
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:409
+#: ../gtk/gtkassistant.c:407
 msgid "Page complete"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:410
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:160
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:161
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:170
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:178
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:179
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:187
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:188
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:196
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
 msgid "Layout style"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:197
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
@@ -1131,11 +1137,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: âspreadâ â ÑÐÑÐÑÐÐÐ, "
 "âedgeâ â ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ, âstartâ â ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ Ð âendâ â ÐÐ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:205
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
 msgid "Secondary"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:206
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -1143,44 +1149,44 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, "
 "ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:213
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
 msgid "Non-Homogeneous"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:214
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:509 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:243
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtkbox.c:251
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:273 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:558
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
+#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:274
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
 msgid "Fill"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:291
+#: ../gtk/gtkbox.c:289
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -1188,56 +1194,56 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:299
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ, "
 "Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:305
+#: ../gtk/gtkbox.c:303
 msgid "Pack type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:306
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:349
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
 msgid "Position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:308
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 ../gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:389 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:749
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1245,71 +1251,71 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ "
 "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Use stock"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258 ../gtk/gtkcombobox.c:854
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:852
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
 msgid "Focus on click"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkbutton.c:267
 msgid "Border relief"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:267
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "The border relief style"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:284
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:303
+#: ../gtk/gtkbutton.c:304
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:320 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
 msgid "Image widget"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:322
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:335
+#: ../gtk/gtkbutton.c:336
 msgid "Image position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkbutton.c:337
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: ../gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:461
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ âGTK_CAN_DEFAULTâ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:474
+#: ../gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
@@ -1317,31 +1323,31 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ âGTK_CAN_DEFAULTâ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:480
+#: ../gtk/gtkbutton.c:481
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 # Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"?
-#: ../gtk/gtkbutton.c:481
+#: ../gtk/gtkbutton.c:482
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑ X ÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:488
+#: ../gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:489
+#: ../gtk/gtkbutton.c:490
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑ Y ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:505
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:507
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -1349,159 +1355,159 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:522 ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1880
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
 msgid "Inner Border"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:536
+#: ../gtk/gtkbutton.c:537
 msgid "Image spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:537
+#: ../gtk/gtkbutton.c:538
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Year"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid "The selected year"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
 msgid "Month"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ (ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ 0 Ð 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
 msgid "Day"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 # ÐÐÐÐÐÐÑÐ!?
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ (ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ 1 Ð 31 ÐÐÐ 0 ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "Show Heading"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
 msgid "No Month Change"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Details Width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
 msgid "Details Height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
 msgid "Show Details"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
 msgid "Inner border"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
 msgid "Inner border space"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
 msgid "Vertical separation"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
 msgid "Space between day headers and main area"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
 msgid "Horizontal separation"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
 msgid "Whether the cell expands"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
 msgid "Align"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
 msgid "Fixed Size"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
 msgid "Pack Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
 "start or end of the cell area"
@@ -1509,326 +1515,326 @@ msgstr ""
 "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:801
 msgid "Focus Cell"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:802
 msgid "The cell which currently has focus"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:820
 msgid "Edited Cell"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:821
 msgid "The cell which is currently being edited"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:839
 msgid "Edit Widget"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:840
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
 msgid "Area"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
 msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137 ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
 msgid "Minimum cached width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174 ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175 ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
 msgid "Minimum cached height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
 msgid "mode"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
 msgid "visible"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
 msgid "Display the cell"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "xalign"
 msgstr "x-ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "The x-align"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:311
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "yalign"
 msgstr "y-ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:312
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "The y-align"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:321
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "xpad"
 msgstr "x-ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:322
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "The xpad"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:331
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
 msgid "ypad"
 msgstr "y-ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
 msgid "The ypad"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:341
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
 msgid "width"
 msgstr "ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:342
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
 msgid "The fixed width"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:351
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
 msgid "height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
 msgid "The fixed height"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:361
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
 msgid "Is Expander"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:362
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
 msgid "Row has children"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:371
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:393
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
 msgid "Cell background color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:394
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:407
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:408
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
 msgid "Editing"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
 msgid "Cell background set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Text Column"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:921
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:919
 msgid "Has Entry"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkimage.c:235
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:185 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
 msgid "Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
 msgid "Detail"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
 msgid "Follow State"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 ../gtk/gtkimage.c:310
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:840
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
 msgid "Pulse"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -1836,11 +1842,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1848,256 +1854,256 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐ 0 (ÐÐÐÐ) ÐÐ 1 (ÐÐÑÐÐ). ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ "
 "ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐ 0 (ÐÑÑ) ÐÐ 1 (ÐÐÐ)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: ../gtk/gtkrange.c:430
 msgid "Inverted"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkrange.c:424
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:112 ../gtk/gtkrange.c:422
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:235 ../gtk/gtkspinbutton.c:314
 msgid "Adjustment"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:115 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkspinbutton.c:315
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:128
 msgid "Climb rate"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:131 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:142 ../gtk/gtkscale.c:292
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:332
 msgid "Digits"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:145 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkspinbutton.c:333
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:935
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtkspinner.c:113 ../gtk/gtkswitch.c:933
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
 msgid "Active"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 msgid "Text to render"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
 msgid "Markup"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:734
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
 msgid "Attributes"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
 #: ../gtk/gtktexttag.c:198
 msgid "Background color name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
 #: ../gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
 #: ../gtk/gtktexttag.c:213
 msgid "Background color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
 #: ../gtk/gtktexttag.c:214
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
 #: ../gtk/gtktexttag.c:229
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:259
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 msgid "Foreground color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
 msgid "Editable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtktextview.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
 #: ../gtk/gtktexttag.c:308
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ. âSans Italic 12â"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
 #: ../gtk/gtktexttag.c:316
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ âPangoFontDescriptionâ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
 msgid "Font family"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑ.: âSans, Helvetica, Times, Monospaceâ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
 #: ../gtk/gtktexttag.c:331
 msgid "Font style"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
 #: ../gtk/gtktexttag.c:340
 msgid "Font variant"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
 #: ../gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font weight"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
 #: ../gtk/gtktexttag.c:360
 msgid "Font stretch"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
 #: ../gtk/gtktexttag.c:369
 msgid "Font size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
 msgid "Font points"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
 msgid "Font size in points"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
 msgid "Font scale"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Rise"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:506
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
 msgid "Underline"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:507
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Language"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2107,12 +2113,12 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:859
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2120,28 +2126,28 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
-#: ../gtk/gtklabel.c:880
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
+#: ../gtk/gtklabel.c:879
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:881
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:941
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2149,525 +2155,517 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:743
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:741
 msgid "Wrap width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Alignment"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:632 ../gtk/gtkcellview.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
 #: ../gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Background set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtkcellview.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
 #: ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Foreground set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:640 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Editability set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:644 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Font family set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Font style set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Font variant set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Font weight set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Font size set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Font scale set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
 msgid "Rise set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:696
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
 msgid "Underline set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Language set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ (ÑÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
 msgid "Align set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 # Ovaj izraz se kod nas koristi za sve sto se ponasa kao "toggle",
 # koliko mi je bar poznato 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
 msgid "Toggle state"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
 msgid "Activatable"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 # Ovo dozvoljava samo jedan izbor od vise "radio" dugmica
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
 msgid "Radio state"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
 msgid "Indicator size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:220
+#: ../gtk/gtkcellview.c:218
 msgid "Background RGBA color"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:235
+#: ../gtk/gtkcellview.c:233
 msgid "CellView model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:236
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1007
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:636
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1005
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:634
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
 msgid "Cell Area"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:255 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:637
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:429
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1006
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:635
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:278
+#: ../gtk/gtkcellview.c:276
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:279
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ "
 "ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:296
+#: ../gtk/gtkcellview.c:294
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:297
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:315
+#: ../gtk/gtkcellview.c:313
 msgid "Fit Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:316
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkexpander.c:364
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐâ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:175 ../gtk/gtkcolorchooser.c:89
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:190 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Title"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:207 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:344
 msgid "Current Color"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
 msgid "The selected color"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:222 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:351
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ (0 â ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, 65535 â ÐÐÑÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:238
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:69
-#| msgid "Color Hash"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
 msgid "Color"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:70
-#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:90
-#| msgid "Whether tabs should be shown"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:234 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:666
-#| msgid "Show text"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:232 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:665
 msgid "Show editor"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:336
-#| msgid "Page type"
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:334
 msgid "Scale type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:601
-#| msgid "Current RGBA Color"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:601
-#| msgid "Color Hash"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 # ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ? :) ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ :(
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:604 ../gtk/gtklabel.c:797
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714 ../gtk/gtklabel.c:796
 msgid "Selectable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:604
-#| msgid "Whether the tab is detachable"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 # Ovde nema greske!!!
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:322
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:329
 msgid "Has palette"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345
 msgid "The current color"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ (0 â ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, 65535 â ÐÐÑÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:366
 msgid "Current RGBA"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
 msgid "The current RGBA color"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:140
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:141
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:147
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
 msgid "OK Button"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:148
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:154
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:155
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:161
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
 msgid "Help Button"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:162
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:744
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:383
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtktreemenu.c:381
 msgid "Row span column"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:384
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:382
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:404
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:786 ../gtk/gtktreemenu.c:402
 msgid "Column span column"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:405
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:403
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:810
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
 msgid "Active item"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:830 ../gtk/gtkuimanager.c:484
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:828 ../gtk/gtkuimanager.c:482
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:829
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:846 ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:844 ../gtk/gtkentry.c:783
 msgid "Has Frame"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:845
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:870 ../gtk/gtkmenu.c:606
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:868 ../gtk/gtkmenu.c:607
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:871
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:869
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:888
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:886
 msgid "Popup shown"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:887
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:905
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:903
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:904
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:922
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:920
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:937
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:935
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:936
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2675,11 +2673,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ â#GtkComboBox:has-entry = %TRUEâ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:955
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
 msgid "ID Column"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:954
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -2687,19 +2685,19 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ "
 "ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:971
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
 msgid "Active id"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -2707,196 +2705,188 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
 "ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1014
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1012
 msgid "Appears as list"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1013
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1031
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1029
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1030
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1049
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1047
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1065
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1063
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:455
 msgid "Resize mode"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:463
 msgid "Border width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:472
 msgid "Child"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
 msgid "Subproperties"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
-#| msgid "The status of the print operation"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169
 msgid "The list of subproperties"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
 msgid "ID"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:239
-#| msgid "The metric used for the ruler"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
 msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245
-#| msgid "Device type"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
 msgid "Specified type"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:246
-#| msgid "The type of accelerators"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245
 msgid "The type of values after parsing"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252
-#| msgid "Content type"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
 msgid "Computed type"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:253
-#| msgid "The type of accelerators"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252
 msgid "The type of values after style lookup"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259
-#| msgid "Inverted"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
 msgid "Inherit"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:260
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259
 msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266
-#| msgid "Initial gap"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
 msgid "Initial value"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:267
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:292 ../gtk/gtkinfobar.c:425
+#: ../gtk/gtkdialog.c:290 ../gtk/gtkinfobar.c:408
 msgid "Content area border"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:293
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:310 ../gtk/gtkinfobar.c:442
+#: ../gtk/gtkdialog.c:308 ../gtk/gtkinfobar.c:425
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:311
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:458
+#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:441
 msgid "Button spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:319 ../gtk/gtkinfobar.c:459
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:442
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:327 ../gtk/gtkinfobar.c:474
+#: ../gtk/gtkdialog.c:325 ../gtk/gtkinfobar.c:457
 msgid "Action area border"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:920
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
 msgid "Text length"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:763
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
 msgid "Maximum length"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:764
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
+#: ../gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:728
+#: ../gtk/gtkentry.c:731
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:756
+#: ../gtk/gtkentry.c:759
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:775
 msgid "Visibility"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:773
+#: ../gtk/gtkentry.c:776
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2904,28 +2894,28 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ âÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐâ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ "
 "(ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: ../gtk/gtkentry.c:784
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:797
+#: ../gtk/gtkentry.c:800
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:805 ../gtk/gtkentry.c:1406
+#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
 msgid "Invisible character"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1407
+#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ (ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:813
+#: ../gtk/gtkentry.c:816
 msgid "Activates default"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:814
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2933,31 +2923,31 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ "
 "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:820
+#: ../gtk/gtkentry.c:823
 msgid "Width in chars"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:824
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:830
+#: ../gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:841
+#: ../gtk/gtkentry.c:844
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:856 ../gtk/gtkmisc.c:105
+#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "X align"
 msgstr "X ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:106
+#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2965,62 +2955,62 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ 0 (ÐÐÐÐ) ÐÐ 1 (ÐÐÑÐÐ). ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:873
+#: ../gtk/gtkentry.c:876
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:874
+#: ../gtk/gtkentry.c:877
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:890
+#: ../gtk/gtkentry.c:893
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:905 ../gtk/gtktextview.c:766
+#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:906
+#: ../gtk/gtkentry.c:909
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:921
+#: ../gtk/gtkentry.c:924
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:936
+#: ../gtk/gtkentry.c:939
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:937
+#: ../gtk/gtkentry.c:940
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:955
+#: ../gtk/gtkentry.c:958
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:956
+#: ../gtk/gtkentry.c:959
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 # Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:970
+#: ../gtk/gtkentry.c:973
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:971
+#: ../gtk/gtkentry.c:974
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:988
+#: ../gtk/gtkentry.c:991
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:989
+#: ../gtk/gtkentry.c:992
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3028,257 +3018,257 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ "
 "ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ gtk_entry_progress_pulse() ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1006
+#: ../gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1007
+#: ../gtk/gtkentry.c:1010
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1021
+#: ../gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1022
+#: ../gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1036
+#: ../gtk/gtkentry.c:1039
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1037
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1051
+#: ../gtk/gtkentry.c:1054
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1052
+#: ../gtk/gtkentry.c:1055
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1066
+#: ../gtk/gtkentry.c:1069
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:1070
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1081
+#: ../gtk/gtkentry.c:1084
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+#: ../gtk/gtkentry.c:1085
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1096
+#: ../gtk/gtkentry.c:1099
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1097
+#: ../gtk/gtkentry.c:1100
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1111
+#: ../gtk/gtkentry.c:1114
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1126
+#: ../gtk/gtkentry.c:1129
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1127
+#: ../gtk/gtkentry.c:1130
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1141
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1142
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1157
+#: ../gtk/gtkentry.c:1160
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1158
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1179
+#: ../gtk/gtkentry.c:1182
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1180
+#: ../gtk/gtkentry.c:1183
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1200
+#: ../gtk/gtkentry.c:1203
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1223
+#: ../gtk/gtkentry.c:1226
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1224
+#: ../gtk/gtkentry.c:1227
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1245
+#: ../gtk/gtkentry.c:1248
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1246
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1262
+#: ../gtk/gtkentry.c:1265
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1263 ../gtk/gtkentry.c:1299
+#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1279
+#: ../gtk/gtkentry.c:1282
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1280 ../gtk/gtkentry.c:1318
+#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1298
+#: ../gtk/gtkentry.c:1301
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1317
+#: ../gtk/gtkentry.c:1320
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1337 ../gtk/gtktextview.c:794
+#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
 msgid "IM module"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:795
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1352
+#: ../gtk/gtkentry.c:1355
 msgid "Completion"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1353
+#: ../gtk/gtkentry.c:1356
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1367
+#: ../gtk/gtkentry.c:1370
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1368
+#: ../gtk/gtkentry.c:1371
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1384
+#: ../gtk/gtkentry.c:1387
 msgid "Progress Border"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1385
+#: ../gtk/gtkentry.c:1388
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1881
+#: ../gtk/gtkentry.c:1884
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
 msgid "Completion Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:430
 msgid "Text column"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
 msgid "Inline completion"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
 msgid "Popup completion"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
 msgid "Popup set width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
 msgid "Popup single match"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
 msgid "Inline selection"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
 msgid "Your description here"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
 msgid "Visible Window"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -3286,11 +3276,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
 msgid "Above child"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -3298,53 +3288,53 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:282
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
 msgid "Expanded"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:283
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:291
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
 msgid "Use markup"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:315
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:255
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 msgid "Label widget"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:325
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:332
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
 msgid "Label fill"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:333
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:348
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:349
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
@@ -3353,114 +3343,114 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
 # Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1193
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
 msgid "Expander Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1192
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:365
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
 msgid "Dialog"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
 msgid "Action"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
 msgid "Filter"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
 msgid "Local Only"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ file: ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
 msgid "Preview widget"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
 msgid "Extra widget"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -3468,11 +3458,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ "
 "ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -3480,408 +3470,408 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ "
 "ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "X position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:648
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:646
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:655
 msgid "Y position"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
 msgid "Use font in label"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
 msgid "Use size in label"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
 msgid "Show style"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
 msgid "Show size"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
 msgid "Font description"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
 msgid "Show preview text entry"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: ../gtk/gtkframe.c:170
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:179
+#: ../gtk/gtkframe.c:177
 msgid "Label xalign"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:180
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:188
+#: ../gtk/gtkframe.c:186
 msgid "Label yalign"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:189
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:197
+#: ../gtk/gtkframe.c:195
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:198
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:207
+#: ../gtk/gtkframe.c:205
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1369
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1367
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1370
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1368
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1376
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1374
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1377
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1375
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1391
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1389
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1397 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1395 ../gtk/gtklayout.c:671 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1398
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1396
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1404 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1402 ../gtk/gtklayout.c:680
 msgid "Height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:395 ../gtk/gtktreeselection.c:132
+#: ../gtk/gtkiconview.c:393 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396
+#: ../gtk/gtkiconview.c:394
 msgid "The selection mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: ../gtk/gtkiconview.c:412
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:415
+#: ../gtk/gtkiconview.c:413
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:433
+#: ../gtk/gtkiconview.c:431
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:452
+#: ../gtk/gtkiconview.c:450
 msgid "Markup column"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:453
+#: ../gtk/gtkiconview.c:451
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:460
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:461
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:477
+#: ../gtk/gtkiconview.c:475
 msgid "Number of columns"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:478
+#: ../gtk/gtkiconview.c:476
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: ../gtk/gtkiconview.c:493
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: ../gtk/gtkiconview.c:494
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: ../gtk/gtkiconview.c:510
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtkiconview.c:525
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: ../gtk/gtkiconview.c:526
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:541
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:544
+#: ../gtk/gtkiconview.c:542
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:559
+#: ../gtk/gtkiconview.c:557
 msgid "Margin"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:560
+#: ../gtk/gtkiconview.c:558
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:575
+#: ../gtk/gtkiconview.c:573
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: ../gtk/gtkiconview.c:574
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1028
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
+#: ../gtk/gtkiconview.c:590 ../gtk/gtktreeview.c:1026
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1027
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:600 ../gtk/gtktreeview.c:1179
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1177
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:601
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:616
 msgid "Item Padding"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:617
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:648
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:651
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+#: ../gtk/gtkiconview.c:655
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:658
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:218 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtkstatusicon.c:225
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:232
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Filename"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:233
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:241
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:243
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
 msgid "Icon set"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
 msgid "Icon size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:250
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:268
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
 msgid "Pixel size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:277
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
 msgid "Animation"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:278
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:318 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "Storage type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:319 ../gtk/gtkstatusicon.c:273
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:337
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:338
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:566
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:567
 msgid "Accel Group"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:370 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "Message Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
 msgid "The type of message"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:409
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:443
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:475
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:458
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291 ../gtk/gtkstylecontext.c:443
-#: ../gtk/gtkwindow.c:788
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkwindow.c:786
 msgid "Screen"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:789
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:728
+#: ../gtk/gtklabel.c:727
 msgid "The text of the label"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:735
+#: ../gtk/gtklabel.c:734
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:703
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
 msgid "Justification"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:757
+#: ../gtk/gtklabel.c:756
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3890,54 +3880,54 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÐ GtkMisc::xalign ÐÐ ÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:765
+#: ../gtk/gtklabel.c:764
 msgid "Pattern"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:766
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ â_â ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:773
+#: ../gtk/gtklabel.c:772
 msgid "Line wrap"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:774
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:789
+#: ../gtk/gtklabel.c:788
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:790
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:798
+#: ../gtk/gtklabel.c:797
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:804
+#: ../gtk/gtklabel.c:803
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:805
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:813
+#: ../gtk/gtklabel.c:812
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:814
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:860
+#: ../gtk/gtklabel.c:859
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3945,198 +3935,198 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:901
+#: ../gtk/gtklabel.c:900
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:902
+#: ../gtk/gtklabel.c:901
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:919
+#: ../gtk/gtklabel.c:918
 msgid "Angle"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:920
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:942
+#: ../gtk/gtklabel.c:941
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:960
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
 msgid "Track visited links"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:961
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:674
+#: ../gtk/gtklayout.c:672
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:683
+#: ../gtk/gtklayout.c:681
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
 msgid "URI"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:177
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
 msgid "Visited"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:192
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
 msgid "Permission"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:277
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
 msgid "Lock Text"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
 msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
 msgid "Pack direction"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Internal padding"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552
+#: ../gtk/gtkmenu.c:553
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+#: ../gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:581 ../gtk/gtkmenuitem.c:361
+#: ../gtk/gtkmenu.c:582 ../gtk/gtkmenuitem.c:359
 msgid "Accel Path"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:582
+#: ../gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:598
+#: ../gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: ../gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: ../gtk/gtkmenu.c:608
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:621
+#: ../gtk/gtkmenu.c:622
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:622
+#: ../gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636
+#: ../gtk/gtkmenu.c:637
 msgid "Monitor"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:637
+#: ../gtk/gtkmenu.c:638
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: ../gtk/gtkmenu.c:644
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:644
+#: ../gtk/gtkmenu.c:645
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ Ð ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:666
+#: ../gtk/gtkmenu.c:667
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:667
+#: ../gtk/gtkmenu.c:668
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
@@ -4144,288 +4134,288 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð "
 "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:674
+#: ../gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:682
+#: ../gtk/gtkmenu.c:683
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:683
+#: ../gtk/gtkmenu.c:684
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: ../gtk/gtkmenu.c:692
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: ../gtk/gtkmenu.c:693
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:700
+#: ../gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:714
+#: ../gtk/gtkmenu.c:715
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:715
+#: ../gtk/gtkmenu.c:716
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:723
+#: ../gtk/gtkmenu.c:724
 msgid "Left Attach"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:731
+#: ../gtk/gtkmenu.c:732
 msgid "Right Attach"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:732
+#: ../gtk/gtkmenu.c:733
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:739
+#: ../gtk/gtkmenu.c:740
 msgid "Top Attach"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:740
+#: ../gtk/gtkmenu.c:741
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:747
+#: ../gtk/gtkmenu.c:748
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:762
+#: ../gtk/gtkmenu.c:763
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:327
 msgid "Right Justified"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:330
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:342
 msgid "Submenu"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:345
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ NULL ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:362
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:377
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:440
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
 "ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:451
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:454
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:451
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
 msgid "Take Focus"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:452
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
 msgid "Menu"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Image/label border"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
 msgid "Use Markup"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
 msgid "Image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "The image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
 msgid "Message area"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:115
+#: ../gtk/gtkmisc.c:113
 msgid "Y align"
 msgstr "Y ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:116
+#: ../gtk/gtkmisc.c:114
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ 0 (ÐÑÑ) ÐÐ 1 (ÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:125
+#: ../gtk/gtkmisc.c:123
 msgid "X pad"
 msgstr "X ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:126
+#: ../gtk/gtkmisc.c:124
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:135
+#: ../gtk/gtkmisc.c:133
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:136
+#: ../gtk/gtkmisc.c:134
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ Ð ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156 ../gtk/gtkstylecontext.c:466
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:464
 msgid "Parent"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
 msgid "The parent window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
 msgid "Is Showing"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:692
+#: ../gtk/gtknotebook.c:690
 msgid "Page"
 msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:693
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: ../gtk/gtknotebook.c:699
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:707
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:714
 msgid "Show Border"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:721
 msgid "Scrollable"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ "
 "ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:728
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4433,377 +4423,377 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745
+#: ../gtk/gtknotebook.c:743
 msgid "Group Name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:744
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtknotebook.c:751
 msgid "Tab label"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: ../gtk/gtknotebook.c:758
 msgid "Menu label"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtknotebook.c:759
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774
+#: ../gtk/gtknotebook.c:772
 msgid "Tab expand"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
+#: ../gtk/gtknotebook.c:779
 msgid "Tab fill"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: ../gtk/gtknotebook.c:787
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
+#: ../gtk/gtknotebook.c:794
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:813
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:829
+#: ../gtk/gtknotebook.c:827
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:873
+#: ../gtk/gtknotebook.c:871
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:874
+#: ../gtk/gtknotebook.c:872
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:889
+#: ../gtk/gtknotebook.c:887
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:890
+#: ../gtk/gtknotebook.c:888
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:906
+#: ../gtk/gtknotebook.c:904
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:907
+#: ../gtk/gtknotebook.c:905
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:923
+#: ../gtk/gtknotebook.c:921
 msgid "Initial gap"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+#: ../gtk/gtknotebook.c:922
 msgid "Initial gap before the first tab"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
 msgid "Icon's count"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
 msgid "The count of the emblem currently displayed"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
 msgid "Icon's label"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
 msgid "The label to be displayed over the icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
 msgid "Icon's style context"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
 msgid "The style context to theme the icon appearance"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
 msgid "Background icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
 msgid "The icon for the number emblem background"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
 msgid "Background icon name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:331
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
 msgid "Orientation"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:64
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:350
+#: ../gtk/gtkpaned.c:348
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ (0 ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÑÑÑ)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:359
+#: ../gtk/gtkpaned.c:357
 msgid "Position Set"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:366
+#: ../gtk/gtkpaned.c:364
 msgid "Handle Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:367
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
 msgid "Width of handle"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:383
+#: ../gtk/gtkpaned.c:381
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:384
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ âpositionâ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:401
+#: ../gtk/gtkpaned.c:399
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:402
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ âpositionâ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:419
+#: ../gtk/gtkpaned.c:417
 msgid "Resize"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:420
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:435
+#: ../gtk/gtkpaned.c:433
 msgid "Shrink"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:436
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:315
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
 msgid "Embedded"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:204
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
 msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:218
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
 msgid "Socket Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:219
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:160
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:175
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:181
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:182
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:214
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:215
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
 msgid "Option Value"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
 msgid "Value of the option"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
 msgid "Source option"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
 msgid "Printer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
 msgid "Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
 msgid "Printer settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4811,51 +4801,51 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ "
 "ÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1089
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1090
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
 msgid "Print Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1109 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1127
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Job Name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1128
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1153
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1174 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 msgid "Current Page"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1175 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1196
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "Use full page"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1197
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4863,7 +4853,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐ Ñ "
 "ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1218
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4871,157 +4861,157 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ "
 "ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1235
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
 msgid "Unit"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1254
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1277
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
 msgid "Allow Async"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1278
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1300 ../gtk/gtkprintoperation.c:1301
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
 msgid "Export filename"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1315
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
 msgid "Status"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1316
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1336
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
 msgid "Status String"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1337
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ Ñ "
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1355
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1356
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1371 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
 msgid "Support Selection"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1372
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1388 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
 msgid "Has Selection"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1389
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1404 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1405
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1426
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1427
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
 "ÑÑÐÐÐÑ"
 
 # Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "Fraction"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ "
 "ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
 msgid "Show text"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5029,59 +5019,59 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
 msgid "X spacing"
 msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
 msgid "Y spacing"
 msgstr "Y ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
 msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
 msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
 msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
 msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
 msgid "The value"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -5089,330 +5079,328 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ gtk_radio_action_get_current_value() ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ "
 "ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
 msgid "Group"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
 msgid "The current value"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ-ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:428
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
+#: ../gtk/gtkrange.c:423
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 # Sta ovo uopste znaci na engleskom?
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: ../gtk/gtkrange.c:438
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:441
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:449
+#: ../gtk/gtkrange.c:447
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:450
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:467
+#: ../gtk/gtkrange.c:465
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:466
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:482
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:498
 msgid "Fill Level"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:501
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
 msgid "The fill level."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:518
+#: ../gtk/gtkrange.c:516
 msgid "Round Digits"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:519
+#: ../gtk/gtkrange.c:517
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:970
+#: ../gtk/gtkrange.c:525 ../gtk/gtkswitch.c:968
 msgid "Slider Width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
+#: ../gtk/gtkrange.c:526
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:533
 msgid "Trough Border"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ/ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 # Zar nije dobro "koracnica" ;)
-#: ../gtk/gtkrange.c:543
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:544
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: ../gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:558
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
+#: ../gtk/gtkrange.c:563
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
+#: ../gtk/gtkrange.c:564
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑ X ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:573
+#: ../gtk/gtkrange.c:571
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:574
+#: ../gtk/gtkrange.c:572
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑ Y ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:590
+#: ../gtk/gtkrange.c:588
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:591
+#: ../gtk/gtkrange.c:589
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
+#: ../gtk/gtkrange.c:602
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:605
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
 msgid "Show Private"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
 msgid "Show Icons"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
 msgid "Local only"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ(Ð) ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: "
 "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
 msgid "Limit"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
 msgid "Sort Type"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227
 msgid "The icon size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:264
 msgid "Icons"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
 msgid "List of icon names"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:295
+#: ../gtk/gtkscale.c:293
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:304
+#: ../gtk/gtkscale.c:302
 msgid "Draw Value"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:305
+#: ../gtk/gtkscale.c:303
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:312
-#| msgid "Margin"
+#: ../gtk/gtkscale.c:310
 msgid "Has Origin"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:313
-#| msgid "Whether the device has a cursor"
+#: ../gtk/gtkscale.c:311
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:320
+#: ../gtk/gtkscale.c:318
 msgid "Value Position"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:321
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:328
+#: ../gtk/gtkscale.c:326
 msgid "Slider Length"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:329
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:337
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
 msgid "Value spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:338
+#: ../gtk/gtkscale.c:336
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:92
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:93
 msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
@@ -5420,11 +5408,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:109
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:110
 msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
@@ -5432,83 +5420,83 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:126
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 ../gtk/gtkscrollable.c:143
 msgid "How the size of the content should be determined"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:142
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑ ÑÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:298
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:365
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:305
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:306
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:320
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:321
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:329
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:396
 msgid "Window Placement"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:330
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -5516,11 +5504,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ âwindow-placement-setâ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:347
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:414
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:348
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -5528,62 +5516,70 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ âwindow-placementâ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ "
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:354
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:355
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:369
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:436
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:370
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:376
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:377
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:393
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:460
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:408
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:475
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:409
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:491
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
 msgid "Draw"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 # Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
 # ÐÑÐÐ: ÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ :)
-#: ../gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:341
+#: ../gtk/gtksettings.c:340
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5591,11 +5587,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:349
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5603,35 +5599,35 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:366
+#: ../gtk/gtksettings.c:365
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
+#: ../gtk/gtksettings.c:373
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5639,150 +5635,150 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:408
 msgid "Theme Name"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: ../gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:441
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:448
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:458
+#: ../gtk/gtksettings.c:457
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: ../gtk/gtksettings.c:458
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:467
+#: ../gtk/gtksettings.c:466
 msgid "Font Name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: ../gtk/gtksettings.c:467
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:489
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:491
+#: ../gtk/gtksettings.c:490
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:498
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:500
+#: ../gtk/gtksettings.c:499
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:509
+#: ../gtk/gtksettings.c:508
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ; 0=ÐÐ, 1=ÐÐ, -1=ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: ../gtk/gtksettings.c:517
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "ÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:519
+#: ../gtk/gtksettings.c:518
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ; 0=ÐÐ, 1=ÐÐ, -1=ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:529
+#: ../gtk/gtksettings.c:528
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ; hintnone, hintslight, hintmedium, ÐÐÐ "
 "hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:539
+#: ../gtk/gtksettings.c:538
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ; ânoneâ, ârgbâ, âbgrâ, âvrgbâ, âvbgrâ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:547
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:549
+#: ../gtk/gtksettings.c:548
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑ, Ñ 1024 * ÑÐÑÐÐÐ/ÐÐÑÑ. -1 ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:557
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:559
+#: ../gtk/gtksettings.c:558
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ NULL ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:566
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:568
+#: ../gtk/gtksettings.c:567
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ 0 ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
+#: ../gtk/gtksettings.c:576
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:578
+#: ../gtk/gtksettings.c:577
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: ../gtk/gtksettings.c:594
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:596
+#: ../gtk/gtksettings.c:595
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5790,22 +5786,22 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ "
 "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐ)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:604
+#: ../gtk/gtksettings.c:603
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐâ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:605
+#: ../gtk/gtksettings.c:604
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:613
+#: ../gtk/gtksettings.c:612
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐâ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:614
+#: ../gtk/gtksettings.c:613
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5813,246 +5809,246 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ "
 "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:622
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
 msgid "Start timeout"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:623
+#: ../gtk/gtksettings.c:622
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:632
+#: ../gtk/gtksettings.c:631
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:633
+#: ../gtk/gtksettings.c:632
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
 # Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
+#: ../gtk/gtksettings.c:641
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:643
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:678
+#: ../gtk/gtksettings.c:677
 msgid "Color scheme"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:679
+#: ../gtk/gtksettings.c:678
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:688
+#: ../gtk/gtksettings.c:687
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:689
+#: ../gtk/gtksettings.c:688
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ-Ñ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:707
+#: ../gtk/gtksettings.c:709
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:708
+#: ../gtk/gtksettings.c:710
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:725
+#: ../gtk/gtksettings.c:727
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:726
+#: ../gtk/gtksettings.c:728
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:753
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:752
+#: ../gtk/gtksettings.c:754
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:773
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: ../gtk/gtksettings.c:776
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:793
+#: ../gtk/gtksettings.c:795
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:794
+#: ../gtk/gtksettings.c:796
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:811
+#: ../gtk/gtksettings.c:813
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:812
+#: ../gtk/gtksettings.c:814
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:832
+#: ../gtk/gtksettings.c:834
 msgid "Error Bell"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:833
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:850
+#: ../gtk/gtksettings.c:852
 msgid "Color Hash"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:851
+#: ../gtk/gtksettings.c:853
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:859
+#: ../gtk/gtksettings.c:861
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:860
+#: ../gtk/gtksettings.c:862
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:877
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
 msgid "Default print backend"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:878
+#: ../gtk/gtksettings.c:880
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:901
+#: ../gtk/gtksettings.c:903
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:902
+#: ../gtk/gtksettings.c:904
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: ../gtk/gtksettings.c:920
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:919
+#: ../gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:937
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:936
+#: ../gtk/gtksettings.c:938
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:953
+#: ../gtk/gtksettings.c:955
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:954
+#: ../gtk/gtksettings.c:956
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:974
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
 msgid "Default IM module"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:975
+#: ../gtk/gtksettings.c:977
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:993
+#: ../gtk/gtksettings.c:995
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:994
+#: ../gtk/gtksettings.c:996
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1003
+#: ../gtk/gtksettings.c:1005
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1004
+#: ../gtk/gtksettings.c:1006
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1028
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1027
+#: ../gtk/gtksettings.c:1029
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+#: ../gtk/gtksettings.c:1051
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1050
+#: ../gtk/gtksettings.c:1052
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1073
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1074
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1089
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1088
+#: ../gtk/gtksettings.c:1090
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+#: ../gtk/gtksettings.c:1103
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1102
+#: ../gtk/gtksettings.c:1104
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1116
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1117
+#: ../gtk/gtksettings.c:1119
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1134
+#: ../gtk/gtksettings.c:1136
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1135
+#: ../gtk/gtksettings.c:1137
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -6060,11 +6056,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#: ../gtk/gtksettings.c:1153
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1152
+#: ../gtk/gtksettings.c:1154
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
@@ -6072,60 +6068,60 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ âÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐâ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1178
+#: ../gtk/gtksettings.c:1180
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1179
+#: ../gtk/gtksettings.c:1181
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1196
 msgid "Show button images"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1203 ../gtk/gtksettings.c:1297
+#: ../gtk/gtksettings.c:1205 ../gtk/gtksettings.c:1299
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1204
+#: ../gtk/gtksettings.c:1206
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1221
+#: ../gtk/gtksettings.c:1223
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1222
+#: ../gtk/gtksettings.c:1224
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1231
+#: ../gtk/gtksettings.c:1233
 msgid "Show menu images"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1232
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1240
+#: ../gtk/gtksettings.c:1242
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1241
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1258
+#: ../gtk/gtksettings.c:1260
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1259
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6133,70 +6129,70 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1268
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1269
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1277
+#: ../gtk/gtksettings.c:1279
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1278
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ "
 "ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1287
+#: ../gtk/gtksettings.c:1289
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1288
+#: ../gtk/gtksettings.c:1290
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+#: ../gtk/gtksettings.c:1300
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1306
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
 msgid "Custom palette"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1307
+#: ../gtk/gtksettings.c:1309
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1315
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1316
+#: ../gtk/gtksettings.c:1318
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1325
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
 msgid "IM Status style"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1326
+#: ../gtk/gtksettings.c:1328
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1335
+#: ../gtk/gtksettings.c:1337
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1336
+#: ../gtk/gtksettings.c:1338
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6204,11 +6200,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ (TRUE) ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, "
 "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ (FALSE) ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+#: ../gtk/gtksettings.c:1347
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+#: ../gtk/gtksettings.c:1348
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6216,11 +6212,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ (TRUE) ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, "
 "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ (FALSE) ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:131
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -6228,26 +6224,26 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:322
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:342
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:343
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -6255,186 +6251,182 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350
 msgid "Numeric"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ð ÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
 msgid "Update Policy"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:116
+#: ../gtk/gtkspinner.c:114
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:185
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:282
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:300
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:316
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 ../gtk/gtkwidget.c:1093
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1096
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:360
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1114
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1117
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:386 ../gtk/gtkwidget.c:1115 ../gtk/gtkwidget.c:1136
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1118 ../gtk/gtkwidget.c:1139
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 ../gtk/gtkwidget.c:1135
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1138
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:410
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:428
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 # Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448
 msgid "Direction"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:282
 msgid "Text direction"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:467
-#| msgid "Icon's style context"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465
 msgid "The parent style context"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:112
-#| msgid "Program name"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
 msgid "Property name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:113
-#| msgid "The name of the widget"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
 msgid "The name of the property"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:119
-#| msgid "Page type"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
 msgid "Value type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:120
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:936
+#: ../gtk/gtkswitch.c:934
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:971
+#: ../gtk/gtkswitch.c:969
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
 msgid "Tag Table"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
 msgid "Has selection"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
 msgid "Cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ)"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
 msgid "Copy target list"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
 msgid "Paste target list"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -6520,7 +6512,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ. Pango "
 "ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -6537,7 +6529,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -6545,15 +6537,15 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "Right margin"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:723
+#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:732
+#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
 msgid "Indent"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ"
 
@@ -6569,7 +6561,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
 
@@ -6577,7 +6569,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
 
@@ -6585,20 +6577,20 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:742
+#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Tabs"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:743
+#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ"
 
@@ -6734,63 +6726,63 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:656
+#: ../gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:664
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: ../gtk/gtktextview.c:674
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:694
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:712
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
 msgid "Left Margin"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:722
+#: ../gtk/gtktextview.c:720
 msgid "Right Margin"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:750
+#: ../gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:751
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:758
+#: ../gtk/gtktextview.c:756
 msgid "Buffer"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:759
+#: ../gtk/gtktextview.c:757
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:767
+#: ../gtk/gtktextview.c:765
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:774
+#: ../gtk/gtktextview.c:772
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:775
+#: ../gtk/gtktextview.c:773
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ Tab ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:810
+#: ../gtk/gtktextview.c:808
 msgid "Error underline color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:811
+#: ../gtk/gtktextview.c:809
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -6798,118 +6790,118 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ
 msgid "Theming engine name"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÑÑ âÐÐÐÐÑÑâ"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:505
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:513
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
 msgid "Icon size set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Spacer size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Space style"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Button relief"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:242
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:249
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6917,43 +6909,43 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ "
 "ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:256
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
 msgid "Stock Id"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:263
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:279
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
 msgid "Icon name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:280
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:286
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
 msgid "Icon widget"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:287
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:303
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:304
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:208
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6961,523 +6953,523 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
 msgid "Collapsed"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
 msgid "ellipsize"
 msgstr "ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
 msgid "Header Relief"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
 msgid "New Row"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
 msgid "Exclusive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
 msgid "Error color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
 msgid "Error color for symbolic icons"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
 msgid "Warning color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
 msgid "Warning color for symbolic icons"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
 msgid "Success color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
 msgid "Icon Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
 msgid "TreeMenu model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
 msgid "The model for the tree menu"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:308
 msgid "TreeMenu root row"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:309
 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:342
 msgid "Tearoff"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:343
 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:359
 msgid "Wrap Width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:360
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:991
+#: ../gtk/gtktreeview.c:989
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:992
+#: ../gtk/gtktreeview.c:990
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1012
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1020
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
 msgid "Expander Column"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1036
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1044
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
 msgid "Enable Search"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1052
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
 msgid "Search Column"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1073
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1094
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ/ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1129
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
 msgid "View has expanders"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1144
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1154
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1171
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1202
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1200
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1201
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1219
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1239
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1246
 msgid "Grid line width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
 msgid "Tree line width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1269
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:658
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "Resizable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Current X position of the column"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Sizing"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐ"
 
 # bug: a bit confusing, ain't it?
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Clickable"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
 msgid "Sort order"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:485
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:483
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:492
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:490
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:493
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:491
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:157
+#: ../gtk/gtkviewport.c:155
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:154
 msgid "Use symbolic icons"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:952
+#: ../gtk/gtkwidget.c:955
 msgid "Widget name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:953
+#: ../gtk/gtkwidget.c:956
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:959
+#: ../gtk/gtkwidget.c:962
 msgid "Parent widget"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:960
+#: ../gtk/gtkwidget.c:963
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:967
+#: ../gtk/gtkwidget.c:970
 msgid "Width request"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:968
+#: ../gtk/gtkwidget.c:971
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7485,11 +7477,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ -1 ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
 "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:976
+#: ../gtk/gtkwidget.c:979
 msgid "Height request"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:977
+#: ../gtk/gtkwidget.c:980
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7497,262 +7489,262 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ -1 ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
 "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:989
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:993
+#: ../gtk/gtkwidget.c:996
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
 msgid "Application paintable"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1003
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
 msgid "Can focus"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
 msgid "Has focus"
 msgstr "Ð ÑÐÐÑÑÑ ÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1023
 msgid "Is focus"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
 msgid "Can default"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
 msgid "Has default"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
 msgid "Receives default"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
 "ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
 msgid "Composite child"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
 msgid "Style"
 msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1056
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÑÐ.)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1062
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
 msgid "Events"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1063
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ GdkEvents-Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1070
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
 msgid "No show all"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1071
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ gtk_widget_show_all() ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1097
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1150
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1153
 msgid "Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1154
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1165
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1168
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1169
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1220
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1241
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1282
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1283
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1297
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1300
 msgid "All Margins"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1301
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1332
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1335
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1346
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1349
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1347
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1350
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1361
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1376
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
 # Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1391
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
 msgid "Expand Both"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3033
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3045
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3052
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3059
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3060
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3065
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3066
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3059
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3071
 msgid "Cursor color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3060
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3072
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3065
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3077
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3078
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7760,43 +7752,43 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3071
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3083
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3072
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3084
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3078
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3090
 msgid "Window dragging"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3079
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3091
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3092
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3104
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3093
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3105
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3106
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3107
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3119
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3121
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3122
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3134
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7804,81 +7796,81 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
 "ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3136
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
 msgid "Separator Width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
 msgid "Separator Height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3152
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3164
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3181
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3193
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3182
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3194
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
+#: ../gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Window Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The type of the window"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Window Title"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "The title of the window"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: ../gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Window Role"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:666
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "Modal"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7886,96 +7878,95 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ "
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: ../gtk/gtkwindow.c:672
 msgid "Window Position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:683
+#: ../gtk/gtkwindow.c:681
 msgid "Default Width"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:684
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
 msgid "Default Height"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: ../gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:704
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:718
+#: ../gtk/gtkwindow.c:716
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:719
-#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ "
 "ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: ../gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:762
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:796
+#: ../gtk/gtkwindow.c:794
 msgid "Is Active"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:797
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:804
+#: ../gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:812
+#: ../gtk/gtkwindow.c:810
 msgid "Type hint"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:813
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7983,134 +7974,132 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:821
+#: ../gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:822
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:829
+#: ../gtk/gtkwindow.c:827
 msgid "Skip pager"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:830
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:837
+#: ../gtk/gtkwindow.c:835
 msgid "Urgent"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:838
+#: ../gtk/gtkwindow.c:836
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:852
+#: ../gtk/gtkwindow.c:850
 msgid "Accept focus"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:853
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:867
+#: ../gtk/gtkwindow.c:865
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:868
+#: ../gtk/gtkwindow.c:866
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:882
+#: ../gtk/gtkwindow.c:880
 msgid "Decorated"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:883
+#: ../gtk/gtkwindow.c:881
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
 # ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ? :) ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ :(
-#: ../gtk/gtkwindow.c:897
+#: ../gtk/gtkwindow.c:895
 msgid "Deletable"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:898
+#: ../gtk/gtkwindow.c:896
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:917
+#: ../gtk/gtkwindow.c:915
 msgid "Resize grip"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:918
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:932
+#: ../gtk/gtkwindow.c:930
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:933
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:949
+#: ../gtk/gtkwindow.c:947
 msgid "Gravity"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:950
+#: ../gtk/gtkwindow.c:948
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:967
+#: ../gtk/gtkwindow.c:965
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:968
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:988
-#| msgid "Attach Widget"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:986
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:989
-#| msgid "The widget the menu is attached to"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:987
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1005
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ 0 ÐÐ 1"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 ../gtk/gtkwindow.c:1016
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1021 ../gtk/gtkwindow.c:1022
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1042
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1045
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
 msgid "Color Profile Title"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
diff --git a/po-properties/sr latin po b/po-properties/sr latin po
index 04b02a8..9c33768 100644
--- a/po-properties/sr latin po
+++ b/po-properties/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-17 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 23:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 22:49+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,199 +22,215 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:131 ../gdk/gdkcursor.c:136
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:172
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:128
+#: ../gdk/gdkcursor.c:126
 msgid "Cursor type"
 msgstr "Tip kursora"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:129
+#: ../gdk/gdkcursor.c:127
 msgid "Standard cursor type"
 msgstr "Standardni tip kursora"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:137
+#: ../gdk/gdkcursor.c:135
 msgid "Display of this cursor"
 msgstr "Prikaz ovog kursora"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:111
+#: ../gdk/gdkdevice.c:109
 msgid "Device Display"
 msgstr "Ekran ureÄaja"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+#: ../gdk/gdkdevice.c:110
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "Ekran kome pripada ureÄaj"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:126
+#: ../gdk/gdkdevice.c:124
 msgid "Device manager"
 msgstr "Upravnik ureÄaja"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+#: ../gdk/gdkdevice.c:125
 msgid "Device manager which the device belongs to"
 msgstr "Upravnik ureÄaja kome pripada ureÄaj"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
 msgid "Device name"
 msgstr "Ime ureÄaja"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:156
+#: ../gdk/gdkdevice.c:154
 msgid "Device type"
 msgstr "Vrsta ureÄaja"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+#: ../gdk/gdkdevice.c:155
 msgid "Device role in the device manager"
 msgstr "Uloga ureÄaja u upravniku ureÄaja"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:173
+#: ../gdk/gdkdevice.c:171
 msgid "Associated device"
 msgstr "PridruÅeni ureÄaj"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+#: ../gdk/gdkdevice.c:172
 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr "PridruÅeni pokazivaÄ ili tastatura sa ovim ureÄajem"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:187
+#: ../gdk/gdkdevice.c:185
 msgid "Input source"
 msgstr "Izvor ulaza"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:188
+#: ../gdk/gdkdevice.c:186
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "Vrsta izvora za ureÄaj"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
 msgid "Input mode for the device"
 msgstr "Ulazni reÅim za ureÄaj"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:219
+#: ../gdk/gdkdevice.c:217
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Da li ureÄaj ima kursor"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:220
+#: ../gdk/gdkdevice.c:218
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "Da li postoji vidljiv kursor koji sledi pokrete ureÄaja"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "Broj osa u ureÄaju"
 
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:173
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
 msgid "Display for the device manager"
 msgstr "Prikaz za upravnika ureÄaja"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
 msgid "Default Display"
 msgstr "Podrazumevani prikaz"
 
 # U zavisnosti od smisla, moÅe biti i Ekran, i sliÄno
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Podrazumevani prikaz za GDK"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:92
+#: ../gdk/gdkscreen.c:90
 msgid "Font options"
 msgstr "MoguÄnosti fonta"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:93
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Podrazumevane moguÄnosti fonta na ekranu"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:100
+#: ../gdk/gdkscreen.c:98
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Rezolucija fonta"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:101
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Rezolucija fonta na ekranu"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:368 ../gdk/gdkwindow.c:369
+#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kursor"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
 msgid "Opcode"
 msgstr "OpkÃd"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
 msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr "OpkÃd za zahteve H-ulaze2"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
+msgid "Major"
+msgstr "Glavni"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+msgid "Major version number"
+msgstr "Broj glavnog izdanja"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:136
+#| msgid "Monitor"
+msgid "Minor"
+msgstr "Sporedni"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:137
+msgid "Minor version number"
+msgstr "Broj sporednog izdanja"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:98
 msgid "Event base"
 msgstr "Baza dogaÄaja"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:99
 msgid "Event base for XInput events"
 msgstr "Baza dogaÄaja za dogaÄaje H-ulaza2"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:141 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:138
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:139
 msgid "Device ID"
 msgstr "IB ureÄaja"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Identifikator ureÄaja"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:95
-#| msgid "Cell Area"
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
 msgid "Cell renderer"
 msgstr "IscrtavaÄ Äelije"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:96
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
 msgstr "IscrtavaÄ Äelije predstavljen ovim pristupnim"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:245 ../gtk/gtkfontbutton.c:451
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
 msgid "Font name"
 msgstr "Ime pisma"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:246
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Niska koji predstavlja ovaj font"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:252 ../gtk/gtkfontchooser.c:93
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
 msgid "Preview text"
 msgstr "Tekst za pregled"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:253 ../gtk/gtkfontchooser.c:94
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Tekst koji se prikazuje radi isprobavanja izabranog pisma"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:226 ../gtk/gtkcombobox.c:1064
-#: ../gtk/gtkentry.c:889 ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:184
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:156
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:154
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Vrsta senke"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:227
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Izgled senke koja uokviruje sadrÅalac"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:235
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
 msgid "Handle position"
 msgstr "PoloÅaj ruÄke"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:236
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "PoloÅaj ruÄke u odnosu na sadrÅani element"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:244
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Privuci ivici"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:245
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "Strana kuÄice sa ruÄkom koja se poravnava taÄkom prijanjanja"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:253
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Postavljeno privlaÄenje ivici"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:254
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -222,11 +238,11 @@ msgstr ""
 "Da li se koristi vrednost iz osobine snap_edge (privuci ivici) ili vrednost "
 "izvedena iz handle_position (pozicije ruÄke)"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:261
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Dete otkaÄeno"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:262
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
@@ -234,108 +250,108 @@ msgstr ""
 "LogiÄka vrednost koja ukazuje da li je dete kuÄice sa ruÄkom zakaÄeno ili "
 "otkaÄeno."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
 msgid "Style context"
 msgstr "Kontekst stila"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:476
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
 msgid "GtkStyleContext to get style from"
 msgstr "Iz kog konteksta Gtk stila Äe biti uzet stil"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:193
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
 msgid "Rows"
 msgstr "Redovi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:194
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Broj redova u tabeli"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:202
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolone"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:203
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Broj kolona u tabeli"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:211 ../gtk/gtkgrid.c:1355
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1353
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Razmak redova"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:212 ../gtk/gtkgrid.c:1356
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1354
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Razmak izmeÄu dva susedna reda"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:220 ../gtk/gtkgrid.c:1362
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1360
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Razmak kolona"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:221 ../gtk/gtkgrid.c:1363
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1361
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Razmak izmeÄu dva susedna stupca"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:229 ../gtk/gtkbox.c:252
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Jednoobrazno"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:230
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake Åirine i visine"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:237 ../gtk/gtkgrid.c:1383
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1381
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Levo pripajanje"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:238 ../gtk/gtkgrid.c:1384 ../gtk/gtkmenu.c:724
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1382 ../gtk/gtkmenu.c:725
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Broj stupca za koji prikaÄiti levu stranu sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:244
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Desno pripajanje"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:245
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Broj stupca za koji prikaÄiti desnu stranu sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:251 ../gtk/gtkgrid.c:1390
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1388
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Gornje pripajanje"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:252
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Broj reda za koji prikaÄiti gornju stranu sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:258
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Donje pripajanje"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:259 ../gtk/gtkmenu.c:748
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:749
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Broj reda za koji prikaÄiti donju stranu sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:265
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Vodoravne postavke"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:266
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Postavke koje navode vodoravno ponaÅanje sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:272
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Uspravne postavke"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:273
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Postavke koje navode uspravno ponaÅanje sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:279
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Vodoravna popuna"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:280
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -343,11 +359,11 @@ msgstr ""
 "Dodatni razmak izmeÄu sadrÅanog elementa i njegovog levog i desnog suseda, u "
 "taÄkama"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:286
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Uspravna popuna"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:287
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -355,11 +371,11 @@ msgstr ""
 "Dodatni razmak izmeÄu sadrÅanog elementa i njegovog gornjeg i donjeg suseda, u "
 "taÄkama"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Program name"
 msgstr "Ime programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -367,79 +383,79 @@ msgstr ""
 "Ime programa. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se âg_get_application_name"
 "()â"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
 msgid "Program version"
 msgstr "Izdanje programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Izdanje programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Tekst za autorska prava"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Podaci o autorskim pravima programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "Comments string"
 msgstr "Primedbe"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Primedbe o programu"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "License Type"
 msgstr "Vrsta dozvole"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "Vrsta dozvole za program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
 msgid "Website URL"
 msgstr "Adresa veb stranice"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Adresa za vezu ka veb stranici programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Website label"
 msgstr "Oznaka veb stranice"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "Oznaka za vezu ka veb stranici programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:438
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Spisak autora programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Spisak osoba koje su dokumentovale program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
 msgid "Artists"
 msgstr "Grafika"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:472
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Spisak osoba koje su izradile grafiku za program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 "Danilo Åegan <dsegan gmx net>\n"
@@ -447,16 +463,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prevod.org â prevod na srpski jezik"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:490
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Zasluge prevodioca. Ova niska treba da bude naznaÄena za prevod"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:505
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotip"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -464,145 +480,142 @@ msgstr ""
 "Logotip za prozorÄe o programu. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ime logotip slike"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Imenovana ikona za logotip u prozorÄetu o programu."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:535
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Prelomi licencu"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:536
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Da li prelomiti tekst licence."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Ostvarivanje preÄice"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Koji skup tastera pratiti za izmene preÄica"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Element za preÄicu"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Element koji treba pratiti radi izmena preÄica"
 
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:160 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
 msgid "Widget"
 msgstr "Element"
 
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:161
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
 msgid "The widget referenced by this accessible."
 msgstr "Element na koji ukazuje ovaj pristupni."
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:72
-#| msgid "Icon name"
+#: ../gtk/gtkactionable.c:70
 msgid "action name"
 msgstr "naziv radnje"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:73
-#| msgid "The name of the selected font"
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
 msgstr "Naziv pripadajuÄe radnje, kao âapp.quitâ"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:77
-#| msgid "Paste target list"
+#: ../gtk/gtkactionable.c:75
 msgid "action target value"
 msgstr "vrednost mete radnje"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:78
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parametar za prizivanje radnje"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:223
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Jedinstveni naziv za radnju."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:290
-#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:727 ../gtk/gtkmenuitem.c:376
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:374
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:242
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Oznaka koja se koristi za stavke menija i dugmad koja pokreÄu ovu akciju."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:258
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
 msgid "Short label"
 msgstr "Kratka oznaka"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:259
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "KraÄa oznaka koja se moÅe koristiti na dumgadima alatki."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
 msgid "Tooltip"
 msgstr "OblaÄiÄ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "OblaÄiÄ za ovu akciju."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "IsporuÄena ikona"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "IsporuÄena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu akciju."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIkona"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
-#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkstatusicon.c:265
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIkona za prikaz"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:213
-#: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
-#: ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
+#: ../gtk/gtkwindow.c:778
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ime ikone"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
-#: ../gtk/gtkimage.c:294 ../gtk/gtkstatusicon.c:249
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Ime ikone iz teme ikona"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Vidljivo kada je vodoravno"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene vodoravno."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:349
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Vidljivo kada izlazi iz okvira"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:350
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -610,21 +623,21 @@ msgstr ""
 "Ako je postavljeno, posrednici oblaÄiÄa za ovu akciju se prikazuju u meniju "
 "trake alatki van okvira."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:200
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:201
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene uspravno."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:207
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
 msgid "Is important"
 msgstr "VaÅno je"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:366
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -632,39 +645,39 @@ msgstr ""
 "Da li se akcija smatra vaÅnom. Ako je postavljeno, posrednici za stavke "
 "alatki ove akcije prikazuju tekst u reÅimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:374
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Sakrij ako je prazno"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:375
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "Ako je postavljeno, prazni posrednici menija za ovu akciju se sakrivaju."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:293 ../gtk/gtkwidget.c:992
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:995
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Osetljivo"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:382
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Da li je akcija ukljuÄena."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-#: ../gtk/gtkwidget.c:985
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:988
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidljivo"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:389
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Da li je akcija vidljiva."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:395
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
 msgid "Action Group"
 msgstr "Grupa akcija"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:396
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -672,98 +685,98 @@ msgstr ""
 "Grupa Gtk akcije sa kojom je ova Gtk akcija povezana, ili NULL (za unutraÅnju "
 "upotrebu)."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
 msgid "Always show image"
 msgstr "Uvek prikazuj sliku"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Da li je slika uvek vidljiva"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Jedinstveno ime za grupu akcija."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Da li je grupa akcija ukljuÄena."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Da li je grupa akcija vidljiva."
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
 msgid "Related Action"
 msgstr "Povezana akcija"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
 "Akcija koju Äe ovaj element sa moguÄnoÅÄu aktiviranja aktivirati i od koje Äe "
 "primati aÅuriranja"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Koristi izgled akcije"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Da li da se koriste svojstva izgleda povezanih akcija"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtkspinbutton.c:375
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Vrednost prilagoÄenja"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Najmanja vrednost"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Najmanja vrednost prilagoÄenja"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "NajveÄa vrednost"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "NajveÄa vrednost prilagoÄenja"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Korak uveÄanja"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Korak uveÄanja prilagoÄenja"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
 msgid "Page Increment"
 msgstr "StraniÄno uveÄanje"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "StraniÄno uveÄanje prilagoÄenja"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
 msgid "Page Size"
 msgstr "VeliÄina stranice"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "VeliÄina stranice prilagoÄenja"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:135
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Vodoravno poravnanje"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:285
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -771,11 +784,11 @@ msgstr ""
 "Vodoravni poloÅaj sadrÅanog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 oznaÄava levo "
 "poravnanje, 1.0 desno poravnanje."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: ../gtk/gtkalignment.c:145
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Uspravno poravnanje"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -783,11 +796,11 @@ msgstr ""
 "Uspravni poloÅaj sadrÅanog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 oznaÄava "
 "poravnanje sa vrhom, a 1.0 poravnanje sa dnom."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Vodoravna razmera"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:157
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -795,11 +808,11 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je dostupan vodoravni prostor veÄi od neophodnog za dete, koliko "
 "iskoristiti za dete. 0.0 stoji za nimalo, a 1.0 za sav"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: ../gtk/gtkalignment.c:163
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Uspravna razmera"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -807,43 +820,43 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je dostupan uspravni prostor veÄi od neophodnog za dete, koliko "
 "iskoristiti za dete. 0.0 stoji za nimalo, a 1.0 za sav"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Popuna na vrhu"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:184
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na vrh elementa."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Popuna na dnu"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:201
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na dno elementa."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Leva popuna"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:218
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na levu stranu elementa."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:234
+#: ../gtk/gtkalignment.c:232
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Desna popuna"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:235
+#: ../gtk/gtkalignment.c:233
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na desnu stranu elementa."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
 msgid "Include an 'Other...' item"
 msgstr "UkljuÄivanje stavke âOstalo...â"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
@@ -851,279 +864,272 @@ msgstr ""
 "Da li prozorÄe za izbor treba da sadrÅi stavku koja pokreÄe Gtk prozorÄe za "
 "izbor programa"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
 msgid "Show default item"
 msgstr "Prikazuje osnovnu stavku"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "Da li prozorÄe za izbor treba da pokaÅe osnovni program na vrhu"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:759
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
 msgid "Heading"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:760
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Tekst za prikazivanje na vrhu prozorÄeta"
 
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
 msgid "Content type"
 msgstr "Vrsta sadrÅaja"
 
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "Vrsta sadrÅaja koju koristi otvori uz objekat"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:745
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
 msgid "GFile"
 msgstr "G datoteka"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:746
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "G-datoteka koju koristi prozorÄe biraÄa programa"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1025
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
 msgid "Show default app"
 msgstr "Prikazuje podrazumevani program"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "Da li vidÅet treba da pokaÅe podrazumevani program"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1040
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "Prikazuje preporuÄene programe"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "Da li vidÅet treba da pokaÅe preporuÄene programe"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1055
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "Prikazuje programe prebacivanja"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "Da li vidÅet treba da pokaÅe programe prebacivanja"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
 msgid "Show other apps"
 msgstr "Prikazuje druge programe"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "Da li vidÅet treba da pokaÅe druge programe"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1082
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
 msgid "Show all apps"
 msgstr "Prikazuje sve programe"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "Da li vidÅet treba da pokaÅe sve programe"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1097
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
 msgid "Widget's default text"
 msgstr "Podrazumevani tekst vidÅeta"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Podrazumevani tekst koji se pojavljuje kada nema programa"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:799
+#: ../gtk/gtkapplication.c:754
 msgid "Register session"
 msgstr "Sesija registra"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:800
-#| msgid "Device role in the device manager"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:755
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Registar sa upravnikom ureÄaja"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:805
-#| msgid "GtkApplication"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:760
 msgid "Application menu"
 msgstr "Izbornik programa"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:806
-#| msgid "The model for the icon view"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:761
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "Model GIzbornika za izbornik programa"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:812
-#| msgid "Menu"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:767
 msgid "Menubar"
 msgstr "Linija izbornika"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:813
-#| msgid "The model for the tree menu"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:768
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "Model GIzbornika za liniju izbornika"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
-#| msgid "Show menu images"
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:951
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Prikazuje liniju izbornika"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:954
-#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr ""
 "Postavljeno ako prozor treba da prikaÅe liniju izbornika na vrhu prozora."
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:112
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Smer strelica"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:113
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Smer u kome strelica treba da pokazuje"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:121
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Senka strelice"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:122
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Izgled senke koja okruÅuje strelicu"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:1048 ../gtk/gtkmenu.c:761
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1046 ../gtk/gtkmenu.c:762
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:437
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Åirenje strelice"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:130
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "KoliÄina prostora za strelicu"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1180
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1183
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodoravno poravnanje"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X poravnanje sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1199
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Uspravno poravnanje"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Y poravnanje sadrÅanog elementa"
 
 # Razmer?
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
 msgid "Ratio"
 msgstr "Odnos"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Odnos dimenzija ukoliko se ne postavlja prema sadrÅanom elementu"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
 msgid "Obey child"
 msgstr "Prema sadrÅanom elementu"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 "Primorati da se odnos dimenzija slaÅe sa odnosom dimenzija okvira sadrÅanog "
 "elementa"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:316
+#: ../gtk/gtkassistant.c:314
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Popuna zaglavlja"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:317
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Broj piksela oko zaglavlja"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:324
+#: ../gtk/gtkassistant.c:322
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Popuna sadrÅaja"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:325
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Broj piksela oko strana sa sadrÅajem."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:341
+#: ../gtk/gtkassistant.c:339
 msgid "Page type"
 msgstr "Tip strane"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:342
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Tip strane asistenta"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:357
+#: ../gtk/gtkassistant.c:355
 msgid "Page title"
 msgstr "Naslov strane"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:358
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Naslov strane asistenta"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:375
+#: ../gtk/gtkassistant.c:373
 msgid "Header image"
 msgstr "Slika u zaglavlju"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:376
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Slika u zaglavlju u strani asistenta"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:392
+#: ../gtk/gtkassistant.c:390
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "BoÄna slika"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:393
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "BoÄna slika u strani asistenta"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:409
+#: ../gtk/gtkassistant.c:407
 msgid "Page complete"
 msgstr "Strana zavrÅena"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:410
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Da li su sva zahtevana polja sa strane popunjena"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:160
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Najmanja Åirina sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:161
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Najmanja Åirina dugmiÄa unutar okvira"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Najmanja visina sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:170
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Najmanja visina dugmiÄa unutar okvira"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:178
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "UnutraÅnja popuna Åirine sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:179
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Za koliko uveÄati veliÄinu sadrÅanog elementa na svakoj strani"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:187
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "UnutraÅnja popuna visine sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:188
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Za koliko uveÄati veliÄinu sadrÅanog elementa gore i dole"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:196
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
 msgid "Layout style"
 msgstr "NaÄin prikaza"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:197
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
@@ -1131,11 +1137,11 @@ msgstr ""
 "Kako izloÅiti dugmiÄe u okviru. Dozvoljene vrednosti su: âspreadâ â raÅireno, "
 "âedgeâ â prema ivici, âstartâ â na poÄetku i âendâ â na kraju"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:205
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
 msgid "Secondary"
 msgstr "Drugorazredno"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:206
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -1143,44 +1149,44 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, sadrÅani element se pojavljuje meÄu drugim elementima, "
 "Åto je odgovarajuÄe za npr. dugmiÄe za pomoÄ."
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:213
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
 msgid "Non-Homogeneous"
 msgstr "Neistorodnost"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:214
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, sadrÅani element neÄe biti podloÅan istorodnom menjanju "
 "veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:509 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmaci"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:243
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "KoliÄina razmaka meÄu sadrÅanim elementima"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtkbox.c:251
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Da li svi sadrÅani elementi treba da budu iste veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:273 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:558
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
+#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
 msgstr "RaÅiri"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:274
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Da li sadrÅani element dobija dodatni prostor kada mu sadrÅalac raste"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
 msgid "Fill"
 msgstr "Ispuni"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:291
+#: ../gtk/gtkbox.c:289
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -1188,56 +1194,56 @@ msgstr ""
 "Da li se dodatni prostor namenjen sadrÅanom elementu treba njemu dodeliti ili "
 "koristiti za popunu"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
 msgstr "Popuna"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:299
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Dodatni razmak koji se postavlja izmeÄu sadrÅanog elementa i njegovih komÅija, "
 "u taÄkama"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:305
+#: ../gtk/gtkbox.c:303
 msgid "Pack type"
 msgstr "Vrsta vezivanja"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:306
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr "OdreÄuje da li je sadrÅani element vezan za poÄetak ili kraj sadrÅaoca"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:349
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
 msgid "Position"
 msgstr "PoloÅaj"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indeks sadrÅanog elementa u sadrÅaocu"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Domen prevoda"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:308
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Domen prevoda koji koristi gettekst"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "SadrÅaj oznake unutar dugmeta, ukoliko dugme sadrÅi oznaku"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 ../gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:389 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "Koristi podvlaku"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:749
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1245,71 +1251,71 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, podvlaÄenje oznaÄava da se sledeÄi znak koristi kao "
 "preÄica"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Use stock"
 msgstr "Koristi veÄ pripremljene"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, oznaka se bira od veÄ pripremljenih stavki umesto "
 "prikazivanja"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258 ../gtk/gtkcombobox.c:854
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:852
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokusiranje klikom"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Da li dugme dobija fokus kada se klikne na njega miÅem"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkbutton.c:267
 msgid "Border relief"
 msgstr "Izgled ivice"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:267
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Stil izgleda ivice"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:284
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Vodoravno poravnanje za sadrÅani element"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:303
+#: ../gtk/gtkbutton.c:304
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Uspravno poravnanje za sadrÅani element"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:320 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
 msgid "Image widget"
 msgstr "Element za sliku"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:322
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "SadrÅani element koji se pojavljuje pored teksta dugmeta"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:335
+#: ../gtk/gtkbutton.c:336
 msgid "Image position"
 msgstr "PoloÅaj slike"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkbutton.c:337
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "PoloÅaj slike u odnosu na tekst"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: ../gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Razmak podrazumevanih"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:461
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Razmak koji treba dodati za âGTK_CAN_DEFAULTâ dugmiÄe"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:474
+#: ../gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Razmak oko podrazumevanih"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
@@ -1317,31 +1323,31 @@ msgstr ""
 "Razmak koji treba dodati oko âGTK_CAN_DEFAULTâ dugmiÄa i koji se iscrtava "
 "oko granice"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:480
+#: ../gtk/gtkbutton.c:481
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Vodoravni pomeraj sadrÅanog elementa"
 
 # Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"?
-#: ../gtk/gtkbutton.c:481
+#: ../gtk/gtkbutton.c:482
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Koliko da se pomeri sadrÅani element u pravcu X ose na pritisak dugmeta"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:488
+#: ../gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Uspravni pomeraj sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:489
+#: ../gtk/gtkbutton.c:490
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Koliko pomeriti sadrÅani element u pravcu Y ose kada se dugme pritisne"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:505
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Pomeri fokus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:507
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -1349,159 +1355,159 @@ msgstr ""
 "Da li pomeraj sadrÅanog elementa takoÄe utiÄe i na pravougaonik koji "
 "naznaÄava fokus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:522 ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1880
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
 msgid "Inner Border"
 msgstr "UnutraÅnja granica"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Granica izmeÄu ivica dugmeta i deteta"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:536
+#: ../gtk/gtkbutton.c:537
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Razmak slike"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:537
+#: ../gtk/gtkbutton.c:538
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Razmak u pikselima izmeÄu slike i oznake"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid "The selected year"
 msgstr "Izabrana godina"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Izabrani mesec (broj izmeÄu 0 i 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
 # OdoznaÄi!?
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
 "Izabrani dan (broj izmeÄu 1 i 31 ili 0 da se odoznaÄi trenutno izabrani dan)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "Show Heading"
 msgstr "PrikaÅi zaglavlje"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje se zaglavlje"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "PrikaÅi imena dana"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se imena dana"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Nema izmene meseca"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, ne moÅe se izmeniti izabrani mesec"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "PrikaÅi broj nedelje"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se brojevi nedelja"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Details Width"
 msgstr "Åirina detalja"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Åirina detalja u znakovima"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
 msgid "Details Height"
 msgstr "Visina detalja"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Visina detalja u redovima"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
 msgid "Show Details"
 msgstr "PrikaÅi detalje"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se detalji"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
 msgid "Inner border"
 msgstr "UnutraÅnja granica"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
 msgid "Inner border space"
 msgstr "Prostor unutraÅnje granice"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
 msgid "Vertical separation"
 msgstr "Vertikalno razdvajanje"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
 msgid "Space between day headers and main area"
 msgstr "Razmak izmeÄu zaglavlja dana i glavne oblasti"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
 msgid "Horizontal separation"
 msgstr "Horizontalno odvajanje"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "Razmak izmeÄu zaglavlja nedelje i glavne oblasti"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Razmak koji se ubacuje izmeÄu Äelija"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
 msgid "Whether the cell expands"
 msgstr "Da li Äelija moÅe da se Åiri"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
 msgid "Align"
 msgstr "Poravnanje"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
 msgstr "Da li Äelija treba da se poravna sa susednim redovima"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
 msgid "Fixed Size"
 msgstr "Stalna veliÄina"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
 msgstr "Da li Äelije treba da budu iste veliÄine u svim redovima"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
 msgid "Pack Type"
 msgstr "Vrsta pakovanja"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
 "start or end of the cell area"
@@ -1509,326 +1515,326 @@ msgstr ""
 "Vrsta Gtk pakovanja koji oznaÄava da li je Äelija upakovana u odnosu na "
 "poÄetak ili na kraj oblasti Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:801
 msgid "Focus Cell"
 msgstr "Äelija fokusa"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:802
 msgid "The cell which currently has focus"
 msgstr "Äelija koja je trenutno u fokusu"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:820
 msgid "Edited Cell"
 msgstr "UreÄena Äelija"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:821
 msgid "The cell which is currently being edited"
 msgstr "Äelija koja je trenutno izmenjena"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:839
 msgid "Edit Widget"
 msgstr "VidÅet ureÄivanja"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:840
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "VidÅet koji trenutno ureÄuje ureÄenu Äeliju"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
 msgid "Area"
 msgstr "Oblast"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
 msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "Oblast Äelije za koju je napravljen ovaj kontekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Najmanja Åirina"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137 ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
 msgid "Minimum cached width"
 msgstr "Najmanja Åirina sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174 ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Najmanja visina"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175 ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
 msgid "Minimum cached height"
 msgstr "Najmanja visina sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "UreÄivanje je otkazano"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "ObaveÅtava vas da je ureÄivanje prekinuto"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Taster preÄice"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Vrednost tastera preÄice"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Modifikatori za preÄicu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Maska modifikatora za preÄicu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Kod tastera preÄice"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Hardverski kod tastera preÄice"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "ReÅim preÄice"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Tip preÄice"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
 msgid "mode"
 msgstr "naÄin rada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "ReÅim menjanja renderera Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
 msgid "visible"
 msgstr "prikazati"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Prikazati Äeliju"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "PrikaÅi osetljivu Äeliju"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "xalign"
 msgstr "x-poravnanje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "The x-align"
 msgstr "Vodoravno poravnanje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:311
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "yalign"
 msgstr "y-poravnanje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:312
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "The y-align"
 msgstr "Uspravno poravnanje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:321
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "xpad"
 msgstr "x-popuna"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:322
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "The xpad"
 msgstr "Vodoravna popuna"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:331
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
 msgid "ypad"
 msgstr "y-popuna"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
 msgid "The ypad"
 msgstr "Uspravna popuna"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:341
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
 msgid "width"
 msgstr "Åirina"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:342
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
 msgid "The fixed width"
 msgstr "UtvrÄena Åirina"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:351
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
 msgid "height"
 msgstr "visina"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
 msgid "The fixed height"
 msgstr "UtvrÄena visina"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:361
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Grana se"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:362
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
 msgid "Row has children"
 msgstr "Red sadrÅi druge redove"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Razgranat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:371
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Red se grana, i veÄ je razgranat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Ime boje pozadine Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Boja pozadine Äelije kao niz znakova"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:393
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Boja pozadine Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:394
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Boja pozadine Äelije kao Gdk boja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:407
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "RGBA boja pozadine Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:408
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Boja pozadine Äelije kao GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
 msgid "Editing"
 msgstr "Menjanje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Da li je iscrtavaÄ Äelije trenutno u reÅimu menjanja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Postaviti boju pozadine Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na boju pozadine Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Model koji sadrÅi dopuÅtene vrednosti prozorÄeta za izbor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Text Column"
 msgstr "Tekstualna kolona"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se izvlaÄe niske"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:921
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:919
 msgid "Has Entry"
 msgstr "OmoguÄava unos"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne dozvoljava unos niski osim izabranih"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Objekat sliÄice"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "SliÄica za iscrtavanje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "SliÄica za razgranate"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "SliÄica za prikazano grananje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "SliÄica za nerazgranate"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "SliÄica za neprikazano grananje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkimage.c:235
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID pripremljene"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ID pripremljene sliÄice koja se iscrtava"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:185 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄina"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Vrednost veliÄine Gtk ikonice koja odreÄuje veliÄinu iscrtane ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalj"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosleÄuje motoru teme"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
 msgid "Follow State"
 msgstr "Prati stanje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Da li se iscrtana sliÄica boji prema stanju ili ne"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 ../gtk/gtkimage.c:310
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonica"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Vrednost elementa napretka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:840
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Tekst u elementu napretka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
 msgid "Pulse"
 msgstr "Impuls"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -1836,11 +1842,11 @@ msgstr ""
 "Postavite ovde pozitivne vrednosti da pokaÅete da ima napretka, ali ne znate "
 "koliki je."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Vodoravno poravnanje teksta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1848,256 +1854,256 @@ msgstr ""
 "Vodoravno poravnanje teksta, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede "
 "sa desna na levo."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Uspravno poravnanje teksta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Uspravno poravnanje teksta, od 0 (vrh) do 1 (dno)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: ../gtk/gtkrange.c:430
 msgid "Inverted"
 msgstr "Izvrnuto"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "ObrÄe smer u kojem raste linija napredovanja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkrange.c:424
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:112 ../gtk/gtkrange.c:422
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:235 ../gtk/gtkspinbutton.c:314
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Popravka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:115 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkspinbutton.c:315
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Popravka koja sadrÅi vrednost vrteÄeg dugmeta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:128
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Brzina poveÄanja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:131 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Ubrzanje kada drÅite dugme pritisnuto"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:142 ../gtk/gtkscale.c:292
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:332
 msgid "Digits"
 msgstr "Cifara"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:145 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkspinbutton.c:333
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Broj decimalnih mesta koje Åelite da prikaÅete"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:935
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtkspinner.c:113 ../gtk/gtkswitch.c:933
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Da li se prikazuje vrteÅka unutar Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Treptanje ili vrteÅka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "Vrednost veliÄine Gtk ikonice koja odreÄuje veliÄinu iscrtane vrteÅke"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 msgid "Text to render"
 msgstr "Tekst koji se iscrtava"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
 msgid "Markup"
 msgstr "OznaÄeni tekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "OznaÄeni tekst koji se iscrtava"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:734
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
 msgid "Attributes"
 msgstr "Osobine"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Spisak stilskih osobina teksta koji se iscrtava"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "U jednom pasusu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Da li da zadrÅi sav tekst u jednom pasusu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
 #: ../gtk/gtktexttag.c:198
 msgid "Background color name"
 msgstr "Ime boje pozadine"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
 #: ../gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Boja pozadine kao niz znakova"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
 #: ../gtk/gtktexttag.c:213
 msgid "Background color"
 msgstr "Boja pozadine"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
 #: ../gtk/gtktexttag.c:214
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Boja pozadine kao Gdk boja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Boja pozadine kao RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
 #: ../gtk/gtktexttag.c:229
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Boja pozadine kao GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Ime boje iscrtavanja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Boja iscrtavanja kao niz znakova"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:259
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Boja iscrtavanja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Boja iscrtavanja kao Gdk boja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "Boja iscrtavanja kao RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
 msgid "Editable"
 msgstr "Izmenjivost"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtktextview.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Da li korisnik moÅe menjati tekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font"
 msgstr "Pismo"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
 #: ../gtk/gtktexttag.c:308
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Opis pisma kao niz znakova, npr. âSans Italic 12â"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
 #: ../gtk/gtktexttag.c:316
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Opis pisma kao struktura âPangoFontDescriptionâ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
 msgid "Font family"
 msgstr "Porodica pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Ime porodice pisma, npr.: âSans, Helvetica, Times, Monospaceâ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
 #: ../gtk/gtktexttag.c:331
 msgid "Font style"
 msgstr "Stil pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
 #: ../gtk/gtktexttag.c:340
 msgid "Font variant"
 msgstr "Varijanta pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
 #: ../gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font weight"
 msgstr "TeÅina pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
 #: ../gtk/gtktexttag.c:360
 msgid "Font stretch"
 msgstr "RazvlaÄenje pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
 #: ../gtk/gtktexttag.c:369
 msgid "Font size"
 msgstr "VeliÄina pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
 msgid "Font points"
 msgstr "Pismo u taÄkama"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
 msgid "Font size in points"
 msgstr "VeliÄina pisma u Åtamparskim taÄkama (pointima)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
 msgid "Font scale"
 msgstr "Razmera pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Äinilac kojim se uveÄava ili umanjuje veliÄina pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Rise"
 msgstr "Pomeraj"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Pomeraj teksta iznad osnovne linije (ispod osnovne linije ako je pomeraj "
 "negativan)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Precrtano"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Da li precrtati tekst uzduÅnom linijom"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:506
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
 msgid "Underline"
 msgstr "PodvlaÄenje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:507
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "NaÄin podvlaÄenja za ovaj tekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2107,12 +2113,12 @@ msgstr ""
 "pri iscrtavanju teksta. Ako ne razumete ovaj parametar, onda vam "
 "najverovatnije ni ne treba"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:859
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "SkraÄivanje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2120,28 +2126,28 @@ msgstr ""
 "Åeljeno mesto za skraÄivanje teksta, ukoliko renderer Äelije ne raspolaÅe "
 "dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
-#: ../gtk/gtklabel.c:880
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
+#: ../gtk/gtklabel.c:879
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Åirina u znakovima"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:881
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Åeljena Åirina oznake, kao broj znakova"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:941
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "NajveÄa Åirina u znakovima"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "NajveÄa Åirina Äelije, kao broj znakova"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Prelamanje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2149,525 +2155,517 @@ msgstr ""
 "Kako prelomiti tekst u viÅe redova, ukoliko iscrtavaÄ Äelije ne raspolaÅe "
 "dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:743
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:741
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Åirina za prelom"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "PoloÅaj na kojem se prelama tekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Alignment"
 msgstr "Poravnanje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Kako poravnati linije"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:632 ../gtk/gtkcellview.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
 #: ../gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Background set"
 msgstr "Postavljena pozadina"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtkcellview.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
 #: ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na boju pozadine"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Postavljena boja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na boju iscrtavanja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:640 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Editability set"
 msgstr "Postavljena izmenjivost"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na to da li je tekst izmenjiv"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:644 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Font family set"
 msgstr "Postavljena porodica pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na porodicu pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Font style set"
 msgstr "Postavljen stil pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na stil pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Postavljena varijanta pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na varijantu pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Postavljena teÅina pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na teÅinu pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Postavljeno razvlaÄenje pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na razvlaÄenje pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Font size set"
 msgstr "Postavljena veliÄina pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na veliÄinu pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Postavljena razmera pisma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na izmenu veliÄine pisma pomoÄu Äinioca"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
 msgid "Rise set"
 msgstr "Postavljen pomeraj"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na pomeraj u odnosu na osnovnu liniju"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:696
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Postavljeno precrtavanje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na precrtavanje teksta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
 msgid "Underline set"
 msgstr "Postavljeno podvlaÄenje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na podvlaÄenje teksta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Language set"
 msgstr "Postavljen jezik"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Da li ova postavka utiÄe na jezik u kom se tekst iscrtava"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "SkraÄivanje (sa tri taÄke)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na reÅim skraÄivanja teksta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
 msgid "Align set"
 msgstr "Postavljeno poravnjanje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na reÅim poravnjanja"
 
 # Ovaj izraz se kod nas koristi za sve sto se ponasa kao "toggle",
 # koliko mi je bar poznato 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Stanje prekidaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Stanje prekidaÄa dugmeta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Nedosledno stanje"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Nedosledno stanje dugmiÄa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
 msgid "Activatable"
 msgstr "MoguÄe aktivirati"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "PrekidaÄko dugme je moguÄe aktivirati"
 
 # Ovo dozvoljava samo jedan izbor od vise "radio" dugmica
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
 msgid "Radio state"
 msgstr "Stanje radio dugmeta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Iscrtaj prekidaÄko dugme kao radio dugme"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
 msgid "Indicator size"
 msgstr "VeliÄina pokazatelja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "VeliÄina pokazatelja Åtikliranja ili radio dela dugmeta"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:220
+#: ../gtk/gtkcellview.c:218
 msgid "Background RGBA color"
 msgstr "RGBA boja pozadine"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:235
+#: ../gtk/gtkcellview.c:233
 msgid "CellView model"
 msgstr "Model prikaza Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:236
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Model za prikaz Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1007
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:636
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1005
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:634
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Oblast Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:255 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:637
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:429
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1006
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:635
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "Oblast Gtk Äelije koriÅÄena za rasporeÄivanje Äelija"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:278
+#: ../gtk/gtkcellview.c:276
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "Kontekst oblasti Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:279
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr ""
 "Kontekst oblasti Gtk Äelije koriÅÄen za izraÄunavanje geometrije prikaza "
 "Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:296
+#: ../gtk/gtkcellview.c:294
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Osetljivost iscrtavanja"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:297
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "Da li da natera Äelije da budu iscrtane u osetljivom stanju"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:315
+#: ../gtk/gtkcellview.c:313
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Model ispunjavanja"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:316
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Da li treba traÅiti dovoljno prostora za svaki red u modelu"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "VeliÄina pokazatelja"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkexpander.c:364
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Razmaci pokazatelja"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Razmaci oko pokazatelja Åtikliranja ili radio dela dugmeta"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Da li je stavka menija Åtiklirana"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Nedosledno"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Da li prikazati ânedoslednoâ stanje"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Iscrtaj kao radio dugme"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Da li stavka menija izgleda kao radio dugme"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:175 ../gtk/gtkcolorchooser.c:89
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Koristi providnost"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Da li Äe boji biti data alfa vrednost"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:190 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Naslov prozorÄeta za izbor boje"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:207 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:344
 msgid "Current Color"
 msgstr "TekuÄa boja"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
 msgid "The selected color"
 msgstr "Izabrana boja"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:222 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:351
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Trenutna providnost"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Trenutna vrednost providnosti (0 â potpuno providno, 65535 â potpuno "
 "neprovidno)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "Trenutna RGBA boja"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:238
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "Izabrana RGBA boja"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:69
-#| msgid "Color Hash"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
 msgid "Color"
 msgstr "Boja"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:70
-#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
 msgstr "TekuÄa boja, kao GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:90
-#| msgid "Whether tabs should be shown"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Da li se alfa prikazuje ili ne"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:234 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:666
-#| msgid "Show text"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:232 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:665
 msgid "Show editor"
 msgstr "Prikazuje ureÄivaÄ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:336
-#| msgid "Page type"
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:334
 msgid "Scale type"
 msgstr "Vrsta razmere"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:601
-#| msgid "Current RGBA Color"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA boja"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:601
-#| msgid "Color Hash"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Boja kao RGBA"
 
 # IzbiraÄ naiÄe na otiraÄ? :) Ali mi ne pada niÅta pametnije na pamet :(
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:604 ../gtk/gtklabel.c:797
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714 ../gtk/gtklabel.c:796
 msgid "Selectable"
 msgstr "Izbirljiv"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:604
-#| msgid "Whether the tab is detachable"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Da li se sat moÅe izabrati"
 
 # Ovde nema greske!!!
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:322
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "SadrÅi upravljanje providnoÅÄu"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Da li izbornik boje dozvoljava postavljanje providnosti"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:329
 msgid "Has palette"
 msgstr "SadrÅi paletu"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Da li treba koristiti paletu"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345
 msgid "The current color"
 msgstr "Trenutna boja"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Trenutna vrednost providnosti (0 â potpuno providno, 65535 â potpuno "
 "neprovidno)"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:366
 msgid "Current RGBA"
 msgstr "Trenutna RGBA"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
 msgid "The current RGBA color"
 msgstr "Trenutna RGBA boja"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:140
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Izbor boje"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:141
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "Odabir boje ugnjeÅden u dijalogu."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:147
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
 msgid "OK Button"
 msgstr "OK dugme"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:148
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "OK dugme na dijalogu."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:154
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "PoniÅti dugme"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:155
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "PoniÅti dugme na dijalogu."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:161
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
 msgid "Help Button"
 msgstr "Dugme pomoÄi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:162
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Dugme pomoÄi na dijalogu."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model padajuÄe liste"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model prozorÄeta za izbor"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:744
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Åirina za prelom pri rasporeÄivanju stavki u mreÅi"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:383
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtktreemenu.c:381
 msgid "Row span column"
 msgstr "Red obuhvata kolonu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:384
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:382
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel kolona koja sadrÅi vrednosti obuhvatanja redova"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:404
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:786 ../gtk/gtktreemenu.c:402
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolona obuhvata kolonu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:405
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:403
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel kolona koja sadrÅi vrednosti obuhvatanja kolone"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:810
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivna stavka"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:830 ../gtk/gtkuimanager.c:484
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:828 ../gtk/gtkuimanager.c:482
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Dodaj otcepljivanje u menije"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:829
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Da li padajuÄi meniji sadrÅe i stavku za otcepljivanje"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:846 ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:844 ../gtk/gtkentry.c:783
 msgid "Has Frame"
 msgstr "SadrÅi okvir"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:845
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Da li prozorÄe za izbor iscrtava okvir oko sadrÅanih elemenata"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Da li prozorÄe za izbor dobija fokus kada se klikne na nju miÅem"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:870 ../gtk/gtkmenu.c:606
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:868 ../gtk/gtkmenu.c:607
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Naslov otcepljenog"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:871
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:869
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "Naslov koji moÅe prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:888
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:886
 msgid "Popup shown"
 msgstr "IskaÄuÄi prikazan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:887
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Da li se padajuÄi meni prikazuje"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:905
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:903
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Osetljivost dugmeta"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:904
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Da li je dugme za padajuÄi meni osetljivo kada je model prazan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:922
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:920
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Da li prozorÄe za izbor ima unos"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:937
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:935
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Tekstualna kolona unosa"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:936
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2675,11 +2673,11 @@ msgstr ""
 "Kolona u modelu prozorÄeta za izbor za udruÅivanje sa niskama iz unosa ako je "
 "prozorÄe napravljeno sa â#GtkComboBox:has-entry = %TRUEâ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:955
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
 msgid "ID Column"
 msgstr "IB kolone"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:954
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -2687,19 +2685,19 @@ msgstr ""
 "Kolona u modelu prozorÄeta za izbor koja obezbeÄuje IB niske za vrednosti u "
 "modelu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:971
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
 msgid "Active id"
 msgstr "Aktivan ib"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Vrednost iba kolone aktivnog reda"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Stalna Åirina oblaÄiÄa"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -2707,196 +2705,188 @@ msgstr ""
 "Da li Åirina oblaÄiÄa treba da bude stalne Åirine podudarajuÄi dodeljenu "
 "Åirinu prozorÄeta za izbor"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1014
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1012
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Izgleda kao spisak"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1013
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Da li padajuÄi meniji izgledaju kao spiskovi umesto kao meniji"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1031
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1029
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "VeliÄina strelice"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1030
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Najmanja veliÄina strelice u prozorÄetu za izbor"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1049
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1047
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "KoliÄina prostora koji koristi strelica"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1065
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1063
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Kakvu vrstu senke da se iscrtava oko prozorÄeta za izbor"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:455
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Promena veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "NaÄin na koji se obraÄuje promena veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:463
 msgid "Border width"
 msgstr "Åirina ivice"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Åirina prazne ivice oko elemenata u sadrÅaocu"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:472
 msgid "Child"
 msgstr "SadrÅani element"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "MoÅe se koristiti za dodavanje novih elemenata u sadrÅaoc"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
 msgid "Subproperties"
 msgstr "Podosobine"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
-#| msgid "The status of the print operation"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169
 msgid "The list of subproperties"
 msgstr "Spisak podosobina"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
 msgid "ID"
 msgstr "IB"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:239
-#| msgid "The metric used for the ruler"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
 msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "Brojevni ib za brzi pristup"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245
-#| msgid "Device type"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
 msgid "Specified type"
 msgstr "Navedena vrsta"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:246
-#| msgid "The type of accelerators"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245
 msgid "The type of values after parsing"
 msgstr "Vrsta vrednosti nakon obraÄivanja"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252
-#| msgid "Content type"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
 msgid "Computed type"
 msgstr "ProraÄunata vrsta"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:253
-#| msgid "The type of accelerators"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252
 msgid "The type of values after style lookup"
 msgstr "Vrsta vrednosti nakon pregledanja stila"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259
-#| msgid "Inverted"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
 msgid "Inherit"
 msgstr "NasleÄeno"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:260
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259
 msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "PodeÅava ako je vrednost nasleÄena po osnovi"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266
-#| msgid "Initial gap"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
 msgid "Initial value"
 msgstr "PoÄetna vrednost"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:267
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "PoÄetna navedena vrednost koriÅÄena za ovo svojstvo"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:292 ../gtk/gtkinfobar.c:425
+#: ../gtk/gtkdialog.c:290 ../gtk/gtkinfobar.c:408
 msgid "Content area border"
 msgstr "Ivica povrÅine sadrÅaja"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:293
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Åirina ivice oko glavne povrÅine prozorÄeta"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:310 ../gtk/gtkinfobar.c:442
+#: ../gtk/gtkdialog.c:308 ../gtk/gtkinfobar.c:425
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Razmak oblasti sadrÅaja"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:311
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Razmak izmeÄu elemenata na oblasti glavnog dijaloga"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:458
+#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:441
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Razmak dugmiÄa"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:319 ../gtk/gtkinfobar.c:459
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:442
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Razmaci izmeÄu dugmiÄa"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:327 ../gtk/gtkinfobar.c:474
+#: ../gtk/gtkdialog.c:325 ../gtk/gtkinfobar.c:457
 msgid "Action area border"
 msgstr "Ivica povrÅine za delovanje"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Åirina ivice oko prostora za dugmiÄe u dnu prozorÄeta"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "SadrÅaj bafera"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:920
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
 msgid "Text length"
 msgstr "DuÅina teksta"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "DuÅina trenutnog teksta u baferu"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:763
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
 msgid "Maximum length"
 msgstr "NajveÄa duÅina"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:764
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "NajviÅe dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograniÄenja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
+#: ../gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Bafer teksta"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:728
+#: ../gtk/gtkentry.c:731
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Objekat bafera teksta koji zapravo Äuva tekst"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "PoloÅaj kurzora"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Trenutni poloÅaj kurzora za unos kao broj znakova"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Granica izbora"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "PoloÅaj suprotnog kraja izbora u odnosu na kurzor kao broj znakova"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:756
+#: ../gtk/gtkentry.c:759
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Dozvoljena izmena sadrÅaja polja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:775
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vidljivost"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:773
+#: ../gtk/gtkentry.c:776
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2904,28 +2894,28 @@ msgstr ""
 "Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se ânevidljivi znakâ umesto pravog teksta "
 "(unos lozinke)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: ../gtk/gtkentry.c:784
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se spoljaÅnji okvir"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:797
+#: ../gtk/gtkentry.c:800
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Ivica oko teksta i okvira. Prevazilazi svojstvo unutraÅnjeg stila ivice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:805 ../gtk/gtkentry.c:1406
+#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nevidljivi znak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1407
+#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadrÅaj polja (za unos lozinke)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:813
+#: ../gtk/gtkentry.c:816
 msgid "Activates default"
 msgstr "PokreÄe podrazumevani"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:814
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2933,31 +2923,31 @@ msgstr ""
 "Da li se pokreÄe podrazumevana akcija (npr. podrazumevano dugme u "
 "prozorÄetu) kada se pritisne Enter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:820
+#: ../gtk/gtkentry.c:823
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Åirina u znakovima"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:824
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Za koliko znakova ima mesta u polju"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:830
+#: ../gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Pomeraj"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Broj taÄaka polja koja su izbaÄena sa ekrana ulevo"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:841
+#: ../gtk/gtkentry.c:844
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "SadrÅaj polja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:856 ../gtk/gtkmisc.c:105
+#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "X align"
 msgstr "X poravnanje"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:106
+#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2965,62 +2955,62 @@ msgstr ""
 "Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa desna "
 "na levo."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:873
+#: ../gtk/gtkentry.c:876
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "SeÄenje viÅe linija"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:874
+#: ../gtk/gtkentry.c:877
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Da li da se ubacivanja sa viÅe linija saseku u jednu liniju."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:890
+#: ../gtk/gtkentry.c:893
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Kakva vrsta senke da se iscrtava oko unosa kada je postavljeno da ima okvir"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:905 ../gtk/gtktextview.c:766
+#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "NaÄin prepisivanja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:906
+#: ../gtk/gtkentry.c:909
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojeÄeg sadrÅaja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:921
+#: ../gtk/gtkentry.c:924
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "DuÅina trenutnog teksta u unosu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:936
+#: ../gtk/gtkentry.c:939
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "PodeÅavanje nevidljivih znakova"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:937
+#: ../gtk/gtkentry.c:940
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Da li je podeÅen nevidljivi znak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:955
+#: ../gtk/gtkentry.c:958
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Upozorenje zakljuÄanih velikih slova"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:956
+#: ../gtk/gtkentry.c:959
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Da li Äe unosi lozinke da prikazuju upozorenje kada su zakljuÄana velika slova"
 
 # Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:970
+#: ../gtk/gtkentry.c:973
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Deo napretka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:971
+#: ../gtk/gtkentry.c:974
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Trenutni deo posla koji je zavrÅen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:988
+#: ../gtk/gtkentry.c:991
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Korak impulsa napretka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:989
+#: ../gtk/gtkentry.c:992
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3028,257 +3018,257 @@ msgstr ""
 "Koliko od ukupnog napretka unaprediti pomerajuÄi blok pri impulsnom "
 "priraÅtaju za svaki poziv gtk_entry_progress_pulse() funkcije"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1006
+#: ../gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Tekst Äuvara mesta"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1007
+#: ../gtk/gtkentry.c:1010
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "Prikazuje tekst u unosu kada je prazan i nije u prvom planu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1021
+#: ../gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Glavna sliÄica"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1022
+#: ../gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Glavna sliÄica unosa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1036
+#: ../gtk/gtkentry.c:1039
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "PomoÄna sliÄica"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1037
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "PomoÄna sliÄica unosa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1051
+#: ../gtk/gtkentry.c:1054
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Identifikator glavnog tipa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1052
+#: ../gtk/gtkentry.c:1055
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Identifikator tipa glavne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1066
+#: ../gtk/gtkentry.c:1069
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Identifikator pomoÄnog tipa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:1070
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Identifikator tipa pomoÄne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1081
+#: ../gtk/gtkentry.c:1084
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Glavno ime ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+#: ../gtk/gtkentry.c:1085
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Ime ikonice za glavnu ikonicu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1096
+#: ../gtk/gtkentry.c:1099
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "PomoÄno ime ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1097
+#: ../gtk/gtkentry.c:1100
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Ime ikonice za pomoÄnu ikonicu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1111
+#: ../gtk/gtkentry.c:1114
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Glavna GIkona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIkona glavne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1126
+#: ../gtk/gtkentry.c:1129
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "PomoÄna GIkona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1127
+#: ../gtk/gtkentry.c:1130
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIkona pomoÄne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1141
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Glavni tip smeÅtaja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1142
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "NaÄin zapisa koji se koristi za glavnu ikonicu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1157
+#: ../gtk/gtkentry.c:1160
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "PomoÄni tip smeÅtaja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1158
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "NaÄin zapisa koji se koristi za pomoÄnu ikonicu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1179
+#: ../gtk/gtkentry.c:1182
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Glavna ikonica se moÅe aktivirati"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1180
+#: ../gtk/gtkentry.c:1183
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Da li se glavna ikonica moÅe aktivirati"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1200
+#: ../gtk/gtkentry.c:1203
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "PomoÄna ikonica se moÅe aktivirati"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Da li se pomoÄna ikonica moÅe aktivirati"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1223
+#: ../gtk/gtkentry.c:1226
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Glavna ikonica osetljiva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1224
+#: ../gtk/gtkentry.c:1227
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Da li je glavna ikonica osetljiva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1245
+#: ../gtk/gtkentry.c:1248
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "PomoÄna ikonica osetljiva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1246
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Da li je pomoÄna ikonica osetljiva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1262
+#: ../gtk/gtkentry.c:1265
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst saveta glavne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1263 ../gtk/gtkentry.c:1299
+#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "SadrÅaj saveta na glavnoj ikonici"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1279
+#: ../gtk/gtkentry.c:1282
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst saveta pomoÄne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1280 ../gtk/gtkentry.c:1318
+#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "SadrÅaj saveta na pomoÄnoj ikonici"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1298
+#: ../gtk/gtkentry.c:1301
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Oznaka saveta glavne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1317
+#: ../gtk/gtkentry.c:1320
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Oznaka saveta pomoÄne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1337 ../gtk/gtktextview.c:794
+#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
 msgid "IM module"
 msgstr "Modul metoda unosa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:795
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Koji modul metoda unosa treba koristiti"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1352
+#: ../gtk/gtkentry.c:1355
 msgid "Completion"
 msgstr "DovrÅavanje"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1353
+#: ../gtk/gtkentry.c:1356
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "PomoÄni objekat dovrÅavanja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1367
+#: ../gtk/gtkentry.c:1370
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Osvetljenje ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1368
+#: ../gtk/gtkentry.c:1371
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Da li da se ikonice koje se mogu aktivirati osvetle kada se preÄe preko njih"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1384
+#: ../gtk/gtkentry.c:1387
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Okvir napretka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1385
+#: ../gtk/gtkentry.c:1388
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Okvir oko trake napretka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1881
+#: ../gtk/gtkentry.c:1884
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Granica izmeÄu teksta i okvira"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Model dopunjavanja"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Model po kojem se traÅe poklapanja"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Najmanja duÅina kljuÄa"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Najmanja duÅina kljuÄa za pretragu radi nalaÅenja poklapanja"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:430
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstualna kolona"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Kolona u modelu koja sadrÅi niske."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Dopunjavanje u redu"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Da li se zajedniÄki predmetak sam ubacuje"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Dopunjavanje oblaÄiÄa"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Da li se predlozi dopuna pojavljuju u iskaÄuÄem prozoru"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Åirina oblaÄiÄa"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Ako je postavljeno, iskaÄuÄi prozor Äe biti iste veliÄine kao i polje"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Jedinstveno podudaranje oblaÄiÄa"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
 "Ako je postavljeno, iskaÄuÄi prozor Äe se prikazivati i za jedino poklapanje."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
 msgid "Inline selection"
 msgstr "UnutraÅnji izbor"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
 msgid "Your description here"
 msgstr "VaÅ opis ovde"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Vidljiv prozor"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -3286,11 +3276,11 @@ msgstr ""
 "Da li se vidi polje sa dogaÄajima, nasuprot nevidljivom i koriÅÄenom samo za "
 "reagovanje na dogaÄaje."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
 msgid "Above child"
 msgstr "Iznad sadrÅanog"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -3298,53 +3288,53 @@ msgstr ""
 "Da li je prozor za praÄenje dogaÄaja iznad prozora sadrÅanog elementa umesto "
 "ispod."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:282
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
 msgid "Expanded"
 msgstr "RaÅireno"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:283
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Da li je otvoren razgranik radi prikaza sadrÅanih elemenata"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:291
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Tekst oznake razgranika"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
 msgid "Use markup"
 msgstr "Koristi oznake"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Tekst oznake sadrÅi HML oznake. Videti pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:315
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Razmak koji se stavlja izmeÄu oznake i sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:255
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 msgid "Label widget"
 msgstr "Element oznake"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:325
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobiÄajene oznake razgranika"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:332
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
 msgid "Label fill"
 msgstr "Popunjavanje oznake"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:333
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 msgstr ""
 "Da li vidÅet oznake treba da popuni sav raspoloÅivi horizontalni prostor"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:348
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "NajviÅi nivo promene veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:349
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
@@ -3353,114 +3343,114 @@ msgstr ""
 "skupljanjem"
 
 # Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1193
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
 msgid "Expander Size"
 msgstr "VeliÄina razgranika"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1192
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "VeliÄina strelice za grananje"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:365
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Razmaci oko strelica za grananje"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
 msgid "Dialog"
 msgstr "ProzorÄe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Koje prozorÄe za izbor datoteka koristiti."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Naslov prozorÄeta za izbor datoteka."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Åeljena Åirina dugmeta, kao broj znakova."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
 msgid "Action"
 msgstr "Akcija"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Vrsta operacije koju obavlja izbiraÄ datoteka"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "TekuÄi filter kojim se odreÄuje koje datoteke da prikazuje"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
 msgid "Local Only"
 msgstr "Samo lokalni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Da li se izbor datoteka ograniÄava na lokalne file: adrese"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Element za pregled"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Element koji obezbeÄuje program za posebne preglede."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Element za pregled je aktivan"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "Da li se prikazuje element programa za posebne preglede."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Koristi oznaku za pregled"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Da li da prikaÅem isporuÄenu oznaku uz ime pregledane datoteke."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Dopunski element"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Element koji obezbeÄuje program za dopunske opcije."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "ViÅestruki izbor"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Da li je dozvoljen izbor viÅe datoteka"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "PrikaÅi sakrivene"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Potvrda presnimavanja"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -3468,11 +3458,11 @@ msgstr ""
 "Da li biraÄ datoteke u reÅimu snimanja prikazuje dijalog potvrde presnimavanja "
 "ukoliko je potrebno."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Dozvoli pravljenje fascikli"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -3480,408 +3470,408 @@ msgstr ""
 "Da li biraÄ datoteke kad nije u reÅimu otvaranja nudi korisniku da pravi nove "
 "fascikle."
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "X position"
 msgstr "Vodoravni poloÅaj"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:648
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:646
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Vodoravni poloÅaj sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:655
 msgid "Y position"
 msgstr "Uspravni poloÅaj"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Uspravni poloÅaj sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Naslov prozorÄeta za izbor slovnog lika"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Ime izabranog pisma"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Koristi pismo u oznaci"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Da li se oznaka iscrtava pomoÄu izabranog pisma"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Koristi veliÄinu u oznaci"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Da li se oznaka iscrtava pomoÄu izabrane veliÄine pisma"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
 msgid "Show style"
 msgstr "PrikaÅi stil"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Da li se prikazuje izabrani stil pisma u oznaci"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
 msgid "Show size"
 msgstr "PrikaÅi veliÄinu"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Da li se prikazuje izabrana veliÄina pisma u oznaci"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
 msgid "Font description"
 msgstr "Opis slovnog lika"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
 msgid "Show preview text entry"
 msgstr "Prikaz stavke pregleda teksta"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Da li je stavka pregleda teksta prikazana ili ne"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: ../gtk/gtkframe.c:170
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Tekst oznake okvira"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:179
+#: ../gtk/gtkframe.c:177
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Vodoravno poravnanje oznake"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:180
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Vodoravno poravnanje oznake"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:188
+#: ../gtk/gtkframe.c:186
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Uspravno poravnanje oznake"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:189
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Uspravno poravnanje oznake"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:197
+#: ../gtk/gtkframe.c:195
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Senka okvira"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:198
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Izgled ivice okvira"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:207
+#: ../gtk/gtkframe.c:205
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobiÄajene oznake okvira"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1369
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1367
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Istorodnost reda"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1370
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1368
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda svi redovi imaju istu visinu"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1376
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1374
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Istorodnost kolone"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1377
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1375
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda sve kolone imaju istu visinu"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1391
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1389
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Broj reda za koji prikaÄiti gornju stranu sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1397 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1395 ../gtk/gtklayout.c:671 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Width"
 msgstr "Åirina"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1398
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1396
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Broj kolona koje sadrÅani element obuhvata"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1404 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1402 ../gtk/gtklayout.c:680
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Broj redova koje sadrÅani element obuhvata"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:395 ../gtk/gtktreeselection.c:132
+#: ../gtk/gtkiconview.c:393 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
 msgstr "ReÅim izbora"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396
+#: ../gtk/gtkiconview.c:394
 msgid "The selection mode"
 msgstr "ReÅim izbora"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: ../gtk/gtkiconview.c:412
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kolona sliÄice"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:415
+#: ../gtk/gtkiconview.c:413
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Kolona u modelu iz koje se izvlaÄi sliÄica ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:433
+#: ../gtk/gtkiconview.c:431
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Kolona u modelu iz kojeg se izvlaÄi tekst"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:452
+#: ../gtk/gtkiconview.c:450
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolona sa oznaÄenim tekstom"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:453
+#: ../gtk/gtkiconview.c:451
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Kolona u modelu iz koje se izvlaÄi tekst ukoliko se koriste Pango oznake"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:460
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model pregleda ikona"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:461
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model za pregled pomoÄu ikona"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:477
+#: ../gtk/gtkiconview.c:475
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Broj kolona"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:478
+#: ../gtk/gtkiconview.c:476
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Broj kolona koje Åelite da prikaÅete"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: ../gtk/gtkiconview.c:493
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Åirina svake stavke"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: ../gtk/gtkiconview.c:494
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Åirina za svaku stavku"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: ../gtk/gtkiconview.c:510
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Razmak koji se ubacuje izmeÄu Äelija stavke"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtkiconview.c:525
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Razmak redova"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: ../gtk/gtkiconview.c:526
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Razmak koji se ubacuje izmeÄu redova mreÅe"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:541
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Razmak kolona"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:544
+#: ../gtk/gtkiconview.c:542
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Razmak koji se ubacuje izmeÄu kolona mreÅe"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:559
+#: ../gtk/gtkiconview.c:557
 msgid "Margin"
 msgstr "Margina"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:560
+#: ../gtk/gtkiconview.c:558
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Razmak koji se ubacuje na krajevima pregleda ikona"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:575
+#: ../gtk/gtkiconview.c:573
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Pravac stavke"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: ../gtk/gtkiconview.c:574
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Kako se tekst i ikone svake stavke postavljaju jedno u odnosu na drugo"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1028
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
+#: ../gtk/gtkiconview.c:590 ../gtk/gtktreeview.c:1026
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Redosled promenljiv"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1027
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:600 ../gtk/gtktreeview.c:1179
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1177
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Kolona saveta"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:601
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Kolona u modelu koja sadrÅi tekst saveta za stavke"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:616
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Popuna stavke"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:617
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Popuna oko stavki u prikazu ikonica"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:648
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Boja granice izbora"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:651
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Boja granice izbora"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+#: ../gtk/gtkiconview.c:655
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Providnost granice izbora"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:658
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Providnost granice izbora"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:218 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "SliÄica"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtkstatusicon.c:225
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Gdk sliÄica za prikaz"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:232
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:233
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Ime datoteke za uÄitavanje i prikaz"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:241
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "IB pripremljene slike za prikaz"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:243
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
 msgid "Icon set"
 msgstr "Skup ikona"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Skup ikona za prikaz"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
 msgid "Icon size"
 msgstr "VeliÄina ikona"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:250
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "SimboliÄka veliÄina za pripremljene ikone, skup ikona ili imenovanu ikonu"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:268
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
 msgid "Pixel size"
 msgstr "VeliÄina u taÄkama"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "VeliÄina u taÄkama za imenovane ikone"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:277
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacija"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:278
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Gdk animirana sliÄica za prikaz"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:318 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "Storage type"
 msgstr "Vrsta smeÅtaja"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:319 ../gtk/gtkstatusicon.c:273
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "NaÄin zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:337
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "Koristi prebacivanje"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:338
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Da li da koristi prebacivanje imena ikone"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "SadrÅani element koji se pojavljuje pored teksta za meni"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr ""
 "Da li da se koristi tekst oznake da bi se napravila tipska stavka menija"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:566
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:567
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Grupa preÄica"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Grupa preÄica koja se koristi za tastere tipskih preÄica"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:370 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "Message Type"
 msgstr "Vrsta obaveÅtenja"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
 msgid "The type of message"
 msgstr "Vrsta obaveÅtenja"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:409
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "Åirina ivice oko oblasti sadrÅaja"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:443
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "Razmak izmeÄu elemenata na oblasti"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:475
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:458
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Åirina ivice oko akcione oblasti"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291 ../gtk/gtkstylecontext.c:443
-#: ../gtk/gtkwindow.c:788
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkwindow.c:786
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:789
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekran na kojem Äe se prikazati ovaj prozor"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:728
+#: ../gtk/gtklabel.c:727
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst oznake"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:735
+#: ../gtk/gtklabel.c:734
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Spisak stilskih osobina koje se primenjuju na tekst oznake"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:703
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
 msgid "Justification"
 msgstr "Slaganje redova"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:757
+#: ../gtk/gtklabel.c:756
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3890,54 +3880,54 @@ msgstr ""
 "Poravnanje linija teksta oznake u meÄusobnom odnosu. Ovo ne utiÄe na "
 "poravnanje oznake u njoj dodeljenom prostoru. Videti GtkMisc::xalign za to"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:765
+#: ../gtk/gtklabel.c:764
 msgid "Pattern"
 msgstr "Obrazac"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:766
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 "Niz znakova gde podvlake â_â oznaÄavaju znakove koje treba podvuÄi u tekstu"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:773
+#: ../gtk/gtklabel.c:772
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Deljenje linije"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:774
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, linije se dele ukoliko tekst postane preÅirok"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:789
+#: ../gtk/gtklabel.c:788
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "NaÄin preloma linije"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:790
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Ako je prelom postavljen, ovim se kontroliÅe kako se on radi"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:798
+#: ../gtk/gtklabel.c:797
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Da li se tekst oznake moÅe izabrati miÅem"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:804
+#: ../gtk/gtklabel.c:803
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Taster preÄice"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:805
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Taster preÄica za ovu oznaku"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:813
+#: ../gtk/gtklabel.c:812
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Element preÄice"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:814
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Element koji se aktivira kada se pritisne taster preÄice ove oznake"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:860
+#: ../gtk/gtklabel.c:859
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3945,198 +3935,198 @@ msgstr ""
 "Åeljeno mesto za skraÄivanje teksta, ukoliko oznaka ne raspolaÅe dovoljnim "
 "prostorom za prikaz celog teksta"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:901
+#: ../gtk/gtklabel.c:900
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "U jednom redu"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:902
+#: ../gtk/gtklabel.c:901
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Da li je oznaka u jednom redu"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:919
+#: ../gtk/gtklabel.c:918
 msgid "Angle"
 msgstr "Ugao"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:920
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Ugao pod kojim je oznaka"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:942
+#: ../gtk/gtklabel.c:941
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Åeljena najveÄa Åirina oznake, kao broj znakova"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:960
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
 msgid "Track visited links"
 msgstr "PraÄenje poseÄenih adresa"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:961
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Da li se poseÄene adrese prate"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:674
+#: ../gtk/gtklayout.c:672
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Åirina prikaza"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:683
+#: ../gtk/gtklayout.c:681
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Visina prikaza"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
 msgid "URI"
 msgstr "Adresa"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:177
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "Adresa vezana za ovo dugme"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
 msgid "Visited"
 msgstr "PoseÄena"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:192
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Da li je adresa poseÄena."
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
 msgid "Permission"
 msgstr "OvlaÅÄenje"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:277
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "Objekat GovlaÅÄenja koji kontroliÅe ovo dugme"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
 msgid "Lock Text"
 msgstr "Tekst zakljuÄavanja"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Tekst koji Äe biti prikazan kada se traÅi od korisnika da zakljuÄa"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "Tekst otkljuÄavanja"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "Tekst koji Äe biti prikazan kada se traÅi od korisnika da otkljuÄa"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "OblaÄiÄ za zakljuÄavanje"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "ObjaÅnjenje koje Äe biti prikazano kada se traÅi od korisnika da zakljuÄa"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "OblaÄiÄ za otkljuÄavanje"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "ObjaÅnjenje koje Äe biti prikazano kada se traÅi od korisnika da otkljuÄa"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "OblaÄiÄ neovlaÅÄenosti"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
 msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr ""
 "ObjaÅnjenje koje Äe biti prikazano kada se postavlja korisniku koji ne moÅe "
 "dobiti ovlaÅÄenje"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Pravac pakovanja"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Pravac pakovanja menija"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Pravac pakovanja sadrÅanog"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Pravac pakovanja sadrÅanog u meniju"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stil udubljenja oko linije menija"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Internal padding"
 msgstr "UnutraÅnja popuna"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "KoliÄina iviÄnog razmaka izmeÄu senke menija i stavki menija"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552
+#: ../gtk/gtkmenu.c:553
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Trenutno izabrana stavka menija"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+#: ../gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Grupa preÄica koja Äuva preÄice menija"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:581 ../gtk/gtkmenuitem.c:361
+#: ../gtk/gtkmenu.c:582 ../gtk/gtkmenuitem.c:359
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Putanja preÄice"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:582
+#: ../gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Putanja preÄice koja se koristi da se olakÅano naprave putanje preÄica stavki "
 "dece"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:598
+#: ../gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "PrikaÄi element"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: ../gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Element na koji je meni nakaÄen"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: ../gtk/gtkmenu.c:608
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Naslov koji moÅe prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:621
+#: ../gtk/gtkmenu.c:622
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Stanje otcepljenog"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:622
+#: ../gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "LogiÄka vrednost koja naznaÄava da li je meni otcepljen"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636
+#: ../gtk/gtkmenu.c:637
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:637
+#: ../gtk/gtkmenu.c:638
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Monitor na kome Äe meni iskoÄiti"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: ../gtk/gtkmenu.c:644
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Uspravna popuna"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:644
+#: ../gtk/gtkmenu.c:645
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "KoliÄina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:666
+#: ../gtk/gtkmenu.c:667
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "RezerviÅi veliÄinu za prekidaÄ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:667
+#: ../gtk/gtkmenu.c:668
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
@@ -4144,288 +4134,288 @@ msgstr ""
 "LogiÄka vrednost koja ukazuje da li meni rezerviÅe prostor za prekidaÄe i "
 "ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Vodoravna popuna"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:674
+#: ../gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Dodatni prostor na levim i desnim ivicama menija"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:682
+#: ../gtk/gtkmenu.c:683
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Uspravni pomeraj"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:683
+#: ../gtk/gtkmenu.c:684
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga uspravno za ovaj broj taÄaka"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: ../gtk/gtkmenu.c:692
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Vodoravni pomeraj"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: ../gtk/gtkmenu.c:693
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga vodoravno za ovaj broj taÄaka"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:700
+#: ../gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Obe strelice"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Pri klizanju, uvek prikazuj ove strelice"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:714
+#: ../gtk/gtkmenu.c:715
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "PoloÅaj strelice"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:715
+#: ../gtk/gtkmenu.c:716
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Ukazuje gde treba postaviti strelice za klizanje"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:723
+#: ../gtk/gtkmenu.c:724
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Levo pripajanje"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:731
+#: ../gtk/gtkmenu.c:732
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Desno pripajanje"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:732
+#: ../gtk/gtkmenu.c:733
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Broj stupca za koji prikaÄiti desnu stranu sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:739
+#: ../gtk/gtkmenu.c:740
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Gornje pripajanje"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:740
+#: ../gtk/gtkmenu.c:741
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Broj reda za koji prikaÄiti gornju stranu sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:747
+#: ../gtk/gtkmenu.c:748
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Donje pripajanje"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:762
+#: ../gtk/gtkmenu.c:763
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Proizvoljna konstanta za smanjivanje veliÄine strelice za klizanje"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:327
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Desno poravnate"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:330
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 "Postavlja da li stavke menija izgledaju poravnati na desnoj strani trake "
 "menija"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:342
 msgid "Submenu"
 msgstr "Podmeni"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:345
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Podmeni vezan na stavku menija, ili NULL ako ne postoji"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:362
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Postavite putanju preÄice za stavku menija"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:377
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Tekst oznake deteta"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:440
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "KoliÄina prostora koju koristi strelica, relativno u odnosu na veliÄinu "
 "fonta stavke menija"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:451
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Åirina u znakovima"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:454
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Najmanja Åeljena Åirina stavke menija u karakterima"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:451
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Preuzmi fokus"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:452
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "LogiÄka vrednost koja naznaÄava da li meni preuzima unos sa tastature"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "PadajuÄi meni"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Ivica slike/oznake"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Åirina ivice oko oznake i slike u obaveÅtajnom prozorÄetu"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "DugmiÄi obaveÅtenja"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "DugmiÄi koji se prikazuju u prozorÄetu sa porukom"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Glavni tekst dijaloga poruke"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Koristi oznake"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Glavni tekst naslova ukljuÄuje Pango oznake."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "PomoÄni tekst"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "PomoÄni tekst dijaloga poruke"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Koristi oznake u pomoÄnom"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "PomoÄni tekst ukljuÄuje Pango oznake."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "The image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
 msgid "Message area"
 msgstr "Oblast poruke"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr "GtkVBoks koji sadrÅi primarnu i sekundarnu oznaku prozorÄeta"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:115
+#: ../gtk/gtkmisc.c:113
 msgid "Y align"
 msgstr "Y poravnanje"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:116
+#: ../gtk/gtkmisc.c:114
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Uspravno poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:125
+#: ../gtk/gtkmisc.c:123
 msgid "X pad"
 msgstr "X popuna"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:126
+#: ../gtk/gtkmisc.c:124
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "KoliÄina razmaka koji se dodaje levo i desno od elementa, u taÄkama"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:135
+#: ../gtk/gtkmisc.c:133
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y popuna"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:136
+#: ../gtk/gtkmisc.c:134
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "KoliÄina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u taÄkama"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156 ../gtk/gtkstylecontext.c:466
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:464
 msgid "Parent"
 msgstr "Roditelj"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
 msgid "The parent window"
 msgstr "Roditeljski prozor"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Prikazuje se"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Da li prikazujemo dijalog"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Ekran na kojem Äe se prikazati ovaj prozor"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:692
+#: ../gtk/gtknotebook.c:690
 msgid "Page"
 msgstr "List"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:693
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Broj tekuÄeg lista"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: ../gtk/gtknotebook.c:699
 msgid "Tab Position"
 msgstr "PoloÅaj jeziÄaka"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Na kojoj strani se nalaze jeziÄci"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:707
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "PrikaÅi jeziÄke"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Da li se jeziÄci prikazuju ili ne"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:714
 msgid "Show Border"
 msgstr "PrikaÅi ivicu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:721
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Mnogo jeziÄaka"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previÅe jeziÄaka da bi "
 "stali na predviÄen prostor"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:728
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "OmoguÄi meni"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4433,377 +4423,377 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, pritisak na desni taster miÅa otvara meni koji se "
 "moÅe koristiti za prebacivanje na list"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745
+#: ../gtk/gtknotebook.c:743
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ime grupe"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:744
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Ime grupe za prevlaÄenje i otpuÅtanje jeziÄka"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtknotebook.c:751
 msgid "Tab label"
 msgstr "Oznaka jeziÄka"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka sadrÅanog jeziÄka"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: ../gtk/gtknotebook.c:758
 msgid "Menu label"
 msgstr "Oznaka menija"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtknotebook.c:759
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Tekst koji se prikazuje u sadrÅanom meniju"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774
+#: ../gtk/gtknotebook.c:772
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Razotkri jeziÄak"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Da li da proÅiri sadrÅanu karticu ili ne"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
+#: ../gtk/gtknotebook.c:779
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Popunjavanje jeziÄaka"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Da li sadrÅani jeziÄci treba da popune obezbeÄeni prostor ili ne"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: ../gtk/gtknotebook.c:787
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Promenljivost redosleda jeziÄaka"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Da li je redosled jeziÄaka promenljiv korisnikovim akcijama ili ne"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
+#: ../gtk/gtknotebook.c:794
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "JeziÄak otkaÄiv"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Da li se jeziÄak moÅe otkaÄiti"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Druga koraÄnica unazad"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:813
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "PrikaÅi drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone sa jeziÄcima"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Druga koraÄnica unapred"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:829
+#: ../gtk/gtknotebook.c:827
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "PrikaÅi drugu strelicu za napred na drugom kraju zone sa jeziÄcima"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "KoraÄnica unazad"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "PrikaÅi obiÄno dugme sa strelicom unazad"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "KoraÄnica unapred"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "PrikaÅi obiÄno dugme sa strelicom unapred"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:873
+#: ../gtk/gtknotebook.c:871
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Preklapanje jziÄaka"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:874
+#: ../gtk/gtknotebook.c:872
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "VeliÄina oblasti preklapanja jeziÄaka"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:889
+#: ../gtk/gtknotebook.c:887
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Iskrivljenost jeziÄaka"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:890
+#: ../gtk/gtknotebook.c:888
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "VeliÄina iskrivljenosti jeziÄaka"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:906
+#: ../gtk/gtknotebook.c:904
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Razmak strelice"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:907
+#: ../gtk/gtknotebook.c:905
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Razmak izmeÄu strelica za klizanje"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:923
+#: ../gtk/gtknotebook.c:921
 msgid "Initial gap"
 msgstr "PoÄetni razmak"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+#: ../gtk/gtknotebook.c:922
 msgid "Initial gap before the first tab"
 msgstr "PoÄetni razmak koji prethodi prvom tabulatoru"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
 msgid "Icon's count"
 msgstr "Broj ikone"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
 msgid "The count of the emblem currently displayed"
 msgstr "Broj trenutno prikazanog obeleÅja"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
 msgid "Icon's label"
 msgstr "Oznaka ikone"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
 msgid "The label to be displayed over the icon"
 msgstr "Oznaka koja se prikazuje preko ikone"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
 msgid "Icon's style context"
 msgstr "Postavljen stil pisma"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
 msgid "The style context to theme the icon appearance"
 msgstr "Kontekst stila do teme izgleda ikone"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
 msgid "Background icon"
 msgstr "Pozadinska ikona"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
 msgid "The icon for the number emblem background"
 msgstr "Ikona za pozadinu broja obeleÅja"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
 msgid "Background icon name"
 msgstr "Ime pozadinske ikone"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "Ime ikone za pozadinu broja obeleÅja"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:331
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
 msgid "Orientation"
 msgstr "Pravac pruÅanja"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:64
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Usmerenje usmerivog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:350
+#: ../gtk/gtkpaned.c:348
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "PoloÅaj razdvojnika ploÄa u taÄkama (0 oznaÄava skroz na levoj strani ili na "
 "vrhu)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:359
+#: ../gtk/gtkpaned.c:357
 msgid "Position Set"
 msgstr "PoloÅaj postavljen"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "UkljuÄeno ukoliko treba koristiti osobinu za poloÅaj"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:366
+#: ../gtk/gtkpaned.c:364
 msgid "Handle Size"
 msgstr "VeliÄina ruÄke"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:367
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Åirina ruÄke"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:383
+#: ../gtk/gtkpaned.c:381
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Najmanji poloÅaj"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:384
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Najmanja moguÄa vrednost za osobinu âpositionâ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:401
+#: ../gtk/gtkpaned.c:399
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "NajveÄi poloÅaj"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:402
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "NajveÄa moguÄa vrednost za osobinu âpositionâ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:419
+#: ../gtk/gtkpaned.c:417
 msgid "Resize"
 msgstr "Promeni veliÄinu"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:420
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, sadrÅani element se Åiri i skuplja zajedno sa okvirnim "
 "elementom"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:435
+#: ../gtk/gtkpaned.c:433
 msgid "Shrink"
 msgstr "Skupljanje"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:436
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, sadrÅani element moÅe biti manji nego Åto je potrebno"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:315
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
 msgid "Embedded"
 msgstr "UgnjeÅdeno"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:204
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
 msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "Da li je utikaÄ ugnjeÅden"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:218
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Prozor utiÄnice"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:219
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Prozer utiÄnice u kome je utikaÄ ugnjeÅden"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Ime ÅtampaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgstr "Pozadinski motor"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Pozadinski motor za ÅtampaÄ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Da li je virtuelni"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "NIJE IZABRANO ako ovo predstavlja pravi hardverski ÅtampaÄ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Prihvata PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "Postavljeno ako ÅtampaÄ prihvata PDF dokumenta"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Prihvata PostSkript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "Postavljeno ako ÅtampaÄ prihvata PostSkript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:160
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "Poruka stanja"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Niska koja daje trenutno stanje ÅtampaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Mesto ÅtampaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:175
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Ime ikonice koja se koristi za ÅtampaÄ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:181
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "Broj poslova"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:182
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Broj poslova zakazan u ÅtampaÄu"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Pauzirani ÅtampaÄ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "Postavljeno ako je ÅtampaÄ pauziran"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:214
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Prihvata poslove"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:215
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "Postavljeno ako ÅtampaÄ prihvata nove poslove"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
 msgid "Option Value"
 msgstr "Vrednost opcije"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
 msgid "Value of the option"
 msgstr "Vrednost za opciju"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
 msgid "Source option"
 msgstr "MoguÄnost izvora"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "MoguÄnosti ÅtampaÄa koje podrÅavaju ovaj element"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Naslov posla Åtampanja"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
 msgid "Printer"
 msgstr "ÅtampaÄ"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "ÅtampaÄ na kome se Åtampa posao"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
 msgid "Settings"
 msgstr "PodeÅavanja"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
 msgid "Printer settings"
 msgstr "PodeÅavanja ÅtampaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Postavke strane"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Prati stanje Åtampanja"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4811,51 +4801,51 @@ msgstr ""
 "Postavljeno ako posao za Åtampanje nastavlja da emituje signale izmenjenog stanja "
 "poÅto su podaci za Åtampu poslati ÅtampaÄu ili serveru Åtampe."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1089
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Podrazumevane postavke strane"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1090
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Gtk postavke strane koje se koriste kao podrazumevane"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
 msgid "Print Settings"
 msgstr "PodeÅavanje Åtampe"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1109 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Gtk podeÅavanja Åtampe koja se koriste prilikom pokretanja dijaloga"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1127
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ime posla"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1128
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Niska koja identifikuje posao Åtampanja."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Broj strana"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1153
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Broj strana u dokumentu."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1174 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 msgid "Current Page"
 msgstr "Trenutna strana"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1175 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Trenutna strana u dokumentu"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1196
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "Use full page"
 msgstr "Koristi celu stranu"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1197
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4863,7 +4853,7 @@ msgstr ""
 "Postavljeno ako je poÄetak konteksta treba da bude u ÄoÅku strane, a ne u "
 "ÄoÅku oblasti Åtampe"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1218
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4871,157 +4861,157 @@ msgstr ""
 "Postavljeno ako Äe operacija Åtampanja nastaviti da prijavljuje stanje posla "
 "Åtampanja poÅto su podaci za Åtampu poslati ÅtampaÄu ili server Åtampe."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1235
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
 msgid "Unit"
 msgstr "Jedinica"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Jedinica u kojoj se udaljenosti u kontekstu mere"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "PrikaÅi dijalog"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1254
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "Postavljeno ako se prikazuje dijalog napretka za vreme Åtampe."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1277
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Dozvoli asinhrono"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1278
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "Postavljeno ako proces Åtampe moÅe da radi asinhrono."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1300 ../gtk/gtkprintoperation.c:1301
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ime datoteke za izvoz"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1315
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1316
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Stanje operacije Åtampanja"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1336
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
 msgid "Status String"
 msgstr "Niska stanja"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1337
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Opis stanja u "
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1355
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Oznaka proizvoljnog jeziÄka"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1356
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Oznaka jeziÄka koji sadrÅi proizvoljne elemente."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1371 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
 msgid "Support Selection"
 msgstr "PodrÅava izbor"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1372
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "Postavljeno ako operacija Åtampanja podrÅava Åtampanje izbora."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1388 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Ima izbor"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1389
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "Postavljeno ako izbor postoji."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1404 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "UgnjeÅdene postavke strane"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1405
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 "Postavljeno ako su padajuÄi meni za postavku strane ugnjeÅdeni u dijalog Åtampe"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1426
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "Broj strana za Åtampanje"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1427
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Broj strana koji Äe biti Åtampan."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "Gtk postavke strane koje se koriste"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Izabrani ÅtampaÄ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Gtk ÅtampaÄ koji je izabran"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "RuÄne moguÄnosti"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "MoguÄnosti sa kojima program moÅe da rukuje"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Da li dijalog podrÅava izbor"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Da li program ima izbor"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 "Postavljeno ako su padajuÄi meniji postavke strane ugnjeÅdeni u Gtk dijalog za "
 "Åtampu"
 
 # Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "Fraction"
 msgstr "Deo"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Deo koji je zavrÅen od ukupnog posla"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Korak uveÄanja"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Koliko od ukupnog napretka unaprediti pomerajuÄi blok pri skokovitom "
 "priraÅtaju"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
 msgid "Show text"
 msgstr "PrikaÅi tekst"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Da li se napredak prikazuje kao tekst."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5029,59 +5019,59 @@ msgstr ""
 "Åeljeno mesto za skraÄivanje teksta, ukoliko traka napretka ne raspolaÅe "
 "dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
 msgid "X spacing"
 msgstr "H razmak"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Dodatni razmaci postavljeni na Åirinu trake napretka."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
 msgid "Y spacing"
 msgstr "Y razmak"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "dodatni razmaci postavljeni na visinu trake napretka."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
 msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "Najmanja Åirina vodoravne trake"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Najmanja vodoravna Åirina trake napretka"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
 msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "Najmanja visina vodoravne trake"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "Najmanja vodoravna visina trake napretka"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
 msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "Najmanja uspravna Åirina trake"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "Najmanja uspravna Åirina trake napretka"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
 msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "Najmanja uspravna visina trake"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "Najmanja uspravna visina trake napretka"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
 msgid "The value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -5089,330 +5079,328 @@ msgstr ""
 "Vrednost koju vraÄa gtk_radio_action_get_current_value() kada je ova akcija "
 "tekuÄa akcija svoje grupe."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Radio-akcija Äijoj grupi ova akcija pripada."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
 msgid "The current value"
 msgstr "Trenutna vrednost"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
 "Svojstvo vrednosti trenutno aktivnog Älana grupe kojoj ova akcija pripada."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radio-dugme Äijoj grupi ovaj element pripada."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:428
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radio stavka menija Äijoj grupi ovaj element pripada."
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Radio dugme trake alata Äijoj grupi ovo dugme pripada."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
+#: ../gtk/gtkrange.c:423
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "Gtk poravnanje koje sadrÅi tekuÄu vrednost ovog opsega"
 
 # Sta ovo uopste znaci na engleskom?
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Izvrni smer kretanja klizaÄa za poveÄanje vrednosti opsega"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: ../gtk/gtkrange.c:438
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Osetljivost donje koraÄnice"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:441
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "Nivo osetljivosti koraÄnice za podeÅavanje donje strane"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:449
+#: ../gtk/gtkrange.c:447
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Osetljivost gornje koraÄnice"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:450
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "Nivo osetljivosti koraÄnice za podeÅavanje gornje strane"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:467
+#: ../gtk/gtkrange.c:465
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "PrikaÅi nivo popune"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:466
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Da li da se prikazuje indikator nivoa popune na uvali."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:482
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "OgraniÄi na nivo popune"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Da li da se ograniÄava gornja granica nivoa popune."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:498
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Nivo popune"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:501
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
 msgid "The fill level."
 msgstr "Nivo popune."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:518
+#: ../gtk/gtkrange.c:516
 msgid "Round Digits"
 msgstr "ZaokruÅivanje cifara"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:519
+#: ../gtk/gtkrange.c:517
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Broj cifara na koji Äe biti zaokruÅena vrednost."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:970
+#: ../gtk/gtkrange.c:525 ../gtk/gtkswitch.c:968
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Åirina klizaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
+#: ../gtk/gtkrange.c:526
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Åirina klizaÄa ili razmernika"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:533
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Ivica uvale"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Razmak izmeÄu klizaÄa/koraÄnice i spoljnog udubljenja"
 
 # Zar nije dobro "koracnica" ;)
-#: ../gtk/gtkrange.c:543
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "VeliÄina koraÄnice"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:544
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "DuÅina koraÄnica na krajevima"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: ../gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Razmak koraÄnica"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:558
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Razmak izmeÄu koraÄnica i klizaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
+#: ../gtk/gtkrange.c:563
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Vodoravni pomeraj strelice"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
+#: ../gtk/gtkrange.c:564
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu X ose kada se dugme pritisne"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:573
+#: ../gtk/gtkrange.c:571
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Uspravni pomeraj strelice"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:574
+#: ../gtk/gtkrange.c:572
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu Y ose kada se dugme pritisne"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:590
+#: ../gtk/gtkrange.c:588
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Prikaz ispod koraÄnice"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:591
+#: ../gtk/gtkrange.c:589
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr "OdreÄuje da li da prikazuje sve ili da se izostave koraÄnice i razmak"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
+#: ../gtk/gtkrange.c:602
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "VeliÄina strelica"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:605
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "VeliÄina strelica u odnosu na veliÄinu dugmeta klizaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "PrikaÅi brojeve"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Da li stavke prikazivati kao brojeve"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Upravnik skoraÅnjih stavki"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "Upravnik skoraÅnjih stavki koji se koristi"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
 msgid "Show Private"
 msgstr "PrikaÅi privatne"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Da li treba prikazati privatne stavke"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "PrikaÅi savete"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Da li prikazivati savete na stavkama"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
 msgid "Show Icons"
 msgstr "PrikaÅi ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Da li prikazivati ikonice pored stavke"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "PrikaÅi nepronaÄene"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "Da li treba prikazivati stavke koje pokazuju na nedostupne resurse"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Da li dozvoliti izvor viÅe stavki"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
 msgid "Local only"
 msgstr "Samo lokalni"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
 "Da li izabrani resurs(i) treba da budu ograniÄeni na samo lokalne datoteke: "
 "adrese"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
 msgid "Limit"
 msgstr "OgraniÄenje"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "NajveÄi broj stavki za prikaz"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Tip reÄanja"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Redosled reÄanja prikazanih stavki"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "TekuÄi filter kojim se odreÄuje koji su resursi prikazani"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "Puna putanja do datoteke koja se koristi za skladiÅtenje i Äitanje liste"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "VeliÄina liste najskorije koriÅÄenih resursa"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Vrednost razmere"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227
 msgid "The icon size"
 msgstr "VeliÄina ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "Gtk poravnanje koje sadrÅi tekuÄu vrednost ovog dugmeta sa sklaom"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:264
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Spisak imena ikonica"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:295
+#: ../gtk/gtkscale.c:293
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Broj decimalnih mesta koja Äe biti prikazana za vrednost"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:304
+#: ../gtk/gtkscale.c:302
 msgid "Draw Value"
 msgstr "PrikaÅi vrednost"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:305
+#: ../gtk/gtkscale.c:303
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Da li se tekuÄa vrednost prikazuje kao tekst uz klizaÄ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:312
-#| msgid "Margin"
+#: ../gtk/gtkscale.c:310
 msgid "Has Origin"
 msgstr "SadrÅi poÄetak"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:313
-#| msgid "Whether the device has a cursor"
+#: ../gtk/gtkscale.c:311
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Da li razmera ima poÄetak"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:320
+#: ../gtk/gtkscale.c:318
 msgid "Value Position"
 msgstr "Mesto za vrednost"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:321
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Mesto na kojem se prikazuje tekuÄa vrednost"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:328
+#: ../gtk/gtkscale.c:326
 msgid "Slider Length"
 msgstr "DuÅina klizaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:329
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "DuÅina klizaÄa za razmernik"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:337
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Razmak vrednosti"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:338
+#: ../gtk/gtkscale.c:336
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Razmak izmeÄu teksta sa vrednoÅÄu i povrÅine klizaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:92
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Vodoravna popravka"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:93
 msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
@@ -5420,11 +5408,11 @@ msgstr ""
 "Vodoravno prilagoÄavanje koje se deli izmeÄu klizeÄeg elementa i njegovog "
 "kontrolora"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:109
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Uspravna popravka"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:110
 msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
@@ -5432,83 +5420,83 @@ msgstr ""
 "Uspravno prilagoÄavanje koje se deli izmeÄu klizeÄeg elementa i njegovog "
 "kontrolora"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:126
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
 msgstr "Vodoravna klizna polisa"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 ../gtk/gtkscrollable.c:143
 msgid "How the size of the content should be determined"
 msgstr "Kako treba da bude odreÄena veliÄina sadrÅaja"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:142
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "Uspravna klizna polisa"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Najmanja duÅina klizaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Najmanja dozvoljena duÅina klizaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "UtvrÄena veliÄina klizaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 "Ne dozvoljava promenu veliÄine klizaÄa, veÄ je utvrÄuje na najmanju dozvoljenu "
 "duÅinu"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "PrikaÅi drugu strelicu unazad na suprotnoj strani klizaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "PrikaÅi drugu strelicu unapred na suprotnoj strani klizaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:298
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:365
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Vodoravna popravka"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Gtk poravnanje za vodoravni poloÅaj"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:305
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Uspravna popravka"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:306
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Gtk poravnanje za uspravni poloÅaj"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Prikazivanje strelica za vodoravno pomeranje"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Kada se prikazuju strelice za vodoravno pomeranje sadrÅaja"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:320
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Prikazivanje strelica za uspravno pomeranje"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:321
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Kada se prikazuju strelice za uspravno pomeranje sadrÅaja"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:329
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:396
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Postavljanje prozora"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:330
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -5516,11 +5504,11 @@ msgstr ""
 "Gde se smeÅta sadrÅaj u odnosu na strelice za pomeranje. Ovo svojstvo ima "
 "efekta samo ako je âwindow-placement-setâ postavljen"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:347
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:414
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Postavljeno postavljanje prozora"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:348
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -5528,62 +5516,70 @@ msgstr ""
 "Da li se âwindow-placementâ koristi da se odredi pozicija sadrÅaja u odnosu "
 "na klizaÄe."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:354
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Vrsta senke"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:355
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stil udubljenja oko sadrÅaja"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:369
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:436
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "KlizaÄi unutar udubljenja"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:370
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Postavi klizaÄe izmeÄu udubljenja prozora sa klizaÄima"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:376
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Razmak izmeÄu strelica"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:377
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Broj taÄaka izmeÄu strelica za pomeranje sadrÅaja i samog sadrÅaja"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:393
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:460
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Najmanja Åirina sadrÅaja"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Najmanja Åirina koju Äe pomeren prozor da dodeli svom sadrÅaju"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:408
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:475
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Najmanja visina sadrÅaja"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:409
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Najmanja visina koju Äe pomeren prozor da dodeli svom sadrÅaju"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:491
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "KinetiÄko klizanje"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "ReÅim kinetiÄkog klizanja."
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
 msgid "Draw"
 msgstr "Iscrtavanje"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Da li se razdvojnici iscrtavaju, ili su praznine"
 
 # Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
 # Urke: ja sam ga odavno koristio :)
-#: ../gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Vreme dvoklika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:341
+#: ../gtk/gtksettings.c:340
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5591,11 +5587,11 @@ msgstr ""
 "NajduÅi dozvoljeni razmak izmeÄu dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
 "dvoklikom (u milisekundama)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Razmak dvoklika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:349
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5603,35 +5599,35 @@ msgstr ""
 "NajveÄi dozvoljeni razmak izmeÄu dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
 "dvoklikom (u taÄkama)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Treperenje kursora"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:366
+#: ../gtk/gtksettings.c:365
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Da li kursor treba da treperi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Vreme treptaja kursora"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
+#: ../gtk/gtksettings.c:373
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Vreme izmeÄu dva treptaja kursora, u milisekundama"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Vreme treptaja kursora"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Vreme posle kog kursor prestaje trepanje, u milisekundama"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Razdvojeni kursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5639,150 +5635,150 @@ msgstr ""
 "Da li treba prikazati dva kursora za meÅani tekst sa leva na desno i sa "
 "desna na levo "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:408
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Ime teme"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Ime teme za uÄitavanje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ime teme ikona"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Ime teme ikona koja Äe se koristiti"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Ime rezervne teme ikonica"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: ../gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Ime teme ikona koja Äe se koristiti kao rezervna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Ime teme tastera"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:441
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "Ime teme tastera za uÄitavanje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:448
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "PreÄica za liniju menija"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Izbor tastera za pristup liniji menija"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:458
+#: ../gtk/gtksettings.c:457
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Prag prevlaÄenja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: ../gtk/gtksettings.c:458
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Koliko se taÄaka sme kursor pomeriti pre povlaÄenja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:467
+#: ../gtk/gtksettings.c:466
 msgid "Font Name"
 msgstr "Ime pisma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: ../gtk/gtksettings.c:467
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Ime uobiÄajenog pisma koje Äe se koristiti"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:489
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "VeliÄine ikona"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:491
+#: ../gtk/gtksettings.c:490
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Spisak veliÄina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:498
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Gtk dodaci"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:500
+#: ../gtk/gtksettings.c:499
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Spisak trenutno pokrenutih Gtk dodataka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Hft omekÅavanje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:509
+#: ../gtk/gtksettings.c:508
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da li da omekÅava Hft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: ../gtk/gtksettings.c:517
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hft hintovi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:519
+#: ../gtk/gtksettings.c:518
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da li da koristi hintove za Hft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Stil Hft hintova"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:529
+#: ../gtk/gtksettings.c:528
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Koji stepen hintova da koristim; hintnone, hintslight, hintmedium, ili "
 "hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Hft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:539
+#: ../gtk/gtksettings.c:538
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Vrsta omekÅavanja ispod taÄke; ânoneâ, ârgbâ, âbgrâ, âvrgbâ, âvbgrâ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:547
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Hft TPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:549
+#: ../gtk/gtksettings.c:548
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Rezolucija za Hft, u 1024 * taÄaka/inÄu. -1 za podrazumevanu vrednost"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:557
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Ime teme kursora"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:559
+#: ../gtk/gtksettings.c:558
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "Ime teme kursora koja Äe se koristiti ili NULL za podrazumevanu temu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:566
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "VeliÄina teme kursora"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:568
+#: ../gtk/gtksettings.c:567
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "VeliÄina za kursore, ili 0 za podrazumevanu veliÄinu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
+#: ../gtk/gtksettings.c:576
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Obrnuti redosled dugmiÄa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:578
+#: ../gtk/gtksettings.c:577
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Da li dugmad u prozorÄiÄima koriste obrnuti redosled"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: ../gtk/gtksettings.c:594
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativni indikator smera reÄanja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:596
+#: ../gtk/gtksettings.c:595
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5790,22 +5786,22 @@ msgstr ""
 "Da li je smer indikatora reÄanja u prikazima lista i stabala obrnut u odnosu "
 "na podrazumevani (gde dole znaÄi rastuÄe)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:604
+#: ../gtk/gtksettings.c:603
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "PrikaÅi meni âNaÄini unosaâ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:605
+#: ../gtk/gtksettings.c:604
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 "Da li da kontekstni meni unosa i prikaza teksta nudi menjanje naÄina unosa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:613
+#: ../gtk/gtksettings.c:612
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "PrikaÅi meni âUbaci kontrolni Unikod znakâ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:614
+#: ../gtk/gtksettings.c:613
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5813,246 +5809,246 @@ msgstr ""
 "Da li da kontekstni meni unosa i prikaza teksta nudi unoÅenje kontrolnih "
 "karaktera"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:622
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Vreme ograniÄenja poÄetka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:623
+#: ../gtk/gtksettings.c:622
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "PoÄetna vrednost vremena ograniÄenja, kada se dugme pritisne"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:632
+#: ../gtk/gtksettings.c:631
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Vreme ograniÄenja ponavljanja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:633
+#: ../gtk/gtksettings.c:632
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Vrednost vremena ograniÄenja ponavljanja, kada se dugme pritisne"
 
 # Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
+#: ../gtk/gtksettings.c:641
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Vreme ograniÄenja proÅirivanja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:643
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Vrednost vremena ograniÄenja proÅirivanja, kada se element Åiri na novi region"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:678
+#: ../gtk/gtksettings.c:677
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Åema boja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:679
+#: ../gtk/gtksettings.c:678
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Paleta imenovanih boja za koriÅÄenje u temama"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:688
+#: ../gtk/gtksettings.c:687
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "OmoguÄi animacije"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:689
+#: ../gtk/gtksettings.c:688
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Da li omoguÄiti animacije u celom Gtk-u."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:707
+#: ../gtk/gtksettings.c:709
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "OmoguÄi naÄin rada sa dodirom na ekran"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:708
+#: ../gtk/gtksettings.c:710
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "Kada je postavljeno, ne ekran se ne Åalju dogaÄaji obaveÅtavanja kretanja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:725
+#: ../gtk/gtksettings.c:727
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Rok saveta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:726
+#: ../gtk/gtksettings.c:728
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Vremenski rok pre nego Åto se savet prikaÅe"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:753
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Rok saveta za razgledanje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:752
+#: ../gtk/gtksettings.c:754
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "Vremenski rok pre nego Åto se savet prikaÅe u naÄinu rada razgledanja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:773
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Rok naÄina razgledanja saveta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: ../gtk/gtksettings.c:776
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Vremenski rok posle koga se naÄin rada razgledanja onemoguÄuje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:793
+#: ../gtk/gtksettings.c:795
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Samo tasteri elemenata"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:794
+#: ../gtk/gtksettings.c:796
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "Kada je postavljeno, biÄe dostupni samo tasteri pokazivaÄa koji sluÅe za "
 "upravljanje elementima"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:811
+#: ../gtk/gtksettings.c:813
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Prelamanje tastera elemenata"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:812
+#: ../gtk/gtksettings.c:814
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 "OdreÄuje da li da koristi prelamanje za upravljanje elementima sa tastature"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:832
+#: ../gtk/gtksettings.c:834
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Zvuk za greÅku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:833
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Kada je postavljeno, zvuk Äe vas upozoriti na greÅke pri upravljanju elementima "
 "preko tastature"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:850
+#: ../gtk/gtksettings.c:852
 msgid "Color Hash"
 msgstr "HeÅ boja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:851
+#: ../gtk/gtksettings.c:853
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Kako izgleda heÅ tabela Åeme boja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:859
+#: ../gtk/gtksettings.c:861
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Podrazumevana podrÅka za izbor datoteka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:860
+#: ../gtk/gtksettings.c:862
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Ime podrÅke koju podrazumevano koristi Gtk izbiraÄ datoteke"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:877
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Podrazumevani pozadinski motor za Åtampanje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:878
+#: ../gtk/gtksettings.c:880
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Spisak pozadinskih motora za Åtampanje koji se podrazumevano koriste"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:901
+#: ../gtk/gtksettings.c:903
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Podrazumevana naredba za pokretanje pri prikazivanju pregleda Åtampe"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:902
+#: ../gtk/gtksettings.c:904
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Naredba za pokretanje pri prikazivanju pregleda Åtampe"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: ../gtk/gtksettings.c:920
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "OmoguÄi mnemonike"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:919
+#: ../gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Da li oznake treba da imaju mnemonike"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:937
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "OmoguÄi preÄice"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:936
+#: ../gtk/gtksettings.c:938
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Da li stavke menija treba da imaju preÄice"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:953
+#: ../gtk/gtksettings.c:955
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "OgraniÄenje skoraÅnjih datoteka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:954
+#: ../gtk/gtksettings.c:956
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Broj skoro koriÅÄenih datoteka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:974
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Podrazumevani modul metoda unosa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:975
+#: ../gtk/gtksettings.c:977
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Koji modul metoda unosa treba koristiti kao podrazumevani"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:993
+#: ../gtk/gtksettings.c:995
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "NajveÄa starost skoraÅnjih datoteka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:994
+#: ../gtk/gtksettings.c:996
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "NajveÄa starost za skoro koriÅÄene datoteke, u danima"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1003
+#: ../gtk/gtksettings.c:1005
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Vremenska oznaka podeÅavanja fonta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1004
+#: ../gtk/gtksettings.c:1006
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Vremenska oznaka trenutnog podeÅavanja fonta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1028
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Ime zvuÄne teme"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1027
+#: ../gtk/gtksettings.c:1029
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Naziv HDG zvuÄne teme"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+#: ../gtk/gtksettings.c:1051
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "ZvuÄna potvrda unosa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1050
+#: ../gtk/gtksettings.c:1052
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Da li da se puÅtaju zvukovi kao potvrde na unose korisnika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1073
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "OmoguÄi zvuk na dogaÄaje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1074
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Da li da se uopÅte puÅtaju zvukovi na dogaÄaje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1089
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "OmoguÄi savete"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1088
+#: ../gtk/gtksettings.c:1090
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Da li da se saveti prikazuju na elementima"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+#: ../gtk/gtksettings.c:1103
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "NaÄin prikaza linije sa alatkama"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1102
+#: ../gtk/gtksettings.c:1104
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Da li uobiÄajene linije sa alatkama imaju samo tekst, tekst i ikone, samo "
 "ikone, itd."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1116
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "VeliÄina ikona za alatke"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1117
+#: ../gtk/gtksettings.c:1119
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "VeliÄina ikona za uobiÄajene trake sa alatkama."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1134
+#: ../gtk/gtksettings.c:1136
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Automatske mnemonike"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1135
+#: ../gtk/gtksettings.c:1137
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -6060,11 +6056,11 @@ msgstr ""
 "OdreÄuje da li treba automatski prikazati i sakriti mnemonike kada ih "
 "korisnik ukljuÄi."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#: ../gtk/gtksettings.c:1153
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Fokus vidljivosti"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1152
+#: ../gtk/gtksettings.c:1154
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
@@ -6072,60 +6068,60 @@ msgstr ""
 "Da li âpravougaonici prvog planaâ treba da budu skriveni sve dok korisnik ne "
 "poÄne da koristi tastaturu."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1178
+#: ../gtk/gtksettings.c:1180
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Program voli tamnu temu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1179
+#: ../gtk/gtksettings.c:1181
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Da li program da preferira da ima tamnu temu."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1196
 msgid "Show button images"
 msgstr "PrikaÅi slike dugmeta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Da li da se na dugmetima prikazuje slika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1203 ../gtk/gtksettings.c:1297
+#: ../gtk/gtksettings.c:1205 ../gtk/gtksettings.c:1299
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Izaberi kad je u fokusu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1204
+#: ../gtk/gtksettings.c:1206
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Da li izabrati sadrÅaj kada polje dobije fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1221
+#: ../gtk/gtksettings.c:1223
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Istek vremena nagoveÅtaja lozinke"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1222
+#: ../gtk/gtksettings.c:1224
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Koliko dugo da se prikazuje poslednje uneseni karakter kod skrivenih unosa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1231
+#: ../gtk/gtksettings.c:1233
 msgid "Show menu images"
 msgstr "PrikaÅi slike u meniju"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1232
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Da li se prikazuju slike u meniju"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1240
+#: ../gtk/gtksettings.c:1242
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Vreme pre pojave padajuÄih menija"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1241
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Vreme pre pojave podmenija sa linije menija"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1258
+#: ../gtk/gtksettings.c:1260
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Postavljanje prozora sa klizaÄima"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1259
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6133,70 +6129,70 @@ msgstr ""
 "Gde se smeÅta sadrÅaj prozora sa klizaÄima u odnosu na klizaÄe, ako nije "
 "prevaziÄeno sopstvenim postavljanjem prozora sa klizaÄima."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1268
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Dozvoljena izmena preÄica"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1269
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Da li je dozvoljena izmena preÄica pritiskom na tastere nad stavkom menija"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1277
+#: ../gtk/gtksettings.c:1279
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Vreme pre pojave podmenija"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1278
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Najmanje vreme koje se pokazivaÄ miÅa mora zadrÅati preko stavke menija da bi "
 "se pojavio podmeni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1287
+#: ../gtk/gtksettings.c:1289
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1288
+#: ../gtk/gtksettings.c:1290
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivaÄ kreÄe prema podmeniju"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+#: ../gtk/gtksettings.c:1300
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Da li izabrati sadrÅaj oznake kada dobije fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1306
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
 msgid "Custom palette"
 msgstr "PodeÅena paleta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1307
+#: ../gtk/gtksettings.c:1309
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Koja se paleta koristi u izborniku boje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1315
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "NaÄin predunosa metode unosa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1316
+#: ../gtk/gtksettings.c:1318
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za naÄine unosa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1325
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Stil stanja metoda unosa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1326
+#: ../gtk/gtksettings.c:1328
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kako iscrtati liniju stanja naÄina unosa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1335
+#: ../gtk/gtksettings.c:1337
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Åkoljka radne povrÅi prikazuje izbornik programa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1336
+#: ../gtk/gtksettings.c:1338
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6204,11 +6200,11 @@ msgstr ""
 "Izaberite (TRUE) ako okruÅenje radne povrÅi prikazuje izbornik programa, "
 "poniÅtite (FALSE) ako sam program treba da ga prikaÅe."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+#: ../gtk/gtksettings.c:1347
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Åkoljka radne povrÅi prikazuje liniju izbornika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+#: ../gtk/gtksettings.c:1348
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6216,11 +6212,11 @@ msgstr ""
 "Izaberite (TRUE) ako okruÅenje radne povrÅi prikazuje liniju izbornika, "
 "poniÅtite (FALSE) ako sam program treba da ga prikaÅe."
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:131
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
 msgstr "NaÄin rada"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -6228,26 +6224,26 @@ msgstr ""
 "Pravci u kojima veliÄina grupe utiÄe na zahtevane veliÄine sadrÅanih "
 "elemenata"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Zanemari skrivene"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Ako je postavljeno, nemapirani elementi se ignoriÅu kada se odreÄuje veliÄina "
 "grupe"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:322
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Brzina poveÄanja"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:342
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Zaustavi se na crticama"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:343
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -6255,186 +6251,182 @@ msgstr ""
 "Da li se pogreÅne vrednosti samostalno menjaju u najbliÅi korak vrteÄeg "
 "dugmeta"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350
 msgid "Numeric"
 msgstr "Brojevni"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Da li se zanemaruju nebrojevni znakovi"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358
 msgid "Wrap"
 msgstr "U krug"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Da li se vrteÄe dugme vrti u krug po dostizanju granica"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
 msgid "Update Policy"
 msgstr "NaÄin osveÅavanja"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Da li se vrteÄe dugme uvek osveÅava, ili samo kada je vrednost dozvoljena"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Äitanje trenutne vrednosti, ili postavljanje nove"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stil udubljenja oko vrteÄeg dugmeta"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:116
+#: ../gtk/gtkspinner.c:114
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Da li je vrteÅka ukljuÄena"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:185
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "NaÄin prikaza udubljenja oko teksta na liniji stanja"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:282
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "VeliÄina ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Ekran na kojem Äe se prikazati ova ikonica stanja"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:300
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Da li je ikonica stanja vidljiva"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:316
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Da li je ikonica stanja ugnjeÅdena"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Usmerenje fioke"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 ../gtk/gtkwidget.c:1093
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1096
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Ima savet"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:360
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Da li ikonica fioke ima savet"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1114
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1117
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Tekst saveta"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:386 ../gtk/gtkwidget.c:1115 ../gtk/gtkwidget.c:1136
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1118 ../gtk/gtkwidget.c:1139
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "SadrÅaj saveta ovog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 ../gtk/gtkwidget.c:1135
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1138
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Oznake saveta"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:410
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "SadrÅaj saveta ove ikonice fioke"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:428
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "Naslov ove ikonice fioke"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "Povezani Gdk ekran"
 
 # Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448
 msgid "Direction"
 msgstr "Pravac"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:282
 msgid "Text direction"
 msgstr "Smer teksta"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:467
-#| msgid "Icon's style context"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465
 msgid "The parent style context"
 msgstr "SadrÅaj roditeljskog stila"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:112
-#| msgid "Program name"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
 msgid "Property name"
 msgstr "Naziv svojstva"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:113
-#| msgid "The name of the widget"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
 msgid "The name of the property"
 msgstr "Naziv svojstva"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:119
-#| msgid "Page type"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
 msgid "Value type"
 msgstr "Vrsta vrednosti"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:120
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "Vrsta vrednosti koju vraÄa sadrÅaj Gtk stila"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:936
+#: ../gtk/gtkswitch.c:934
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Da li je prekidaÄ ukljuÄen ili iskljuÄen"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:971
+#: ../gtk/gtkswitch.c:969
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "Najmanja Åirina ruÄice"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabela oznaka"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabela tekst oznaka"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "TekuÄi tekst bafera"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
 msgid "Has selection"
 msgstr "Ima izbor"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Da li bafer trenutno ima izabran neki tekst"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
 msgid "Cursor position"
 msgstr "PoloÅaj kursora"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "PoloÅaj oznake unosa (kao pomeraj od poÄetka bafera)"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Spisak odrediÅta za umnoÅavanje"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "Spisak odrediÅta koji ovaj bafer podrÅava za umnoÅavanje iz ostave i kao "
 "izvori prevlaÄenja i spuÅtanja"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Spisak odrediÅta za ubacivanje"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -6520,7 +6512,7 @@ msgstr ""
 "se ispravno prilagoÄava izmeni teme i sliÄno, pa se preporuÄuje. Pango "
 "uspostavlja neke razmere kao Åto je PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Levo, desno ili srediÅnje poravnanje"
 
@@ -6537,7 +6529,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Leva margina"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Åirina leve margine u taÄkama"
 
@@ -6545,15 +6537,15 @@ msgstr "Åirina leve margine u taÄkama"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Desna margina"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:723
+#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Åirina desne margine u taÄkama"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:732
+#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
 msgid "Indent"
 msgstr "UvlaÄenje"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Koliko taÄaka treba koristiti za uvlaÄenje pasusa"
 
@@ -6569,7 +6561,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "TaÄaka iznad linija"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Broj taÄaka praznog prostora iznad pasusa"
 
@@ -6577,7 +6569,7 @@ msgstr "Broj taÄaka praznog prostora iznad pasusa"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "TaÄaka ispod linija"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Broj taÄaka praznog prostora ispod pasusa"
 
@@ -6585,20 +6577,20 @@ msgstr "Broj taÄaka praznog prostora ispod pasusa"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "TaÄaka unutar pasusa"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Broj taÄaka praznog prostora izmeÄu prelomljenih redova u pasusu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Da li se prelom ne vrÅi nikad, izmeÄu reÄi, ili izmeÄu znakova"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:742
+#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulatori"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:743
+#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst"
 
@@ -6734,63 +6726,63 @@ msgstr "Postaviti boju pozadine pasusa"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na boju pozadine pasusa"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:656
+#: ../gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "TaÄaka iznad linija"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:664
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "TaÄaka ispod linija"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: ../gtk/gtktextview.c:674
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "TaÄaka izmeÄu linija"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:694
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "NaÄin preloma"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:712
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Leva margina"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:722
+#: ../gtk/gtktextview.c:720
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Desna margina"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:750
+#: ../gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor se vidi"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:751
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:758
+#: ../gtk/gtktextview.c:756
 msgid "Buffer"
 msgstr "Bafer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:759
+#: ../gtk/gtktextview.c:757
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Bafer koji se prikazuje"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:767
+#: ../gtk/gtktextview.c:765
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojeÄeg sadrÅaja"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:774
+#: ../gtk/gtktextview.c:772
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Prihvata tabulator"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:775
+#: ../gtk/gtktextview.c:773
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Da li Äe Tab taster uneti znak za tabulaciju"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:810
+#: ../gtk/gtktextview.c:808
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Boja podvlaÄenja greÅaka"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:811
+#: ../gtk/gtktextview.c:809
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Boja kojom se iscrtavaju podvlake za isticanje greÅaka"
 
@@ -6798,118 +6790,118 @@ msgstr "Boja kojom se iscrtavaju podvlake za isticanje greÅaka"
 msgid "Theming engine name"
 msgstr "Ime teme"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Napravi iste posrednike kao i radio-akcija"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 "Da li posrednici za ovu akciju izgledaju kao posrednici za radio-akcije"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Da li prekidaÄka akcija treba da bude aktivna ili ne"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Da li prekidaÄko dugme treba da bude pritisnuto ili ne"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Da li je prekidaÄko dugme u stanju âizmeÄuâ"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Prikaz pokazatelja"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Da li se prikazuje prekidaÄki deo dugmeta"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil linije sa alatkama"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:505
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "PrikaÅi strelicu"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:513
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Da li treba da prikaÅe strelicu ukoliko ne stane linija sa alatkama"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "VeliÄina ikonica u ovoj traci alata"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Postavljena veliÄina ikonica"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Da li je svojstvo veliÄine ikonica postavljeno"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Da li stavka treba da dobije dodatni prostor kada raste linija sa alatkama"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Da li stavka treba da bude iste veliÄine kao i ostale jednoobrazne stavke"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Spacer size"
 msgstr "VeliÄina razmaka"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "VeliÄina razmaka"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "KoliÄina iviÄnog razmaka izmeÄu senke linije sa alatima i dugmiÄa"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "NajveÄe Åirenje deteta"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "NajveÄa veliÄina prostora data ovoj proÅirivoj stavki"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Space style"
 msgstr "Stil razmaka"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Button relief"
 msgstr "Ivica dugmiÄa"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Vrsta udubljenja oko dugmiÄa na liniji sa alatkama"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Vrsta udubljenja oko linije sa alatkama"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:242
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Tekst koji se prikazuje u stavci."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:249
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6917,43 +6909,43 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, podvlaÄenje oznaÄava da se sledeÄi znak koristi kao "
 "preÄica u prikazanom meniju"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:256
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Element koji se koristi kao oznaka stavke"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
 msgid "Stock Id"
 msgstr "IB isporuÄene"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:263
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "IsporuÄena ikona prikazana uz stavku"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:279
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ime ikone"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:280
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Ikona iz teme prikazana uz stavku"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:286
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Element ikone"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:287
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Element ikone koji se prikazuje uz stavku"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:303
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Razmak ikonice"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:304
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Razmak izmeÄu ikonice i oznake, u pikselima"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:208
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6961,523 +6953,523 @@ msgstr ""
 "Da li se stavka alatki smatra vaÅnom. Ako je postavljeno, dugmad alatke "
 "prikazuju i tekst u reÅimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "Jednostavni naziv za ovu grupu stavki"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobiÄajene oznake"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
 msgid "Collapsed"
 msgstr "Sakupljeno"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "OdreÄuje da li je grupa sakupljena, a njene stavke skrivene"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
 msgid "ellipsize"
 msgstr "skrati"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr "SkraÄuje zaglavlja za grupe stavki"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Reljef zaglavlja"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Reljef za grupu dugmadi zaglavlja"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "Razmak zaglavlja"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "Razmak izmeÄu strelice za grananje i naslova"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Da li stavka treba da dobije dodatni prostor kada se uveÄa grupa"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Da li svi stavka treba da popuni dostupni prostor"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
 msgid "New Row"
 msgstr "Novi red"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Da li stavka treba poÄeti u novom redu"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Mesto stavke unutar ove grupi"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "VeliÄina ikonica u ovoj traci sa alatkama"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Izgled stavki u ovoj traci sa alatkama"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
 msgid "Exclusive"
 msgstr "Ekskluzivno"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Da li grupu stavki treba razgranati samo u odreÄeno vreme"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr ""
 "Da li grupa stavki treba da dobije dodatni prostor kada se uveÄa paleta"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
 msgstr "Boja iscrtavanja za simboliÄke ikonice"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
 msgid "Error color"
 msgstr "Boja greÅke"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
 msgid "Error color for symbolic icons"
 msgstr "Boja greÅke za simboliÄke ikonice"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
 msgid "Warning color"
 msgstr "Boja upozorenja"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
 msgid "Warning color for symbolic icons"
 msgstr "Boja upozorenja za simboliÄke ikonice"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
 msgid "Success color"
 msgstr "Boja uspeha"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr "Boja uspeha za simboliÄke ikonice"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "Ispunjavanje koje treba postaviti oko ikonica u paleti"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
 msgid "Icon Size"
 msgstr "VeliÄina ikonice"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr "VeliÄina u taÄkama na koju ikonice moraju biti postavljene, ili nula"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
 msgid "TreeMenu model"
 msgstr "Model stabla izbornika"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
 msgid "The model for the tree menu"
 msgstr "Model za stablo izbornika"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:308
 msgid "TreeMenu root row"
 msgstr "Koreni red Stabla izbornika"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:309
 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
 msgstr "Stablo izbornika Äe prikazati ogranke izabranog korena"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:342
 msgid "Tearoff"
 msgstr "Otkidanje"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:343
 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
 msgstr "Da li izbornik ima otkinutu stavku"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:359
 msgid "Wrap Width"
 msgstr "Åirina za prelom"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:360
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "Åirina za prelom za ureÄivanje stavki u koordinatnoj mreÅi"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Model reÄanja modelom stabla"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Model koji treba poreÄati za reÄanje modelom stabla"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:991
+#: ../gtk/gtktreeview.c:989
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model pregleda stablom"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:992
+#: ../gtk/gtktreeview.c:990
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model za razgranati pregled"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Zaglavlja vidljiva"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "PrikaÅi dugmiÄe za zaglavlje kolona"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1012
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na pritiske miÅem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1020
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Kolona grananja"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrÅi grananje"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1036
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "NagoveÅtaj za linije"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Postavite nagoveÅtaj za motor teme radi iscrtavanja redova u naizmeniÄnim "
 "bojama"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1044
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
 msgid "Enable Search"
 msgstr "OmoguÄi pretragu"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Pregled dozvoljava korisnicima da traÅe interaktivno kroz stupce"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1052
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
 msgid "Search Column"
 msgstr "Kolona za pretragu"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Model kolone za pretraÅivanje pri interaktivnoj pretrazi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1073
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "UtvrÄena visina reda"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Ubrzava prikaz pretpostavljanjem da svi redovi imaju istu visinu"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1094
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Izbor pod miÅem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Da li izbor treba da prati pokazivaÄ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "RaÅiri pod miÅem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Da li redovi treba da se razgranaju/skupe kada pokazivaÄ preÄe preko njih"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1129
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "PrikaÅi proÅirivaÄe"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Prikaz ima proÅirivaÄe"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1144
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Nivo uvlaÄenja"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Dodatno uvlaÄenje za svaki nivo"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1154
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Istezanje gumice"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Da li je dozvoljen izbor viÅe stavki prevlaÄenjem kursora miÅa"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "OmoguÄi linije mreÅe"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Da li treba crtati linije mreÅe i prikazu stabla"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1171
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "OmoguÄi linije stabla"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Da li treba crtati linije stabla u prikazu stabla"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Kolona u modela koja sadrÅi tekst saveta za redove"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1202
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1200
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Åirina uspravnih razdvojnika"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1201
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Uspravni razmak izmeÄu polja. Mora biti paran broj"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Åirina vodoravnih razdvojnika"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vodoravni razmak izmeÄu polja. Mora biti paran broj"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Dozvoli linije"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1219
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u naizmeniÄnim bojama"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "UvlaÄenje za grananje"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Postaviti da grananje bude uvuÄeno"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Boja parnog reda"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Boja za parne redove"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1239
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Boja neparnog reda"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Boja za neparne redove"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1246
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Åirina linije mreÅe"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Åirina, u pikselima, linija mreÅe prikaza stabla"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Åirina linija drveta"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Åirina, u pikselima, linija prikaza stabla"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Obrazac linija mreÅe"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Obrazac linija koji se koristi za crtanje linija mreÅe prikaza stabla"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1269
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Obrazac linija stabla"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Obrazac linija koji se koristi za crtanje linija prikaza stabla"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Da li prikazati kolonu"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:658
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "Resizable"
 msgstr "VeliÄina promenljiva"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "VeliÄinu supca moÅe menjati korisnik"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Current X position of the column"
 msgstr "Trenutni H poloÅaj stupca"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Trenutna Åirina stupca"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Sizing"
 msgstr "VeliÄina"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "NaÄin izmene veliÄine stupca"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "UtvrÄena Åirina"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Trenutna utvrÄena Åirina stupca"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Najmanja dozvoljena Åirina stupca"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "NajveÄa Åirina"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "NajveÄa dozvoljena Åirina stupca"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Naslov koji se pojavljuje u zaglavlju stupca"
 
 # bug: a bit confusing, ain't it?
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Stupci dele dodatnu Åirinu koju dobije element"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Clickable"
 msgstr "MoÅe se kliknuti"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Da li je moguÄe kliknuti na zaglavlje"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Element koji treba staviti u zaglavlje stupca namesto naslova"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Vodoravno poravnanje teksta ili elementa u zaglavlju stupca"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Da li se redosled kolona moÅe izmeniti oko zaglavlja"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Pokazatelj ureÄenja"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Da li treba prikazati pokazatelj ureÄenja"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
 msgid "Sort order"
 msgstr "Redosled ureÄenja"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Smer ureÄivanja koji pokazatelj ureÄenja treba da pokazuje"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "IB za ureÄenje kolone"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr "LogiÄki IB kolona koje se koriste prilikom ureÄivanja"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:485
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:483
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:492
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:490
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Spojena definicija suÄelja"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:493
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:491
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "HML niska koja opisuje spojeno suÄelje"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:157
+#: ../gtk/gtkviewport.c:155
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "OdreÄuje kako treba iscrtati senku oko pogleda"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:154
 msgid "Use symbolic icons"
 msgstr "KoriÅÄenje simboliÄkih ikonica"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Da li Äe simboliÄke ikonice biti koriÅÄene ili ne"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:952
+#: ../gtk/gtkwidget.c:955
 msgid "Widget name"
 msgstr "Ime elementa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:953
+#: ../gtk/gtkwidget.c:956
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Ime elementa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:959
+#: ../gtk/gtkwidget.c:962
 msgid "Parent widget"
 msgstr "SadrÅi ga element"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:960
+#: ../gtk/gtkwidget.c:963
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Element koji sadrÅi ovaj element. Mora biti sadrÅaoc"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:967
+#: ../gtk/gtkwidget.c:970
 msgid "Width request"
 msgstr "Zahtev za Åirinu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:968
+#: ../gtk/gtkwidget.c:971
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7485,11 +7477,11 @@ msgstr ""
 "Postaviti za zahtev za Åirinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
 "prirodni zahtev"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:976
+#: ../gtk/gtkwidget.c:979
 msgid "Height request"
 msgstr "Zahtev za visinu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:977
+#: ../gtk/gtkwidget.c:980
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7497,262 +7489,262 @@ msgstr ""
 "Postaviti za zahtev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
 "prirodni zahtev"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:989
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Da li je element vidljiv"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:993
+#: ../gtk/gtkwidget.c:996
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Da li element odgovara na unos"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Program Äe iscrtavati"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1003
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Da li Äe program neposredno iscrtavati na elementu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
 msgid "Can focus"
 msgstr "MoÅe biti u fokusu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Da li element moÅe biti u fokusu za unos"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
 msgid "Has focus"
 msgstr "U fokusu je"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Da li je element u fokusu za unos"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1023
 msgid "Is focus"
 msgstr "Jeste fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Da li je element zapravo fokusni element unutar prvog nivoa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
 msgid "Can default"
 msgstr "MoÅe biti podrazumevani"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Da li element moÅe biti podrazumevani element"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
 msgid "Has default"
 msgstr "Jeste podrazumevani"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Da li je element podrazumevani element"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
 msgid "Receives default"
 msgstr "Prima podrazumevano"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, element Äe primiti podrazumevano dejstvo kada dobije "
 "fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
 msgid "Composite child"
 msgstr "SloÅeni element"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Da li je element deo sloÅenog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1056
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
 "Stil elementa, koji sadrÅi podatke o tome kako Äe izgledati (boja itd.)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1062
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
 msgid "Events"
 msgstr "DogaÄaji"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1063
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Maska za dogaÄaje koja odreÄuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1070
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
 msgid "No show all"
 msgstr "Bez prikazivanja svega"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1071
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Da li gtk_widget_show_all() ne treba da utiÄe na ovaj element"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1097
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Da li ovaj element ima oblaÄiÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1150
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1153
 msgid "Window"
 msgstr "Prozor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1154
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Prozor elementa ako se otpusti"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1165
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1168
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Duplo baferovanje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1169
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Da li je ovaj element ima duplo baferovanje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Kako Äe biti postavljen u posebnom vodoravnom prostoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Kako Äe biti postavljen u posebnom uspravnom prostoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Margina na levoj"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1220
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Pikseli dodatnog prostora na levoj strani"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Margina na desnoj"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1241
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Pikseli dodatnog prostora na desnoj strani"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Margina na vrhu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Pikseli dodatnog prostora na gornjoj strani"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1282
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Margina na dnu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1283
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Pikseli dodatnog prostora na donjoj strani"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1297
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1300
 msgid "All Margins"
 msgstr "Sve margine"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1301
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Pikseli dodatnog prostora na svim stranama"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Vodoravno Åirenje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1332
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1335
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Da li je elementu potrebno joÅ vodoravnog prostora"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1346
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1349
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "PodeÅavanje vodoravnog Åirenja"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1347
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1350
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Da li da se koriste svojstva vodoravnog Åirenja"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1361
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Uspravno Åirenje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Da li je elementu potrebno joÅ uspravnog prostora"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1376
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "PodeÅavanje uspravnog Åirenja"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Da li da se koriste svojstva uspravnog Åirenja"
 
 # Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1391
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Åirenje oba"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Da li element Åeli da se proÅiri u oba smera"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3033
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3045
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "UnutraÅnji fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Da li iscrtati pokazatelj fokusa unutar elemenata"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3052
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Debljina linije fokusa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Debljina u taÄkama linije koju pokazuje element u fokusu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3059
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Obrazac crtkanja linije fokusa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3060
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u fokusu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3065
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Popuna fokusa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3066
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Åirina u taÄkama izmeÄu pokazatelja elementa u fokusu i okvira elementa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3059
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3071
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Boja kursora"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3060
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3072
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Boja kojom se iscrtava kursor za unos"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3065
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3077
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Druga boja kursora"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3078
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7760,43 +7752,43 @@ msgstr ""
 "Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu meÅanog teksta sa "
 "desna na levo, i teksta sa leva na desno"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3071
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3083
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Razmera kursorne linije"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3072
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3084
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3078
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3090
 msgid "Window dragging"
 msgstr "PrevlaÄenje prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3079
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3091
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr "Da li prozori mogu da se prevuku klikom na prazne oblasti"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3092
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3104
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Boja neposeÄene veze"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3093
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3105
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Boja neposeÄenih veza"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3106
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Boja poseÄene veze"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3107
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3119
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Boja poseÄenih veza"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3121
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Åiroki razdvojnici"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3122
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3134
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7804,81 +7796,81 @@ msgstr ""
 "Da li razdvojnici imaju podesivu Åirinu i treba da budu iscrtavani pomoÄu "
 "kutije umesto linije"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3136
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Åirina razdvojnika"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Åirina razdvojnika ako su postavljeni Åiroki razdvojnici"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Visina razdvojnika"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3152
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3164
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Visina razdvojnika ako su postavljeni Åiroki razdvojnici"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "DuÅina strelice za vodoravno pomeranje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "DuÅina strelice za vodoravno pomeranje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3181
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3193
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "DuÅina strelice za uspravno pomeranje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3182
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3194
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "DuÅina strelice za uspravno pomeranje"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
+#: ../gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Window Title"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: ../gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Window Role"
 msgstr "Uloga prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Jedinstveni obeleÅivaÄ prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Identifikator pokretanja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Jedinstveni identifikator pokretanja za prozore koje koristi obaveÅtenje "
 "pokretanja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promeniti veliÄinu prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:666
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalni"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7886,96 +7878,95 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
 "koristiti dok je ovaj prikazan)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: ../gtk/gtkwindow.c:672
 msgid "Window Position"
 msgstr "PoloÅaj prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "PoÄetni poloÅaj prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:683
+#: ../gtk/gtkwindow.c:681
 msgid "Default Width"
 msgstr "UobiÄajena Åirina"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:684
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "UobiÄajena Åirina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
 msgid "Default Height"
 msgstr "UobiÄajena visina"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "UobiÄajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: ../gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "UniÅtava sa pokretaÄem"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:704
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kog je ovaj pozvan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:718
+#: ../gtk/gtkwindow.c:716
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "Skriva liniju naslova za vreme uveÄavanja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:719
-#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr ""
 "Da li linija naslova ovog prozora treba da bude skrivena kada je prozor "
 "uveÄan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona za ovaj prozor"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: ../gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Prikazuje mnemonike"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "OdreÄuje da li su mnemonike prikazane u ovom prozoru"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:762
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Fokus se vidi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Da li su pravougaonici prvog plana trenutno vidljivi u ovom prozoru"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ime ikone iz teme za ovaj prozor"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:796
+#: ../gtk/gtkwindow.c:794
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktivan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:797
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Da li je prvi nivo trenutno aktivni prozor"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:804
+#: ../gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus na prvi nivo"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Da li je fokus za unos unutar ovog Gtk prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:812
+#: ../gtk/gtkwindow.c:810
 msgid "Type hint"
 msgstr "NagoveÅtaj o vrsti"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:813
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7983,134 +7974,132 @@ msgstr ""
 "NagoveÅtaj koji pomaÅe okruÅenju radne povrÅine da razume koje vrste je ovaj "
 "prozor i kako ga postaviti."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:821
+#: ../gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "PreskoÄi spisak procesa"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:822
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neÄe videti na spisku procesa."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:829
+#: ../gtk/gtkwindow.c:827
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:830
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neÄe videti u spisku prozora."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:837
+#: ../gtk/gtkwindow.c:835
 msgid "Urgent"
 msgstr "Hitno"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:838
+#: ../gtk/gtkwindow.c:836
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Äe biti nametnut korisniku"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:852
+#: ../gtk/gtkwindow.c:850
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Prihvata fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:853
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Äe primati fokus za unos."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:867
+#: ../gtk/gtkwindow.c:865
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokusiranje pri mapiranju"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:868
+#: ../gtk/gtkwindow.c:866
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Äe primati fokus pri mapiranju."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:882
+#: ../gtk/gtkwindow.c:880
 msgid "Decorated"
 msgstr "UkraÅen"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:883
+#: ../gtk/gtkwindow.c:881
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor"
 
 # IzbiraÄ naiÄe na otiraÄ? :) Ali mi ne pada niÅta pametnije na pamet :(
-#: ../gtk/gtkwindow.c:897
+#: ../gtk/gtkwindow.c:895
 msgid "Deletable"
 msgstr "MoÅe se brisati"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:898
+#: ../gtk/gtkwindow.c:896
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Da li okvir prozora treba da ima dugme za zatvaranje"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:917
+#: ../gtk/gtkwindow.c:915
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Hvataljka za promenu veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:918
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "OdreÄuje da li prozor treba da ima hvataljku za promenu veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:932
+#: ../gtk/gtkwindow.c:930
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Vidljivost hvataljke za promenu veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:933
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "OdreÄuje da li se vidi hvataljka za promenu veliÄine prozora."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:949
+#: ../gtk/gtkwindow.c:947
 msgid "Gravity"
 msgstr "PrivlaÄenje"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:950
+#: ../gtk/gtkwindow.c:948
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "PrivlaÄenje izmeÄu prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:967
+#: ../gtk/gtkwindow.c:965
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Providnost prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:968
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Providnost glavnog prozora prozorÄeta"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:988
-#| msgid "Attach Widget"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:986
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "PrikaÄeno elementu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:989
-#| msgid "The widget the menu is attached to"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:987
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Element na koji je prikaÄen prozor"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Neprovidnost prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1005
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Neprovidnost prozora, od 0 do 1"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 ../gtk/gtkwindow.c:1016
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr "Åirina hvataljke za promenu veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1021 ../gtk/gtkwindow.c:1022
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "Visina hvataljke za promenu veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1042
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "Gtk program"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1045
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "Gtk program za prozor"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
 msgid "Color Profile Title"
 msgstr "Naslov profila boje"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Naslov prozorÄeta za izbor boje"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]