[seahorse] Updated Swedish translation



commit 2c8a8c1a9987408d627f4fa5996bb4b3c3e636c3
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Thu Mar 1 11:49:17 2012 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 2122 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1059 insertions(+), 1063 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index be9ac6d..bfbf250 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish messages for seahorse.
-# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2001, 2003, 2004.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 09:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-25 10:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 11:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -22,156 +22,69 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "LÃgg till lÃsenordsnyckelring"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Nytt nyckelringsnamn:"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
 msgid "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password."
 msgstr "VÃlj ett namn fÃr den nya nyckelringen. Du kommer att bli tillfrÃgad efter ett upplÃsningslÃsenord."
 
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Nytt nyckelringsnamn:"
+
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "VÃrdnamnet eller adressen fÃr servern."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:80
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81
 msgid "New password keyring"
 msgstr "Ny lÃsenordsnyckelring"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "AnvÃnds fÃr att lagra program- och nÃtverkslÃsenord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:83
 msgid "New password..."
 msgstr "Nytt lÃsenord..."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:83
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:84
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:91
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr "Lagra ett lÃsenord eller hemlighet pà ett sÃkert sÃtt."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:87
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "LÃsenordsnyckelring"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Lagrat lÃsenord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:169
-msgid "Couldn't unlock keyring"
-msgstr "Kunde inte lÃsa upp nyckelringen"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:209
-msgid "Couldn't lock keyring"
-msgstr "Kunde inte lÃsa nyckelringen"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:250
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:151
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "Kunde inte stÃlla in standardnyckelringen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:276
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:183
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "Kunde inte Ãndra lÃsenord fÃr nyckelring"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:310
-msgid "Couldn't delete keyring"
-msgstr "Kunde inte ta bort nyckelringen"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:330
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort lÃsenordsnyckelringen \"%s\"?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:340
-msgid "Deleting keyring"
-msgid_plural "Deleting keyrings"
-msgstr[0] "Tar bort nyckelringen"
-msgstr[1] "Tar bort nyckelringarna"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:351
-msgid "_Lock"
-msgstr "_LÃs"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:352
-msgid "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it."
-msgstr "LÃs nyckelring fÃr lÃsenordslagring sà ett huvudlÃsenord krÃvs fÃr att lÃsa upp den."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:353
-msgid "_Unlock"
-msgstr "LÃs _upp"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:354
-msgid "Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use."
-msgstr "LÃs upp nyckelring fÃr lÃsenordslagring med ett huvudlÃsenord sà att den Ãr tillgÃnglig fÃr anvÃndning."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:356
-msgid "Delete the keyring."
-msgstr "Ta bort nyckelringen."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:360
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:209
 msgid "_Set as default"
 msgstr "_Ange som standard"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:361
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:210
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr "Program lagrar vanligtvis nya lÃsenord i standardnyckelringen."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:362
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:211
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Ãndra _lÃsenord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:363
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:212
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "Ãndra upplÃsningslÃsenordet fÃr nyckelring fÃr lÃsenordslagring"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:365
-msgid "Properties of the keyring."
-msgstr "Egenskaper fÃr nyckelringen."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Lock the password storage keyring."
-msgstr "Ãndra upplÃsningslÃsenordet fÃr nyckelring fÃr lÃsenordslagring"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Unlock the password storage keyring."
-msgstr "Ãndra upplÃsningslÃsenordet fÃr nyckelring fÃr lÃsenordslagring"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:508
-msgid "Couldn't delete item"
-msgstr "Kunde inte ta bort objektet"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:532
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort lÃsenordet \"%s\"?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:535
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
-msgstr[0] "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %d lÃsenord?"
-msgstr[1] "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %d lÃsenord?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:546
-msgid "Deleting item"
-msgid_plural "Deleting items"
-msgstr[0] "Tar bort objektet"
-msgstr[1] "Tar bort objekten"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:558
-msgid "Properties of the password."
-msgstr ""
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:563
-msgid "Delete the password."
-msgstr "Ta bort lÃsenordet."
-
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:71
 msgid "Couldn't add keyring"
@@ -182,86 +95,92 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "LÃgg till lÃsenord"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beskrivning:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "N_yckelring:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_LÃsenord:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Show Password"
 msgstr "Visa lÃsen_ord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:101
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "N_yckelring:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:99
 msgid "Passwords"
 msgstr "LÃsenord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:104
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:102
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
-msgstr ""
+msgstr "Lagrade personliga lÃsenord, inloggningsuppgifter och hemligheter"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:313
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:317
 msgid "IM account password for "
-msgstr ""
+msgstr "LÃsenord fÃr snabbmeddelandekonto fÃr "
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:379
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:383
 msgid "Password or secret"
 msgstr "LÃsenord eller hemlighet"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:380
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:384
 msgid "Network password"
 msgstr "NÃtverkslÃsenord"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:381
-#, fuzzy
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
 msgid "Stored note"
-msgstr "Lagrat lÃsenord"
+msgstr "Lagrad anteckning"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:382
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:386
 msgid "Keyring password"
 msgstr "LÃsenord fÃr nyckelring"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:383
-#, fuzzy
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:387
 msgid "Encryption key password"
-msgstr "Hanterare fÃr krypteringsnycklar"
+msgstr "LÃsenord fÃr krypteringsnyckel"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:384
-#, fuzzy
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:388
 msgid "Key storage password"
-msgstr "Lagrat lÃsenord"
+msgstr "LÃsenord fÃr nyckellagring"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
-#, fuzzy
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:389
 msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Felaktigt lÃsenord"
+msgstr "LÃsenord fÃr Google Chrome"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:386
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:390
 msgid "Gnome Online Accounts password"
-msgstr ""
+msgstr "LÃsenord fÃr Gnome-nÃtkonton"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:387
-#, fuzzy
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:391
 msgid "Telepathy password"
-msgstr "Uppdaterar lÃsenordet"
+msgstr "LÃsenord fÃr Telepathy"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:388
-#, fuzzy
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:392
 msgid "Instant messaging password"
-msgstr "Uppdaterar lÃsenordet"
+msgstr "LÃsenord fÃr snabbmeddelanden"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:389
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:393
 msgid "Network Manager secret"
-msgstr ""
+msgstr "Hemlighet fÃr NÃtverkshanterare"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort lÃsenordet \"%s\"?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:86
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
+msgstr[0] "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %d lÃsenord?"
+msgstr[1] "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %d lÃsenord?"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
 msgid "Access a network share or resource"
@@ -305,95 +224,102 @@ msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Kunde inte stÃlla in beskrivning."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>LÃsenord:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>Tekniska detaljer:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Nyckelegenskaper"
 
+#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "Key"
-msgstr "Nyckel"
+msgid "Use:"
+msgstr "AnvÃndning:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Nyckelegenskaper"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-msgid "Login:"
-msgstr "Inloggningsnamn:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+msgid "Login:"
+msgstr "Inloggningsnamn:"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "Visa lÃse_nord"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>LÃsenord:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
+msgid "Key"
+msgstr "Nyckel"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-msgid "Use:"
-msgstr "AnvÃndning:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+msgid "<b>Technical Details:</b>"
+msgstr "<b>Tekniska detaljer:</b>"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:131
-#, fuzzy
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:147
 msgid "Login keyring"
-msgstr "Tar bort nyckelringen"
+msgstr "Inloggningsnyckelring"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:545
-#, fuzzy
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:676
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
-msgstr "<i>Automatiskt upplÃst nÃr anvÃndare loggar in.</i>"
+msgstr "En nyckelring som automatiskt lÃses upp vid inloggning"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:546
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:677
 msgid "A keyring used to store passwords"
-msgstr ""
+msgstr "En nyckelring som anvÃnds fÃr att lagra lÃsenord"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-msgid "Created:"
-msgstr "Skapad:"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:80
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort lÃsenordsnyckelringen \"%s\"?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
-msgid "Keyring"
-msgstr "Nyckelring"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:83
+msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
+msgstr "Jag fÃrstÃr att alla objekt kommer tas bort permanent."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
 msgid "Keyring Properties"
 msgstr "Egenskaper fÃr nyckelring"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+msgid "Created:"
+msgstr "Skapad:"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Namn:"
+msgid "Keyring"
+msgstr "Nyckelring"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54
 #: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "ÃtgÃrden avbrÃts"
 
@@ -684,369 +610,324 @@ msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u.%u:%u"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "initialt temporÃrt objekt"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
 msgid "Add Key Server"
 msgstr "LÃgg till nyckelserver"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Host:"
-msgstr "VÃrd:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
 msgid "Key Server Type:"
 msgstr "Typ av nyckelserver:"
 
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
+msgid "Host:"
+msgstr "VÃrd:"
+
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "Porten att komma Ãt servern pÃ."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "initialt temporÃrt objekt"
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Bidrag:"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:668
+#: ../src/seahorse-main.c:68
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "LÃsenord och nycklar"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:114
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Christian Rose\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter pà ÃversÃttningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:117
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Seahorse-projektets webbplats"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:191
+msgid "Cannot delete"
+msgstr "Kunde inte ta bort"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:476
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:259
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:239
+#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "Kunde inte exportera nycklar"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:182
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
-msgid "Password:"
-msgstr "LÃsenord:"
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:268
+msgid "Couldn't export data"
+msgstr "Kunde inte exportera data"
 
-#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
-msgid "Confirm:"
-msgstr "BekrÃfta:"
+#. Top menu items
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:277
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:278
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_xportera..."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:279
+msgid "Export to a file"
+msgstr "Exportera till en fil"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:280
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:283
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Kopiera till urklipp"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:284
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:957
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:285
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "Ta bort markerade objekt"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:287
+msgid "Show the properties of this item"
+msgstr "Visa egenskaper fÃr detta objekt"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:289
+msgid "Show the properties of this keyring"
+msgstr "Visa egenskaper fÃr denna nyckelring"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:290
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "InstÃllni_ngar"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:291
+msgid "Change preferences for this program"
+msgstr "Ãndra instÃllningar fÃr detta program"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:292
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:293
+msgid "_Help"
+msgstr "_HjÃlp"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:295
+msgid "About this program"
+msgstr "Om detta program"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:296
+msgid "_Contents"
+msgstr "_InnehÃll"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:297
+msgid "Show Seahorse help"
+msgstr "Visa hjÃlp fÃr Seahorse"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:100
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Ange PIN-kod eller lÃsenord fÃr: %s"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:182
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+msgid "Password:"
+msgstr "LÃsenord:"
+
+#. The second and main entry
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
+msgid "Confirm:"
+msgstr "BekrÃfta:"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Inte en giltig adress fÃr en nyckelserver."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
 msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
 msgstr "Kontakta din systemadminstratÃr eller administratÃren fÃr nyckelservern fÃr hjÃlp."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:182
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
 msgid "URL"
 msgstr "Url"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:405
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Ingen: Publicera inga nycklar"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "HÃmta nycklar automatiskt frÃn _nyckelservrar"
+msgid "Preferences"
+msgstr "InstÃllningar"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "Synkronisera automatiskt _Ãndrade nycklar med nyckelservrar"
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "_Hitta nycklar via:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Nyckelservrar"
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "_Publicera nycklar pÃ:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "InstÃllningar"
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "HÃmta nycklar automatiskt frÃn _nyckelservrar"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "_Hitta nycklar via:"
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "Synkronisera automatiskt _Ãndrade nycklar med nyckelservrar"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "_Publicera nycklar pÃ:"
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Nyckelservrar"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:216
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:209
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:399
-msgid "Key Data"
-msgstr "Nyckeldata"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:401
-msgid "Multiple Keys"
-msgstr "Flera nycklar"
-
-#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
-#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:691
-msgid "All key files"
-msgstr "Alla nyckelfiler"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:702
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:750
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
-msgid "All files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:743
-msgid "Archive files"
-msgstr "Arkivfiler"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:814
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>En fil finns redan med detta namn.</b>\n"
-"\n"
-"Vill du ersÃtta den med en ny fil?"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:817
-msgid "_Replace"
-msgstr "_ErsÃtt"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:581
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1248
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
 msgid "Unknown"
 msgstr "OkÃnd"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1290
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1261
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginell"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1296
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
 msgid "Full"
 msgstr "FullstÃndig"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1302
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
 msgid "Ultimate"
 msgstr "FÃrbehÃllslÃs"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1492
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverat"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1488
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1459
 msgid "Revoked"
 msgstr "SpÃrrad"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:83
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Bidrag:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:107
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:590
-#: ../src/seahorse-main.c:68
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "LÃsenord och nycklar"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:109
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
-"Christian Rose\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter pà ÃversÃttningen till\n"
-"<tp-sv listor tp-sv se>."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:112
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Seahorse-projektets webbplats"
-
-#. Top menu items
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:229
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:230
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edigera"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:232
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:249
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:233
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Ta bort markerade objekt"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Visa egenskaper"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Show the properties of this place"
-msgstr "Visa egenskaper"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:238
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "InstÃllni_ngar"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:239
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Ãndra instÃllningar fÃr detta program"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:240
-msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "_HjÃlp"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:243
-msgid "About this program"
-msgstr "Om detta program"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:244
-msgid "_Contents"
-msgstr "_InnehÃll"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:245
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Visa hjÃlp fÃr Seahorse"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:280
-msgid "Export public key"
-msgstr "Exportera publik nyckel"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:294
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
-#, c-format
-msgid "Couldn't export key to \"%s\""
-msgstr "Kan inte exportera nyckel till \"%s\""
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:301
-msgid "Exporting keys"
-msgstr "Exporterar nycklar"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:330
-msgid "Couldn't retrieve data from key server"
-msgstr "Kunde inte hÃmta data frÃn nyckelserver"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:364
-msgid "Retrieving keys"
-msgstr "HÃmtar nycklar"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:372
-msgid "E_xport..."
-msgstr "E_xportera..."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:373
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Exportera till en fil"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:375
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Kopiera till urklipp"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-widget.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Kunde inte visa hjÃlp: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "UtgÃngsdatum:"
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "UtgÃr _aldrig"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Generera en ny undernyckel"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
 msgid "If key never expires"
 msgstr "Om nyckeln aldrig gÃr ut"
 
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "Nyckel_typ:"
+
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
 msgid "Key _Length:"
 msgstr "Nyckel_lÃngd:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "Nyckel_typ:"
+msgid "Expiration Date:"
+msgstr "UtgÃngsdatum:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
 msgid "Length of Key"
 msgstr "Nyckelns lÃngd"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "UtgÃr _aldrig"
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Generera en ny undernyckel"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
 msgid "Add User ID"
 msgstr "LÃgg till anvÃndaridentitet"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Skapa ny anvÃndaridentitet"
+msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgstr "MÃste vara minst 5 tecken lÃng"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "FullstÃndigt _namn:"
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Valfri e-postadress"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Nyckelko_mmentar:"
+msgid "Optional comment describing key"
+msgstr "Valfri kommentar som beskriver nyckeln"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
-msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "MÃste vara minst 5 tecken lÃng"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "FullstÃndigt _namn:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
-msgid "Optional comment describing key"
-msgstr "Valfri kommentar som beskriver nyckeln"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "_E-postadress:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Valfri e-postadress"
+msgid "Key Co_mment:"
+msgstr "Nyckelko_mmentar:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "_E-postadress:"
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Skapa ny anvÃndaridentitet"
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
-msgid "C_hange"
-msgstr "Ã_ndra"
+msgid "_Never expires"
+msgstr "_GÃr aldrig ut"
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
 msgid "Revoke key"
 msgstr "SpÃrra nyckel"
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
-msgid "_Never expires"
-msgstr "_GÃr aldrig ut"
+msgid "C_hange"
+msgstr "Ã_ndra"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
 msgid "Couldn't add subkey"
@@ -1105,6 +986,22 @@ msgstr "Kunde inte Ãndra utgÃngsdatum"
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "UtgÃng: %s"
 
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
+msgid "Multiple Keys"
+msgstr "Flera nycklar"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
+msgid "Key Data"
+msgstr "Nyckeldata"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:114
+msgid "Armored PGP keys"
+msgstr "Textbaserade PGP-nycklar"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:118
+msgid "PGP keys"
+msgstr "PGP-nycklar"
+
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
 msgid "PGP Key"
 msgstr "PGP-nyckel"
@@ -1115,6 +1012,7 @@ msgstr "AnvÃnds fÃr att kryptera e-post och filer"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -1135,10 +1033,25 @@ msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Ange lÃsenfrasen fÃr din nya nyckel tvà gÃnger."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:457
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460
 msgid "Generating key"
 msgstr "Genererar nyckel"
 
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:78
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:77
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:66
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:81
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
+msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %s permanent?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:81
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
+msgstr[0] "Ãr du sÃker pà att du permanent vill ta bort %d nyckel?"
+msgstr[1] "Ãr du sÃker pà att du permanent vill ta bort %d nycklar?"
+
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Felaktigt lÃsenord"
@@ -1163,7 +1076,7 @@ msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Ange lÃsenfras fÃr \"%s\""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Ange ny lÃsenfras"
 
@@ -1182,17 +1095,17 @@ msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "LÃste in %d nyckel"
 msgstr[1] "LÃste in %d nycklar"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
 msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing self-signature."
 msgstr "Ogiltigt nyckeldata (UID:er saknas). Det hÃr kan bero pà en dator som har datumet instÃllt till framtiden eller att en sjÃlvsignatur saknas."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:962
-msgid "GnuPG keyring"
-msgstr "GnuPG-nyckelring"
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:814
+msgid "GnuPG keys"
+msgstr "GnuPG-nycklar"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:965
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG: standardkatalog fÃr nyckelringar"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
 #, c-format
@@ -1224,28 +1137,33 @@ msgstr "Alla bildfiler"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Alla JPEG-filer"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:301
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:263
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "VÃlj foto att lÃgga till i nyckeln"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:278
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:285
 msgid "Couldn't prepare photo"
 msgstr "Kunde inte fÃrbereda fotot"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:288
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:292
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:298
 msgid "Couldn't add photo"
 msgstr "Kunde inte lÃgga till foto"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:289
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
 msgstr "Filen kunde inte lÃsas in. Den kan vara i ett ogiltigt format"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:318
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:322
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort det aktuellt fotot frÃn din nyckel?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:331
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:335
 msgid "Couldn't delete photo"
 msgstr "Kunde inte ta bort foto"
 
@@ -1299,6 +1217,11 @@ msgstr "Du hÃller pà att lÃgga till %s som spÃrr fÃr %s. Denna ÃtgÃrd kan
 msgid "Couldn't add revoker"
 msgstr "Kunde inte lÃgga till spÃrr"
 
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:82
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:83
+msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
+msgstr "Jag fÃrstÃr att denna hemliga nyckel kommer tas bort permanent."
+
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1337,88 +1260,87 @@ msgstr "SÃkning var inte tillrÃckligt specifik. Servern \"%s\" hittade fÃr m
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte kommunicera med servern \"%s\": %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1134
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1129
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP-nyckelserver"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:176
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:175
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "Kunde inte importera nycklar"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:219
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:218
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Importerar nycklar frÃn nyckelservrar"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:439
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
 msgid "_Remote"
 msgstr "_FjÃrr"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:245
 msgid "Close this window"
 msgstr "StÃng detta fÃnster"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:101
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "_SÃk fjÃrrnycklar..."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:102
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "SÃk efter nycklar pà en nyckelserver"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:254
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importera"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Importera markerade nycklar till lokal nyckelring"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:294
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:285
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "FjÃrrnycklar"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:296
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:287
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "FjÃrrnycklar innehÃllande \"%s\""
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:496
-#, fuzzy
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
 msgid "The search for keys failed."
-msgstr "SÃker efter nycklar..."
+msgstr "SÃkningen efter nycklar misslyckades."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>Nyckelservrar:</b>"
+msgid "Find Remote Keys"
+msgstr "SÃk fjÃrrnycklar"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Delade nycklar nÃra mig:</b>"
+msgid "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key ring."
+msgstr "Detta kommer att sÃka nycklar fÃr andra pà Internet. Dessa nycklar kan sedan importeras till din lokala nyckelring."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
-msgid "Find Remote Keys"
-msgstr "SÃk fjÃrrnycklar"
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "_SÃk efter nycklar innehÃllande: "
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key ring."
-msgstr "Detta kommer att sÃka nycklar fÃr andra pà Internet. Dessa nycklar kan sedan importeras till din lokala nyckelring."
+msgid "<b>Key Servers:</b>"
+msgstr "<b>Nyckelservrar:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgstr "<b>Delade nycklar nÃra mig:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
 msgid "Where to search:"
 msgstr "Platser att sÃka pÃ:"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
 msgid "_Search"
 msgstr "_SÃk"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_SÃk efter nycklar innehÃllande: "
-
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "Kunde inte publicera nycklar pà servern"
@@ -1435,7 +1357,7 @@ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] "<b>%d nyckel Ãr markerad fÃr synkronisering</b>"
 msgstr[1] "<b>%d nycklar Ãr markerade fÃr synkronisering</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:229
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:240
 msgid "Synchronizing keys..."
 msgstr "Synkroniserar nycklar..."
 
@@ -1479,505 +1401,444 @@ msgstr "Kunde inte slà upp adress: %s"
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "SlÃr upp serveradress: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1450
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1446
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP-nyckelserver"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:106
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "Synkronisera och _publicera nycklar..."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:107
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Publicera och/eller synkronisera dina nycklar med de pà nÃtet."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:251
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %s permanent?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:256
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:257
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
-msgstr "Ãr du sÃker pà att du permanent vill ta bort %d nycklar och identiteter?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:261
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:262
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
-msgstr "Ãr du sÃker pà att du permanent vill ta bort %d nycklar?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:266
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:267
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
-msgstr "Ãr du sÃker pà att du permanent vill ta bort %d identiteter?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:288
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:352
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "Kunde inte ta bort anvÃndaridentitet"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:292
-msgid "Couldn't delete private key"
-msgstr "Kunde inte ta bort privata nyckeln"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:295
-msgid "Couldn't delete public key"
-msgstr "Kunde inte ta bort publika nyckeln"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:307
-msgid "_Sign Key..."
-msgstr "Si_gnera nyckel..."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:308
-msgid "Sign public key"
-msgstr "Signera publik nyckel"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:310
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Properties of the key."
-msgstr "E_genskaper"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:315
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:140
-msgid "Delete the key."
-msgstr "Ta bort nyckeln."
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:174
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "PGP-nycklar"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:177
-#, fuzzy
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
-msgstr "AnvÃnds fÃr att kryptera e-post och filer"
+msgstr "PGP-nycklar anvÃnds fÃr att kryptera e-post eller filer"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>_Avancerade nyckelalternativ</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "En PGP-nyckel lÃter dig kryptera e-post eller filer till andra personer."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
 msgid "Algorithms here"
 msgstr "Algoritmer hÃr"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ska_pa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "U_tgÃngsdatum:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Generera en ny nyckel"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "Krypterings_typ:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr "En PGP-nyckel lÃter dig kryptera e-post eller filer till andra personer."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Kommentar:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Generera en ny nyckel"
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "_GÃr aldrig ut"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
-msgid "Key _Strength (bits):"
-msgstr "Nyckel_styrka (bitar):"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+msgid "Encryption _Type:"
+msgstr "Krypterings_typ:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "_GÃr aldrig ut"
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+msgid "Key _Strength (bits):"
+msgstr "Nyckel_styrka (bitar):"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Kommentar:"
+msgid "E_xpiration Date:"
+msgstr "U_tgÃngsdatum:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+msgstr "<b>_Avancerade nyckelalternativ</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:347
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Personlig PGP-nyckel"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:355
 msgid "PGP key"
 msgstr "PGP-nyckel"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:323
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:325
 msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgstr "Kunde inte Ãndra primÃr anvÃndaridentitet"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:342
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:344
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort \"%s\" permanent?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1593
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:354
+msgid "Couldn't delete user ID"
+msgstr "Kunde inte ta bort anvÃndaridentitet"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:428
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1564
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[OkÃnd]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:529
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1872
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1846
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Namn/E-post"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:534
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:540
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Signatur-id"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:667
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:673
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Kunde inte Ãndra primÃrt foto"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:900
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(okÃnd)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Den hÃr nyckeln gick ut den: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:966
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:972
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1079
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort undernyckel %d av %s permanent?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1088
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "Kunde inte ta bort undernyckel"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1128
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1568
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1539
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Kunde inte Ãndra tillit"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1173
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:225
-msgid "Export Complete Key"
-msgstr "Exportera komplett nyckel"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1201
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:247
-msgid "Couldn't export key."
-msgstr "Kunde inte exportera nyckel."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
+msgid "Couldn't export key"
+msgstr "Kunde inte exportera nyckeln"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1408
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1497
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1379
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1455
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1426
 msgid "ID"
 msgstr "Id"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1458
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
 msgid "Created"
 msgstr "Skapad"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
 msgid "Expires"
 msgstr "GÃr ut"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
 msgid "Strength"
 msgstr "Styrka"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1490
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
 msgid "Expired"
 msgstr "UtgÃngen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1494
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
 msgid "Good"
 msgstr "Bra"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1875
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1849
 msgid "Key ID"
 msgstr "Nyckel-id"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>ÃtgÃrder</b>"
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Datum</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>E-post:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>Fingeravtryck</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>Nyckel-id:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>Nyckelnamn och signaturer</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+msgid "<b>This key has been revoked</b>"
+msgstr "<b>Den hÃr nyckeln har spÃrrats</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>Foto </b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgstr "Ãgaren av nyckeln har spÃrrat nyckeln. Den kan inte anvÃndas lÃngre."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>Tekniska detaljer</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+msgid "<b>This key has expired</b>"
+msgstr "<b>Den hÃr nyckeln har gÃtt ut</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>Den hÃr nyckeln har spÃrrats</b>"
+msgid "Add a photo to this key"
+msgstr "LÃgg till ett foto till denna nyckel"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>Den hÃr nyckeln har gÃtt ut</b>"
+msgid "Remove this photo from this key"
+msgstr "Ta bort det hÃr fotot frÃn nyckeln"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Typ:</b>"
+msgid "Make this photo the primary photo"
+msgstr "GÃr det hÃr fotot till det primÃra fotot"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+msgid "Go to previous photo"
+msgstr "GÃ till fÃregÃende foto"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>AnvÃndning:</b>"
+msgid "Go to next photo"
+msgstr "GÃ till nÃsta foto"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_Undernycklar</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
+msgid "<b>Photo </b>"
+msgstr "<b>Foto </b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "LÃgg till"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+msgid "<b>Key ID:</b>"
+msgstr "<b>Nyckel-id:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-msgid "Add a photo to this key"
-msgstr "LÃgg till ett foto till denna nyckel"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+msgctxt "name-of-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Namn:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Ãndra _lÃsenfras"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
+msgid "<b>Email:</b>"
+msgstr "<b>E-post:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Dekryptera filer och din e-post."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Kommentar:</b>"
 
+#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+msgid "<b>Use:</b>"
+msgstr "<b>AnvÃndning:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Typ:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-msgid "Expire"
-msgstr "UtgÃng"
+msgid "Decrypt files and email sent to you."
+msgstr "Dekryptera filer och din e-post."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-msgid "Expires:"
-msgstr "GÃr ut:"
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Privat PGP-nyckel"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-msgid "Export"
-msgstr "Exportera"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Ãndra _lÃsenfras"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+msgid "Owner"
+msgstr "Ãgare"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-msgid "Go to next photo"
-msgstr "GÃ till nÃsta foto"
+msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+msgstr "<b>Nyckelnamn och signaturer</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-msgid "Go to previous photo"
-msgstr "GÃ till fÃregÃende foto"
+msgid "Primary"
+msgstr "PrimÃr"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Nyckel-id:"
+msgid "Sign"
+msgstr "Signera"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-msgid "Make this photo the primary photo"
-msgstr "GÃr det hÃr fotot till det primÃra fotot"
+msgid "_Add Name"
+msgstr "_LÃgg till namn"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+msgid "Revoke"
+msgstr "SpÃrra"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Namn och signaturer"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Nyckel-id:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "ÃsidosÃtt Ãgar_tillit:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-msgid "Owner"
-msgstr "Ãgare"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+msgid "Strength:"
+msgstr "Styrka:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
-msgid "Primary"
-msgstr "PrimÃr"
+msgid "<b>Technical Details</b>"
+msgstr "<b>Tekniska detaljer</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Privat PGP-nyckel"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-msgid "Remove this photo from this key"
-msgstr "Ta bort det hÃr fotot frÃn nyckeln"
+msgid "<b>Fingerprint</b>"
+msgstr "<b>Fingeravtryck</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-msgid "Revoke"
-msgstr "SpÃrra"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+msgid "Expires:"
+msgstr "GÃr ut:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "Sign"
-msgstr "Signera"
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>Datum</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "Strength:"
-msgstr "Styrka:"
+msgid "Override Owner _Trust:"
+msgstr "ÃsidosÃtt Ãgar_tillit:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr "Ãgaren av nyckeln har spÃrrat nyckeln. Den kan inte anvÃndas lÃngre."
+msgid "_Export Complete Key:"
+msgstr "_Exportera komplett nyckel:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>ÃtgÃrder</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+msgid "Add"
+msgstr "LÃgg till"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_LÃgg till namn"
+msgid "Expire"
+msgstr "UtgÃng"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
-msgid "_Export Complete Key:"
-msgstr "_Exportera komplett nyckel:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Namn:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+msgid "<b>_Subkeys</b>"
+msgstr "<b>_Undernycklar</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>Datum:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginellt"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>Fingeravtryck:</b>"
+msgid "Fully"
+msgstr "FullstÃndigt"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>Indikera tillit:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Din tillit fÃr den hÃr nyckeln</b>"
+msgid "Ultimately"
+msgstr "FÃrbehÃllslÃst"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>_Other Names:</b>"
-msgstr "<b>_Andra namn:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
+msgstr "Kryptera filer och e-post till Ãgaren av nyckeln "
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_Personer som har signerat den hÃr nyckeln:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Publik PGP-nyckel"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
-msgstr "Kryptera filer och e-post till Ãgaren av nyckeln "
+msgid "<b>_Other Names:</b>"
+msgstr "<b>_Andra namn:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
-msgid "Fully"
-msgstr "FullstÃndigt"
+msgid "<b>Your trust of this key</b>"
+msgstr "<b>Din tillit fÃr den hÃr nyckeln</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+msgstr "Din tillit anges manuellt under fliken <i>Detaljer</i>."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
 #, no-c-format
 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
 msgstr "Jag litar pà signaturer frÃn \"%s\" pà andra nycklar "
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
 #, no-c-format
 msgid "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this key:"
 msgstr "Du kan <i>signera</i> den hÃr nyckeln om du vet att personen som Ãger denna nyckel Ãr \"%s\":"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
+msgid "_Sign this Key"
+msgstr "_Signera denna nyckel"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
 msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr "Du kan <i>spÃrra</i> din signatur om du inte lÃngre litar pà att \"%s\" Ãger den hÃr nyckeln:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginellt"
+msgid "_Revoke Signature"
+msgstr "_SpÃrra signatur"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Publik PGP-nyckel"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
+msgstr "<b>_Personer som har signerat den hÃr nyckeln:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "_Visa endast signaturer fÃr personer som jag litar pÃ"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
 msgid "Trust"
 msgstr "Tillit"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Ultimately"
-msgstr "FÃrbehÃllslÃst"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
-msgid "You _Trust the Owner:"
-msgstr "Du _litar pà Ãgaren:"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+msgid "<b>Fingerprint:</b>"
+msgstr "<b>Fingeravtryck:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Din tillit anges manuellt under fliken <i>Detaljer</i>."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+msgid "<b>Dates:</b>"
+msgstr "<b>Datum:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "_Visa endast signaturer fÃr personer som jag litar pÃ"
+msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
+msgstr "<b>Indikera tillit:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "_SpÃrra signatur"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "_Signera denna nyckel"
+msgid "You _Trust the Owner:"
+msgstr "Du _litar pà Ãgaren:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
 #, c-format
@@ -1985,21 +1846,21 @@ msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Undernyckel %d av %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "Valfri beskrivning av spÃrrning"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-msgid "Re_voke"
-msgstr "SpÃ_rra"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
 msgid "Reason for revoking the key"
 msgstr "Anledning fÃr spÃrr av nyckeln"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
 msgid "_Reason:"
 msgstr "_Orsak:"
 
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "Valfri beskrivning av spÃrrning"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+msgid "Re_voke"
+msgstr "SpÃ_rra"
+
 #: ../pgp/seahorse-signer.c:63
 msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
 msgstr "Du har inga personliga PGP-nycklar som kan anvÃndas fÃr att signera ett dokument eller meddelande."
@@ -2009,86 +1870,90 @@ msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Signera meddelande med nyckel:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>Hur noggrant har du kontrollerat denna nyckel?</b>"
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Signera nyckel"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Hur andra kommer att se den hÃr signaturen:</b>"
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Genom att signera visar du din tillit till att den hÃr nyckeln tillhÃr:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Signera nyckeln som:</b>"
+msgid "<i>Key Name</i>"
+msgstr "<i>Nyckelnamn</i>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone. "
-msgstr "<i>Flyktigt:</i> betyder att du har gjort en snabb validering att nyckeln Ãgs av personen som hÃvdar sig att vara Ãgare av den. Du kan till exempel lÃsa upp nyckelns fingeravtryck till Ãgaren via telefon. "
+msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+msgstr "<b>Hur noggrant har du kontrollerat denna nyckel?</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>Nyckelnamn</i>"
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Inte alls"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
-msgid "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr "<i>Inte alls:</i> betyder att du tror att nyckeln Ãgs av personen som hÃvdar sig att vara Ãgaren av den, men du kunde inte eller validerade inte att detta verkligen stÃmde."
+msgid "_Casually"
+msgstr "_Flyktigt"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
-msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine."
-msgstr "<i>Mycket noggrant:</i> VÃlj endast det hÃr alternativet om du absolut Ãr sÃker pà att den hÃr nyckeln Ãr genuin."
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Mycket noggrant"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Genom att signera visar du din tillit till att den hÃr nyckeln tillhÃr:"
+msgid "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr "<i>Inte alls:</i> betyder att du tror att nyckeln Ãgs av personen som hÃvdar sig att vara Ãgaren av den, men du kunde inte eller validerade inte att detta verkligen stÃmde."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Jag kan _spÃrra den hÃr signaturen senare."
+msgid "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone. "
+msgstr "<i>Flyktigt:</i> betyder att du har gjort en snabb validering att nyckeln Ãgs av personen som hÃvdar sig att vara Ãgare av den. Du kan till exempel lÃsa upp nyckelns fingeravtryck till Ãgaren via telefon. "
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Signera nyckel"
+msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine."
+msgstr "<i>Mycket noggrant:</i> VÃlj endast det hÃr alternativet om du absolut Ãr sÃker pà att den hÃr nyckeln Ãr genuin."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
 msgid "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name on the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner."
 msgstr "Du kan anvÃnda en svÃrfÃrfalskad fotoidentifikation (sÃsom ett pass) fÃr att personligen kontrollera att namnet pà nyckeln Ãr korrekt. Du bÃr Ãven skicka ett e-postmeddelande fÃr att kontrollera att e-postadress tillhÃr Ãgaren. "
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "_Casually"
-msgstr "_Flyktigt"
+msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
+msgstr "<b>Hur andra kommer att se den hÃr signaturen:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Inte alls"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "_Andra fÃr inte se den hÃr signaturen"
 
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Jag kan _spÃrra den hÃr signaturen senare."
+
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Signera"
+msgid "<b>Sign key as:</b>"
+msgstr "<b>Signera nyckeln som:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
 msgid "_Signer:"
 msgstr "_Signerare:"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Mycket noggrant"
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Signera"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:200
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:284
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Exporterar data"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:200
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:284
 msgid "Retrieving data"
 msgstr "Tar emot data"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:203
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:287
 msgid "Importing data"
 msgstr "Importerar data"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:203
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:287
 msgid "Sending data"
 msgstr "Skickar data"
 
@@ -2096,57 +1961,22 @@ msgstr "Skickar data"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "OtillgÃnglig"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:298
-msgid "Certificate and Key"
-msgstr "Certifikat och nyckel"
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:435
+msgid "Personal certificate and key"
+msgstr "Personligt certifikat och nyckel"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:438
+msgid "Personal certificate"
+msgstr "Personligt certifikat"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:300
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:440
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:77
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certifikat"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-interaction.c:100
-#, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Ange PIN-kod eller lÃsenord fÃr: %s"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:118
-msgid "Lock this token"
-msgstr ""
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:120
-msgid "Unlock this token"
-msgstr ""
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:218
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:173
-msgid "Couldn't delete"
-msgstr "Kunde inte ta bort"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:239
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:198
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
-msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort certifikatet \"%s\"?"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:243
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
-msgstr[0] "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %d certifikat?"
-msgstr[1] "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %d certifikat?"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:256
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
-msgid "Deleting"
-msgstr "Tar bort"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:265
-msgid "Properties of the certificate."
-msgstr "Egenskaper fÃr certifikatet."
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:270
-msgid "Delete the certificate."
-msgstr "Ta bort certifikatet."
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:99
+msgid "Certificates (DER encoded)"
+msgstr "Certifikat (DER-kodade)"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
 msgid "Certificates"
@@ -2154,83 +1984,86 @@ msgstr "Certifikat"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:186
 msgid "X.509 certificates and related keys"
-msgstr ""
+msgstr "X.509-certifikat och relaterade nycklar"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:69
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
+msgstr[0] "Ãr du sÃker pà att du permanent vill ta bort %d identitet?"
+msgstr[1] "Ãr du sÃker pà att du permanent vill ta bort %d identiteter?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:116
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:115
 msgid "Couldn't generate private key"
 msgstr "Kunde inte generera privat nyckel"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:411
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:414
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:256
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:504
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:160
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:179
 msgid "Private key"
 msgstr "Privat nyckel"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:508
 msgid "Used to request a certificate"
-msgstr ""
+msgstr "AnvÃnds fÃr att begÃra ett certifikat"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
 msgid "Create a new private key"
 msgstr "Skapa en ny personlig nyckel"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
 msgid "Label:"
 msgstr "Etikett:"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
 msgid "Stored at:"
-msgstr "Lagrat lÃsenord"
+msgstr "Lagrad i:"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:85
+msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
+msgstr "Jag fÃrstÃr att denna nyckel kommer tas bort permanent."
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:140
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:144
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:151
 msgid "Unnamed"
 msgstr "NamnlÃs"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Also delete matching private key"
-msgstr "Kunde inte ta bort privata nyckeln"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the private key '%s'?"
-msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort certifikatet \"%s\"?"
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:175
+msgid "Failed to export certificate"
+msgstr "Misslyckades med att exportera certifikatet"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:217
-msgid "I understand that this action cannot be undone"
-msgstr ""
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:875
+msgid "Couldn't delete"
+msgstr "Kunde inte ta bort"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:247
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xportera"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:248
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
 msgid "Export the certificate"
 msgstr "Exportera certifikatet"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:250
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:234
 msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort detta certifikat eller nyckel"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:251
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:235
 msgid "Request _Certificate"
 msgstr "BegÃr _certifikat"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:252
-#, fuzzy
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:236
 msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "Ingen privat nyckel-fil finns tillgÃnglig fÃr denna nyckel."
+msgstr "Skapa en fil fÃr certifikatbegÃran fÃr denna nyckel"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't save certificate request"
-msgstr "Kunde inte validera signatur."
+msgstr "Kunde inte spara certifikatbegÃran"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:127
 msgid "Save certificate request"
@@ -2242,26 +2075,25 @@ msgstr "CertifikatbegÃran"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:146
 msgid "PEM encoded request"
-msgstr ""
+msgstr "PEM-kodad begÃran"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't create certificate request"
-msgstr "kunde inte skapa ny processgrupp"
+msgstr "Kunde inte skapa certifikatbegÃran"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
 msgid "Create a certificate request file."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en fil fÃr certifikatbegÃran."
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
-msgid "Name (CN):"
-msgstr "Namn (CN):"
+msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
+msgstr "Common Name (CN) placerad i certifikatbegÃran."
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
-msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
-msgstr ""
+msgid "Name (CN):"
+msgstr "Namn (CN):"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:119
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "NamnlÃs privat nyckel"
 
@@ -2269,19 +2101,19 @@ msgstr "NamnlÃs privat nyckel"
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Ãndra lÃsenfras"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "_BekrÃfta lÃsenfras:"
-
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "Ny _lÃsenfras:"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
 msgid "Confirm new passphrase"
 msgstr "BekrÃfta ny lÃsenfras"
 
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Ny _lÃsenfras:"
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "_BekrÃfta lÃsenfras:"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Hantera dina lÃsenord och krypteringsnycklar"
 
@@ -2293,103 +2125,101 @@ msgstr "FortsÃtt"
 msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
 msgstr "<b>_VÃlj vilket sorts objekt som du vill skapa:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:74
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
 msgid "Import failed"
 msgstr "Importering misslyckades"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:116
 msgid "Import"
 msgstr "Importera"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:105
-#, fuzzy
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:129
 msgid "<b>Data to be imported:</b>"
-msgstr "<b>Datum:</b>"
+msgstr "<b>Data att importeras:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:235
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:891
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:255
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importera nyckel"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:298
-#, fuzzy
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:267
+msgid "All key files"
+msgstr "Alla nyckelfiler"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:368
 msgid "Dropped text"
-msgstr "Dekrypterad text"
+msgstr "SlÃppt text"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:321
-#, fuzzy
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
 msgid "Clipboard text"
-msgstr "Textkryptering fÃr urklipp"
+msgstr "Urklippstext"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:440
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:442
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:520
 msgid "Close this program"
 msgstr "StÃng detta program"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:443
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:445
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ny..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:444
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Skapa en ny nyckel eller objekt"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:446
-#, fuzzy
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "Add a new key or item"
-msgstr "Skapa en ny nyckel eller objekt"
+msgstr "LÃgg till en ny nyckel eller objekt"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:447
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importera..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:448
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importera frÃn en fil"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:450
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Importera frÃn urklipp"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:454
-msgid "P_laces"
-msgstr "P_latser"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+msgid "By _keyring"
+msgstr "Efter n_yckelring"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:455
-#, fuzzy
-msgid "Show places sidebar"
-msgstr "Visa lÃse_nord"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+msgid "Show sidebar listing keyrings"
+msgstr "Visa listning av nyckelringar i sidopanel"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:459
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:537
 msgid "Show _personal"
 msgstr "Visa p_ersonliga"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:460
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Visa endast personliga nycklar, certifikat och lÃsenord"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:461
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
 msgid "Show _trusted"
 msgstr "Visa _pÃlitliga"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:462
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Visa endast pÃlitliga nycklar, certifikat och lÃsenord"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:463
-#, fuzzy
-msgid "_Show _any"
-msgstr "_Visa fÃnster"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
+msgid "Show _any"
+msgstr "Visa _alla"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Visa alla nycklar, certifikat och lÃsenord"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:652
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
@@ -2401,11 +2231,11 @@ msgstr "<big><b>FÃrstagÃngsalternativ:</b></big>"
 msgid "Generate a new key of your own: "
 msgstr "Generera en ny nyckel Ãt dig sjÃlv: "
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
 msgid "Import existing keys from a file:"
 msgstr "Importera existerande nycklar frÃn en fil:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "FÃr att komma igÃng med kryptering behÃver du nycklar."
 
@@ -2413,26 +2243,31 @@ msgstr "FÃr att komma igÃng med kryptering behÃver du nycklar."
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versionsnummer fÃr detta program"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:110
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort Secure Shell-nyckeln \"%s\"?"
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:799
+msgid "Couldn't lock"
+msgstr "Kunde inte lÃsa"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:114
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:115
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %d Secure Shell-nycklar?"
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:836
+msgid "Couldn't unlock"
+msgstr "Kunde inte lÃsa upp"
+
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:944
+msgid "_Lock"
+msgstr "_LÃs"
+
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:949
+msgid "_Unlock"
+msgstr "LÃs _upp"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:124
-msgid "Couldn't delete key"
-msgstr "Kunde inte ta bort nyckel"
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:968
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Egenskaper"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:136
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:88
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "Konfigurera _nyckel fÃr Secure Shell..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:137
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:89
 msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
 msgstr "Skicka publik Secure Shell-nyckel till en annan dator, och aktivera inloggningar med den nyckeln."
 
@@ -2465,19 +2300,46 @@ msgstr "Ange den nya lÃsenfrasen fÃr: %s"
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "Ange den nya lÃsenfrasen igen: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:91
 msgid "Secure Shell"
 msgstr "Secure Shell"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95
-#, fuzzy
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
 msgid "Keys used to connect securely to other computers"
-msgstr "AnvÃnds fÃr att ansluta till andra datorer."
+msgstr "Nycklar anvÃnds fÃr att sÃkert ansluta till andra datorer"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:81
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:86
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort Secure Shell-nyckeln \"%s\"?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:92
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %d Secure Shell-nycklar?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
+msgid "Ssh Key"
+msgstr "SSH-nyckel"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:122
+msgid "Secret SSH keys"
+msgstr "Hemliga SSH-nycklar"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:126
+msgid "Public SSH keys"
+msgstr "Publika SSH-nycklar"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:290
+msgid "No public key file is available for this key."
+msgstr "Ingen publik nyckelfil finns tillgÃnglig fÃr denna nyckel."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:99
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:103
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Secure Shell-nyckel"
 
@@ -2494,139 +2356,140 @@ msgstr "Kunde inte generera Secure Shell-nyckel"
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Skapar Secure Shell-nyckel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
-msgstr "<i>AnvÃnd din e-postadress, och nÃgot annat som pÃminner dig om vad den hÃr nyckeln Ãr till fÃr.</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
-msgstr "En Secure Shell-nyckel (SSH) lÃter dig ansluta sÃkert till pÃlitliga datorer med SSH, utan att ange ett annat lÃsenord fÃr var och en av dem."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "If there a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your new key."
-msgstr "Om det redan finns en dator som du vill anvÃnda den hÃr nyckeln pÃ, kan du konfigurera den datorn till att kÃnna igen din nyckel nu."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
 msgid "New Secure Shell Key"
 msgstr "Ny Secure Shell-nyckel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "_Skapa bara nyckel"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Skapa och konfigurera"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
+msgstr "En Secure Shell-nyckel (SSH) lÃter dig ansluta sÃkert till andra datorer."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
+msgstr "<i>Din e-postadress, samt nÃgot som pÃminner dig om vad den hÃr nyckeln Ãr till fÃr.</i>"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "_Skapa bara nyckel"
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+msgid "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your new key."
+msgstr "Om det finns en dator som du vill anvÃnda den hÃr nyckeln med sà kan du konfigurera den datorn till att kÃnna igen din nya nyckel."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(OlÃsbar Secure Shell-nyckel)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:203
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:218
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Personlig SSH-nyckel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:205
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:220
 msgid "SSH key"
 msgstr "SSH-nyckel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:82
 msgid "Couldn't rename key."
 msgstr "Kunde inte byta namn pà nyckel."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:132
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:135
 msgid "Couldn't change authorization for key."
 msgstr "Kunde inte Ãndra behÃrighet fÃr nyckel."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:170
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Kunde inte Ãndra lÃsenfras fÃr nyckel."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Algoritm:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
 msgid "<b>Identifier:</b>"
 msgstr "<b>Identifierare:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Plats:</b>"
-
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Namn:</b>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>Styrka:</b>"
+msgid "Used to connect to other computers."
+msgstr "AnvÃnds fÃr att ansluta till andra datorer."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
 msgid "<b>Trust</b>"
 msgstr "<b>Tillit</b>"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+msgstr "Ãgaren av den hÃr nyckeln Ãr _behÃrig att ansluta till den hÃr datorn"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
 #, no-c-format
 msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
 msgstr "<i>Det hÃr gÃller endast fÃr kontot \"%s\"</i>."
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+msgid "<b>Algorithm:</b>"
+msgstr "<b>Algoritm:</b>"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "E_xportera komplett nyckel"
+msgid "<b>Strength:</b>"
+msgstr "<b>Styrka:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr "Ãgaren av den hÃr nyckeln Ãr _behÃrig att ansluta till den hÃr datorn"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Plats:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "AnvÃnds fÃr att ansluta till andra datorer."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+msgid "E_xport Complete Key"
+msgstr "E_xportera komplett nyckel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 msgstr "SSH-kommandot avslutades ovÃntat."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:208
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:209
 msgid "The SSH command failed."
 msgstr "SSH-kommandot misslyckades."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:518
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:502
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "LÃsenord fÃr fjÃrrvÃrd"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:634
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:588
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Ange lÃsenfras fÃr nyckel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:724
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "LÃsenfras fÃr ny Secure Shell-nyckel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:908
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:862
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "Importerar nyckel: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:910
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Importerar nyckel. Ange lÃsenfras"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232
-msgid "OpenSSH directory"
-msgstr "OpenSSH-katalog"
+msgid "OpenSSH keys"
+msgstr "OpenSSH-nycklar"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:235
 #, c-format
 msgid "OpenSSH: %s"
 msgstr "OpenSSH: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:1022
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:940
 msgid "No private key file is available for this key."
-msgstr "Ingen privat nyckel-fil finns tillgÃnglig fÃr denna nyckel."
+msgstr "Ingen privat nyckelfil finns tillgÃnglig fÃr denna nyckel."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
 msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
@@ -2637,17 +2500,17 @@ msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "Konfigurerar Secure Shell-nycklar..."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>t.ex: filserver.exempel.se:port</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 msgstr "Konfigurera dator fÃr SSH-anslutning"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
 msgid "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login account on that computer."
 msgstr "FÃr att anvÃnda din Secure Shell-nyckel med en annan dator som anvÃnder SSH sà mÃste du redan ha ett inloggningskonto pà den datorn."
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
+msgstr "<i>t.ex: filserver.exempel.se:port</i>"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
 msgid "_Computer Name:"
 msgstr "_Datornamn:"
@@ -2660,6 +2523,157 @@ msgstr "_Inloggningsnamn:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Konfigurera"
 
+#~ msgid "Couldn't lock keyring"
+#~ msgstr "Kunde inte lÃsa nyckelringen"
+
+#~ msgid "Couldn't delete keyring"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort nyckelringen"
+
+#~ msgid "Deleting keyring"
+
+#~ msgid_plural "Deleting keyrings"
+#~ msgstr[0] "Tar bort nyckelringen"
+#~ msgstr[1] "Tar bort nyckelringarna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lock the password storage keyring so a master password is required to "
+#~ "unlock it."
+#~ msgstr ""
+#~ "LÃs nyckelring fÃr lÃsenordslagring sà ett huvudlÃsenord krÃvs fÃr att "
+#~ "lÃsa upp den."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
+#~ "available for use."
+#~ msgstr ""
+#~ "LÃs upp nyckelring fÃr lÃsenordslagring med ett huvudlÃsenord sà att den "
+#~ "Ãr tillgÃnglig fÃr anvÃndning."
+
+#~ msgid "Delete the keyring."
+#~ msgstr "Ta bort nyckelringen."
+
+#~ msgid "Properties of the keyring."
+#~ msgstr "Egenskaper fÃr nyckelringen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock the password storage keyring."
+#~ msgstr "Ãndra upplÃsningslÃsenordet fÃr nyckelring fÃr lÃsenordslagring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unlock the password storage keyring."
+#~ msgstr "Ãndra upplÃsningslÃsenordet fÃr nyckelring fÃr lÃsenordslagring"
+
+#~ msgid "Couldn't delete item"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort objektet"
+
+#~ msgid "Deleting item"
+
+#~ msgid_plural "Deleting items"
+#~ msgstr[0] "Tar bort objektet"
+#~ msgstr[1] "Tar bort objekten"
+
+#~ msgid "Delete the password."
+#~ msgstr "Ta bort lÃsenordet."
+
+#~ msgid "Archive files"
+#~ msgstr "Arkivfiler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to replace it with a new file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>En fil finns redan med detta namn.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du ersÃtta den med en ny fil?"
+
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "_ErsÃtt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the properties of this place"
+#~ msgstr "Visa egenskaper"
+
+#~ msgid "Export public key"
+#~ msgstr "Exportera publik nyckel"
+
+#~ msgid "Couldn't export key to \"%s\""
+#~ msgstr "Kan inte exportera nyckel till \"%s\""
+
+#~ msgid "Exporting keys"
+#~ msgstr "Exporterar nycklar"
+
+#~ msgid "Couldn't retrieve data from key server"
+#~ msgstr "Kunde inte hÃmta data frÃn nyckelserver"
+
+#~ msgid "Retrieving keys"
+#~ msgstr "HÃmtar nycklar"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãr du sÃker pà att du permanent vill ta bort %d nycklar och identiteter?"
+
+#~ msgid "Couldn't delete private key"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort privata nyckeln"
+
+#~ msgid "Couldn't delete public key"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort publika nyckeln"
+
+#~ msgid "_Sign Key..."
+#~ msgstr "Si_gnera nyckel..."
+
+#~ msgid "Sign public key"
+#~ msgstr "Signera publik nyckel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties of the key."
+#~ msgstr "E_genskaper"
+
+#~ msgid "Delete the key."
+#~ msgstr "Ta bort nyckeln."
+
+#~ msgid "Export Complete Key"
+#~ msgstr "Exportera komplett nyckel"
+
+#~ msgid "Couldn't export key."
+#~ msgstr "Kunde inte exportera nyckel."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
+#~ msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort certifikatet \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
+
+#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
+#~ msgstr[0] "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %d certifikat?"
+#~ msgstr[1] "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %d certifikat?"
+
+#~ msgid "Deleting"
+#~ msgstr "Tar bort"
+
+#~ msgid "Delete the certificate."
+#~ msgstr "Ta bort certifikatet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Also delete matching private key"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort privata nyckeln"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the private key '%s'?"
+#~ msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort certifikatet \"%s\"?"
+
+#~ msgid "P_laces"
+#~ msgstr "P_latser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show places sidebar"
+#~ msgstr "Visa lÃse_nord"
+
+#~ msgid "Couldn't delete key"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort nyckel"
+
+#~ msgid "OpenSSH directory"
+#~ msgstr "OpenSSH-katalog"
+
 #~ msgid "Passwords: %s"
 #~ msgstr "LÃsenord: %s"
 
@@ -2678,9 +2692,6 @@ msgstr "_Konfigurera"
 #~ msgstr[0] "%d nyckel markerad"
 #~ msgstr[1] "%d nycklar markerade"
 
-#~ msgid "Imported keys"
-#~ msgstr "Importerade nycklar"
-
 #~ msgid "Importing keys"
 #~ msgstr "Importerar nycklar"
 
@@ -2753,18 +2764,12 @@ msgstr "_Konfigurera"
 #~ msgid "Symmetric Key"
 #~ msgstr "Symmetrisk nyckel"
 
-#~ msgid "Public Key"
-#~ msgstr "Publik nyckel"
-
 #~ msgid "Credentials"
 #~ msgstr "Inloggningsuppgifter"
 
 #~ msgid "Identity"
 #~ msgstr "Identitet"
 
-#~ msgid "DSA"
-#~ msgstr "DSA"
-
 #~ msgid "Invalid"
 #~ msgstr "Ogiltig"
 
@@ -2774,18 +2779,12 @@ msgstr "_Konfigurera"
 #~ msgid "Public Secure Shell Key"
 #~ msgstr "Publik Secure Shell-nyckel"
 
-#~ msgid "Secure Shell key"
-#~ msgstr "Secure Shell-nyckel"
-
 #~ msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
 #~ msgstr "Ange en lÃsenfras fÃr din nya Secure Shell-nyckel."
 
 #~ msgid "Deleting items"
 #~ msgstr "Tar bort objekt"
 
-#~ msgid "Deleting keyrings"
-#~ msgstr "Tar bort nyckelringar"
-
 #~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
 #~ msgstr "KÃr inte seahorse-daemon som en demon"
 
@@ -3920,9 +3919,6 @@ msgstr "_Konfigurera"
 #~ msgid "Choose Recipients"
 #~ msgstr "VÃlj mottagare"
 
-#~ msgid "Couldn't load keys"
-#~ msgstr "Kunde inte lÃsa in nycklar"
-
 #~ msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
 #~ msgstr "VÃlj krypterat filnamn fÃr \"%s\""
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]