[sound-juicer] Updated Serbian translation



commit f10d156c78569b7e16198f3d7ee58a6db5198a39
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Mar 1 10:17:08 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  592 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |  588 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 614 insertions(+), 566 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ba1c549..02eeca9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,26 +1,26 @@
 # Serbian translation of sound-juicer
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
-#
 # Maintainer: ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ <dejan ns sympatico ca>
 # Reviewed on 2005-09-03 by ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ <andrija gmail com>
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010.
-#
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
-"juicer&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-13 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:17+0200\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
+"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 10:15+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Audio CD Extractor"
@@ -30,22 +30,30 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ-Ð"
 
+# ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ = ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:1646
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Sound Juicer CD Extractor"
+msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:1
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "ÐÐ _ÑÑÐÑÐÑ:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:2
-#| msgid "device"
 msgid "Device"
-msgstr "ÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:3
-#| msgid "_Disc"
 msgid "Disc:"
 msgstr "ÐÐÑÐ:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:4
-#| msgid "Duration"
 msgid "Duration:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
@@ -54,36 +62,34 @@ msgid "E_ject"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:6
-msgid "Edit _Profiles..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ_ÐÐ..."
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
 msgid "File _name:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ:"
 
 # andrija: ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ âÐÐÑÐÐÑâ ?
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
-#| msgid "<b>Format</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
 msgid "Format"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
-#| msgid "<b>Music Folder</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
 msgid "Music Folder"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ:"
 
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+msgid "Pre_vious Track"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
@@ -100,12 +106,6 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ"
 msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-# ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ = ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139
-#: ../src/sj-main.c:1629
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:18
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
@@ -115,7 +115,6 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <i>ÐÐÑÑÐÐÐ</i>."
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:19
-#| msgid "<b>Track Names</b>"
 msgid "Track Names"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -129,70 +128,83 @@ msgid "Tracks"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:22
-#| msgid "Artist"
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 ../src/sj-main.c:234
 msgid "_Continue"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
 msgid "_Deselect All"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
 msgid "_Disc"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
 msgid "_Duplicate Disc"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
-#| msgid "<b>_Genre:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_ÐÐÐÑ:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+msgid "_Next Track"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
 msgid "_Open music folder when finished"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+# andrija: ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "Ð_ÑÑÑÐ / ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
 msgid "_Select All"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:38
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð Ð_ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:39
 msgid "_Submit Track Names..."
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ..."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
-#| msgid "Title"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:40
 msgid "_Title:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
-#| msgid "<b>_Year:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:41
 msgid "_Year:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
 
@@ -207,14 +219,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%at â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ %aT â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ) %aa â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ "
 "%aA â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ) %as â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ (ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ) %aS â "
-"ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ) %ay â ÐÐÐÐÐÐ %tt â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"%tT â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ) %ta â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ %tA â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ) %ay â ÐÐÐÐÐÐ %tt â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ %"
+"tT â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ) %ta â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ %tA â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ "
 "(ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ) %ts â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ (ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ) %tS â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ)"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
-msgid "Audio Profile with which to encode"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#| msgid "Audio Profile with which to encode"
+msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
+msgstr "(ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ) ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
 msgid "Audio volume"
@@ -226,16 +239,16 @@ msgid ""
 "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
 "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
 "artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
-"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title "
-"%tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
+"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
+"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
 "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
 "lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
 "number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ. %at â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ %aT â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐÐÐ) %aa â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ %aA â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ) %as â "
-"ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ (ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ) %aS â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ) "
-"%tn â ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÑ. 8) %tN â ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÑ. 08) %tt â "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ (ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ) %aS â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ) %"
+"tn â ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÑ. 8) %tN â ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÑ. 08) %tt â "
 "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ %tT â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ) %ta â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ %tA â "
 "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ) %ts â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ (ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ) %tS â ÐÐÐÐÑÐÑ "
 "ÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ) %dn â ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑ. ÐÐÑÐ 2 - "
@@ -246,71 +259,87 @@ msgid ""
 "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
 "be removed from the output filename."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ Ð "
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
 msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-"MusicBrainz ÑÐÑÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
 msgid "If to strip special characters from filenames"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
+msgid "Media type to encode to"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
 "full"
 msgstr ""
-"Paranoia ÑÐÐÐÐ: 0) ÐÑÐÑÑÑÐÐ 2) ÐÐÐÐÐÐ 4) ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ 8) ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ 16) ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ: 0) ÐÑÐÑÑÑÐÐ 2) ÐÐÐÐÐÐ 4) ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ 8) ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ 16) ÐÐÐÑÐÐÐ "
 "255) ÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
-msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+msgid "The GStreamer media type to encode to."
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
 # andrija:  ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ â... ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑâ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
 msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr "MusicBrainz ÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
 msgid "The directory structure for the files"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
 msgid "The name pattern for files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
 msgid "The paranoia mode to use"
-msgstr "ÐÐÑÐ paranoia ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This "
+"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured "
+"using the audio_profile_media_type key."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ "
+"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐ "
+"ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ âaudio_profile_media_typeâ "
+"(ÐÑÑÑÐ_ÐÐÐÐÑÐ_ÐÐÑÑÐÐÐ_ÐÑÐÑÐÐÐ)."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18
 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19
 msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
 msgid "Audio Profile"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
-msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
+#| msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
 msgid "Paranoia Level"
-msgstr "Paranoia ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
 msgid "The paranoia level"
-msgstr "ÐÐÑÐ paranoia ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
 msgid "device"
@@ -320,144 +349,151 @@ msgstr "ÑÑÐÑÐÑ"
 msgid "The device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐ-Ð"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐ-Ð"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%sâ"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:416
 msgid "Could not get current track position"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ. ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ "
 "ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:653
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ-Ñ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ-Ñ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:661
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 ../libjuicer/sj-metadata.c:205
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183
+msgid "Devices haven't been all probed yet"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:199
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ â%sâ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ â%sâ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ â%sâ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ."
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ-Ð"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../src/egg-play-preview.c:466
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
+#: ../src/egg-play-preview.c:468
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 # andrija: Ñ ÐÐÑÐÑÑ je ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ: %s"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:165
+#: ../src/egg-play-preview.c:169
 msgid "URI"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:166
+#: ../src/egg-play-preview.c:170
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785
+#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:630 ../src/sj-main.c:1800
 msgid "Title"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:176
+#: ../src/egg-play-preview.c:180
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794
+#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:1809
 msgid "Artist"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:186
+#: ../src/egg-play-preview.c:190
 msgid "The artist of the current stream."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:195
+#: ../src/egg-play-preview.c:199
 msgid "Album"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:196
+#: ../src/egg-play-preview.c:200
 msgid "The album of the current stream."
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:205
+#: ../src/egg-play-preview.c:209
 msgid "Position"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:206
+#: ../src/egg-play-preview.c:210
 msgid "The position in the current stream in seconds."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805
+#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:1820
 msgid "Duration"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:216
+#: ../src/egg-play-preview.c:220
 msgid "The duration of the current stream in seconds."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:467
+#: ../src/egg-play-preview.c:469
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
 
@@ -470,19 +506,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/sj-about.c:48
+#: ../src/sj-about.c:52
 msgid ""
 "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
 "ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (GNU GPL) ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (FSF); ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ) "
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/sj-about.c:52
+#: ../src/sj-about.c:56
 msgid ""
 "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -494,17 +530,18 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.  ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
 # bug: old address for FSF
-#: ../src/sj-about.c:56
+#: ../src/sj-about.c:60
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ; ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (Free Software Foundation, "
-"Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: âFree Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
+"USAâ"
 
-#: ../src/sj-about.c:67
+#: ../src/sj-about.c:71
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -512,7 +549,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/sj-about.c:77
+#: ../src/sj-about.c:81
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ <dejan ns sympatico ca>\n"
@@ -523,303 +560,303 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:147
+#: ../src/sj-extracting.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:168
+#: ../src/sj-extracting.c:177
 msgid "Name too long"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:227
+#: ../src/sj-extracting.c:236
 msgid "Extract"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:304
+#: ../src/sj-extracting.c:313
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 # andrija: ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ
-#: ../src/sj-extracting.c:306
+#: ../src/sj-extracting.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
 "Do you want to skip this track or overwrite it?"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ %s kB.\n"
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ?"
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ %s kB.\n"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:325
 msgid "_Skip"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:317
+#: ../src/sj-extracting.c:326
 msgid "S_kip All"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐ"
+msgstr "Ð_ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:318
+#: ../src/sj-extracting.c:327
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "ÐÑÐ_ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:319
+#: ../src/sj-extracting.c:328
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "ÐÑ_ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:368
+#: ../src/sj-extracting.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ: %s"
 
 # ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ
-#: ../src/sj-extracting.c:508
+#: ../src/sj-extracting.c:517
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ)"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ: %d:%02d (ÐÑÐ %0.1fx)"
 
 # ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ
-#: ../src/sj-extracting.c:510
+#: ../src/sj-extracting.c:519
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:600
+#: ../src/sj-extracting.c:609
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:692
+#: ../src/sj-extracting.c:701
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807
-#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235
-#: ../src/sj-main.c:1590
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:188 ../src/sj-main.c:818
+#: ../src/sj-main.c:938 ../src/sj-main.c:1037 ../src/sj-main.c:1252
+#: ../src/sj-main.c:1607
 msgid "Reason"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:799
 msgid "Stop"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:828 ../src/sj-extracting.c:834
 msgid "Extracting audio from CD"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ-Ð"
 
-#: ../src/sj-genres.c:30
+#: ../src/sj-genres.c:34
 msgid "Ambient"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:31
+#: ../src/sj-genres.c:35
 msgid "Blues"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:32
+#: ../src/sj-genres.c:36
 msgid "Classical"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:33
+#: ../src/sj-genres.c:37
 msgid "Country"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: ../src/sj-genres.c:38
 msgid "Dance"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35
+#: ../src/sj-genres.c:39
 msgid "Electronica"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:36
+#: ../src/sj-genres.c:40
 msgid "Folk"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: ../src/sj-genres.c:41
 msgid "Funk"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: ../src/sj-genres.c:42
 msgid "Jazz"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: ../src/sj-genres.c:43
 msgid "Latin"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: ../src/sj-genres.c:44
 msgid "Pop"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: ../src/sj-genres.c:45
 msgid "Rap"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: ../src/sj-genres.c:46
 msgid "Reggae"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: ../src/sj-genres.c:47
 msgid "Rock"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: ../src/sj-genres.c:48
 msgid "Soul"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: ../src/sj-genres.c:49
 msgid "Spoken Word"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:185
+#: ../src/sj-genres.c:189
 #, c-format
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:116
+#: ../src/sj-main.c:121
 msgid "E_xtract"
 msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/sj-main.c:182
+#: ../src/sj-main.c:187
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-main.c:185
+#: ../src/sj-main.c:190
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/sj-main.c:227
+#: ../src/sj-main.c:232
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ-a.  ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ-Ð.  ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541
+#: ../src/sj-main.c:292 ../src/sj-main.c:552
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ)"
 
-#: ../src/sj-main.c:413
+#: ../src/sj-main.c:420
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:425
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ %s ÐÐ %s ÐÐ MusicBrainz-Ñ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ %s ÐÐ %s ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/sj-main.c:423
+#: ../src/sj-main.c:430
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ MusicBrainz ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023
+#: ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:934 ../src/sj-main.c:1035
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925
+#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:937
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ-Ð."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:896
+#: ../src/sj-main.c:908
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ... ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/sj-main.c:985
+#: ../src/sj-main.c:997
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%sâ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/sj-main.c:992
+#: ../src/sj-main.c:1004
 msgid "HAL daemon may not be running."
-msgstr "HAL ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/sj-main.c:1016
+#: ../src/sj-main.c:1028
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%sâ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1114
+#: ../src/sj-main.c:1126
 msgid "No CD-ROM drives found"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1115
+#: ../src/sj-main.c:1127
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/sj-main.c:1145
+#: ../src/sj-main.c:1159
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/sj-main.c:1147
+#: ../src/sj-main.c:1161
 msgid "_Change Profile"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1233
+#: ../src/sj-main.c:1250
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1234
+#: ../src/sj-main.c:1251
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1342
+#: ../src/sj-main.c:1359
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑa ÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑa ÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102
+#: ../src/sj-main.c:1500 ../src/sj-prefs.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1588
+#: ../src/sj-main.c:1605
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1589
+#: ../src/sj-main.c:1606
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1616
+#: ../src/sj-main.c:1633
 msgid "Start extracting immediately"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1617
+#: ../src/sj-main.c:1634
 msgid "Start playing immediately"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1618
+#: ../src/sj-main.c:1635
 msgid "What CD device to read"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1618
+#: ../src/sj-main.c:1635
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1619
+#: ../src/sj-main.c:1636
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:1649
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "â ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1669
+#: ../src/sj-main.c:1686
 msgid "Could not create GConf client.\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ.\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
 
 # andrija: ÐÐÐÐ ÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ *ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ*
-#: ../src/sj-main.c:1770
+#: ../src/sj-main.c:1785
 msgid "Track"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
+#: ../src/sj-play.c:191 ../src/sj-play.c:463 ../src/sj-play.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -831,103 +868,109 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ: %s"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:264
+#: ../src/sj-play.c:262
 msgid "Play"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:308
+#: ../src/sj-play.c:306
 msgid "Pause"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-play.c:365
+#: ../src/sj-play.c:363
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ð"
 
-#: ../src/sj-play.c:406
+#: ../src/sj-play.c:404
 msgid "Failed to link pipeline"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/sj-play.c:412
+#: ../src/sj-play.c:410
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-play.c:616
+#: ../src/sj-play.c:613
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:51
+#: ../src/sj-prefs.c:54
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ albuma, ÐÐÑÐÐÐ albuma"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ), ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:56
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:57
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ), ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Title"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ albuma"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Artist"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:60
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:61
 msgid "Album Artist - Album Title"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ - ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:62
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ) - ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ) â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:63
 msgid "[none]"
 msgstr "[ÐÐÑÑÐ]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:65
+#: ../src/sj-prefs.c:68
 msgid "Number - Title"
-msgstr "ÐÑÐÑ - ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑ â ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:69
 msgid "Track Title"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:70
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:71
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ) â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "ÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:74
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
-msgstr "ÐÑÐÑ â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ â ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ â ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:274
+#: ../src/sj-prefs.c:297
 msgid "Example Path"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ"
 
+#~ msgid "Edit _Profiles..."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ_ÐÐ..."
+
+#~ msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+
 #~ msgid "<b>Device</b>"
 #~ msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÑ</b>"
 
@@ -943,22 +986,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ"
 #~ msgid "<b>_Title:</b>"
 #~ msgstr "<b>_ÐÐÑÐÐÐ:</b>"
 
-#~ msgid "Pre_vious Track"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Next Track"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-# andrija: ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ
-#~ msgid "_Play / Pause"
-#~ msgstr "Ð_ÑÑÑÐ / ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Re-read Disc"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
-
 #~ msgid "Cannot read CD"
 #~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ"
 
@@ -983,9 +1010,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ"
 #~ msgid "CD Extractor"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Sound Juicer CD Extractor"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
 #~ msgid "Volume"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -1354,10 +1378,10 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ"
 #~ "%at -- ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ %aa -- ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ %tt -- ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ %ta -- "
 #~ "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-# data/sound-juicer.desktop.in.h:1
+# data/sound-juicer.desktop.in.h:1
 #~ msgid "CD Ripper"
 #~ msgstr "CD ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-# src/sj-main.c:85
+# src/sj-main.c:85
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index caf8e02..ce95932 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,26 +1,26 @@
 # Serbian translation of sound-juicer
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
-#
 # Maintainer: Dejan MatijeviÄ <dejan ns sympatico ca>
 # Reviewed on 2005-09-03 by Andrija ZariÄ <andrija gmail com>
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010.
-#
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
-"juicer&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-13 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:17+0200\n"
-"Last-Translator: MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>\n"
+"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 10:15+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Audio CD Extractor"
@@ -30,22 +30,30 @@ msgstr "IzvlaÄenje CD zvuka"
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "UmnoÅite muziku sa vaÅih CD-a"
 
+# Sokovnik za zvuk = Zvukovnik
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:1646
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Zvukovnik"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Sound Juicer CD Extractor"
+msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+msgstr "Zvukovnik izvlakivaÄ zvuÄnih diskova"
+
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:1
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "CD _ureÄaj:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:2
-#| msgid "device"
 msgid "Device"
-msgstr "ureÄaj"
+msgstr "UreÄaj"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:3
-#| msgid "_Disc"
 msgid "Disc:"
 msgstr "Disk:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:4
-#| msgid "Duration"
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
@@ -54,36 +62,34 @@ msgid "E_ject"
 msgstr "Iz_baci"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:6
-msgid "Edit _Profiles..."
-msgstr "Uredi postav_ke..."
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
 msgid "File _name:"
 msgstr "_Naziv datoteke:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "_Hijerarhija mesta:"
 
 # andrija: da li bi ovo moglo kao âFormatâ ?
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
-#| msgid "<b>Format</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "ViÅe albuma pronaÄeno"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
-#| msgid "<b>Music Folder</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
 msgid "Music Folder"
 msgstr "Fascikla sa muzikom"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "I_zlazni format:"
 
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+msgid "Pre_vious Track"
+msgstr "Prethodna pesma"
+
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
@@ -100,12 +106,6 @@ msgstr "PreÄi na sledeÄu pesmu"
 msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "PreÄi na prethodnu pesmu"
 
-# Sokovnik za zvuk = Zvukovnik
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139
-#: ../src/sj-main.c:1629
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Zvukovnik"
-
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:18
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
@@ -115,7 +115,6 @@ msgstr ""
 "pritisnite <i>Nastavi</i>."
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:19
-#| msgid "<b>Track Names</b>"
 msgid "Track Names"
 msgstr "Imena pesama"
 
@@ -129,70 +128,83 @@ msgid "Tracks"
 msgstr "Numere"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:22
-#| msgid "Artist"
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_IzvoÄaÄ:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+msgid "_Contents"
+msgstr "_SadrÅaj"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 ../src/sj-main.c:234
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Nastavi"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
 msgid "_Deselect All"
-msgstr "_Ukini izbor za sve"
+msgstr "_OdznaÄi sve"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
 msgid "_Disc"
-msgstr "Disk"
+msgstr "_Disk"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
 msgid "_Duplicate Disc"
 msgstr "_UmnoÅi disk"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄivanje"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "_Izbaci nakon izvlaÄenja numera"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Fascikla:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
-#| msgid "<b>_Genre:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Åanr:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+msgid "_Next Track"
+msgstr "_SledeÄa pesma"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
 msgid "_Open music folder when finished"
-msgstr "_Otvori direktorijum sa muzikom po zavrÅetku"
+msgstr "_Otvori fasciklu muzike kada zavrÅiÅ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+# andrija: nisam siguran gde da stavim preÄicu, pa je nisam ni stavio
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "P_usti / Pauziraj"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "_Ponovo proÄitaj"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Izaberi sve"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:38
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "Ostavi samo slova i b_rojeve"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:39
 msgid "_Submit Track Names..."
-msgstr "Pre_daj imena pesama..."
+msgstr "Pre_daj nazive pesama..."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
-#| msgid "Title"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:40
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Naslov:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
-#| msgid "<b>_Year:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:41
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Godina:"
 
@@ -207,14 +219,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%at â naslov albuma %aT â naslov albuma (malim slovima) %aa â izvoÄaÄ albuma "
 "%aA â izvoÄaÄ albuma (malim slovima) %as â izvoÄaÄ albuma (za reÄanje) %aS â "
-"izvoÄaÄ albuma (malim slovima, za reÄanje) %ay â godina %tt â naslov pesme "
-"%tT â naslov pesme (malim slovima) %ta â izvoÄaÄ pesme %tA â izvoÄaÄ pesme "
+"izvoÄaÄ albuma (malim slovima, za reÄanje) %ay â godina %tt â naslov pesme %"
+"tT â naslov pesme (malim slovima) %ta â izvoÄaÄ pesme %tA â izvoÄaÄ pesme "
 "(malim slovima) %ts â izvoÄaÄ pesme (za reÄanje) %tS â izvoÄaÄ pesme (malim "
 "slovima, za reÄanje)"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
-msgid "Audio Profile with which to encode"
-msgstr "ZvuÄni profil kojim da kodira"
+#| msgid "Audio Profile with which to encode"
+msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
+msgstr "(prevaziÄeno) ZvuÄni profil kojim da kodira"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
 msgid "Audio volume"
@@ -226,16 +239,16 @@ msgid ""
 "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
 "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
 "artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
-"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title "
-"%tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
+"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
+"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
 "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
 "lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
 "number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
 msgstr ""
 "Ne navodite ekstenziju. %at â naslov albuma %aT â naslov albuma (malim "
 "slovima) %aa â izvoÄaÄ albuma %aA â izvoÄaÄ albuma (malim slovima) %as â "
-"izvoÄaÄ albuma (za reÄanje) %aS â izvoÄaÄ albuma (malim slovima, za reÄanje) "
-"%tn â broj pesme (npr. 8) %tN â broj pesme, popunjen nulama (npr. 08) %tt â "
+"izvoÄaÄ albuma (za reÄanje) %aS â izvoÄaÄ albuma (malim slovima, za reÄanje) %"
+"tn â broj pesme (npr. 8) %tN â broj pesme, popunjen nulama (npr. 08) %tt â "
 "naslov pesme %tT â naslov pesme (malim slovima) %ta â izvoÄaÄ pesme %tA â "
 "izvoÄaÄ pesme (malim slovima) %ts â izvoÄaÄ albuma (za reÄanje) %tS â izvoÄaÄ "
 "albuma (malim slovima, za reÄanje) %dn â broj diska u numere (npr. Disk 2 - "
@@ -246,71 +259,87 @@ msgid ""
 "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
 "be removed from the output filename."
 msgstr ""
-"Ako je ukljuÄeno, specijalni karakteri kao Åto su razmak, dÅoker znaci i "
-"obrnute kose crte biÄe uklonjeni iz izlaznog imena datoteke."
+"Ako je ukljuÄeno, posebni znaci kao Åto su razmak, dÅoker znaci i obrnute kose "
+"crte biÄe uklonjeni iz izlaznog naziva datoteke."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
 msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
 msgstr ""
-"Ukoliko je navedena, ova vrednost se koristi umesto podrazumevanog "
-"MusicBrainz servera."
+"Ukoliko je navedena, ova vrednost se koristi umesto podrazumevanog servera "
+"MozgiÄa muzike."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
 msgid "If to strip special characters from filenames"
-msgstr "Izbacivanje specijalnih karaktera iz imena datoteke"
+msgstr "Izbacivanje posebnih znakova iz naziva datoteke"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
+msgid "Media type to encode to"
+msgstr "Vrsta medija u koji vrÅiti kodiranje"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
 "full"
 msgstr ""
-"Paranoia reÅim: 0) iskljuÄen 2) delovi 4) preskakanje 8) izgrebano 16) popravi "
+"ReÅim paranoje: 0) iskljuÄen 2) delovi 4) preskakanje 8) izgrebano 16) popravi "
 "255) puni"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
-msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-msgstr "ZvuÄni profil Gnoma pomoÄu kojeg da kodira."
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+msgid "The GStreamer media type to encode to."
+msgstr "Vrsta medija Gstrimera u koji vrÅiti kodiranje."
 
 # andrija:  rogobatno je â... za upotrebuâ a ne doprinosi
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
 msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr "MusicBrainz server"
+msgstr "Server MozgiÄa muzike"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
 msgid "The directory structure for the files"
 msgstr "Struktura direktorijuma za datoteke"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
 msgid "The name pattern for files"
-msgstr "Oblik imena za datoteke"
+msgstr "Oblik naziva za datoteke"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
 msgid "The paranoia mode to use"
-msgstr "Koji paranoia reÅim da koristim"
+msgstr "ReÅim paranoje za upotrebu"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This "
+"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured "
+"using the audio_profile_media_type key."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ se koristi za Äuvanje Gnomovog zvuÄnog profila sa kojim Äe se "
+"vrÅiti kodiranje. Ovo je bilo potisnuto Gstrimerovim profilima kodiranja, koji "
+"su podeÅeni koriÅÄenjem kljuÄa âaudio_profile_media_typeâ "
+"(vrsta_medija_zvuÄnog_profila)."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18
 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
 msgstr "Da li da izbaci CD kada zavrÅi izvlaÄenje?"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19
 msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
-msgstr "Da li da otvorim direktorijum sa muzikom nakon njenog izvlaÄenja."
+msgstr "Da li da otvori direktorijum sa muzikom nakon njenog izvlaÄenja."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
 msgid "Audio Profile"
-msgstr "ZvuÄna postavka"
+msgstr "Profil zvuka"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
-msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
-msgstr "ZvuÄni profil Gnoma koriÅÄen za kodiranje zvuka."
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
+#| msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
+msgstr "Gstrimerov profil kodiranja koriÅÄen za kodiranje zvuka."
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
 msgid "Paranoia Level"
-msgstr "Paranoia reÅim"
+msgstr "Nivo paranoje"
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
 msgid "The paranoia level"
-msgstr "Koji paranoia reÅim da koristim"
+msgstr "Nivo paranoje"
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
 msgid "device"
@@ -320,144 +349,151 @@ msgstr "ureÄaj"
 msgid "The device"
 msgstr "UreÄaj"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
-msgstr "Ne moÅe da stvori GStrimerov ÄitaÄ CD-a"
+msgstr "Ne mogu da napravim GStrimerov ÄitaÄ CD-a"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
-msgstr "Ne moÅe da napravi GStrimerove enkodere za %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim GStrimerove kodere za â%sâ"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
-msgstr "Ne moÅe da napravi GStrimerovu izlaznu datoteku"
+msgstr "Ne mogu da napravim GStrimerovu izlaznu datoteku"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
-msgstr "Ne mogu da uveÅem cevovod"
+msgstr "Ne mogu da uveÅem pocesni lanac"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:416
 msgid "Could not get current track position"
-msgstr "Ne moÅe da dobije trenutnu poziciju pesme"
+msgstr "Ne mogu da dobavim poloÅaj tekuÄe pesme"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
 msgstr ""
-"Objekat za izvlaÄenje nije odgovarajuÄ. To je loÅe, proverite svoju konzolu "
+"Objekat za izvlaÄenje nije odgovarajuÄi. To je loÅe, proverite vaÅu konzolu "
 "za greÅke."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:653
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
-msgstr "Dodatak neophodan za pristup CD-u nije naÄen"
+msgstr "PrikljuÄak neophodan za pristup CD-u nije naÄen"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:661
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
-msgstr "Dodatak neophodan za pristup datoteci nije naÄen"
+msgstr "PrikljuÄak neophodan za pristup datoteci nije naÄen"
+
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 ../libjuicer/sj-metadata.c:205
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "Ne mogu da Äitam CD: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183
+msgid "Devices haven't been all probed yet"
+msgstr "JoÅ nisu isprobani svi ureÄaji"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:199
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "UreÄaj â%sâ ne sadrÅi nijedan medij"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr ""
-"Ne mogu da otvorim ureÄaj â%sâ. Proverite pristupna ovlaÅÄenja za ureÄaj."
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "Ne mogu da Äitam CD: %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim ureÄaj â%sâ. Proverite ovlaÅÄenja pristupa za ureÄaj."
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "Ne mogu da napravim nit za pretragu CD-a"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Ne mogu da pristupim disku"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Nepoznat naslov"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../src/egg-play-preview.c:466
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
+#: ../src/egg-play-preview.c:468
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Nepoznati izvoÄaÄ"
 
 # andrija: u pitanju je podrazumevano ime pesme
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Numera %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Ne mogu da pristupim disku: %s"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:165
+#: ../src/egg-play-preview.c:169
 msgid "URI"
 msgstr "Adresa"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:166
+#: ../src/egg-play-preview.c:170
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "Adresa zvuÄne datoteke"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785
+#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:630 ../src/sj-main.c:1800
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:176
+#: ../src/egg-play-preview.c:180
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Naslov trenutnog toka."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794
+#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:1809
 msgid "Artist"
 msgstr "IzvoÄaÄ"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:186
+#: ../src/egg-play-preview.c:190
 msgid "The artist of the current stream."
 msgstr "IzvoÄaÄ trenutnog toka."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:195
+#: ../src/egg-play-preview.c:199
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:196
+#: ../src/egg-play-preview.c:200
 msgid "The album of the current stream."
 msgstr "Album trenutnog toka."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:205
+#: ../src/egg-play-preview.c:209
 msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
+msgstr "PoloÅaj"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:206
+#: ../src/egg-play-preview.c:210
 msgid "The position in the current stream in seconds."
-msgstr "Pozicija u trenutnom toku u sekundama."
+msgstr "PoloÅaj u trenutnom toku u sekundama."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805
+#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:1820
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:216
+#: ../src/egg-play-preview.c:220
 msgid "The duration of the current stream in seconds."
 msgstr "Trajanje trenutnog toka u sekundama."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:467
+#: ../src/egg-play-preview.c:469
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Nepoznat album"
 
@@ -470,19 +506,19 @@ msgstr "GKonf greÅka: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Sve daljne greÅke se preusmeravaju iskljuÄivo na terminal."
 
-#: ../src/sj-about.c:48
+#: ../src/sj-about.c:52
 msgid ""
 "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"Zvukovnik je slobodan softver; moÅete ga raspodeljivati i/ili ga menjati pod "
+"Zvukovnik je slobodan softver; moÅete ga raspodeljivati i/ili menjati pod "
 "uslovima GNU OpÅte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje ZaduÅbina za "
 "Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vaÅem nahoÄenju) "
 "bilo koje novije verzije."
 
-#: ../src/sj-about.c:52
+#: ../src/sj-about.c:56
 msgid ""
 "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -494,17 +530,18 @@ msgstr ""
 "ODREÄENOJ NAMENI.  Vidite GNU OpÅtu Javnu Licencu za viÅe detalja."
 
 # bug: old address for FSF
-#: ../src/sj-about.c:56
+#: ../src/sj-about.c:60
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
 "Trebalo je da primite primerak GNU OpÅte Javne Licence uz Zvukovnik; ako "
-"niste, piÅite ZaduÅbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, "
-"Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"niste, piÅite ZaduÅbini za Slobodni Softver na adresu: âFree Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
+"USAâ"
 
-#: ../src/sj-about.c:67
+#: ../src/sj-about.c:71
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "IzvlaÄenje CD zvuka"
 
@@ -512,7 +549,7 @@ msgstr "IzvlaÄenje CD zvuka"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/sj-about.c:77
+#: ../src/sj-about.c:81
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dejan MatijeviÄ <dejan ns sympatico ca>\n"
@@ -523,303 +560,303 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:147
+#: ../src/sj-extracting.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "Ne mogu da dobavim izlazni format"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:168
+#: ../src/sj-extracting.c:177
 msgid "Name too long"
 msgstr "Naziv je predugaÄak"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:227
+#: ../src/sj-extracting.c:236
 msgid "Extract"
 msgstr "Izvuci"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:304
+#: ../src/sj-extracting.c:313
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "VeÄ postoji datoteka sa ovim nazivom"
 
 # andrija: Doslovniji prevod preskoÄi i presnimi su previÅe bliski i moÅe doÄi do sluÄajnog meÅanja
-#: ../src/sj-extracting.c:306
+#: ../src/sj-extracting.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
 "Do you want to skip this track or overwrite it?"
 msgstr ""
-"Datoteka imena â%sâ postoji, veliÄine %s kB.\n"
-"Da li Åelite da propustite ovu pesmu ili da je presnimite?"
+"Datoteka sa nazivom â%sâ postoji, veliÄine %s kB.\n"
+"Da li Åelite da preskoÄite ovu pesmu ili da je presnimite?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:325
 msgid "_Skip"
-msgstr "_Propusti"
+msgstr "_PreskoÄi"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:317
+#: ../src/sj-extracting.c:326
 msgid "S_kip All"
-msgstr "P_ropusti sve"
+msgstr "P_reskoÄi sve"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:318
+#: ../src/sj-extracting.c:327
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Pre_snimi"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:319
+#: ../src/sj-extracting.c:328
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Pr_esnimi sve"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:368
+#: ../src/sj-extracting.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim izlazni direktorijum: %s"
 
 # Ne moramo doslovce
-#: ../src/sj-extracting.c:508
+#: ../src/sj-extracting.c:517
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ)"
 msgstr "Preostalo procenjeno vreme: %d:%02d (pri %0.1fx)"
 
 # Ne moramo doslovce
-#: ../src/sj-extracting.c:510
+#: ../src/sj-extracting.c:519
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Preostalo vreme: nepoznato"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:600
+#: ../src/sj-extracting.c:609
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "ZavrÅeno je izvlaÄenje zvuka"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:692
+#: ../src/sj-extracting.c:701
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Zvukovnik ne moÅe da izvuÄe pesme sa ovog diska."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807
-#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235
-#: ../src/sj-main.c:1590
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:188 ../src/sj-main.c:818
+#: ../src/sj-main.c:938 ../src/sj-main.c:1037 ../src/sj-main.c:1252
+#: ../src/sj-main.c:1607
 msgid "Reason"
 msgstr "Razlog"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:799
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:828 ../src/sj-extracting.c:834
 msgid "Extracting audio from CD"
-msgstr "Uzimanje muzike sa nosaÄa zvuka je u toku"
+msgstr "IzvlaÄim zvuk sa CD-a"
 
-#: ../src/sj-genres.c:30
+#: ../src/sj-genres.c:34
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambijentalna"
 
-#: ../src/sj-genres.c:31
+#: ../src/sj-genres.c:35
 msgid "Blues"
 msgstr "Bluz"
 
-#: ../src/sj-genres.c:32
+#: ../src/sj-genres.c:36
 msgid "Classical"
 msgstr "KlasiÄna"
 
-#: ../src/sj-genres.c:33
+#: ../src/sj-genres.c:37
 msgid "Country"
 msgstr "Kantri"
 
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: ../src/sj-genres.c:38
 msgid "Dance"
 msgstr "Dens"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35
+#: ../src/sj-genres.c:39
 msgid "Electronica"
 msgstr "Elektronska"
 
-#: ../src/sj-genres.c:36
+#: ../src/sj-genres.c:40
 msgid "Folk"
 msgstr "Folk"
 
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: ../src/sj-genres.c:41
 msgid "Funk"
 msgstr "Fank"
 
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: ../src/sj-genres.c:42
 msgid "Jazz"
 msgstr "DÅez"
 
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: ../src/sj-genres.c:43
 msgid "Latin"
 msgstr "Latino"
 
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: ../src/sj-genres.c:44
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: ../src/sj-genres.c:45
 msgid "Rap"
 msgstr "Rep"
 
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: ../src/sj-genres.c:46
 msgid "Reggae"
 msgstr "Rege"
 
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: ../src/sj-genres.c:47
 msgid "Rock"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: ../src/sj-genres.c:48
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: ../src/sj-genres.c:49
 msgid "Spoken Word"
 msgstr "Izgovorena reÄ"
 
-#: ../src/sj-genres.c:185
+#: ../src/sj-genres.c:189
 #, c-format
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "GreÅka pri Äuvanju proizvoljnog Åanra: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:116
+#: ../src/sj-main.c:121
 msgid "E_xtract"
 msgstr "Iz_vuci"
 
-#: ../src/sj-main.c:182
+#: ../src/sj-main.c:187
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem Zvukovnik"
 
-#: ../src/sj-main.c:185
+#: ../src/sj-main.c:190
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Pogledajte dokumentaciju za pomoÄ."
 
-#: ../src/sj-main.c:227
+#: ../src/sj-main.c:232
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr ""
-"Vi trenutno izvlaÄite sa CD-a.  Da li sada hoÄete da prekinete ili da "
+"Vi trenutno izvlaÄite sa CD-a.  Da li Åelite da prekinete sada ili da "
 "nastavite?"
 
-#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541
+#: ../src/sj-main.c:292 ../src/sj-main.c:552
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nepoznato)"
 
-#: ../src/sj-main.c:413
+#: ../src/sj-main.c:420
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "Po_Åalji album"
 
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:425
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
-msgstr "Ne mogu da naÄem %s od %s na MusicBrainz-u."
+msgstr "Ne mogu da naÄem %s od %s na MozgiÄu muzike."
 
-#: ../src/sj-main.c:423
+#: ../src/sj-main.c:430
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr "MoÅete unaprediti MusicBrainz bazu dodavanjem ovog albuma."
+msgstr "MoÅete unaprediti bazu MozgiÄa muzike dodavanjem ovog albuma."
 
-#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023
+#: ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:934 ../src/sj-main.c:1035
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Ne mogu da Äitam CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925
+#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:937
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Zvukovnik ne moÅe da Äita spisak pesama sa ovog CD-a."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:896
+#: ../src/sj-main.c:908
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Preuzimam spisak pesama... Molim priÄekajte."
 
-#: ../src/sj-main.c:985
+#: ../src/sj-main.c:997
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
-msgstr "Zvukovnik ne moÅe da upotrebi CD ureÄaju â%sâ"
+msgstr "Zvukovnik ne moÅe da upotrebi CD ureÄaj â%sâ"
 
-#: ../src/sj-main.c:992
+#: ../src/sj-main.c:1004
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "HAL usluga moÅada nije pokrenuta."
 
-#: ../src/sj-main.c:1016
+#: ../src/sj-main.c:1028
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Zvukovnik ne moÅe da pristupi CD ureÄaju â%sâ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1114
+#: ../src/sj-main.c:1126
 msgid "No CD-ROM drives found"
-msgstr "Nijedan CD ureÄaj nije naÄen"
+msgstr "Nije pronaÄen nijedan CD ureÄaj"
 
-#: ../src/sj-main.c:1115
+#: ../src/sj-main.c:1127
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
-msgstr "Zvukovnik ne moÅe da naÄe nijedan CD ureÄaj da Äita."
+msgstr "Zvukovnik ne moÅe da pronaÄe nijedan CD ureÄaj za Äitanje."
 
-#: ../src/sj-main.c:1145
+#: ../src/sj-main.c:1159
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "Trenutno izabrani zvuÄni profil nije dostupan na vaÅem sistemu."
 
-#: ../src/sj-main.c:1147
+#: ../src/sj-main.c:1161
 msgid "_Change Profile"
-msgstr "_Izmeni postavku"
+msgstr "_Izmeni profil"
 
-#: ../src/sj-main.c:1233
+#: ../src/sj-main.c:1250
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Ne mogu da otvorim adresu"
 
-#: ../src/sj-main.c:1234
+#: ../src/sj-main.c:1251
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Zvukovnik ne moÅe da otvori priloÅenu adresu"
 
-#: ../src/sj-main.c:1342
+#: ../src/sj-main.c:1359
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
-msgstr "Nepoznata kolona %d je promenjena"
+msgstr "Nepoznata kolona %d je izmenjena"
 
-#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102
+#: ../src/sj-main.c:1500 ../src/sj-prefs.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ne moÅe da prikaÅe pomoÄ za Zvukovnika\n"
+"Ne mogu da prikaÅem pomoÄ za Zvukovnik\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1588
+#: ../src/sj-main.c:1605
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Ne mogu da umnoÅim disk"
 
-#: ../src/sj-main.c:1589
+#: ../src/sj-main.c:1606
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Zvukovnik ne moÅe da umnoÅi traÅeni disk"
 
-#: ../src/sj-main.c:1616
+#: ../src/sj-main.c:1633
 msgid "Start extracting immediately"
-msgstr "Odmah poÄni sa prenosom pesama"
+msgstr "Odmah poÄinje sa izvlaÄenjem pesama"
 
-#: ../src/sj-main.c:1617
+#: ../src/sj-main.c:1634
 msgid "Start playing immediately"
-msgstr "Odmah pusti pesmu"
+msgstr "Odmah puÅta pesmu"
 
-#: ../src/sj-main.c:1618
+#: ../src/sj-main.c:1635
 msgid "What CD device to read"
-msgstr "Koji CD ureÄaj da Äitam"
+msgstr "Koji Äe CD ureÄaj da Äita"
 
-#: ../src/sj-main.c:1618
+#: ../src/sj-main.c:1635
 msgid "DEVICE"
 msgstr "UREÄAJ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1619
+#: ../src/sj-main.c:1636
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "Adresa do CD ureÄaja za Äitanje"
 
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:1649
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "â izvucite muziku sa vaÅih nosaÄa zvuka"
 
-#: ../src/sj-main.c:1669
+#: ../src/sj-main.c:1686
 msgid "Could not create GConf client.\n"
-msgstr "Ne moÅe da napravi GKonf klijent.\n"
+msgstr "Ne mogu da napravim GKonf klijenta.\n"
 
 # andrija: Ovde je u pitanju *broj pesme*
-#: ../src/sj-main.c:1770
+#: ../src/sj-main.c:1785
 msgid "Track"
 msgstr "Numera"
 
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
+#: ../src/sj-play.c:191 ../src/sj-play.c:463 ../src/sj-play.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -831,103 +868,109 @@ msgstr ""
 "Razlog: %s"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:264
+#: ../src/sj-play.c:262
 msgid "Play"
-msgstr "Pousti"
+msgstr "Pusti"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:308
+#: ../src/sj-play.c:306
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: ../src/sj-play.c:365
+#: ../src/sj-play.c:363
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
-msgstr "Ne moÅe da napravi izvorni CD element"
+msgstr "Ne mogu da napravim element izvornog CD-a"
 
-#: ../src/sj-play.c:406
+#: ../src/sj-play.c:404
 msgid "Failed to link pipeline"
-msgstr "Ne mogu da uveÅem cevovod"
+msgstr "Ne mogu da uveÅem procesni lanac"
 
-#: ../src/sj-play.c:412
+#: ../src/sj-play.c:410
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output"
-msgstr "Ne moÅe da napravi GStrimerov audio izlaz"
+msgstr "Ne mogu da napravim audio izlaz"
 
-#: ../src/sj-play.c:616
+#: ../src/sj-play.c:613
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
-msgstr "Premotava na %s"
+msgstr "Premotavam na â%sâ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:51
+#: ../src/sj-prefs.c:54
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "IzvoÄaÄ albuma, Naslov albuma"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "IzvoÄaÄ albuma (moÅe se poreÄati), Naslov albuma"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:56
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "IzvoÄaÄ pesme, Naslov albuma"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:57
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "IzvoÄaÄ pesme (moÅe se poreÄati), Naslov albuma"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Title"
 msgstr "Naslov albuma"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Artist"
 msgstr "IzvoÄaÄ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:60
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "IzvoÄaÄ (moÅe se poreÄati)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:61
 msgid "Album Artist - Album Title"
-msgstr "IzvoÄaÄ - Naslov albuma"
+msgstr "IzvoÄaÄ â Naslov albuma"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:62
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
-msgstr "IzvoÄaÄ (moÅe se poreÄati) - Naslov albuma"
+msgstr "IzvoÄaÄ (moÅe se poreÄati) â Naslov albuma"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:63
 msgid "[none]"
 msgstr "[niÅta]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:65
+#: ../src/sj-prefs.c:68
 msgid "Number - Title"
-msgstr "Broj - Naslov"
+msgstr "Broj â Naslov"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:69
 msgid "Track Title"
 msgstr "Naslov pesme"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:70
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "IzvoÄaÄ pesme â Naslov pesme"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:71
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "IzvoÄaÄ pesme (moÅe se poreÄati) â Naslov pesme"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Broj. IzvoÄaÄ pesme â Naslov pesme"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:74
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
-msgstr "Broj â izvoÄaÄ pesme â naslov pesme"
+msgstr "Broj numere â IzvoÄaÄ pesme â Naslov pesme"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:274
+#: ../src/sj-prefs.c:297
 msgid "Example Path"
 msgstr "Primer putanje"
 
+#~ msgid "Edit _Profiles..."
+#~ msgstr "Uredi postav_ke..."
+
+#~ msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
+#~ msgstr "ZvuÄni profil Gnoma pomoÄu kojeg da kodira."
+
 #~ msgid "<b>Device</b>"
 #~ msgstr "<b>UreÄaj</b>"
 
@@ -943,22 +986,6 @@ msgstr "Primer putanje"
 #~ msgid "<b>_Title:</b>"
 #~ msgstr "<b>_Naslov:</b>"
 
-#~ msgid "Pre_vious Track"
-#~ msgstr "Prethodna pesma"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_SadrÅaj"
-
-#~ msgid "_Next Track"
-#~ msgstr "SledeÄa pesma"
-
-# andrija: nisam siguran gde da stavim preÄicu, pa je nisam ni stavio
-#~ msgid "_Play / Pause"
-#~ msgstr "P_usti / Pauziraj"
-
-#~ msgid "_Re-read Disc"
-#~ msgstr "_Ponovo proÄitaj"
-
 #~ msgid "Cannot read CD"
 #~ msgstr "Ne mogu da Äitam CD"
 
@@ -983,9 +1010,6 @@ msgstr "Primer putanje"
 #~ msgid "CD Extractor"
 #~ msgstr "Uzimanje muzike sa nosaÄa zvuka"
 
-#~ msgid "Sound Juicer CD Extractor"
-#~ msgstr "Zvukovnik"
-
 #~ msgid "Volume"
 #~ msgstr "JaÄina zvuka"
 
@@ -1354,10 +1378,10 @@ msgstr "Primer putanje"
 #~ "%at -- naslov albuma %aa -- izvoÄaÄ albuma %tt -- naslov pesme %ta -- "
 #~ "izvoÄaÄ pesme"
 
-# data/sound-juicer.desktop.in.h:1
+# data/sound-juicer.desktop.in.h:1
 #~ msgid "CD Ripper"
 #~ msgstr "CD IzvlaÄivaÄ"
 
-# src/sj-main.c:85
+# src/sj-main.c:85
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Nastavi"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]