[baobab] po/vi: import from Damned Lies



commit 6fbf1c327671caee2434ada5df375cbf1b9931bf
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sat Jun 30 20:04:39 2012 +0700

    po/vi: import from Damned Lies

 po/vi.po |  792 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 398 insertions(+), 394 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e9aa30f..ce7c451 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils GNOME TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 15:10+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-14 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-30 20:04+0700\n"
 "Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../data/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:152
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Bá phÃn tÃch cÃch sá dáng ÄÄa"
 
@@ -27,19 +27,6 @@ msgstr "Bá phÃn tÃch cÃch sá dáng ÄÄa"
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
 msgstr "Kiám tra kÃch cá thÆ mác và chá ránh trÃn ÄÄa"
 
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr "TÃy thÃch bá phÃn tÃch cÃch sá dáng ÄÄa"
-
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgid "Select _devices to include in file system scan:"
-msgstr "Chán cÃc thiát _bá cán xem xÃt khi quÃt há tháng:"
-
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "Theo dÃi thay Äái trong thÆ _mác cà nhÃn cáa bán"
-
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Monitor Home"
 msgstr "Theo dÃi thÆ mác cà nhÃn"
@@ -81,503 +68,520 @@ msgstr "Biáu Äá hoát Äáng"
 msgid "Which type of chart should be displayed."
 msgstr "Hián loái biáu Äá nÃo."
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "Bá _phÃn tÃch"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "QuÃt thÆ mác _cà nhÃn"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "QuÃt _há tháng táp tin"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
-#| msgid "Scan Folder"
-msgid "Scan F_olderâ"
-msgstr "QuÃt _thÆ mácâ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
-#| msgid "Scan Remote Folder"
-msgid "S_can Remote Folderâ"
-msgstr "Q_uÃt thÆ mác á xaâ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sáa"
+#: ../src/baobab-chart.c:186
+msgid "Maximum depth"
+msgstr "Äá sÃu tái Äa"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "_Expand All"
-msgstr "GiÃn _ra tát cá"
+#: ../src/baobab-chart.c:187
+msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
+msgstr "Äá sÃu tái Äa khi vá biáu Äá nhán tá gác"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_Co lái tát cá"
+#: ../src/baobab-chart.c:196
+msgid "Chart model"
+msgstr "Kiáu biáu Äá"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "_View"
-msgstr "_Xem"
+#: ../src/baobab-chart.c:197
+msgid "Set the model of the chart"
+msgstr "Chán kiáu biáu Äá"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Thanh cÃng cá"
+#: ../src/baobab-chart.c:204
+msgid "Chart root node"
+msgstr "NÃt gác biáu Äá"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "Thanh t_ráng thÃi"
+#: ../src/baobab-chart.c:205
+msgid "Set the root node from the model"
+msgstr "Äát nÃt gác cho mà hÃnh"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr "VÃng ÄÃ cáp _phÃt"
+#: ../src/baobab-chart.c:898
+msgid "Move to parent folder"
+msgstr "Chuyán sang thÆ mác cha"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "_Help"
-msgstr "Trá g_iÃp"
+#: ../src/baobab-chart.c:902
+msgid "Zoom in"
+msgstr "PhÃng to"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "Mác lá_c"
+#: ../src/baobab-chart.c:906
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Thu nhá"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
-#| msgid "Rescan your home folder?"
-msgid "Scan your home folder"
+#: ../src/baobab-location.vala:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Scan Home"
+msgid "Main volume"
 msgstr "QuÃt thÆ mác cà nhÃn"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
-msgid "Scan Home"
+#: ../src/baobab-location.vala:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Scan home folder"
+msgid "Home folder"
 msgstr "QuÃt thÆ mác cà nhÃn"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
-#| msgid "Scan filesystem"
-msgid "Scan the file system"
-msgstr "QuÃt há tháng táp tin"
+#: ../src/baobab-location-widget.vala:85
+msgid "Usage unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/baobab-location-widget.vala:90
+msgid "Scan"
+msgstr "QuÃt"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
-#| msgid "Scan Filesystem"
-msgid "Scan File System"
-msgstr "QuÃt há tháng táp tin"
+#: ../src/baobab-location-widget.vala:90
+msgid "Mount and scan"
+msgstr ""
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
 msgid "Scan a folder"
 msgstr "QuÃt thÆ mác"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
 msgid "Scan Folder"
 msgstr "QuÃt thÆ mác"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
-#| msgid "Scan a remote folder"
-msgid "Scan a remote folder or file system"
-msgstr "QuÃt thÆ mác á xa hoác há táp tin"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Scan Remote Folder"
+msgid "Scan a remote folder"
+msgstr "QuÃt thÆ mác á xa"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
 msgid "Scan Remote Folder"
 msgstr "QuÃt thÆ mác á xa"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot scan location \"%s\""
+msgid "Show all locations"
+msgstr "KhÃng thá quÃt vá trà  %s Â"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 ../src/baobab-window.vala:471
+msgid "All locations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
 msgid "Stop scanning"
 msgstr "Dáng quÃt"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
-msgid "Refresh"
-msgstr "Vá lái"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready"
+msgid "Reload"
+msgstr "Sán sÃng"
 
-#: ../src/baobab.c:130 ../src/baobab.c:404
-#| msgid "Scanning..."
-msgid "Scanningâ"
-msgstr "Äang quÃtâ"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+msgid "label"
+msgstr ""
 
-#: ../src/baobab.c:176
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "Táng khá nÄng cáa há tháng táp tin:"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
-#: ../src/baobab.c:177
-msgid "used:"
-msgstr "dÃng:"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+msgid "Folder"
+msgstr "ThÆ mác"
 
-#: ../src/baobab.c:178
-msgid "available:"
-msgstr "ránh:"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+msgid "Usage"
+msgstr "Sá dáng"
 
-#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../src/baobab.c:267 ../src/baobab.c:324 ../src/callbacks.c:264
-#| msgid "Calculating percentage bars..."
-msgid "Calculating percentage barsâ"
-msgstr "Äang tÃnh thanh phán trÄmâ"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+msgid "Size"
+msgstr "Cá"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+msgid "Contents"
+msgstr "Mác lác"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "View as Rings Chart"
+msgid "Rings Chart"
+msgstr "Xem dáng biáu Äá nhán"
 
-#: ../src/baobab.c:278 ../src/baobab.c:1226 ../src/callbacks.c:268
-msgid "Ready"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "View as Treemap Chart"
+msgid "Treemap Chart"
+msgstr "Xem dáng biáu Äá cÃy"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "Má t_hÆ mác"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:18
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Chuyán vÃo Sát _RÃc"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
+msgid "_All locations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Scan Home"
+msgid "_Scan Home"
+msgstr "QuÃt thÆ mác cà nhÃn"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
+msgid "Scan F_olderâ"
+msgstr "QuÃt _thÆ mácâ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "S_can Remote Folderâ"
+msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
+msgstr "Q_uÃt thÆ mác á xaâ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready"
+msgid "_Reload"
 msgstr "Sán sÃng"
 
-#: ../src/baobab.c:437
-msgid "Total filesystem capacity"
-msgstr "Sác cháa cáa há tháng táp tin"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
+msgid "_Help"
+msgstr "Trá g_iÃp"
 
-#: ../src/baobab.c:459
-msgid "Total filesystem usage"
-msgstr "CÃch sá dáng toÃn há tháng táp tin"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
+msgid "_About"
+msgstr ""
 
-#: ../src/baobab.c:500
-msgid "contains hardlinks for:"
-msgstr "cháa liÃn kát cáng cho:"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sáa"
 
-#: ../src/baobab.c:509
-#, c-format
-msgid "%5d item"
-msgid_plural "%5d items"
-msgstr[0] "%5d mác"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "Bá _phÃn tÃch"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
+msgid "_View"
+msgstr "_Xem"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Thanh cÃng cá"
 
-#: ../src/baobab.c:614
-msgid "Could not initialize monitoring"
-msgstr "KhÃng thá khái Äáng chác nÄng theo dÃi"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "All_ocated Space"
+msgid "_Allocated Space"
+msgstr "VÃng ÄÃ cáp _phÃt"
 
-#: ../src/baobab.c:615
-msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr "Thay Äái trong thÆ mác cà nhÃn sá khÃng bá theo dÃi."
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+msgid "_Expand All"
+msgstr "GiÃn _ra tát cá"
 
-#: ../src/baobab.c:1050
-msgid "View as Rings Chart"
-msgstr "Xem dáng biáu Äá nhán"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:15
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "_Co lái tát cá"
 
-#: ../src/baobab.c:1052
-msgid "View as Treemap Chart"
-msgstr "Xem dáng biáu Äá cÃy"
+#: ../src/baobab-window.vala:202
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Chán thÆ mác"
 
-#: ../src/baobab.c:1151
-msgid "Show version"
-msgstr "Hián phiÃn bán"
+# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
+#: ../src/baobab-window.vala:280
+msgid "Baobab"
+msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/baobab.c:1152
-msgid "[DIRECTORY]"
-msgstr "[THÆ MáC]"
+#: ../src/baobab-window.vala:283
+msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+msgstr "CÃng cá Äá háa Äá phÃn tÃch cÃch sá dáng ÄÄa."
 
-#: ../src/baobab.c:1182
-msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
-msgstr "Quà nhiáu Äái sá. Chá cà thá xÃc Äánh mát thÆ mác."
+#: ../src/baobab-window.vala:288
+msgid "translator-credits"
+msgstr "NhÃm Viát hoà GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
 
-#: ../src/baobab.c:1199
-msgid "Could not detect any mount point."
-msgstr "KhÃng thá phÃt hián Äiám láp."
+#: ../src/baobab-window.vala:349
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not analyze disk usage."
+msgid "Could not analyze volume."
+msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch sá dáng ÄÄa."
 
-#: ../src/baobab.c:1201
-msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr "KhÃng cà Äiám láp thà khÃng thá phÃn tÃch cÃch sá dáng ÄÄa."
+#: ../src/baobab-window.vala:463
+msgid "Cancel scan"
+msgstr ""
 
-#: ../src/baobab-chart.c:188
-msgid "Maximum depth"
-msgstr "Äá sÃu tái Äa"
+#. || is_virtual_filesystem ()
+#: ../src/baobab-window.vala:494 ../src/baobab-window.vala:500
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgstr " %s  khÃng phái là thÆ mác háp lá"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:189
-msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-msgstr "Äá sÃu tái Äa khi vá biáu Äá nhán tá gác"
+#: ../src/baobab-window.vala:495
+msgid "Could not analyze disk usage."
+msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch sá dáng ÄÄa."
 
-#: ../src/baobab-chart.c:198
-msgid "Chart model"
-msgstr "Kiáu biáu Äá"
+#: ../src/baobab-window.vala:554
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgstr ""
 
-#: ../src/baobab-chart.c:199
-msgid "Set the model of the chart"
-msgstr "Chán kiáu biáu Äá"
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
+#~ msgstr "TÃy thÃch bá phÃn tÃch cÃch sá dáng ÄÄa"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:206
-msgid "Chart root node"
-msgstr "NÃt gác biáu Äá"
+#~| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+#~ msgid "Select _devices to include in file system scan:"
+#~ msgstr "Chán cÃc thiát _bá cán xem xÃt khi quÃt há tháng:"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:207
-msgid "Set the root node from the model"
-msgstr "Äát nÃt gác cho mà hÃnh"
+#~ msgid "_Monitor changes to your home folder"
+#~ msgstr "Theo dÃi thay Äái trong thÆ _mác cà nhÃn cáa bán"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:905
-msgid "Move to parent folder"
-msgstr "Chuyán sang thÆ mác cha"
+#~ msgid "Scan _Home Folder"
+#~ msgstr "QuÃt thÆ mác _cà nhÃn"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:909
-msgid "Zoom in"
-msgstr "PhÃng to"
+#~ msgid "Scan _Filesystem"
+#~ msgstr "QuÃt _há tháng táp tin"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:913
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Thu nhá"
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "Thanh t_ráng thÃi"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:917
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Cháp mÃn hÃnh"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Mác lá_c"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:1776
-msgid "Cannot create pixbuf image!"
-msgstr "KhÃng thá táo ánh Äám Äiám ánh !"
+#~| msgid "Rescan your home folder?"
+#~ msgid "Scan your home folder"
+#~ msgstr "QuÃt thÆ mác cà nhÃn"
 
-#. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1784
-msgid "Save Snapshot"
-msgstr "LÆu hÃnh cháp"
+#~| msgid "Scan filesystem"
+#~ msgid "Scan the file system"
+#~ msgstr "QuÃt há tháng táp tin"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:1811
-msgid "_Image type:"
-msgstr "_Kiáu ánh:"
+#~| msgid "Scan Filesystem"
+#~ msgid "Scan File System"
+#~ msgstr "QuÃt há tháng táp tin"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:173
-msgid "Scan"
-msgstr "QuÃt"
+#~| msgid "Scan a remote folder"
+#~ msgid "Scan a remote folder or file system"
+#~ msgstr "QuÃt thÆ mác á xa hoác há táp tin"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:181
-msgid "Device"
-msgstr "Thiát bá"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Vá lái"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:189
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Äiám láp"
+#~| msgid "Scanning..."
+#~ msgid "Scanningâ"
+#~ msgstr "Äang quÃtâ"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:197
-#| msgid "Filesystem Type"
-msgid "File System Type"
-msgstr "Loái há táp tin"
+#~ msgid "Total filesystem capacity:"
+#~ msgstr "Táng khá nÄng cáa há tháng táp tin:"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:205
-msgid "Total Size"
-msgstr "Táng cá"
+#~ msgid "used:"
+#~ msgstr "dÃng:"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:214
-msgid "Available"
-msgstr "Tráng"
+#~ msgid "available:"
+#~ msgstr "ránh:"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
-#, c-format
-msgid "Cannot scan location \"%s\""
-msgstr "KhÃng thá quÃt vá trà  %s Â"
+#~| msgid "Calculating percentage bars..."
+#~ msgid "Calculating percentage barsâ"
+#~ msgstr "Äang tÃnh thanh phán trÄmâ"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Äáa chá riÃng"
+#~ msgid "Total filesystem capacity"
+#~ msgstr "Sác cháa cáa há tháng táp tin"
 
-# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+#~ msgid "Total filesystem usage"
+#~ msgstr "CÃch sá dáng toÃn há tháng táp tin"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
-msgid "Public FTP"
-msgstr "FTP cÃng"
+#~ msgid "contains hardlinks for:"
+#~ msgstr "cháa liÃn kát cáng cho:"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (ÄÄng nháp)"
+#~ msgid "%5d item"
+#~ msgid_plural "%5d items"
+#~ msgstr[0] "%5d mác"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
-msgid "Windows share"
-msgstr "Chia sá Windows"
+#~ msgid "Could not initialize monitoring"
+#~ msgstr "KhÃng thá khái Äáng chác nÄng theo dÃi"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
+#~ msgstr "Thay Äái trong thÆ mác cà nhÃn sá khÃng bá theo dÃi."
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "WebDAV báo mát (HTTPS)"
+#~ msgid "Show version"
+#~ msgstr "Hián phiÃn bán"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "KhÃng thá kát nái tái mÃy phác vá: bán phái nháp tÃn cho mÃy phác vá."
+#~ msgid "[DIRECTORY]"
+#~ msgstr "[THÆ MáC]"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "HÃy nháp tÃn rái thá lái."
+#~ msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
+#~ msgstr "Quà nhiáu Äái sá. Chá cà thá xÃc Äánh mát thÆ mác."
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "Äá_a chá (URI):"
+#~ msgid "Could not detect any mount point."
+#~ msgstr "KhÃng thá phÃt hián Äiám láp."
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
-msgid "_Server:"
-msgstr "MÃy _phác vá:"
+#~ msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
+#~ msgstr "KhÃng cà Äiám láp thà khÃng thá phÃn tÃch cÃch sá dáng ÄÄa."
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
-msgid "Optional information:"
-msgstr "ThÃng tin tÃy chán:"
+#~ msgid "Save screenshot"
+#~ msgstr "Cháp mÃn hÃnh"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
-msgid "_Share:"
-msgstr "Chia _sá:"
+#~ msgid "Cannot create pixbuf image!"
+#~ msgstr "KhÃng thá táo ánh Äám Äiám ánh !"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Cáng:"
+#~ msgid "Save Snapshot"
+#~ msgstr "LÆu hÃnh cháp"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
-msgid "_Folder:"
-msgstr "ThÆ _mác:"
+#~ msgid "_Image type:"
+#~ msgstr "_Kiáu ánh:"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
-msgid "_User Name:"
-msgstr "TÃn ngÆái _dÃng:"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Thiát bá"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "TÃn _mián:"
+#~ msgid "Mount Point"
+#~ msgstr "Äiám láp"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Kát nái tái mÃy phác vá"
+#~| msgid "Filesystem Type"
+#~ msgid "File System Type"
+#~ msgstr "Loái há táp tin"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_Kiáu dách vá :"
+#~ msgid "Total Size"
+#~ msgstr "Táng cá"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
-msgid "_Scan"
-msgstr "_QuÃt"
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Tráng"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:83
-msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr "QuÃt lái thÆ mác cà nhÃn khÃng?"
+#~ msgid "Custom Location"
+#~ msgstr "Äáa chá riÃng"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:84
-msgid ""
-"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
-"disk usage details."
-msgstr ""
-"Nái dung cáa thÆ mác chÃnh cáa bán ÄÃ thay Äái. HÃy chán quÃt lái Äá cáp "
-"nhát chi tiát sá dáng."
+# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:85
-msgid "_Rescan"
-msgstr "QuÃt _lái"
+#~ msgid "Public FTP"
+#~ msgstr "FTP cÃng"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:223
-msgid "Folder"
-msgstr "ThÆ mác"
+#~ msgid "FTP (with login)"
+#~ msgstr "FTP (ÄÄng nháp)"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:245
-msgid "Usage"
-msgstr "Sá dáng"
+#~ msgid "Windows share"
+#~ msgstr "Chia sá Windows"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:259
-msgid "Size"
-msgstr "Cá"
+#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:275
-msgid "Contents"
-msgstr "Mác lác"
+#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgstr "WebDAV báo mát (HTTPS)"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:73
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Chán thÆ mác"
+#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "KhÃng thá kát nái tái mÃy phác vá: bán phái nháp tÃn cho mÃy phác vá."
 
-#. add extra widget
-#: ../src/baobab-utils.c:85
-msgid "_Show hidden folders"
-msgstr "Hián thÆ mác á_n"
+#~ msgid "Please enter a name and try again."
+#~ msgstr "HÃy nháp tÃn rái thá lái."
 
-#: ../src/baobab-utils.c:264
-msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr "KhÃng thá kiám tra mát thÆ mác bá loái trá."
+#~ msgid "_Location (URI):"
+#~ msgstr "Äá_a chá (URI):"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:288
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgstr " %s  khÃng phái là thÆ mác háp lá"
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "MÃy _phác vá:"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:291
-msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch sá dáng ÄÄa."
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "ThÃng tin tÃy chán:"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:327
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "Má t_hÆ mác"
+#~ msgid "_Share:"
+#~ msgstr "Chia _sá:"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:333
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Chuyán vÃo Sát _RÃc"
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Cáng:"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:363
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\""
-msgstr "KhÃng má ÄÆác thÆ mác  %s Â"
+#~ msgid "_Folder:"
+#~ msgstr "ThÆ _mác:"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:366
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "ChÆa cÃi Äát chÆÆng trÃnh nÃo cà khá nÄng hián thá tÃi liáu nÃy."
+#~ msgid "_User Name:"
+#~ msgstr "TÃn ngÆái _dÃng:"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:434
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
-msgstr "KhÃng chuyán ÄÆác  %s  vÃo Sát rÃc"
+#~ msgid "_Domain Name:"
+#~ msgstr "TÃn _mián:"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:442
-msgid "Could not move file to the Trash"
-msgstr "KhÃng chuyán ÄÆác táp tin vÃo Sát rÃc"
+#~ msgid "Connect to Server"
+#~ msgstr "Kát nái tái mÃy phác vá"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:444
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Chi tiát: %s"
+#~ msgid "Service _type:"
+#~ msgstr "_Kiáu dách vá :"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:480
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Gáp lái khi hián thá trá giÃp."
+#~ msgid "_Scan"
+#~ msgstr "_QuÃt"
 
-#: ../src/callbacks.c:75
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"ChÆÆng trÃnh nÃy là phán mám tá do; bán cà thá phÃt hÃnh lái nà vÃ/hoác sáa "
-"Äái nà vái Äiáu kián cáa Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU nhÆ ÄÆác xuát bán bái Tá "
-"Chác Phán Mám Tá Do; hoác phiÃn bán 2 cáa Giáy PhÃp nÃy, hoác (tÃy chán) bát "
-"ká phiÃn bán sau nÃo."
+#~ msgid "Rescan your home folder?"
+#~ msgstr "QuÃt lái thÆ mác cà nhÃn khÃng?"
 
-#: ../src/callbacks.c:80
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"ChÆÆng trÃnh nÃy ÄÆác phÃt hÃnh và mong muán nà cà Ãch, nhÆng KHÃNG Cà BáO "
-"HÃNH GÃ Cá, THáM CHÃ KHÃNG CÃ BáO ÄáM ÄÆáC NGá Ã KHá NÄNG BÃN HAY KHá NÄNG "
-"LÃM ÄÆáC VIáC DáT KHOÃT. Xem Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU Äá biát thÃm chi tiát."
+#~ msgid ""
+#~ "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
+#~ "disk usage details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nái dung cáa thÆ mác chÃnh cáa bán ÄÃ thay Äái. HÃy chán quÃt lái Äá cáp "
+#~ "nhát chi tiát sá dáng."
 
-#: ../src/callbacks.c:85
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Bán ÄÃ nhán mát bán sao cáa Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU cÃng vái chÆÆng trÃnh "
-"nÃy; náu khÃng, hÃy viát thÆ cho Tá Chác Phán Mám Tá Do,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA  02110-1301, USA (Má)."
+#~ msgid "_Rescan"
+#~ msgstr "QuÃt _lái"
 
-# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#: ../src/callbacks.c:100
-msgid "Baobab"
-msgstr "Baobab"
+#~ msgid "_Show hidden folders"
+#~ msgstr "Hián thÆ mác á_n"
 
-#: ../src/callbacks.c:101
-msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "CÃng cá Äá háa Äá phÃn tÃch cÃch sá dáng ÄÄa."
+#~ msgid "Cannot check an excluded folder!"
+#~ msgstr "KhÃng thá kiám tra mát thÆ mác bá loái trá."
 
-#: ../src/callbacks.c:109
-msgid "translator-credits"
-msgstr "NhÃm Viát hoà GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
+#~ msgid "Could not open folder \"%s\""
+#~ msgstr "KhÃng má ÄÆác thÆ mác  %s Â"
+
+#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
+#~ msgstr "ChÆa cÃi Äát chÆÆng trÃnh nÃo cà khá nÄng hián thá tÃi liáu nÃy."
+
+#~ msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
+#~ msgstr "KhÃng chuyán ÄÆác  %s  vÃo Sát rÃc"
+
+#~ msgid "Could not move file to the Trash"
+#~ msgstr "KhÃng chuyán ÄÆác táp tin vÃo Sát rÃc"
+
+#~ msgid "Details: %s"
+#~ msgstr "Chi tiát: %s"
 
-#: ../src/callbacks.c:207
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "TÃi liáu nÃy khÃng tán tái."
+#~ msgid "There was an error displaying help."
+#~ msgstr "Gáp lái khi hián thá trá giÃp."
 
-#: ../src/callbacks.c:288
-msgid "The folder does not exist."
-msgstr "ThÆ mác khÃng tán tái."
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "ChÆÆng trÃnh nÃy là phán mám tá do; bán cà thá phÃt hÃnh lái nà vÃ/hoác "
+#~ "sáa Äái nà vái Äiáu kián cáa Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU nhÆ ÄÆác xuát bán "
+#~ "bái Tá Chác Phán Mám Tá Do; hoác phiÃn bán 2 cáa Giáy PhÃp nÃy, hoác (tÃy "
+#~ "chán) bát ká phiÃn bán sau nÃo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ChÆÆng trÃnh nÃy ÄÆác phÃt hÃnh và mong muán nà cà Ãch, nhÆng KHÃNG Cà "
+#~ "BáO HÃNH GÃ Cá, THáM CHÃ KHÃNG CÃ BáO ÄáM ÄÆáC NGá Ã KHá NÄNG BÃN HAY KHá "
+#~ "NÄNG LÃM ÄÆáC VIáC DáT KHOÃT. Xem Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU Äá biát thÃm "
+#~ "chi tiát."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bán ÄÃ nhán mát bán sao cáa Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU cÃng vái chÆÆng trÃnh "
+#~ "nÃy; náu khÃng, hÃy viát thÆ cho Tá Chác Phán Mám Tá Do,\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+#~ "Boston, MA  02110-1301, USA (Má)."
+
+#~ msgid "The document does not exist."
+#~ msgstr "TÃi liáu nÃy khÃng tán tái."
+
+#~ msgid "The folder does not exist."
+#~ msgstr "ThÆ mác khÃng tán tái."
 
 #~ msgid "S_can Remote Folder..."
 #~ msgstr "QuÃt thÆ mác á _xa..."
 
 #~ msgid "Scan F_older..."
 #~ msgstr "_QuÃt thÆ mác..."
-
-#~ msgid "Scan home folder"
-#~ msgstr "QuÃt thÆ mác cà nhÃn"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]