[gnome-shell] Updated Arabic translation



commit 1a33cd95843a959b9c318677146b465d9c1e0222
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Wed Jun 27 12:49:54 2012 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  383 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 185 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 62cff4e..726efb6 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-13 20:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 20:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-27 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-27 12:49+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -139,36 +139,20 @@ msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "ØØØØ ØÙÙÙØ ØØÙØÙØÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "ØØØ ÙØÙ ØØÙØÙØØ ØØØØØ ØÙØÙØÙÙ ÙÙ ØÙÙÙØ."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙØ ÙÙ ØÙØØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "ØØØ ÙØÙ ØØÙØÙØØ ØÙØØØ ÙÙ ØÙØØØØ ØÙØØØÙØ ØØÙØØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙØ."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -183,11 +167,11 @@ msgid ""
 "thread count on the system."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -231,7 +215,8 @@ msgstr "ØÙØ ÙØØØØ"
 
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1023 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:108 ../js/ui/networkAgent.js:153
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 ../js/ui/status/bluetooth.js:431
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "ØÙØÙ"
 
@@ -258,43 +243,43 @@ msgstr "ØØÙØ ØÙØØØÙÙ"
 msgid "Power Off"
 msgstr "ØØÙØ ØÙØØØÙØ"
 
-#: ../js/misc/util.js:93
+#: ../js/misc/util.js:95
 msgid "Command not found"
 msgstr "ÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØ"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:124
+#: ../js/misc/util.js:128
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "ØØØÙØ ØØÙÙÙ ØÙØÙØ:"
 
-#: ../js/misc/util.js:132
+#: ../js/misc/util.js:136
 #, c-format
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "ÙØÙ ØÙÙÙØ '%s':â"
 
 #. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:251
+#: ../js/ui/appDisplay.js:252
 msgid "All"
 msgstr "ØÙÙÙ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:309
+#: ../js/ui/appDisplay.js:310
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "ØÙØØØÙÙØØ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:369
+#: ../js/ui/appDisplay.js:370
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "ØÙØØØØØØØ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:674
+#: ../js/ui/appDisplay.js:675
 msgid "New Window"
 msgstr "ÙØÙØØ ØØÙØØ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:677
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "ØØÙÙ ÙÙ ØÙÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:678
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙØÙÙØ"
 
@@ -308,16 +293,16 @@ msgstr "ØÙØÙÙ %s ØÙÙ ÙÙØÙØÙ."
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "ØÙØÙÙ %s ÙÙ ÙÙØÙÙØÙ."
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:265
+#: ../js/ui/autorunManager.js:261
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "ØÙØØÙØØ ØÙÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:553
+#: ../js/ui/autorunManager.js:549
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "ØÙØØ ØØØØØØØÙ %s"
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:579
+#: ../js/ui/autorunManager.js:575
 msgid "Eject"
 msgstr "ØØØØ"
 
@@ -496,58 +481,18 @@ msgstr "ØÙÙØØØØÙÙÙ"
 msgid "Remove"
 msgstr "ØØÙÙ"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:101
+#: ../js/ui/dateMenu.js:94
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙÙØ ÙØÙØÙØØÙØ"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:127
+#: ../js/ui/dateMenu.js:120
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "ØÙØØ ØÙØÙÙÙÙ"
 
-#. Translators: This is the time format with date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:185
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%A %e %BØ %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:186
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%A %e %BØ %R"
-
-#. Translators: This is the time format without date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:190
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%A %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:191
-msgid "%a %R"
-msgstr "%A %R"
-
-#. Translators: This is a time format with date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:198
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %e %BØ %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:199
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%A %e %BØ %l:%M %p"
-
-#. Translators: This is a time format without date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:203
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:204
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
-
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:215
+#: ../js/ui/dateMenu.js:161
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A %e %BØ %Y"
 
@@ -730,10 +675,10 @@ msgid "Web Page"
 msgstr "ØÙØØ ØÙÙØ"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:127
+#: ../js/ui/main.js:129
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙÙ ØØØØ ÙÙ %d %t"
 
 #: ../js/ui/messageTray.js:1232
 msgid "Open"
@@ -835,25 +780,25 @@ msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ØÙØ ÙØØÙÙ"
 
-#: ../js/ui/overview.js:89
+#: ../js/ui/overview.js:90
 msgid "Undo"
 msgstr "ØØØØØ"
 
-#: ../js/ui/overview.js:129
+#: ../js/ui/overview.js:130
 msgid "Overview"
 msgstr "ÙØØØ ØØÙØ"
 
-#: ../js/ui/overview.js:199
+#: ../js/ui/overview.js:200
 msgid "Windows"
 msgstr "ØÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:203
 msgid "Applications"
 msgstr "ØÙØØØÙÙØØ"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:228
+#: ../js/ui/overview.js:230
 msgid "Dash"
 msgstr "ØÙØØÙØ"
 
@@ -905,6 +850,7 @@ msgstr "ØØØÙØÙ"
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:261
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:324
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "ÙÙØØÙ ÙÙ ÙÙÙÙØ ÙØØ. ØØÙØ ØÙÙØØÙÙØ."
 
@@ -945,9 +891,17 @@ msgstr "ØØÙØ ØÙÙØ"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØ"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:272
-msgid "Wrong password, please try again"
-msgstr "ÙÙÙØ ØÙØØÙ ØØØØØØ ÙÙ ÙØÙÙ ØØØ ØÙÙØØÙÙØ"
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:311
+msgid "Passphrase"
+msgstr "ØØØØØ ØÙØØ"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:332
+msgid "Remember Passphrase"
+msgstr "ØØÙØ ØØØØØ ØÙØØ"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:343
+msgid "Unlock"
+msgstr "ÙÙ ØÙÙÙÙ"
 
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:47
 msgid "Accessibility"
@@ -957,9 +911,10 @@ msgstr "ØÙØØØØØ"
 msgid "Zoom"
 msgstr "ØÙØÙØ"
 
-#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
-#. 'screen-reader-enabled');
-#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ÙØØØ ØÙØØØØ"
+
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:63
 msgid "Screen Keyboard"
 msgstr "ÙÙØØ ÙÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØ"
@@ -999,7 +954,7 @@ msgstr "ÙØ ÙØÙØ"
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/bluetooth.js:308
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:375
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:889
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:844
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ØÙÙØÙØ"
 
@@ -1020,7 +975,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙØÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:211
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "ØÙØØØØ ÙÙØÙØÙÙÙ"
 
@@ -1028,12 +983,12 @@ msgstr "ØÙØØØØ ÙÙØÙØÙÙÙ"
 msgid "Connection"
 msgstr "ØÙØØØØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 ../js/ui/status/network.js:490
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 ../js/ui/status/network.js:445
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "ÙÙØØ ØÙØØÙØØÙ..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 ../js/ui/status/network.js:496
-#: ../js/ui/status/network.js:956
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 ../js/ui/status/network.js:451
+#: ../js/ui/status/network.js:911
 msgid "connecting..."
 msgstr "ÙØÙØÙ..."
 
@@ -1084,7 +1039,7 @@ msgstr "ØÙÙØ ØÙØÙØØÙØ ØØØÙØ"
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "ØÙÙØ ÙØÙ ØÙÙØØ ÙÙØ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 ../js/ui/telepathyClient.js:1090
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 ../js/ui/telepathyClient.js:1103
 msgid "Reject"
 msgstr "ØØÙØ"
 
@@ -1137,119 +1092,115 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<ØÙØ ÙØØÙÙØ>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:278
+#: ../js/ui/status/network.js:233
 msgid "disabled"
 msgstr "ÙÙØÙØÙÙÙ"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:488
+#: ../js/ui/status/network.js:443
 msgid "unmanaged"
 msgstr "ØÙØ ÙÙØØØ"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:499 ../js/ui/status/network.js:959
+#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:914
 msgid "authentication required"
 msgstr "ØÙØØØÙØØÙ ÙØÙÙØ"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:509
+#: ../js/ui/status/network.js:464
 msgid "firmware missing"
 msgstr "ØÙØØÙØÙØ ØÙØØØØØ (Firmware) ØÙØ ÙÙØÙØØ"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:516
+#: ../js/ui/status/network.js:471
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "ØÙÙØÙ ÙÙØÙÙ"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:521
+#: ../js/ui/status/network.js:476
 msgid "unavailable"
 msgstr "ØÙØ ÙØØØ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:523 ../js/ui/status/network.js:961
+#: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:916
 msgid "connection failed"
 msgstr "ÙØÙ ØÙØØØØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:584 ../js/ui/status/network.js:1529
+#: ../js/ui/status/network.js:539 ../js/ui/status/network.js:1537
 msgid "More..."
 msgstr "ØÙÙØÙØ..."
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:620 ../js/ui/status/network.js:1459
+#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1467
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "ÙØÙØÙ (ØØØÙ)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:695
+#: ../js/ui/status/network.js:650
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "ØÙØØÙØ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:753
+#: ../js/ui/status/network.js:708
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "ØØÙØ ÙØØÙ ÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙØ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:756
+#: ../js/ui/status/network.js:711
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "ØØØØÙ ÙØØÙÙ ØÙÙØØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:875 ../js/ui/status/network.js:1476
+#: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/network.js:1484
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "â%s ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:877
+#: ../js/ui/status/network.js:832
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "ØÙÙØÙØ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1478
+#: ../js/ui/status/network.js:1486
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "ÙØØÙÙÙ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1565
-msgid "Network"
-msgstr "ØÙØÙØÙØ"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1572
+#: ../js/ui/status/network.js:1595
 msgid "Enable networking"
 msgstr "ÙØÙÙ ØÙØØÙØØ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1593
+#: ../js/ui/status/network.js:1617
 msgid "Wired"
 msgstr "ØÙÙÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1604
+#: ../js/ui/status/network.js:1628
 msgid "Wireless"
 msgstr "ÙØØÙÙÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1614
+#: ../js/ui/status/network.js:1638
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "ØØÙØ ÙØØÙ ÙØÙÙÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1624
+#: ../js/ui/status/network.js:1648
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "ØØØØÙØØ VPN"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1631
+#: ../js/ui/status/network.js:1655
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ØØØØØØØ ØÙØÙØÙØ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1675
+#: ../js/ui/status/network.js:1703
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙØØÙØ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1768
+#: ../js/ui/status/network.js:1796
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ÙØÙ ØÙØØØØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1769
+#: ../js/ui/status/network.js:1797
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ÙØÙ ØÙØÙÙ ØØØØÙ ØÙØØÙØ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2029
+#: ../js/ui/status/network.js:2060
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "ØÙØÙÙØ ØÙØØÙØØ"
 
@@ -1377,44 +1328,44 @@ msgstr "ÙÙÙØÙÙÙÙ"
 
 #. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
 #. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:226
 msgid "Invitation"
 msgstr "ØØÙØ"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:284
 msgid "Call"
 msgstr "ØØØØÙ"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:300
 msgid "File Transfer"
 msgstr "ÙÙÙ ÙÙÙØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:368
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:381
 msgid "Subscription request"
 msgstr "ØÙØ ØØØØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:418
 msgid "Connection error"
 msgstr "ØØØ ÙÙ ØÙØØØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:662
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:675
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "â%s ÙØÙØÙ."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:666
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:679
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "â%s ØÙØ ÙØÙØÙ."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:670
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:683
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "â%s ØØØØ."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:686
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "â%s ÙØØÙÙ."
@@ -1422,35 +1373,35 @@ msgstr "â%s ÙØØÙÙ."
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:888
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:901
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "ØÙØØÙØ ÙÙÙ <b>%A</b> ØÙØØØØ <b>%l:%M</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:894
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:907
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "ØÙØÙØÙÙØ ÙÙÙ <b>%A %d %B</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:899
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:912
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "ØÙØÙØÙÙØ ÙÙÙ <b>%A</b>Ø <b>%d %B</b>Ø %Y"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:941
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:954
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "ØÙÙØ %s ØØÙÙ ØÙÙ %s"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1041
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ %s"
@@ -1458,35 +1409,35 @@ msgstr "ØØÙØ ØÙÙ %s"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1049
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1062
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "ÙØØÙÙ %s ÙÙØÙØÙØÙ ØÙÙ %s"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1051 ../js/ui/telepathyClient.js:1130
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1064 ../js/ui/telepathyClient.js:1143
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1207
 msgid "Decline"
 msgstr "ØØÙÙØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1195
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1065 ../js/ui/telepathyClient.js:1144
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1208
 msgid "Accept"
 msgstr "ØÙÙØÙÙ"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1082
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "ÙÙØÙÙØ ÙÙØÙÙ ÙÙ %s"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1098
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "ÙÙØÙÙØ ÙÙ %s"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1092
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1105
 msgid "Answer"
 msgstr "ØØØ"
 
@@ -1495,108 +1446,108 @@ msgstr "ØØØ"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1124
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1137
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "â%s ÙØØÙ ÙÙ %s"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1159
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1172
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "ÙØÙØ %s ØÙØØÙ ÙÙØØÙ ØÙØÙØ ØÙÙÙ ÙØØÙØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1252
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1265
 msgid "Network error"
 msgstr "ØØØ ÙÙ ØÙØØÙØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1254
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1267
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ÙØÙ ØÙØØØÙØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1256
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1269
 msgid "Encryption error"
 msgstr "ÙØÙ ØÙØØÙÙØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1258
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1271
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ØÙØÙØØØ ØÙØ ÙØÙÙØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1260
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1273
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ØÙØÙØØØ ØÙØ ÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1262
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1275
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ØÙØÙØØØ ÙÙØÙÙØ ØÙØÙØØÙØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1264
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1277
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "ØÙØÙØØØ ØÙØ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1266
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1279
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "ØÙØÙØØØ ØÙØ ÙØÙØÙÙØ ÙØ ØØÙ ØÙÙØØØÙÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1268
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1281
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØØØ ØÙØ ÙØØØØÙØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1270
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1283
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ØÙØÙØØØ ÙÙÙØØ ØØØÙØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1272
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1285
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "ØÙØØÙØ ÙØØÙØØ ØÙÙ ØÙØ ÙØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1274
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "ØÙØØÙÙØ ØÙØ ÙØØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1276
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "ØÙØÙØØØ ØÙØ ØØÙØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1278
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "ØÙÙØ ØÙØØØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1280
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØØ ØÙØØØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1282
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "ÙÙÙØ ØÙØØØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1284
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "ÙØØ ØÙØØØØ ÙØØÙ ØØÙØØØÙÙ ØØÙÙØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1286
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "ØÙ ØØØÙÙ ØÙØØØØÙ ØØØØØÙ ØØÙØ ØØØØØØØÙ ÙÙØ ØÙÙÙØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1288
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "ØÙØØØØ ÙÙØÙØ ØØÙÙØÙ ÙÙ ØÙØØØÙÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1290
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "ØÙØØØÙÙ ÙØØÙÙ ÙÙØØÙØ ØØÙÙÙØ ÙÙØ ÙØØØÙØ ØÙØØØÙÙ ÙØ ØÙØØØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1292
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "ÙÙÙÙØØ ØÙØÙØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1294
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr "ØØØØØÙ ØÙØÙØØØ ØÙØØØÙÙØ ØØÙÙØ ØÙØ ØÙÙØ ØÙ ØØÙÙØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1296
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -1604,32 +1555,32 @@ msgstr ""
 "ØÙÙ ØÙØØØ ØÙØØØÙ ØÙ ØÙÙ ØÙØÙØ ØÙØÙØØØØ ØÙÙ ØÙØØØÙ ØØØÙØ ØÙØØ ØÙØÙ ØÙØØÙ "
 "ÙÙØØØ ØÙØØÙÙØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
 msgid "Internal error"
 msgstr "ØØØ ØØØÙÙ"
 
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "ÙØÙ ØÙØØØØÙ Øâ %s"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1330
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ØØØ ØÙØØØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
 msgid "Edit account"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙØØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1364
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1377
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ØÙØØØ ØÙØ ÙØØÙÙ"
 
 #: ../js/ui/userMenu.js:136
-msgid "Hidden"
-msgstr "ÙØÙÙ"
+msgid "Invisible"
+msgstr "ØÙÙ"
 
 #: ../js/ui/userMenu.js:142
 msgid "Idle"
@@ -1683,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type to search..."
 msgstr "ØÙØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙ..."
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:253
 msgid "Search"
 msgstr "ØØØØ"
 
@@ -1740,19 +1691,19 @@ msgstr[5] "%u ÙØØÙ"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ØØÙØØ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/main.c:313
+#: ../src/main.c:327
 msgid "Print version"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØØØØØ"
 
-#: ../src/main.c:319
+#: ../src/main.c:333
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "ØÙÙØØ ØÙØÙ ÙØØØØÙÙ ÙØÙØ ÙÙÙØ ØÙÙÙ ÙØØØØ ØÙÙÙÙØ"
 
-#: ../src/main.c:325
+#: ../src/main.c:339
 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
 msgstr "ØØØØØÙ ØÙØØ ÙØÙÙØØ ÙØÙØ: \"gdm\" ÙØØØØ ØÙÙÙÙØ"
 
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:345
 msgid "List possible modes"
 msgstr "ØØØØ ÙÙ ØÙØØÙØØ ØÙÙÙÙÙØ"
 
@@ -1777,7 +1728,7 @@ msgstr "ØÙÙÙÙÙØ ØÙÙØØØØ"
 msgid "Default"
 msgstr "ØÙÙØØØÙ"
 
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:340
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØØØØÙ ÙØØØ ØÙØØØÙØØÙ ØÙØÙÙØØÙ"
 
@@ -1789,7 +1740,7 @@ msgstr "ØÙÙÙØÙ"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:106
+#: ../src/shell-util.c:107
 msgid "File System"
 msgstr "ÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ"
 
@@ -1798,11 +1749,56 @@ msgstr "ÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../src/shell-util.c:302
+#: ../src/shell-util.c:303
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid "Show time with seconds"
+#~ msgstr "ØØØØ ØÙÙÙØ ØØÙØÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "If true, display seconds in time."
+#~ msgstr "ØØØ ÙØÙ ØØÙØÙØØ ØØØØØ ØÙØÙØÙÙ ÙÙ ØÙÙÙØ."
+
+#~ msgid "Show date in clock"
+#~ msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙØ ÙÙ ØÙØØØØ"
+
+#~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+#~ msgstr "ØØØ ÙØÙ ØØÙØÙØØ ØÙØØØ ÙÙ ØÙØØØØ ØÙØØØÙØ ØØÙØØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙØ."
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R:%S"
+#~ msgstr "%A %e %BØ %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R"
+#~ msgstr "%A %e %BØ %R"
+
+#~ msgid "%a %R:%S"
+#~ msgstr "%A %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "%A %R"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%A %e %BØ %l:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+#~ msgstr "%A %e %BØ %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%A %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Wrong password, please try again"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØÙØØÙ ØØØØØØ ÙÙ ÙØÙÙ ØØØ ØÙÙØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "ØÙØÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "ÙØÙÙ"
+
 #~ msgid "Power Off..."
 #~ msgstr "ØØÙØ..."
 
@@ -1896,9 +1892,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 #~ msgid "No such application"
 #~ msgstr "ÙØ ØØØÙÙ ØÙØØ ØÙØØÙ"
 
-#~ msgid "Screen Reader"
-#~ msgstr "ÙØØØ ØÙØØØØ"
-
 #~ msgid "PREFERENCES"
 #~ msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ"
 
@@ -1919,9 +1912,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 #~ msgid "Can't remove the first workspace."
 #~ msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØÙ ÙØØØØ ØÙØÙÙ ØÙØÙÙÙ."
 
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "ØÙØØØØ"
-
 #~ msgid "Customize the panel clock"
 #~ msgstr "ØÙÙØ ØØØØ ØÙÙÙØØ"
 
@@ -1949,9 +1939,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ"
 
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "ØÙÙ"
-
 #~ msgid "System Preferences..."
 #~ msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙÙØØÙ..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]