[gedit] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 26 Jun 2012 20:54:57 +0000 (UTC)
commit 7f9179ee474ca4c2dee7a457d0e16e9363fa6059
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jun 26 22:54:00 2012 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 30758dc..d0c0949 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,15 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-23 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -1431,13 +1431,6 @@ msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"
#: C/gedit-plugins-dashboard.page:18(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The <app>Dashboard</app> plugin provides quick access to your most "
-#| "recently-used files and most-frequently used files. To activate the "
-#| "<app>Dashboard</app> plugin, select <keyseq><key>Edit</key><key> "
-#| "Preferences</key><key>Plugins</key><key>Dashboard</key></keyseq>. You "
-#| "will need to restart <app>gedit</app> to activate the <app>Dashboard</"
-#| "app> plugin."
msgid ""
"The <app>Dashboard</app> plugin provides quick access to your most recently-"
"used files and most-frequently used files. To activate the <app>Dashboard</"
@@ -3991,28 +3984,38 @@ msgstr ""
msgid "Undo a recent action"
msgstr "Deshacer una acciÃn reciente"
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:28(page/p)
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:25(page/p)
+#| msgid ""
+#| "After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing "
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>, or clicking "
+#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Multi Edit Mode</gui></guiseq>. You can then "
+#| "select the points in your file that you would like start editing."
msgid ""
-"We all make mistakes. Even <app>gedit</app> users make mistakes. "
-"Fortunately, <app>gedit</app> can help you recover from mistakes. To undo an "
-"action in <app>gedit</app>, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></"
-"keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Undo</gui></guiseq>."
+"If you make a mistake while using <app>gedit</app>, you can undo it by "
+"pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>, or by clicking "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Undo</gui></guiseq>. Doing so will cause "
+"<app>gedit</app> to undo one set of similar actions."
msgstr ""
-"Todos cometemos errores. Incluso los usuarios de <app>gedit</app> los "
-"cometen. Afortunadamente <app>gedit</app> puede ayudarle a solucionar "
-"errores. Para deshacer una acciÃn en <app>gedit</app> pulse "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq> o pulse <guiseq><gui>Editar</"
-"gui><gui>Deshacer</gui></guiseq>."
+"Si comete un error mientras usa <app>gedit</app>, puede deshacerlo pulsando "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>, o pulsando "
+"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Deshacer</gui></guiseq>. Esto harà que "
+"<app>gedit</app> deshaga un conjunto de acciones similares."
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:30(page/p)
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:30(note/p)
msgid ""
-"<app>gedit</app> will undo one action every time you press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq> or select <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Undo</gui></guiseq>."
+"Undoing a \"set of similar actions\" means, for example, that <app>gedit</"
+"app> will remove an entire word rather than removing each character in the "
+"word one at a time. This makes <app>gedit</app>'s <em>undo </em> feature "
+"more efficient."
msgstr ""
-"<app>gedit</app>desharà una acciÃn cada vez que pulse <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Z</key></keyseq> o seleccione <guiseq><gui>Editar</"
-"gui><gui>Deshacer</gui></guiseq>."
+"Deshacer Âun conjunto de acciones similares significa que, por ejemplo, "
+"<app>gedit</app> quitarà una palabra completa en lugar de quitar cada "
+"carÃcter de la palabra de uno en uno. Esto hace que la caracterÃstica "
+"<em>deshacer</em> de <app>gedit</app> sea mÃs eficiente."
+
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:35(note/p)
+msgid "You cannot undo a change after you have saved it."
+msgstr "No puede deshacer un cambio despuÃs de haberlo guardado."
#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:19(page/title)
msgid "View a list of files in the side pane"
@@ -4068,6 +4071,27 @@ msgstr ""
"los archivos abiertos en la ventana actual."
#~ msgid ""
+#~ "We all make mistakes. Even <app>gedit</app> users make mistakes. "
+#~ "Fortunately, <app>gedit</app> can help you recover from mistakes. To undo "
+#~ "an action in <app>gedit</app>, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></"
+#~ "keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Undo</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos cometemos errores. Incluso los usuarios de <app>gedit</app> los "
+#~ "cometen. Afortunadamente <app>gedit</app> puede ayudarle a solucionar "
+#~ "errores. Para deshacer una acciÃn en <app>gedit</app> pulse "
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq> o pulse <guiseq><gui>Editar</"
+#~ "gui><gui>Deshacer</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>gedit</app> will undo one action every time you press "
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq> or select <guiseq><gui>Edit</"
+#~ "gui><gui>Undo</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>gedit</app>desharà una acciÃn cada vez que pulse <keyseq><key>Ctrl</"
+#~ "key><key>Z</key></keyseq> o seleccione <guiseq><gui>Editar</"
+#~ "gui><gui>Deshacer</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
#~ "This will activate the <em>file-browser</em> mode of the <app>side panel</"
#~ "app>. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to "
#~ "locate and open your desired files."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]