[gsettings-desktop-schemas] Added Greek translation



commit f4f7f273f6ee2a400c0cf4677f74b72280a8af7f
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Tue Jun 26 12:03:51 2012 +0300

    Added Greek translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/el.po   | 2382 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2383 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 632214d..515f192 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -2,6 +2,7 @@
 #
 cs
 de
+el
 eo
 es
 fr
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..36b5f91
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,2382 @@
+# Greek translation for gsettings-desktop-schemas.
+# Copyright (C) 2012 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
+# Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
+"=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:59+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "On-screen keyboard"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Screen magnifier"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ Î ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Screen reader"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether the screen reader is turned on."
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ Î ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes"
+msgstr "ÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared "
+"machines."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ, "
+"ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Duration of the disabling timeout"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enable the bounce keys"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Minimum interval in milliseconds"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎ ms"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ms."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "ÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Whether to beep when a key is rejected."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Enable mouse keys"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Pixels per seconds"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏÏÏÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "How long to accelerate in milliseconds"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ms"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ 0 ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏÏÏÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Initial delay in milliseconds"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Enable slow keys"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Whether the slow keys accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎ ms."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Beep when a key is first pressed"
+msgstr "ÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Whether to beep when a key is first pressed."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Beep when a key is accepted"
+msgstr "ÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to beep when a key is accepted."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Enable sticky keys"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Disable when two keys are pressed at the same time"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Beep when a modifier is pressed."
+msgstr "ÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Enable toggle keys"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Whether the toggle keys accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Mouse Tracking Mode"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
+"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
+"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
+"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
+"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
+"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
+"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
+"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
+"contents are scrolled into view."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ - ÎÎÎÎÎ: ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÂ - ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ: Î ÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ (ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ) ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÂ - "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ: Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎ ÏÏÏÏ Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÂ - "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎ: ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ, "
+"ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Screen position"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
+"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ "
+"ÎÎÏÏ, ÎÎÏÏ ÎÎÏÏ, ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÏ Î ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Magnification factor"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
+"value of 2.0 doubles the size."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÎÎÎ 1,0 ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÎ 2,0 "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable lens mode"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
+"system mouse and move with it."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
+"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
+"screen edge moves into the magnified view."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Show or hide crosshairs"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
+"sprite."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Thickness of the crosshairs in pixels"
+msgstr "ÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Color of the crosshairs"
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Opacity of the crosshairs"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
+"transparent."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÏ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Length of the crosshairs in pixels"
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that "
+"make up the crosshairs."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Clip the crosshairs at the center"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
+"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
+"the mouse image."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, Î ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Inverse lightness"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become "
+"lighter and vice versa, and white and black are interchanged."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÎ: ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Change brightness of red"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Represents a change to the default brightness of the red component. Zero "
+"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
+"greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Change brightness of green"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"Represents a change to the default brightness for the green component. Zero "
+"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
+"greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ "
+"ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Change brightness of blue"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero "
+"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
+"greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Change contrast of red"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Represents a change to the default contrast of the red component. Zero "
+"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
+"and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Change contrast of green"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Represents a change to the default contrast of the green component. Zero "
+"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
+"and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Change contrast of blue"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero "
+"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
+"and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ. "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Dwell click time"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Time in seconds before a click is triggered."
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Movement threshold"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Gesture single click"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ('ÎÏÎÏÏÎÏÎ', 'ÎÎÎÎÎ', 'ÏÎÎÏ', 'ÎÎÏÏ')."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Gesture double click"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ('ÎÏÎÏÏÎÏÎ', 'ÎÎÎÎÎ', 'ÏÎÎÏ', 'ÎÎÏÏ')."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Gesture drag click"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ('ÎÏÎÏÏÎÏÎ', 'ÎÎÎÎÎ', 'ÏÎÎÏ', 'ÎÎÏÏ')."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Gesture secondary click"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ('ÎÏÎÏÏÎÏÎ', 'ÎÎÎÎÎ', 'ÏÎÎÏ', "
+"'ÎÎÏÏ')."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Dwell click mode"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The active dwell click mode. Possible values are 'window' and 'gesture'."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 'ÏÎÏÎÎÏÏÎ' ÎÎÎ "
+"'ÎÎÎÎÏÎ'."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show click type window"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Show click type window."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Enable dwell clicks"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Enable dwell clicks."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Secondary click enabled"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Enable simulated secondary clicks"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Secondary click time"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Draw Desktop Background"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Have GNOME draw the desktop background."
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GNOME ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Picture Options"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
+"values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", "
+"\"zoom\", \"spanned\"."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ "
+"wallpaper_filename. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎ\", \"ÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ\", "
+"\"ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ\", \"ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ\", \"ÏÎÎÏÏÎÎÎÎ\", \"ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ\", \"ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ\"."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Picture URI"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ URI"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"URI to use for the background image. Not that the backend only supports "
+"local (file://) URIs."
+msgstr ""
+"URI ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ (file://) URIs."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Picture Opacity"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Opacity with which to draw the background picture."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Primary Color"
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÏÎÏÏ Î ÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, Î ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Secondary Color"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏ Î ÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Color Shading Type"
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal\", "
+"\"vertical\", and \"solid\"."
+msgstr ""
+"ÎÏÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ\", "
+"\"ÎÎÎÎÏÎ\", ÎÎÎ \"ÏÏÎÏÎÎÎÏ\"."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Have file manager handle the desktop"
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default calendar"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default calendar application"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Calendar needs terminal"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run."
+msgstr ""
+"ÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Default tasks"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default tasks application."
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Tasks needs terminal"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run."
+msgstr ""
+"ÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Terminal application"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Exec Arguments"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ 'exec'."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Current input source"
+msgstr "TÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The zero-based index into the input sources list specifying the current one "
+"in effect. The value is automatically capped to remain in the range [0, "
+"sources_length)."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ, ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ. Î ÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ [0, sources_length)."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "List of input sources"
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"List of input source identifiers available. Each source is specified as a "
+"tuple of 2 strings. The first string is the type and can be one of 'xkb' or "
+"'ibus'. For 'xkb' sources the second string is 'xkb_layout+xkb_variant' or "
+"just 'xkb_layout' if a XKB variant isn't needed. For 'ibus' sources the "
+"second string is the IBus engine name."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÎ 2 ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ. Î ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ 'xkb' Î 'ibus'. ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ 'xkb' Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎ 'xkb_layout+xkb_variant' Î ÎÏÎÎ 'xkb_layout' ÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ XKB ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ 'ibus' Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ "
+"IBus."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Toolkit Accessibility"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
+"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÏÎ: ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ, ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Menus Have Tearoff"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether menus should have a tearoff."
+msgstr "ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Can Change Accels"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over "
+"an active menuitem."
+msgstr ""
+"ÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and "
+"\"text\"."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ \"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ\", \"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ\", \"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ\", ÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎÎÎ\"."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Menus Have Icons"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
+msgstr "ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Buttons Have Icons"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
+msgstr "ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Menubar Detachable"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
+msgstr ""
+"ÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÏÏÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Toolbar Detachable"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
+msgstr ""
+"ÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÏÏÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Size of icons in toolbars, either \"small\" or \"large\"."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ \"ÎÎÎÏÏ\" Î \"ÎÎÎÎÎÎ\"."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÎ ms."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds."
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Gtk+ Theme"
+msgstr "ÎÎÎÎ Gtk+"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ gtk+."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Gtk+ Keybinding Theme"
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ Gtk+"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ gtk+."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Default font"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Name of the default font used by gtk+."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ gtk+."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Text scaling factor"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ Î ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "GTK IM Preedit Style"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ IM ÏÎÏ GTK"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ GTK+ Preedit Style ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+"gtk+."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "GTK IM Status Style"
+msgstr "GTK IM Status Style"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ GTK+ Status Style ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+"gtk+."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "GTK IM Module"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎ IM ÏÎÏ GTK"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ GTK+."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Document font"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Name of the default font used for reading documents."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Monospace font"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ Monospace"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ Monospace (ÏÏÎÎÎÏÎÏ-ÏÎÎÏÎÏÏ) ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Menubar accelerator"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ 'ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ'"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ 'ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ Unicode'"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Cursor theme"
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏ Xservers ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÏÎ Xcursor."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Cursor size"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Size of the cursor used as cursor theme."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Timeout before click repeat"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid ""
+"Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons "
+"for example)."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎ ms ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ (ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ)."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Timeout between click repeats"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid ""
+"Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left "
+"pressed."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎ ms ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Palette used in the color selector"
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"Palette used in the color selector as defined by the 'gtk-color-palette' "
+"setting"
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ "
+"'gtk-color-palette'"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "List of symbolic names and color equivalents"
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid ""
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
+"scheme' setting"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎ '\\n' ÏÎ \"name:color\" ÏÏÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎ 'gtk-color-scheme'"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ 24 Î 12 ÏÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Whether the clock shows seconds"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "If true, display seconds in the clock."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ Alt ÏÎÏÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the Alt key."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ Alt."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable command line"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
+"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
+"Application\" dialog."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ \"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ\"."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable saving files to disk"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
+"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ\" ÏÎ ÏÎÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Disable printing"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
+"all applications' \"Print\" dialogs."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÎÏÏÏÏÏÎ\" ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Disable print setup"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
+"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ\" "
+"ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Disable user switching"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Prevent the user from switching to another account while his session is "
+"active."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable lock screen"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Prevent the user to lock his screen."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Disable URL and MIME type handlers"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏÏÎ URL ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ MIME"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏÏÎ URL Î ÏÏÏÏÎ MIME."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Disable log out"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Prevent the user from logging out."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Whether to automatically mount media"
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
+"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ, Î ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
+"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
+"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
+"configurable action will be taken instead."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÏÎ x-content/*Â ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏ ÏÏÏÎ x-content, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
+"programs when a medium is inserted."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎ x-content/* ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+"application in the preference capplet. The preferred application for the "
+"given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ x-content/* ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎ x-content/* ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ \"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ\""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
+"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+"application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ x-content/* ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"\"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ\" ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎ x-content/* ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ \"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ\""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
+"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
+"media matching these types."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ x-content/* ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"\"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ\" ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activate when idle"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ Î "
+"ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Lock on activation"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î "
+"ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Time before locking"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The number of seconds after screensaver activation before locking the screen."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show notifications in the lock screen"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether notifications are shown in the lock screen or not. This only affects "
+"the standard experience."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ Î ÏÏÎ. ÎÏÏÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÏÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
+"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
+"command."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÏÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ \"keyboard_command\" "
+"ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Embedded keyboard command"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
+"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
+"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
+"output."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ \"embedded_keyboard_enabled\" ÎÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ XEMBED ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ XID ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Allow logout"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
+"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ. Î ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ \"logout_delay\"."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Time before logout option"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The number of seconds after the screensaver activation before a logout "
+"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
+"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ \"logout_enable\" ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Logout command"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
+"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
+"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÎ Î "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ \"logout_enable\" ÎÏÎÏÎÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Allow user switching"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+"different user account."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Allow the session status message to be displayed"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "Î ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Sounds for events"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Sound theme name"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÏÏÎ XDG ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Input feedback sounds"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÏÎ "
+"-1 ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÏÎ megabyte. ÎÏÏÏÎ -1 ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable all external thumbnailers"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
+"whether they are independently disabled/enabled."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ Î "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ mime ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the "
+"list."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÏÏÎÏ mime "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 1"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 2"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 3"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 4"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 5"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 6"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 7"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 8"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 9"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 10"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 11"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 12"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Switch to workspace left"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Switch to workspace right"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Switch to workspace above"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Switch to workspace below"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Reverse switch windows of an application"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Switch applications"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Reverse switch applications"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Reverse switch system controls"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Reverse switch windows of an app directly"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Reverse switch windows directly"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Reverse switch system controls directly"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Don&apos;t use"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Toggle window always appearing on top"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Maximize window"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Restore window"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Minimize window"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Close window"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Move window"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Resize window"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ Î ÏÎ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 1"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 2"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 3"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 4"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 5"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 6"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 7"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 8"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 9"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 10"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 11"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ 12"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Move window to top left corner"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Move window to top right corner"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Move window to bottom left corner"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Move window to bottom right corner"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Move window to top edge of screen"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Move window to bottom edge of screen"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Move window to right side of screen"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Move window to left side of screen"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Move window to center of screen"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
+"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
+"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
+"the \"resize-with-right-button\" key. Modifier is expressed as <![CDATA"
+"[\"<Alt>\"]]> or <![CDATA[\"<Super>\"]]> for example."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ (ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎ), ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ (ÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ) Î ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ (ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ). ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"\"resize-with-right-button\". Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ "
+"<![CDATA[\"<Alt>\"]]> Î <![CDATA[\"<Super>\"]]>."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Whether to resize with the right button"
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
+"middle button while holding down the key given in \"mouse-button-modifier\"; "
+"set it to false to make it work the opposite way around."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ \"mouse-"
+"button-modifier\"Â ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
+"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
+"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
+"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
+"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
+"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
+"some space between two adjacent buttons."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ. Î ÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ, ÏÏÏÏ \"menu:minimize,maximize, spacer, close\"Â Î ÎÎÏ ÎÎÏÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ. "
+"ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ metacity, ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Window focus mode"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
+"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
+"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
+"unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÂ \"ÎÎÎÎ\" ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, \"ÏÏÏÏÎÎÏÎ\" ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ \"ÏÎÎÏÎÎÎ\" ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Control how new windows get focus"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"This option provides additional control over how newly created windows get "
+"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
+"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
+"given focus."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÂ \"ÎÎÎÏÏ\" ÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ \"ÎÏÏÏÎÏÏ\" ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+msgstr "ÎÎ Î ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
+"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
+"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
+"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
+"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
+"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.";
+"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
+"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
+"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
+"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
+"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
+"raise-on-click is false does not include programmatic requests from "
+"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
+"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
+"user complaining that your application does not work with this setting "
+"disabled, tell them it is -their- fault for breaking their window manager "
+"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
+"\" they requested."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎ, "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ) ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ, "
+"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ "
+"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎ Î "
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÏÎ Î ÎÎÎ "
+"alt-ÎÏÎÏÏÎÏÏ-ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÏÏÏÏ "
+"ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î "
+"ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÂ ÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ, "
+"ÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ -ÎÎÎÏ ÏÎÏ- ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ "
+"\"ÏÏÎÎÎÎ\" ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Action on title bar double-click"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
+"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
+"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
+"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
+"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
+"and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ. "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÏÎÎÎÏÎ', ÏÎÏ ÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÎ/ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, 'ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ, 'ÎÎÎÎÏ' ÏÎÏ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, 'ÎÏÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ "
+"ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎ' ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Action on title bar middle-click"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
+"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
+"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
+"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
+"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
+"and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ. "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÏÎÎÎÏÎ', ÏÎÏ ÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÎ/ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, 'ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ, 'ÎÎÎÎÏ' ÏÎÏ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, 'ÎÏÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ "
+"ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎ' ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Action on title bar right-click"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
+"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
+"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
+"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
+"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
+"and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ. "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÏÎÎÎÏÎ', ÏÎÏ ÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÎ/ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ-ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, 'ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, 'ÏÎÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ, 'ÎÎÎÎÏ' ÏÎÏ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, 'ÎÏÎÎÏÎ' ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ "
+"ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎ 'ÎÎÎÎÎ' ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Automatically raises the focused window"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
+"the auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to "
+"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ \"sloppy\" Î \"mouse\", ÏÏÏÎ "
+"ÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ auto-raise-delay. ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ, ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ms ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The "
+"delay is given in thousandths of a second."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ auto-raise ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Current theme"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+"forth."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Use standard system font in window titles"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application "
+"font for window titles."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Window title font"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
+"from the description will only be used if the titlebar-font-size option is "
+"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font "
+"option is set to true."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ titlebar-font-size ÎÎÎÎÎ 0. ÎÏÎÏÎÏ, ÎÏÏÎ Î "
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ titlebar-uses-desktop-font ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Number of workspaces"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
+"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
+"workspaces."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "System Bell is Audible"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
+"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ Î ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÏÏ "
+"'ÎÏÎÏ'Â ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ 'ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ' ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎ 'ÎÏÎÏ'."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Enable Visual Bell"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+"environments."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ Î ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎ 'ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ' Î 'ÎÏÎÏ'Â ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ Î "
+"ÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Visual Bell Type"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or "
+"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two "
+"valid values, \"fullscreen-flash\", which causes a fullscreen white-black "
+"flash, and \"frame-flash\" which causes the titlebar of the application "
+"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
+"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
+"currently focused window's titlebar is flashed."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ WM ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ 'ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ' ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎ. ÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ \"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ\", ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏ\" ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ. "
+"ÎÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎ (ÏÏÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ \"ÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ\") ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+msgstr ""
+"(ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ) Î ÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"If true, then the WM works in terms of applications rather than windows. The "
+"concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more "
+"like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-"
+"based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in "
+"application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in "
+"other applications. Application-based mode is, however, largely "
+"unimplemented at the moment."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ ÏÎ WM ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. Î ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ Mac ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ Windows. ÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÏ, ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ "
+"ÏÎÏÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
+"manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, "
+"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
+"run any misbehaving applications."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ WM ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎ, "
+"ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The names of the workspaces"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too "
+"long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. "
+"If the list is too short, or includes empty names, missing values will be "
+"replaced with the default (\"Workspace N\")."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ, Î ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ (\"ÏÏÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ Î\")."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The locale to use for dates / numbers formats"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ / ÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers "
+"formats."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual"
+"\", \"auto\". If this is \"none\", then proxies are not used. If it is \"auto"
+"\", the autoconfiguration URL described by the \"autoconfig-url\" key is "
+"used. If it is \"manual\", then the proxies described by \"/system/proxy/http"
+"\", \"/system/proxy/https\", \"/system/proxy/ftp\" and \"/system/proxy/socks"
+"\" will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its \"host\" key is "
+"non-empty and its \"port\" key is non-0. If an http proxy is configured, but "
+"an https proxy is not, then the http proxy is also used for https. If a "
+"SOCKS proxy is configured, it is used for all protocols, except that the "
+"http, https, and ftp proxy settings override it for those protocols only."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ "
+"\"ÎÎÎÎÎ\", \"ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ\", \"ÎÏÏÏÎÎÏÎ\". ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎ\", ÏÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ \"ÎÏÏÏÎÎÏÎ\", ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î "
+"ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ URL ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ \"autoconfig-url\". ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ \"ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ\", ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ "
+"\"/system/proxy/http\", \"/system/proxy/https\", \"/system/proxy/ftp\" ÎÎÎ "
+"\"/system/proxy/socks\" ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ 4 ÏÏÏÎÏÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ \"ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ\" ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ \"ÎÏÏÎ\" ÎÎÎÎÎ ÎÎ 0. ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ http ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, "
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ https, ÏÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ http ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ https. ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ SOCKS ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ http, https "
+"ÎÎÎ ftp ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "URL ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"URL that provides proxy configuration values. When mode is \"auto\", this "
+"URL is used to look up proxy information for all protocols."
+msgstr ""
+"ÎÎ URL ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ "
+"\"ÎÏÏÏÎÎÏÎ\", ÎÏÏÏ ÏÎ URL ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ "
+"ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ (ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏ). ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ, ÏÎÎÎÏÎ (ÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏ "
+"*.foo.com), IP ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ (IPv4 ÎÎÎ IPv6) ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ (Ï.Ï.ÎÎÏÎ ÏÏÏÏ 192.168.0.0/24)."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Unused; ignore"
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÂ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This key is not used, and should not be read or modified."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-"
+"empty and the port is non-0."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÂ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ HTTP ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎ Î ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ 0."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ HTTP"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ HTTP."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ HTTP"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/system/proxy/http/host\" that you "
+"proxy through."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ \"/system/proxy/http/host\" ÎÎÏÏ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username/password combo is defined by \"/system/proxy/http/authentication-"
+"user\" and \"/system/proxy/http/authentication-password\". This applies only "
+"to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no "
+"way to specify that it should use authentication."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ/ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+"\"/system/proxy/http/authentication-user\" ÎÎÎ \"/system/proxy/http"
+"/authentication-password\". ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ http ÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ https, ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ HTTP"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ HTTP."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ HTTP"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ HTTP."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏÏ HTTP"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏÏ HTTP."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏÏ HTTP"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/system/proxy/https/host\" that you "
+"proxy through."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ \"/system/proxy/https/host\" ÎÎÏÏ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "FTP proxy host name"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ FTP"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "The machine name to proxy FTP through."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ FTP."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ FTP"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp/host\" that you proxy "
+"through."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ \"/system/proxy/ftp/host\" ÎÎÏÏ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ SOCKS"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ SOCKS."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ SOCKS"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks/host\" that you "
+"proxy through."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ \"/system/proxy/socks/host\" ÎÎÏÏ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]