[gtranslator] Updated Belarusian translation.



commit 39366c4c9c601f190eb21fc30a07fe93b161c587
Author: Yuri Matsuk <yuri matsuk net>
Date:   Mon Jun 25 11:24:34 2012 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po | 1221 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 607 insertions(+), 614 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 0d51fcb..7f1a61c 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,24 +1,25 @@
 #
 # Valek Filippov <frob df ru>, 2000-2003.
 # Vital Khilko <dojlid mova org>, 2003, 2005.
-# Yuri Matsuk <yuri matsuk net>, 2011.
+# Yuri Matsuk <yuri matsuk net>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 21:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 21:56+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gtranslator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-07 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-25 11:23+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Matsuk <yuri matsuk net>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
-"Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Language: be\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
-#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1 ../src/gtr-application.c:306
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1 ../src/gtr-application.c:328
 msgid "Gtranslator"
 msgstr "Gtranslator"
 
@@ -47,43 +48,34 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Delete compiled GMO files"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ GMO"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "If true, remove compiled GMO binary files when saving."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Auto save files"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Auto save interval"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Create backup before saving"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Use profile values for header"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
 "profile."
@@ -91,130 +83,77 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ PO-ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ Ð "
 "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Highlight syntax in edit fields"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Make whitespace visible"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Use custom font"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "If true, use a custom font for edit fields."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Editor font"
 msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Custom font to use for edit fields."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Check spelling"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "If true, check the spelling of translated messages."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "PO directory"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ PO"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ PO-ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Restrict search by filename"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"If true, only include files with a specified filename when searching the "
-"translation memory."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ Ñ "
-"ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Filename to restrict search to"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Maximum number of missing words"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid ""
-"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
-"match by the translation memory."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Maximum difference in message length"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid ""
-"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
-"translation memory."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Side panel switcher style"
 msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Style for switchers in the side panel."
 msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Color scheme"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ gtksourceview, ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ "
 "ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Message list sort order"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
 "\", \"original-text\" and \"translated-text\"."
@@ -222,11 +161,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: \"status\", \"id"
 "\", \"original-text\" Ñ \"translated-text\"."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Active plugins"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gtranslator-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -264,22 +203,22 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ
 msgid "File closed"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:314
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:322
 msgctxt "alternate lang"
 msgid "_Open"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:320
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:328
 msgctxt "alternate lang"
 msgid "_Close"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:326
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:334
 msgctxt "alternate lang"
 msgid "Co_py"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:355
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:363
 msgid "There isn't any file loaded"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ"
 
@@ -291,7 +230,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 msgid "Show the Alternate Language panel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:236
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:222
 #: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Alternate Language"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
@@ -300,8 +239,9 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 msgid "Load an alternate language."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÌÐÐÐ ÐÐÐÑ."
 
-#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:42
+#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Character Map"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -309,6 +249,76 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "Insert special characters just by clicking on them."
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐÐ."
 
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:1
+msgid "Source View Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:2
+msgid "Use external editor"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:3
+msgid "Program command:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:4
+msgid "Line command:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:129
+#, c-format
+msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ \"%s\", ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:497
+msgid "Paths:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ:"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Source Code View"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Show the message in the source code."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.c:80
+msgid "Source Viewer"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.ui.h:1
+msgid "Source code"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use the System Editor"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether use the system editor to show the source code"
+msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ Ñ ÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The Editor to Launch"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The command to launch the editor you want to use"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Arguments for the Command"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:140
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Dictionary"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
+
 #: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:166
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
@@ -368,31 +378,26 @@ msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÌÑÑ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐ"
 
 #. Look up Button
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:440
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:502
 msgid "Look _up:"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑ:"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:497
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:559
 msgid "Similar words"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:510
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:572
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:524
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:586
 msgid "Available strategies"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:534
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:596
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:144
-msgid "Dictionary"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
-
 #: ../plugins/dictionary/gtr-dict.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Look up words in a dictionary."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÑ."
@@ -579,20 +584,15 @@ msgstr "ÐÑÐ"
 msgid "Open-Tran.eu"
 msgstr "Open-Tran.eu"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:505
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:510
 msgid "Look for:"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ:"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:166
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:162
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Open Tran"
 msgstr "Open-Tran"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:212
-#, c-format
-msgid "Error from configuration dialog %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ %s"
-
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Open-Tran."
@@ -631,111 +631,162 @@ msgstr "URL-ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ-ÐÑÑÑÑÑÐÐ"
 msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
 msgstr "URL-ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐÐ Open-Tran"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:1
-msgid "Source View Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:165
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ</span>"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:2
-msgid "Use external editor"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:220
+msgid "Please specify a valid path to build the translation memory"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:3
-msgid "Program command:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ:"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:287
+msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Gtranslator"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:4
-msgid "Line command:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:1
+msgid "Database:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:129
-#, c-format
-msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ \"%s\", ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:2
+msgid "Select the directory which contains PO files:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑ PO:"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:506
-msgid "Paths:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ:"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:3
+msgid "Add to Database"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Source Code View"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:4
+msgid "Configuration:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ:"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Show the message in the source code."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:5
+msgid "Use only files with this name:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.c:79
-msgid "Source Viewer"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-tab-activatable.c:178
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.ui.h:1
-msgid "Source code"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Get translation suggestions from a data base."
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Use the System Editor"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:204
+#, c-format
+msgid "Insert Option n %d"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ â%d"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Whether use the system editor to show the source code"
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ Ñ ÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÑ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:340
+msgid "_Use this translation"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The Editor to Launch"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:345
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The command to launch the editor you want to use"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:460
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Arguments for the Command"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:469
+msgid "Level"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:478
+msgid "String"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-actions-file.c:201
-msgid "Open file for translation"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:81
+msgid "_Build Translation Memory"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-actions-file.c:273 ../src/gtr-actions-file.c:390
-msgid "File saved."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:82
+msgid "Build translation memory"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-actions-file.c:321
-msgid "Save file as..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐ..."
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:84
+#: ../src/gtr-window.c:183
+msgid "_Translation Memory"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-actions-file.c:779
-msgid "Files saved."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ."
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "PO directory"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ PO"
+
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ PO-ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Restrict search by filename"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, only include files with a specified filename when searching the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ Ñ "
+"ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Filename to restrict search to"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:48
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Maximum number of missing words"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
+"match by the translation memory."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Maximum difference in message length"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../src/gtr-actions-app.c:48
 msgid "Current Maintainers"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:54
+#: ../src/gtr-actions-app.c:52
 msgid "Current Developers"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:60
+#: ../src/gtr-actions-app.c:56
 msgid "Previous Developers"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:68
+#: ../src/gtr-actions-app.c:66
 msgid "Contributors"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:91
+#: ../src/gtr-actions-app.c:90
 msgid ""
 "Translation file editing suite for localization of applications and "
 "libraries."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ."
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:107
+#: ../src/gtr-actions-app.c:106
 msgid "About Gtranslator"
 msgstr "ÐÑÐ Gtranslator"
 
@@ -743,14 +794,30 @@ msgstr "ÐÑÐ Gtranslator"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/gtr-actions-help.c:112
+#: ../src/gtr-actions-app.c:111
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ <yuri matsuk net>"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:115
+#: ../src/gtr-actions-app.c:114
 msgid "Gtranslator Web Site"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ Gtranslator"
 
+#: ../src/gtr-actions-file.c:201
+msgid "Open file for translation"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:273 ../src/gtr-actions-file.c:390
+msgid "File saved."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:321
+msgid "Save file as..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐ..."
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:779
+msgid "Files saved."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ."
+
 #: ../src/gtr-actions-search.c:170
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -763,39 +830,27 @@ msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑ %d ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-context.c:232
-msgid "Notes:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ:"
+#: ../src/gtranslator-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-context.c:240
-msgid "Add Note"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/gtr-context.c:245
-msgid "Edit"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/gtranslator-menu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#. Extracted comments
-#: ../src/gtr-context.c:288
-msgid "Extracted comments:"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ:"
+#: ../src/gtranslator-menu.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Context
-#: ../src/gtr-context.c:292
-msgid "Context:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
+#: ../src/gtranslator-menu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Format
-#: ../src/gtr-context.c:296
-msgid "Format:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+#: ../src/gtranslator-menu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:126
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:689
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ</span>"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:267
+#: ../src/gtr-assistant.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Profile name: %s\n"
@@ -807,7 +862,6 @@ msgid ""
 "Character set: %s\n"
 "Transfer encoding: %s\n"
 "Plural form: %s\n"
-"Database path: %s"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ: %s\n"
 "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ: %s\n"
@@ -816,81 +870,52 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ: %s\n"
 "ÐÐÐ ÐÐÐÑ: %s\n"
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ: %s\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ: %s\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ: %s\n"
 "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ: %s\n"
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ: %s"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:288
-msgid "None"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:311
-msgid ""
-"This assistant will help you to create the main profile\n"
-"and generate your translation memory database."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ\n"
-"Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/gtr-assistant.c:169
+msgid "This assistant will help you to create the main profile."
+msgstr "ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ."
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:317
+#: ../src/gtr-assistant.c:174
 msgid "Assistant"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:389
+#: ../src/gtr-assistant.c:246
 msgid "<b>Profile name:</b>"
 msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:408
+#: ../src/gtr-assistant.c:265
 msgid "<b>Translator name:</b>"
 msgstr "<b>ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:427
+#: ../src/gtr-assistant.c:284
 msgid "<b>Translator email:</b>"
 msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:439 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:531
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:562 ../src/gtr-window.c:1220
+#: ../src/gtr-assistant.c:296 ../src/gtr-assistant.c:388
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:546 ../src/gtr-window.c:1231
 msgid "Profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:540
-msgid "Checkout directory"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:578
-msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:607
-msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ PO:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:616
-msgid "E.g.: gl.po"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ: be.po"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:620
-msgid "Generate Database"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:646
+#: ../src/gtr-assistant.c:408
 msgid "Confirmation"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:127
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:127
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ, _ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:156
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:156
 msgid "Question"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:371
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:371
 #, c-format
 msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ \"%s\" ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÐ?"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:534
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:534
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
@@ -898,7 +923,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÑ Ñ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÑ Ñ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÑ Ñ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:541
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:541
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -907,124 +932,230 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÑ Ñ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐ
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÑ Ñ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÐ?"
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÑ Ñ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÐ?"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:562
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:562
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:566
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:566
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:586
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:584
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:588
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:586
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:62
+#: ../src/gtr-context.c:232
+msgid "Notes:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ:"
+
+#: ../src/gtr-context.c:240
+msgid "Add Note"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/gtr-context.c:245
+msgid "Edit"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#. Extracted comments
+#: ../src/gtr-context.c:288
+msgid "Extracted comments:"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ:"
+
+#. Context
+#: ../src/gtr-context.c:292
+msgid "Context:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
+
+#. Format
+#: ../src/gtr-context.c:296
+msgid "Format:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#: ../src/gtr-context.c:392
+msgid "D_one"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gtr-file-dialogs.c:62
 msgid "Gettext translation"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ Gettext"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:71
+#: ../src/gtr-file-dialogs.c:71
 msgid "Gettext translation template"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Gettext"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:76
+#: ../src/gtr-file-dialogs.c:76
 msgid "All files"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.c:252
+#: ../src/gtr-header-dialog.c:269
 msgid "Edit Header"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:1
 msgid "Comment"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:2
 msgid "Project Id _version:"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:3
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:3
 msgid "Pot _file creation date:"
 msgstr "ÐÐÑÐ _ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ POT:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:4
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:4
 msgid "Po file _revision date:"
 msgstr "ÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:5
 msgid "Report message _bugs to:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐ _ÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:6
 msgid "Project"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:7
 msgid "Use my options to complete the following entries:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:8
 msgid "Translator's _name:"
 msgstr "_ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:9
 msgid "Translator's _email:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:5
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:10 ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:5
 msgid "_Language:"
 msgstr "_ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:11
 msgid "Language gro_up email:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:12
 msgid "Char_set:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:13
 msgid "Enc_oding:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:14
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:14
 msgid "Translator and Language"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.c:92
+#: ../src/gtr-jump-dialog.c:93
 msgid "Go to Message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-jump-dialog.ui.h:1
 msgid "Enter message number:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:1
+#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:1
 msgid "_Team email:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ _ÑÑÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:2
+#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:2
 msgid "Transfer en_coding:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ Ð_ÐÑÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:3
+#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:3
 msgid "Character _set"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:4
+#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:4
 msgid "Language _code:"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:6
+#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:6
 msgid "_Plural forms:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:417
+#: ../src/gtr-message-table.c:175
+msgid "Status"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/gtr-message-table.c:187
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gtr-message-table.c:202
+msgid "Original Message"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gtr-message-table.c:217
+msgid "Translated Message"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gtr-po.c:439
+#, c-format
+msgid "The file is empty"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ"
+
+#: ../src/gtr-po.c:448
+#, c-format
+msgid "Failed opening file '%s': %s"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ \"%s\": %s"
+
+#: ../src/gtr-po.c:522
+#, c-format
+msgid "Could not convert from charset '%s' to UTF-8"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ \"%s\" Ñ UTF-8"
+
+#: ../src/gtr-po.c:539 ../src/gtr-po.c:559
+#, c-format
+msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/gtr-po.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
+"iconv command line tools before opening this file with gtranslator"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ Ñ UTF-8. ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ msgconv ÑÑ "
+"iconv ÐÐÑÐÐ ÑÑÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ Ñ Gtranslator"
+
+#: ../src/gtr-po.c:664
+#, c-format
+msgid "Gettext returned a null message domain list."
+msgstr "Gettext ÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/gtr-po.c:709
+#, c-format
+msgid "No messages obtained from parser."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../src/gtr-po.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"You are saving a file with a .pot extension.\n"
+"Pot files are generated by the compilation process.\n"
+"Your file should likely be named '%s.po'."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐ .pot.\n"
+"ÐÐÐÐÑ POT ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ.\n"
+"ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ \"%s.po\"."
+
+#: ../src/gtr-po.c:770
+#, c-format
+msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
+msgstr "ÐÐÐÐ %s ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/gtr-po.c:801
+#, c-format
+msgid "There was an error writing the PO file: %s"
+msgstr "ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ PO ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ: %s"
+
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:401
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
 "profile</span>"
@@ -1032,11 +1163,11 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ</"
 "span>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:421
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:405
 msgid "Another profile should be selected as active before"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:434
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:418
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
 "profile?</span>"
@@ -1044,296 +1175,213 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">ÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑ "
 "ÐÑÐÑÑÐÑ?</span>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:568
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:552
 msgid "Active"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:879
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:643 ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Gtranslator Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ Gtranslator"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "_Delete compiled GMO files"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ GMO"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Autosave"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "_Autosave files every"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "_minutes"
 msgstr "_ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Text Display"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "_Highlight message syntax"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ_ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Make _whitespace visible"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Use _custom font"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ _ÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Editor _font:"
 msgstr "_ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Contents"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Check _spelling"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ _ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Editor"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "Profiles"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Database:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "Select the directory which contains PO files:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑ PO:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Add to Database"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "Configuration:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "Use only files with this name:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:25 ../src/gtr-tab.c:824
-msgid "Translation Memory"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "Plugins"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.c:81
+#: ../src/gtr-profile-dialog.c:82
 msgid "Gtranslator Profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ Gtranslator"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:1
 msgid "Profile Information"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:2
 msgid "_Name:"
 msgstr "_ÐÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:3
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:3
 msgid "Translator Information"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:4
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:4
 msgid "_Email:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:5
 msgid "N_ame:"
 msgstr "_ÐÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:6
 msgid "Language Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:326
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:326 ../src/gtr-search-dialog.ui.h:1
 msgid "Replace"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:348
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:348
 msgid "Find"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:460
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:436
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ _ÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:464
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:440
 msgid "_Replace"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:2
 msgid "Replace All"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:3
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:3
 msgid "_Search for: "
 msgstr "_ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ: "
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:4
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace _with: "
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ _ÐÐ: "
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:5
 msgid "_Original text"
 msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:6
 msgid "_Translated text"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:7
 msgid "Include fu_zzy strings"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:8
 msgid "_Match case"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:9
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:10
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:11
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑ Ñ _ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-message-table.c:266
-msgid "Status"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gtr-message-table.c:282
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/gtr-message-table.c:301
-msgid "Original Text"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/gtr-message-table.c:320
-msgid "Translated Text"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/gtr-po.c:409
-#, c-format
-msgid "Failed opening file '%s': %s"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ \"%s\": %s"
-
-#: ../src/gtr-po.c:433
-#, c-format
-msgid "The file is empty"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ"
-
-#: ../src/gtr-po.c:448
-#, c-format
-msgid "Gettext returned a null message domain list."
-msgstr "Gettext ÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/gtr-po.c:500
-#, c-format
-msgid "No messages obtained from parser."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/gtr-po.c:548
-#, c-format
-msgid ""
-"You are saving a file with a .pot extension.\n"
-"Pot files are generated by the compilation process.\n"
-"Your file should likely be named '%s.po'."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐ .pot.\n"
-"ÐÐÐÐÑ POT ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ.\n"
-"ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ \"%s.po\"."
-
-#: ../src/gtr-po.c:561
-#, c-format
-msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
-msgstr "ÐÐÐÐ %s ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/gtr-po.c:592
-#, c-format
-msgid "There was an error writing the PO file: %s"
-msgstr "ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ PO ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ: %s"
-
-#: ../src/gtr-statusbar.c:118 ../src/gtr-statusbar.c:247
+#: ../src/gtr-statusbar.c:119 ../src/gtr-statusbar.c:248
 msgid "INS"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-statusbar.c:119 ../src/gtr-statusbar.c:243
+#: ../src/gtr-statusbar.c:120 ../src/gtr-statusbar.c:244
 msgid "OVR"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:329
+#: ../src/gtr-tab.c:315
 msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:637
+#: ../src/gtr-tab.c:626
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ %d"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:730
+#: ../src/gtr-tab.c:752
 msgid "Message Table"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:740
-msgid "<b>Original Text:</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ:</b>"
+#: ../src/gtr-tab.c:762
+msgid "<b>Original Message:</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:</b>"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:798
+#: ../src/gtr-tab.c:815
 msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
 msgstr "<b>_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ:</b>"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:814
+#: ../src/gtr-tab.c:831
 msgid "Translation Fields"
 msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:834
-msgid "Context"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
+#: ../src/gtr-tab.c:841
+msgid "Message Details"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: Path to the document opened
-#: ../src/gtr-tab.c:1401
+#: ../src/gtr-tab.c:1321
 msgid "Path:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ:"
 
@@ -1341,86 +1389,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ:"
 msgid "Close document"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
-#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
-#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
-#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
-#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
-#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
-#. * please remove.
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:988
-#, c-format
-msgid "Show â_%sâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ \"_%s\""
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1481
-msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1482
-msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1483
-msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1484
-msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1485
-msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð_ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1486
-msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:489
-msgid "Separator"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:227
-#, c-format
-msgid "Insert Option n %d"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ â%d"
-
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:379
-msgid "_Use this translation"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:384
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:501
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:510
-msgid "Level"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:519
-msgid "String"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gtr-utils.c:315
-msgid "Please check your installation."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/gtr-utils.c:376
-#, c-format
-msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ UI %s. ÐÐÐÑÐÐÐ: %s"
-
-#: ../src/gtr-utils.c:396
-#, c-format
-msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ'ÐÐÑ \"%s\" ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ %s."
-
-#: ../src/gtr-utils.c:756
+#: ../src/gtr-utils.c:517
 msgid ""
 "Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
 "package is installed."
@@ -1442,282 +1411,265 @@ msgstr ""
 "GtkSpell ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtr-window.c:118
+#: ../src/gtr-window.c:116
 msgid "_File"
 msgstr "_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:119
+#: ../src/gtr-window.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:120
+#: ../src/gtr-window.c:118
 msgid "_View"
 msgstr "_ÐÑÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:121
+#: ../src/gtr-window.c:119
 msgid "_Search"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:122
+#: ../src/gtr-window.c:120
 msgid "_Go"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:123
+#: ../src/gtr-window.c:121
+msgid "_Tools"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/gtr-window.c:122
 msgid "_Documents"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:124
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gtr-window.c:128
+#: ../src/gtr-window.c:126
 msgid "Open a PO file"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ PO"
 
-#: ../src/gtr-window.c:130
+#: ../src/gtr-window.c:128
 msgid "_Recent Files"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:133
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
 #. Edit menu
-#: ../src/gtr-window.c:137
+#: ../src/gtr-window.c:132
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:140
-msgid "Edit gtranslator preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ Gtranslator"
-
-#: ../src/gtr-window.c:142 ../src/gtr-window.c:188
+#: ../src/gtr-window.c:134 ../src/gtr-window.c:174
 msgid "_Header..."
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐ..."
 
-#. Help menu
-#: ../src/gtr-window.c:146
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/gtr-window.c:157
+#: ../src/gtr-window.c:143
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:160
+#: ../src/gtr-window.c:146
 msgid "Save the current file with another name"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:166
+#: ../src/gtr-window.c:152
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:171
+#: ../src/gtr-window.c:157
 msgid "Undo last operation"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:174
+#: ../src/gtr-window.c:160
 msgid "Redo last undone operation"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:177
+#: ../src/gtr-window.c:163
 msgid "Cut the selected text"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:180
+#: ../src/gtr-window.c:166
 msgid "Copy the selected text"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:183
+#: ../src/gtr-window.c:169
 msgid "Paste the contents of the clipboard"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:186
+#: ../src/gtr-window.c:172
 msgid "Clear the selected translation"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:190
+#: ../src/gtr-window.c:176
 msgid "Copy _Message to Translation"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:192
+#: ../src/gtr-window.c:178
 msgid "Copy original message contents to the translation field"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:194
+#: ../src/gtr-window.c:180
 msgid "Toggle _Fuzzy Status"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐ _ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:195
+#: ../src/gtr-window.c:181
 msgid "Toggle fuzzy status of a message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:197
-msgid "_Translation Memory"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
 #. View menu
-#: ../src/gtr-window.c:202
-msgid "_Context"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/gtr-window.c:188
+msgid "_Message Details"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:203
+#: ../src/gtr-window.c:189
 msgid "Show the Context panel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ"
 
 #. Go menu
-#: ../src/gtr-window.c:207
+#: ../src/gtr-window.c:193
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "ÐÐ _ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:208
+#: ../src/gtr-window.c:194
 msgid "Move back one message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:210
+#: ../src/gtr-window.c:196
 msgid "_Next Message"
 msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:211
+#: ../src/gtr-window.c:197
 msgid "Move forward one message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:213
+#: ../src/gtr-window.c:199
 msgid "_Go to Message..."
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ..."
 
-#: ../src/gtr-window.c:214
+#: ../src/gtr-window.c:200
 msgid "Jumps to a specific message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:216
+#: ../src/gtr-window.c:202
 msgid "_First Message"
 msgstr "ÐÐ Ð_ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:217
+#: ../src/gtr-window.c:203
 msgid "Go to the first message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:219
+#: ../src/gtr-window.c:205
 msgid "_Last Message"
 msgstr "ÐÐ _ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:220
+#: ../src/gtr-window.c:206
 msgid "Go to the last message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:222
+#: ../src/gtr-window.c:208
 msgid "Next Fuz_zy"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ Ð_ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:223
+#: ../src/gtr-window.c:209
 msgid "Go to the next fuzzy message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:225
+#: ../src/gtr-window.c:211
 msgid "Previous Fuzz_y"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ_ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:226
+#: ../src/gtr-window.c:212
 msgid "Go to the previous fuzzy message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:228
+#: ../src/gtr-window.c:214
 msgid "Next _Untranslated"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑ_ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:229
+#: ../src/gtr-window.c:215
 msgid "Go to the next untranslated message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:232
+#: ../src/gtr-window.c:218
 msgid "Previ_ous Untranslated"
 msgstr "_ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:233
+#: ../src/gtr-window.c:219
 msgid "Go to the previous untranslated message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÌÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÌÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:236
+#: ../src/gtr-window.c:222
 msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ_ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:238
+#: ../src/gtr-window.c:224
 msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:241
+#: ../src/gtr-window.c:227
 msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ _ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:243
+#: ../src/gtr-window.c:229
 msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:248
+#: ../src/gtr-window.c:234
 msgid "Search for text"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:251
+#: ../src/gtr-window.c:237
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ"
 
 #. Documents menu
-#: ../src/gtr-window.c:255
+#: ../src/gtr-window.c:241
 msgid "_Save All"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:256
+#: ../src/gtr-window.c:242
 msgid "Save all open files"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:258
+#: ../src/gtr-window.c:244
 msgid "_Close All"
 msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÑÑ ÑÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:259
+#: ../src/gtr-window.c:245
 msgid "Close all open files"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:261
+#: ../src/gtr-window.c:247
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐ_ÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:263
+#: ../src/gtr-window.c:249
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:265
+#: ../src/gtr-window.c:251
 msgid "_Next Document"
 msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:267
+#: ../src/gtr-window.c:253
 msgid "Activate next document"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:438
+#: ../src/gtr-window.c:441
 msgid "Untranslated"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:441
+#: ../src/gtr-window.c:444
 msgid "Translated"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:444
+#: ../src/gtr-window.c:447
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:451
+#: ../src/gtr-window.c:454
 #, c-format
 msgid "Current: %d"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑ: %d"
 
-#: ../src/gtr-window.c:452
+#: ../src/gtr-window.c:455
 #, c-format
 msgid "Total: %d"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ: %d"
 
-#: ../src/gtr-window.c:453
+#: ../src/gtr-window.c:456
 #, c-format
 msgid "%d translated"
 msgid_plural "%d translated"
@@ -1725,7 +1677,7 @@ msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:456
+#: ../src/gtr-window.c:459
 #, c-format
 msgid "%d fuzzy"
 msgid_plural "%d fuzzy"
@@ -1733,7 +1685,7 @@ msgstr[0] "%d ÐÑÐÑÑÐÐ"
 msgstr[1] "%d ÐÑÐÑÑÐÐ"
 msgstr[2] "%d ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:458
+#: ../src/gtr-window.c:461
 #, c-format
 msgid "%d untranslated"
 msgid_plural "%d untranslated"
@@ -1742,36 +1694,36 @@ msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../src/gtr-window.c:512
+#: ../src/gtr-window.c:515
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ \"%s\""
 
 #. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: ../src/gtr-window.c:685
+#: ../src/gtr-window.c:688
 #, c-format
 msgid "*%s - gtranslator"
 msgstr "*%s - Gtranslator"
 
 #. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: ../src/gtr-window.c:688
+#: ../src/gtr-window.c:691
 #, c-format
 msgid "%s - gtranslator"
 msgstr "%s - Gtranslator"
 
-#: ../src/gtr-window.c:694
+#: ../src/gtr-window.c:697
 msgid "gtranslator"
 msgstr "Gtranslator"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1067
+#: ../src/gtr-window.c:1078
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1193
+#: ../src/gtr-window.c:1204
 msgid "No profile"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1222
+#: ../src/gtr-window.c:1233
 msgid "Profile for the active document"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1788,3 +1740,44 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ \"%s --help\", ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐ.\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:992
+#, c-format
+msgid "Show â_%sâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ \"_%s\""
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1485
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1486
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1487
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1488
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1489
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð_ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1490
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:489
+msgid "Separator"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]