[nemiver] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Galician translations
- Date: Sun, 24 Jun 2012 21:22:10 +0000 (UTC)
commit a64a738e6337577c5b0048c8a9a558f5779a5a67
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Jun 24 23:21:43 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 503 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 274 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9d8f943..dcb48d3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-19 15:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 15:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-24 22:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-24 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl_ES\n"
@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1 ../ui/workbench.ui.h:1
msgid "Nemiver"
@@ -35,51 +36,51 @@ msgstr "Depurador de C/C++ Nemiver"
msgid "Debug Applications"
msgstr "Depurar aplicativos"
-#: ../src/main.cc:77
+#: ../src/main.cc:78
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "Definir o contorno do programa para depuralo"
-#: ../src/main.cc:86
+#: ../src/main.cc:87
msgid "Attach to a process"
msgstr "Acoplar a un proceso"
-#: ../src/main.cc:95
+#: ../src/main.cc:96
msgid "Load a core file"
msgstr "Cargar un ficheiro core"
-#: ../src/main.cc:103
+#: ../src/main.cc:104
msgid "List the saved debugging sessions"
msgstr "Obter lista das sesiÃns de depuraciÃn gardadas"
-#: ../src/main.cc:111
+#: ../src/main.cc:112
msgid "Erase the saved debugging sessions"
msgstr "Eliminar as sesiÃns de depuraciÃn gardadas"
-#: ../src/main.cc:119
+#: ../src/main.cc:120
msgid "Debug the program that was of session number N"
msgstr "Depurar o programa que estaba na sesiÃn nÃmero N"
-#: ../src/main.cc:127
+#: ../src/main.cc:128
msgid "Execute the last session"
msgstr "Executar a Ãltima sesiÃn"
-#: ../src/main.cc:135
+#: ../src/main.cc:136
msgid "Enable logging domains DOMAINS"
msgstr "Habilitar o rexistro nos dominios DOMAINS"
-#: ../src/main.cc:143
+#: ../src/main.cc:144
msgid "Log the debugger output"
msgstr "Rexistrar a saÃda do depurador"
-#: ../src/main.cc:151
+#: ../src/main.cc:152
msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
msgstr "Usar este terminal como o terminal de depuraciÃn"
-#: ../src/main.cc:160
+#: ../src/main.cc:161
msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
msgstr "Conectarse cun destino remoto especificado en HOST:PORT"
-#: ../src/main.cc:169
+#: ../src/main.cc:170
msgid ""
"Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in "
"conjunction with --remote"
@@ -87,23 +88,27 @@ msgstr ""
"Onde buscar as bibliotecas compartidas cargadas polo inferior. Usar "
"conxuntamente con --remote"
-#: ../src/main.cc:179
+#: ../src/main.cc:180
msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
msgstr "Estabelecer a ruta do binario GDB que usar para depurar o inferior"
-#: ../src/main.cc:188
+#: ../src/main.cc:189
+msgid "Do not set a breakpoint in 'main' and do not run the inferior either"
+msgstr "Non estabelecer un punto de parada en Âmain e non executar o inferior"
+
+#: ../src/main.cc:198
msgid "Show the version number of Nemiver"
msgstr "Mostrar o nÃmero de versiÃn do Nemiver"
-#: ../src/main.cc:254
+#: ../src/main.cc:264
msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
msgstr " [<programa-a-depurar> [argumentos-programa]]"
-#: ../src/main.cc:257 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
+#: ../src/main.cc:267 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
msgstr "Un depurador de C/C++ para GNOME"
-#: ../src/main.cc:351
+#: ../src/main.cc:361
msgid ""
"Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
"Like this:\n"
@@ -112,12 +117,12 @@ msgstr ""
"remota.\n"
"Coma isto:\n"
-#: ../src/main.cc:356 ../src/main.cc:375
+#: ../src/main.cc:366 ../src/main.cc:385
msgid "Otherwise, find below the full set of Nemiver options.\n"
msgstr ""
"Doutra forma, consulte debaixo o conxunto completo de opciÃns de Nemiver.\n"
-#: ../src/main.cc:370
+#: ../src/main.cc:380
msgid ""
"Please provide the path to the binary that generated the core file too.\n"
"Like this:\n"
@@ -247,200 +252,140 @@ msgid "Function Name"
msgstr "Nome da funciÃn"
#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
msgid "Target Terminal"
msgstr "Terminal de destino"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
msgid "Registers"
msgstr "Rexistros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1667
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
+msgid "Expression Monitor"
+msgstr "Monitor de expresiÃns"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1689
msgid "Reached end of file"
msgstr "Chegouse ao final do ficheiro"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1670
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1692
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Non foi posÃbel atopar a cadea %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2070
msgid "Change to Standard Breakpoint"
msgstr "Cambiar ao punto de parada estÃndar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2073
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "Cambiar a punto de contÃa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2075
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Quitar _punto de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2078
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Desactivar o punto de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Activar o punto de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2083
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Fixar _punto de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2129
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
msgid "Set Countpoint"
msgstr "Estabelecer punto de conta"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2292
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2248
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2306
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2262
msgid "Connected to remote target!"
msgstr "Conectado ao obxectivo remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2450
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2418
msgid "Program exited"
msgstr "O programa està pechado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2484
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2448
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "O proceso do motor de depuraciÃn subxacente morreu."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2572
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2536
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "O destino recibiu o sinal: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2587
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2551
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Produciuse un erro: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2755
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
msgstr "O ficheiro %s foi modificado. Desexa volver a cargalo?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3019
-msgid "_Save Session to Disk"
-msgstr "Gardar a _sesiÃn no disco"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+msgid "_Run or Restart"
+msgstr "Executar ou _reiniciar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3020
-msgid "Save the current debugging session to disk"
-msgstr "Gardar a sesiÃn de depuraciÃn actual no disco"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+msgid "Run or Restart the target"
+msgstr "Executar ou reiniciar o obxectivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3029
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "Separar do programa en execuciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3030
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Desconectar o depurador do destino en execuciÃn sen matalo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3044
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3045
-msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
-msgstr "Reiniciar o destino, matar o proceso e iniciar un novo"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
-msgid "_Next"
-msgstr "_Seguinte"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3059
-msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
-msgstr "Executar a seguinte liÃa solapando, de habela, a seguinte funciÃn "
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3068
-msgid "_Step"
-msgstr "Pa_so"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3069
-msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
-msgstr "Executar a seguinte liÃa entrando, de habela, na seguinte funciÃn "
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
-msgid "Step _Out"
-msgstr "Paso para _saÃr"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
-msgid "Finish the execution of the current function"
-msgstr "Rematar a execuciÃn da funciÃn actual"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3088
-msgid "Step Into asm"
-msgstr "Entrar na linguaxe de montaxe"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
+msgid "_Save Session to Disk"
+msgstr "Gardar a _sesiÃn no disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3089
-msgid "Step into the next assembly instruction"
-msgstr "Entrar na seguinte instruciÃn de montaxe"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
+msgid "Save the current debugging session to disk"
+msgstr "Gardar a sesiÃn de depuraciÃn actual no disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3098
-msgid "Step Over asm"
-msgstr "Paso sobre asm\t"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
+msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
+msgstr "Estabelecer o punto de parada con diÃlogoâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3099
-msgid "Step over the next assembly instruction"
-msgstr "Solapar coa seguinte instruciÃn de ensamblado"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3097
+msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
+msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn na liÃa actual usando un diÃlogo"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
+msgid "Set Breakpoint..."
+msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
-msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
-msgstr "Continuar a execuciÃn do programa atà o seguinte punto de interrupciÃn"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3118
-msgid "Run to Cursor"
-msgstr "Executar atà o cursor"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3119
-msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
-msgstr "Continuar a execuciÃn do programa atà chegar à liÃa seleccionada"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3129
-msgid "Jump to Cursor"
-msgstr "Saltar ao cursor"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3130
-msgid "Jump to the currently selected line"
-msgstr "Saltar à liÃa seleccionada actualmente"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3140
-msgid "Jump and Stop to Cursor"
-msgstr "Saltar e parar no cursor"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3141
-msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
+msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr ""
-"Fixar o punto de interrupciÃn na liÃa seleccionada actualmente e saltar a ela"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3153
-msgid "Jump to a Given Location"
-msgstr "Saltar a unha localizaciÃn dada"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3154
-msgid "Select a given code location and jump there"
-msgstr "Seleccionar a localizaciÃn do cÃdigo dado e saltar a ela"
+"Estabelecer o punto de interrupciÃn nunha funciÃn ou nun nÃmero de liÃa"
#. Depending on the context we will want this string to be
#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
@@ -449,11 +394,11 @@ msgstr "Seleccionar a localizaciÃn do cÃdigo dado e saltar a ela"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "Alternar o punto de _interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr ""
"Marcar ou desmarcar un punto de interrupciÃn na posiciÃn actual do cursor"
@@ -465,11 +410,11 @@ msgstr ""
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3190
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3143
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
msgstr "Activar ou desactivar o punto de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3144
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
@@ -483,78 +428,143 @@ msgstr ""
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3164
msgid "Toggle _Countpoint"
msgstr "Alternar o punto de _conta"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3165
msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
msgstr "Marcar / desmarcar un punto de conta na posiciÃn actual do cursor"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
+msgstr "Estabelecer o punto de obxervaciÃn con diÃlogoâ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+msgid "Set a watchpoint using a dialog"
+msgstr "Estabelecer o punto de vixilancia usando un diÃlogo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+msgid "_Next"
+msgstr "_Seguinte"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
+msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
+msgstr "Executar a seguinte liÃa solapando, de habela, a seguinte funciÃn "
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
+msgid "_Step"
+msgstr "Pa_so"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
+msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
+msgstr "Executar a seguinte liÃa entrando, de habela, na seguinte funciÃn "
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+msgid "Step _Out"
+msgstr "Paso para _saÃr"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+msgid "Finish the execution of the current function"
+msgstr "Rematar a execuciÃn da funciÃn actual"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3221
+msgid "Step Into asm"
+msgstr "Entrar na linguaxe de montaxe"
+
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
-msgid "Set Breakpoint..."
-msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn"
+msgid "Step into the next assembly instruction"
+msgstr "Entrar na seguinte instruciÃn de montaxe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
-msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
-msgstr ""
-"Estabelecer o punto de interrupciÃn nunha funciÃn ou nun nÃmero de liÃa"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
+msgid "Step Over asm"
+msgstr "Paso sobre asm\t"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
-msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
-msgstr "Estabelecer o punto de parada con diÃlogoâ"
+msgid "Step over the next assembly instruction"
+msgstr "Solapar coa seguinte instruciÃn de ensamblado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3233
-msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
-msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn na liÃa actual usando un diÃlogo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
+msgid "_Continue or start"
+msgstr "_Continuar ou iniciar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3244
-msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
-msgstr "Estabelecer o punto de obxervaciÃn con diÃlogoâ"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
+msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
+msgstr ""
+"Iniciar ou continuar a execuciÃn do programa atà o seguinte punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3245
-msgid "Set a watchpoint using a dialog"
-msgstr "Estabelecer o punto de vixilancia usando un diÃlogo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
+msgid "Run to Cursor"
+msgstr "Executar atà o cursor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
+msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
+msgstr "Continuar a execuciÃn do programa atà chegar à liÃa seleccionada"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
+msgid "Jump to Cursor"
+msgstr "Saltar ao cursor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+msgid "Jump to the currently selected line"
+msgstr "Saltar à liÃa seleccionada actualmente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+msgid "Jump and Stop to Cursor"
+msgstr "Saltar e parar no cursor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
+msgstr ""
+"Fixar o punto de interrupciÃn na liÃa seleccionada actualmente e saltar a ela"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
+msgid "Jump to a Given Location"
+msgstr "Saltar a unha localizaciÃn dada"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3287
+msgid "Select a given code location and jump there"
+msgstr "Seleccionar a localizaciÃn do cÃdigo dado e saltar a ela"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3256
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
-msgid "Inspect a Variable"
-msgstr "Inspeccionar unha variÃbel"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
+msgid "Inspect an Expression"
+msgstr "Inspeccionar unha expresiÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3257
-msgid "Inspect a global or local variable"
-msgstr "Inspeccionar unha variÃbel local ou global"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+msgid "Inspect a global or local expression"
+msgstr "Inspeccionar unha variÃbel global ou unha expresiÃn local"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3267
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
msgid "Call a Function"
msgstr "Chamar a unha funciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3268
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Chamar unha funciÃn do programa que està a ser depurado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3277
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Mostrar as variÃbeis globais"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3278
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
msgid "Display all global variables"
msgstr "Mostrar todas as variÃbeis globais"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3288
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
msgid "Refresh Locals"
msgstr "Actualizar as variÃbeis locais"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3289
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3331
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Actualizar a lista de variÃbeis locais à funciÃn actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
msgid "Show Assembly"
msgstr "Mostrar ensamblador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3341
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
@@ -562,179 +572,183 @@ msgstr ""
"Mostrar noutra lapela o cÃdigo de montaxe do cÃdigo fonte que està a ser "
"depurado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3311
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
msgid "Switch to Assembly"
msgstr "Cambiar ao ensamblador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr "Mostrar o cÃdigo ensamblado do cÃdigo fonte que està a ser depurado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
msgid "Switch to Source"
msgstr "Cambiar ao cÃdigo fonte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "Mostrar o cÃdigo fonte que està a ser depurado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3379
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
msgid "Stop the debugger"
msgstr "Deter o depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3350
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Cambiar à vista do terminal de destino"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3372
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Cambiar à vista do contexto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Cambiar à vista dos puntos de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3394
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Cambiar à vista dos rexistros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3406
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Cambiar à vista da memoria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3416
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+msgid "Switch to Variables Monitor View"
+msgstr "Cambiar à vista do monitor de variÃbeis"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3426
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
msgid "_Open Source File..."
msgstr "Abrir ficheir_o defontesâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3427
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Abrir un ficheiro fonte para ver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Cargar _executÃbel..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
msgid "Execute a program"
msgstr "Executar un programa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3447
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3499
msgid "_Load Core File..."
msgstr "_Cargar un ficheiro core..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3500
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Cargar un ficheiro core do disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3458
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "_Acoplar a un programa en execuciÃn..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3511
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Depurar un programa en execuciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "_Conectar a un destino remoto..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3470
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Conectar a un servidor de depuraciÃn para depurar un destino remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Continuar coa sesiÃn gardada..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3482
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3534
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Abrir unha sesiÃn de depuraciÃn previamente gardada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3492
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3544
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3493
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3545
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Editar as propiedades da sesiÃn actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Recargar ficheiro fonte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Recarga o ficheiro fonte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3517
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3569
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Pechar ficheiro fonte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
msgid "Close the opened file"
msgstr "Pechar o ficheiro aberto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3527
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3579
msgid "_Find"
msgstr "_Localizar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3528
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3580
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Localizar a cadea de texto no ficheiro"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3879
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3939
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Pechar %s"
#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5832
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5897
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr "Non se pode reiniciar un lÃmite inferior"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5950
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6020
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Non foi posÃbel localizar o ficheiro %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6014
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6156
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6082
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6224
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6259
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "Non foi posÃbel cargar o programa: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6093
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6153
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Non se pode acoplar o Nemiver a si mesmo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6098
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6166
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Non se pode acoplar o motor de depuraciÃn subxacente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6381
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6461
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "Produciuse un erro ao deter a depuraciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6620
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6705
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "O nÃmero de liÃa non à vÃlido: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8219
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8306
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -796,8 +810,8 @@ msgid "Loading files from target executable..."
msgstr "Cargando os ficheiros do executÃbel destinoâ"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:545
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:224
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:547
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:233
#, c-format
msgid ""
"Variable type is: \n"
@@ -814,31 +828,31 @@ msgstr "VariÃbeis locais"
msgid "Function Arguments"
msgstr "Argumentos da funciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:256
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:136
msgid "_Copy Variable Name"
msgstr "_Copiar o nome da variÃbel"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:128
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:137
msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
msgstr "Copiar a ruta da variÃbel ao portapapeis"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:268
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:139
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:148
msgid "_Copy Variable Value"
msgstr "_Copiar o valor da variÃbel"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:140
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:271
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:149
msgid "Copy the variable value to the clipboard"
msgstr "Copiar o valor da variÃbel ao portapapeis"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:280
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
msgid "Create Watchpoint"
msgstr "Crear punto de obxervaciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:283
msgid ""
"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
msgstr ""
@@ -933,6 +947,30 @@ msgstr "ID do fÃo"
msgid "Variable"
msgstr "VariÃbel"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:128
+msgid "In scope expressions"
+msgstr "Nas expresiÃns do alcance"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:133
+msgid "Out of scope expressions"
+msgstr "FÃra do Ãmbito das expresiÃns"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:237
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:238
+msgid "Remove selected expressions from the monitor"
+msgstr "Quitar do monitor as expresiÃns seleccionadas"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:247
+msgid "New..."
+msgstr "Novaâ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:248
+msgid "Add a new expression to the monitor"
+msgstr "Engadir unha expresiÃns nova ao monitor"
+
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
msgid "Call a function:"
msgstr "Chamar a unha funciÃn:"
@@ -1301,11 +1339,15 @@ msgstr "Saltar à localizaciÃn:"
msgid "Break at Destination"
msgstr "Deter no destino"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:2
+msgid "Add to monitor"
+msgstr "Engadir ao monitor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:3
msgid "_Variable Name:"
msgstr "Nome da _variÃbel:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:4
msgid "_Inspect"
msgstr "_Inspeccionar"
@@ -1437,6 +1479,12 @@ msgstr "Seleccione unha localizaciÃn de ficheiro"
msgid "Locate File"
msgstr "Buscar ficheiro"
+#~ msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
+#~ msgstr "Reiniciar o destino, matar o proceso e iniciar un novo"
+
+#~ msgid "Inspect a Variable"
+#~ msgstr "Inspeccionar unha variÃbel"
+
#~ msgid "<b>Call a function:</b>"
#~ msgstr "<b>Chamar unha funciÃn:</b>"
@@ -1473,9 +1521,6 @@ msgstr "Buscar ficheiro"
#~ msgid "Address :"
#~ msgstr "Enderezo:"
-#~ msgid "expression:"
-#~ msgstr "expresiÃn:"
-
#~ msgid "read"
#~ msgstr "lectura"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]