[gparted] Updated Latvian translation



commit 1d06c94c2acf8010c2a2e464d7df43b94bcac0d2
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Wed Jun 20 22:06:30 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  525 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 276 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0b8f2f5..5b59d94 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,17 +4,18 @@
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
-# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
 # RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 22:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 22:06+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,14 +23,13 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"Language: lv\n"
 
 #. ==== GUI =========================
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:362
-#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1215
-#: ../src/Win_GParted.cc:1406
+#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1218
+#: ../src/Win_GParted.cc:1409
 msgid "GParted"
 msgstr "GParted"
 
@@ -89,19 +89,19 @@ msgstr "MiB"
 msgid "None"
 msgstr "NekÄ"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:240
 msgid "Resize"
 msgstr "MainÄt izmÄru"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:238
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:240 ../src/Win_GParted.cc:238
 msgid "Resize/Move"
 msgstr "MainÄt/PÄrvietot"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:258
 msgid "Minimum size: %1 MiB"
 msgstr "MinimÄlais izmÄrs %1 MiB"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:259
 msgid "Maximum size: %1 MiB"
 msgstr "MaksimÄlais izmÄrs %1 MiB"
 
@@ -142,35 +142,39 @@ msgstr "BrÄdinÄjums:"
 
 #. filesystem
 #. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Dialog_Partition_New.cc:116
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186 ../src/Dialog_Partition_New.cc:118
 msgid "File system:"
 msgstr "FailsistÄma:"
 
 #. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:171 ../src/Win_GParted.cc:467
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:196 ../src/Win_GParted.cc:467
 msgid "Size:"
 msgstr "IzmÄrs:"
 
-#. used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:187
+#. Used
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:216
 msgid "Used:"
 msgstr "Izmantots:"
 
 #. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:201
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:230
 msgid "Unused:"
 msgstr "Neizmantots:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:218
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:246
+msgid "Unallocated:"
+msgstr "PepieÅÄirts:"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:264
 msgid "Flags:"
 msgstr "Karogi:"
 
 #. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:234 ../src/Win_GParted.cc:475
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:280 ../src/Win_GParted.cc:475
 msgid "Path:"
 msgstr "CeÄÅ:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:294
 msgid "Status:"
 msgstr "Statuss:"
 
@@ -178,7 +182,7 @@ msgstr "Statuss:"
 #. * means that this extended partition contains at least one logical
 #. * partition that is mounted or otherwise active.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:260
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:306
 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
 msgstr "AizÅemts (vismaz 1 loÄiskÄ sadaÄa ir piemontÄta)"
 
@@ -186,7 +190,7 @@ msgstr "AizÅemts (vismaz 1 loÄiskÄ sadaÄa ir piemontÄta)"
 #. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
 #. * the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:268
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:314
 msgid "Active"
 msgstr "AktÄvs"
 
@@ -194,13 +198,12 @@ msgstr "AktÄvs"
 #. * means that the partition is a member of an LVM volume group and the
 #. * volume group is active and being used by the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:276
-#| msgid "Not active"
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:322
 msgid "%1 active"
 msgstr "%1 aktÄvs"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Mounted on /mnt/mymountpoint
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:282
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:328
 msgid "Mounted on %1"
 msgstr "PiemontÄts %1"
 
@@ -208,7 +211,7 @@ msgstr "PiemontÄts %1"
 #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
 #. * active partitions.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:338
 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
 msgstr "Nav aizÅemts (nav piemontÄto loÄisko sadaÄu)"
 
@@ -216,7 +219,7 @@ msgstr "Nav aizÅemts (nav piemontÄto loÄisko sadaÄu)"
 #. *  means that this linux swap partition is not enabled and is not
 #. *  in use by the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:300
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346
 msgid "Not active"
 msgstr "Nav aktÄvs"
 
@@ -225,7 +228,7 @@ msgstr "Nav aktÄvs"
 #. * group and therefore is not active and can not yet be used by
 #. * the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:358
 msgid "Not active (Not a member of any volume group)"
 msgstr "Nav aktÄvs (nav daÄÄ no nevienas sÄjumu grupas)"
 
@@ -235,7 +238,7 @@ msgstr "Nav aktÄvs (nav daÄÄ no nevienas sÄjumu grupas)"
 #. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes
 #. * ready for moving to a different computer system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:366
 msgid "%1 not active and exported"
 msgstr "%1 nav aktÄvs un eksportÄts"
 
@@ -243,40 +246,39 @@ msgstr "%1 nav aktÄvs un eksportÄts"
 #. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
 #. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
-#| msgid "Not active"
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:372
 msgid "%1 not active"
 msgstr "%1 nav aktÄvs"
 
 #. TO TRANSLATORS:  Not mounted
 #. * means that this partition is not mounted.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:333
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379
 msgid "Not mounted"
 msgstr "Nav piemontÄts"
 
 #. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:342 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:128
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:388 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:130
 msgid "Label:"
 msgstr "Nosaukums:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:355
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:401
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
 #. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:369
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:415
 msgid "First sector:"
 msgstr "Pirmais sektors:"
 
 #. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:425
 msgid "Last sector:"
 msgstr "PÄdÄjais sektors:"
 
 #. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:389 ../src/Win_GParted.cc:528
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:528
 msgid "Total sectors:"
 msgstr "Sektori kopÄ:"
 
@@ -291,25 +293,25 @@ msgid "Create new Partition"
 msgstr "Izveidot jaunu sadaÄu"
 
 #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:76
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:78
 msgid "Create as:"
 msgstr "Izveidot kÄ:"
 
 #. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81 ../src/OperationCreate.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:75
 msgid "Primary Partition"
 msgstr "PrimÄrÄ sadaÄa"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:78
 #: ../src/OperationDelete.cc:77
 msgid "Logical Partition"
 msgstr "LoÄiskÄ sadaÄa"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:81
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:81
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "PaplaÅinÄta sadaÄa"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:195
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:197
 msgid "New Partition #%1"
 msgstr "Jauna sadaÄa #%1"
 
@@ -493,7 +495,6 @@ msgid "Label"
 msgstr "Nosaukums"
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:43
-#| msgid "UUID:"
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
@@ -602,11 +603,11 @@ msgstr "KÄÅda"
 msgid "Failed creating temporary directory"
 msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu direktoriju"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:191
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:192
 msgid "An error occurred while creating the read-only view."
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, izveidojot tikai lasÄmu skatu."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:194
 msgid ""
 "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
 "inconsistencies or errors in the file system."
@@ -614,26 +615,26 @@ msgstr ""
 "Vai nu failu sistÄmu nevar uzmontÄt (piemÄram, maiÅvietu), vai arÄ ir "
 "nekonsekvences vai kÄÅdas failu sistÄmÄ."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:197
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:198
 msgid "Failed creating read-only view"
 msgstr "NeizdevÄs izveidot tikai lasÄmu skatu."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:227
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:228
 msgid "Error:"
 msgstr "KÄÅda:"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * The file system is mounted on:
 #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:235
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:236
 msgid "The file system is mounted on:"
 msgstr "Failu sistÄma ir montÄta uz:"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:241
 msgid "Unable to open the default file manager"
 msgstr "NeizdevÄs atvÄrt noklusÄto failu pÄrvaldnieku"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:259
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260
 msgid ""
 "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
 "partition."
@@ -641,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "BrÄdinÄjums: atrasto failu sistÄmu apgabali pÄrklÄjas ar vismaz vienu esoÅu "
 "sadaÄu."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:262
 msgid ""
 "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
 "disturbing existing data."
@@ -649,7 +650,7 @@ msgstr ""
 "Ir ieteicams NEizmantot pÄrklÄjoÅas failu sistÄmas, lai izvairÄtos no esoÅo "
 "datu aiztikÅanas."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:264
 msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
 msgstr "Vai vÄlaties mÄÄinÄt deaktivizÄt sekojoÅos montÄÅanas punktus?"
 
@@ -675,7 +676,6 @@ msgstr "atjaunina %1 ierakstu"
 
 #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
 #: ../src/FileSystem.cc:38
-#| msgid "_Mount on"
 msgid "_Mount"
 msgstr "_MontÄt"
 
@@ -731,66 +731,66 @@ msgid "unrecognized"
 msgstr "neatpazÄta"
 
 #. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:544
+#: ../src/GParted_Core.cc:602
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "SadaÄa nevar bÅt ar %1 sektoru garumu"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:553
+#: ../src/GParted_Core.cc:616
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "SadaÄa ar izmantoto sektoru skaitu (%1), kas lielÄks par tÄs garumu (%2), "
 "nav korekta"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:621
+#: ../src/GParted_Core.cc:684
 msgid "libparted messages"
 msgstr "libparted paziÅojumi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1058
+#: ../src/GParted_Core.cc:1137
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr "Linux Unified Key Setup ÅifrÄÅana vÄl nav atbalstÄta."
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1208
+#: ../src/GParted_Core.cc:1287
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "NeizdevÄs noteikt failsistÄmu! IespÄjamie iemesli:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1210
+#: ../src/GParted_Core.cc:1289
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "FailsistÄma ir bojÄta"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1212
+#: ../src/GParted_Core.cc:1291
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "FailsistÄma nav zinÄma GParted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1214
+#: ../src/GParted_Core.cc:1293
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "FailsistÄma nav pieejama (neformatÄta)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1217
+#: ../src/GParted_Core.cc:1296
 msgid "The device entry %1 is missing"
 msgstr "TrÅkst ierÄces ieraksts %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1376
+#: ../src/GParted_Core.cc:1455
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "NeizdevÄs atrast montÄÅanas punktu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1445
+#: ../src/GParted_Core.cc:1533
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "NeizdevÄs nolasÄt failsistÄmas saturu!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1447
+#: ../src/GParted_Core.cc:1535
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "SakarÄ ar to, daÅas operÄcijas var bÅt nepieejamas."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1451
+#: ../src/GParted_Core.cc:1539
 msgid "The cause might be a missing software package."
 msgstr "Iemesls varÄtu bÅt trÅkstoÅa programmatÅras pakotne."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1454
+#: ../src/GParted_Core.cc:1542
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
@@ -798,47 +798,68 @@ msgstr ""
 "SekojoÅÄs programmatÅras pakotnes ir nepiecieÅamas %1 failu sistÄmas "
 "atbalstam: %2."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1527
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.28GiB of unallocated space within the partition.
+#: ../src/GParted_Core.cc:1552
+msgid "%1 of unallocated space within the partition."
+msgstr "%1 no nepieÅÄirtÄs vietas nodalÄjumÄ."
+
+#. TO TRANSLATORS:  To grow the file system to fill the partition, select the partition and choose the menu item:
+#. * means that the user can perform a check of the partition which will
+#. * also grow the file system to fill the partition.
+#.
+#: ../src/GParted_Core.cc:1563
+msgid ""
+"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
+"choose the menu item:"
+msgstr ""
+"Lai palielinÄtu failu sistÄmu, lai aizpildÄtu nodalÄjumu, izvÄlieties "
+"nodalÄjumu un izvÄlieties izvÄlnes vienumu:"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1565
+msgid "Partition --> Check."
+msgstr "NodalÄjums --> Ir!."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1636
 msgid "create empty partition"
 msgstr "izveidot tukÅu sadaÄu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1597 ../src/GParted_Core.cc:2885
+#: ../src/GParted_Core.cc:1706 ../src/GParted_Core.cc:3027
 msgid "path: %1"
 msgstr "ceÄÅ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1598 ../src/GParted_Core.cc:2886
+#: ../src/GParted_Core.cc:1707 ../src/GParted_Core.cc:3028
 msgid "start: %1"
 msgstr "sÄkums: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1599 ../src/GParted_Core.cc:2887
+#: ../src/GParted_Core.cc:1708 ../src/GParted_Core.cc:3029
 msgid "end: %1"
 msgstr "beigas: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1600 ../src/GParted_Core.cc:2888
+#: ../src/GParted_Core.cc:1709 ../src/GParted_Core.cc:3030
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "izmÄrs: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1636 ../src/linux_swap.cc:124
+#: ../src/GParted_Core.cc:1745 ../src/linux_swap.cc:125
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "izveidot jaunu failsistÄmu %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1673
+#: ../src/GParted_Core.cc:1785
 msgid "delete partition"
 msgstr "dzÄst sadaÄu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1715
+#: ../src/GParted_Core.cc:1827
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "NotÄrÄt %1 sadaÄas nosaukumu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1720
+#: ../src/GParted_Core.cc:1832
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "IestatÄt %1 sadaÄas nosaukumu %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1753
+#: ../src/GParted_Core.cc:1865
 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr "IestatÄt pusi no UUID uz %1 jaunai, nejauÅai vÄrtÄbai"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1758
+#: ../src/GParted_Core.cc:1870
 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr "IestatÄt UUID uz %1 jaunai, nejauÅai vÄrtÄbai"
 
@@ -847,27 +868,27 @@ msgstr "IestatÄt UUID uz %1 jaunai, nejauÅai vÄrtÄbai"
 #. * must be the same.  If the sector sizes of the old partition and the
 #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1842
+#: ../src/GParted_Core.cc:1954
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "lai pÄrvietotu, sadaÄas vecajam un jaunajam izmÄram jÄsakrÄt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1872
+#: ../src/GParted_Core.cc:1984
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "atsaukt sadaÄas tabulas pÄdÄjo izmaiÅu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1908
+#: ../src/GParted_Core.cc:2022
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "pÄrvietot failsistÄmu pa kreisi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1910
+#: ../src/GParted_Core.cc:2024
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "pÄrvietot failsistÄmu pa labi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1913
+#: ../src/GParted_Core.cc:2027
 msgid "move file system"
 msgstr "pÄrvietot failsistÄmu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1915
+#: ../src/GParted_Core.cc:2029
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -875,57 +896,57 @@ msgstr ""
 "jaunÄ un vecÄ failu sistÄma atrodas tajÄ paÅÄ vietÄ. TÄpÄc izlaiÅ doto "
 "darbÄbu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1934
+#: ../src/GParted_Core.cc:2048
 msgid "perform real move"
 msgstr "veic Ästu pÄrvietoÅanu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1984
+#: ../src/GParted_Core.cc:2101
 msgid "using libparted"
 msgstr "izmanto libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2025
+#: ../src/GParted_Core.cc:2142
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr ""
 "sadaÄas izmÄra mainÄÅanai nepiecieÅams, lai vecais un jaunais sÄkums "
 "atrastos vienÄ vietÄ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2092
+#: ../src/GParted_Core.cc:2211
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "mainÄt sadaÄas izmÄru/pÄrvietot to"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2095
+#: ../src/GParted_Core.cc:2214
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa labi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2098
+#: ../src/GParted_Core.cc:2217
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa kreisi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2101
+#: ../src/GParted_Core.cc:2220
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "palielinÄt sadaÄu no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2104
+#: ../src/GParted_Core.cc:2223
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "samazinÄt sadaÄu no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2107
+#: ../src/GParted_Core.cc:2226
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa labi un palielinÄt tÄs izmÄru no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2110
+#: ../src/GParted_Core.cc:2229
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa labi un samazinÄt tÄs izmÄru no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2113
+#: ../src/GParted_Core.cc:2232
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa kreisi un palielinÄt tÄs izmÄru no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2116
+#: ../src/GParted_Core.cc:2235
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa kreisi un samazinÄt tÄs izmÄru no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2131
+#: ../src/GParted_Core.cc:2250
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -933,259 +954,254 @@ msgstr ""
 "jaunÄ un vecÄ sadaÄa atrodas vienÄ un tajÄ paÅÄ vietÄ un tÄs ir vienÄda "
 "izmÄra. TÄpÄc izlaiÅ doto darbÄbu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2141
+#: ../src/GParted_Core.cc:2260
 msgid "old start: %1"
 msgstr "vecais sÄkums: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2142
+#: ../src/GParted_Core.cc:2261
 msgid "old end: %1"
 msgstr "vecÄs beigas: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2143
+#: ../src/GParted_Core.cc:2262
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "vecais izmÄrs: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2205 ../src/GParted_Core.cc:2966
+#: ../src/GParted_Core.cc:2325 ../src/GParted_Core.cc:3108
 msgid "new start: %1"
 msgstr "jaunais sÄkums: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2206 ../src/GParted_Core.cc:2967
+#: ../src/GParted_Core.cc:2326 ../src/GParted_Core.cc:3109
 msgid "new end: %1"
 msgstr "jaunÄs beigas: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2207 ../src/GParted_Core.cc:2968
+#: ../src/GParted_Core.cc:2327 ../src/GParted_Core.cc:3110
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "jaunais izmÄrs: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2245
+#: ../src/GParted_Core.cc:2352 ../src/GParted_Core.cc:3057
+msgid "requested start: %1"
+msgstr "pieprasÄtais sÄkums: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2353 ../src/GParted_Core.cc:3058
+msgid "requested end: %1"
+msgstr "pieprasÄtÄs beigas: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2354 ../src/GParted_Core.cc:3059
+msgid "requested size: %1 (%2)"
+msgstr "pieprasÄtais izmÄrs: %1 (%2)"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2379
 msgid "shrink file system"
 msgstr "samazinÄt failsistÄmu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2249
+#: ../src/GParted_Core.cc:2383
 msgid "grow file system"
 msgstr "palielinÄt failsistÄmu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2252
+#: ../src/GParted_Core.cc:2386
 msgid "resize file system"
 msgstr "mainÄt failsistÄmas izmÄru"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2255
+#: ../src/GParted_Core.cc:2389
 msgid ""
 "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr "jaunÄ un vecÄ sadaÄa ir vienÄda izmÄra. TÄpÄc izlaiÅ Åo darbÄbu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2292
+#: ../src/GParted_Core.cc:2429
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "palielinÄt failsistÄmu, lÄdz tÄ piepilda sadaÄu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2297
+#: ../src/GParted_Core.cc:2434
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "Åo failsistÄmu nevar palielinÄt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2318
+#: ../src/GParted_Core.cc:2455
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "izvÄlÄtÄ vieta ir mazÄka nekÄ sadaÄa"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2335
+#: ../src/GParted_Core.cc:2472
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "kopÄt failsistÄmu no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2386
+#: ../src/GParted_Core.cc:2525
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "izpilda nedestruktÄvo testu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2440
+#: ../src/GParted_Core.cc:2579
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "izmanto iekÅÄjo algoritmu"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2444
+#: ../src/GParted_Core.cc:2583
 msgid "read %1"
 msgstr "lasÄt %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2446
+#: ../src/GParted_Core.cc:2585
 msgid "copy %1"
 msgstr "kopÄt %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2450
+#: ../src/GParted_Core.cc:2589
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "meklÄ optimÄlu bloka izmÄru"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2490
+#: ../src/GParted_Core.cc:2629
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 sekundes"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2508
+#: ../src/GParted_Core.cc:2647
 msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "optimÄls bloka izmÄrs ir %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2526
+#: ../src/GParted_Core.cc:2665
 msgid "%1 (%2 B) read"
 msgstr "%1 (%2 B) nolasÄti"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2528
+#: ../src/GParted_Core.cc:2667
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "%1 (%2 B) nokopÄti"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2541
+#: ../src/GParted_Core.cc:2680
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "atsaukt pÄdÄjo darbÄbu"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2570
+#: ../src/GParted_Core.cc:2709
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr "pÄrbaudÄt, vai %1 failsistÄmÄ ir kÄÅdas un, ja iespÄjams, izlabot tÄs"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2578
+#: ../src/GParted_Core.cc:2717
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "Åo failsistÄmu nav iespÄjams pÄrbaudÄt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2606
+#: ../src/GParted_Core.cc:2748
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "iestatÄt sadaÄas tipu kÄ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2636
+#: ../src/GParted_Core.cc:2778
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "jaunÄs sadaÄas tips: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2665
+#: ../src/GParted_Core.cc:2807
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "%1 no %2 nolasÄti (%3 atlikuÅi)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2667
+#: ../src/GParted_Core.cc:2809
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "%1 no %2 nokopÄti (%3 atlikuÅi)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2675 ../src/GParted_Core.cc:2792
+#: ../src/GParted_Core.cc:2817 ../src/GParted_Core.cc:2934
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "%1 no %2 nolasÄti"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2677 ../src/GParted_Core.cc:2794
+#: ../src/GParted_Core.cc:2819 ../src/GParted_Core.cc:2936
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "%1 no %2 nokopÄti"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2698
+#: ../src/GParted_Core.cc:2840
 msgid "read %1 using a block size of %2"
 msgstr "lasÄt %1, izmantojot bloka izmÄru %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2703
+#: ../src/GParted_Core.cc:2845
 msgid "copy %1 using a block size of %2"
 msgstr "kopÄt %1, izmantojot bloka izmÄru %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2853
+#: ../src/GParted_Core.cc:2995
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "KÄÅda, rakstot %1 sektora bloku"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2856
+#: ../src/GParted_Core.cc:2998
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "KÄÅda, lasot %1 sektora bloku"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2866
+#: ../src/GParted_Core.cc:3008
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "kalibrÄt %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2911
+#: ../src/GParted_Core.cc:3053
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "izrÄÄinÄt jauno %1 izmÄru un pozÄciju"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2915
-msgid "requested start: %1"
-msgstr "pieprasÄtais sÄkums: %1"
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:2916
-msgid "requested end: %1"
-msgstr "pieprasÄtÄs beigas: %1"
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:2917
-msgid "requested size: %1 (%2)"
-msgstr "pieprasÄtais izmÄrs: %1 (%2)"
-
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3051
+#: ../src/GParted_Core.cc:3193
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "atjauninÄt %1 failsistÄmas ielÄdes sektoru %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3087
+#: ../src/GParted_Core.cc:3229
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "KÄÅda, mÄÄinot rakstÄt %1 ielÄdes sektoru"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3093
+#: ../src/GParted_Core.cc:3235
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "KÄÅda, mÄÄinot meklÄt pozÄciju 0x1c %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3100
+#: ../src/GParted_Core.cc:3242
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "KÄÅda, mÄÄinot atvÄrt %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3110
+#: ../src/GParted_Core.cc:3252
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr "NeizdevÄs iestatÄt %1 slÄpto sektoru skaitu NTFS ielÄdes ierakstÄ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3112
+#: ../src/GParted_Core.cc:3254
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "Lai risinÄtu Åo problÄmu, varat pamÄÄinÄt ÅÄdu komandu:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3227
-#| msgid "Libparted"
+#: ../src/GParted_Core.cc:3369
 msgid "Libparted Warning"
 msgstr "Libparted brÄdinÄjums"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3231
-#| msgid "Device Information"
+#: ../src/GParted_Core.cc:3373
 msgid "Libparted Information"
 msgstr "Libparted informÄcija"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3235
-#| msgid "Libparted"
+#: ../src/GParted_Core.cc:3377
 msgid "Libparted Error"
 msgstr "Libparted kÄÅda"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3237
-#| msgid "Libparted"
+#: ../src/GParted_Core.cc:3379
 msgid "Libparted Bug Found!"
 msgstr "Atrasta Libparted kÄÅda!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3240
+#: ../src/GParted_Core.cc:3382
 msgid "Fix"
 msgstr "Labot"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3242
+#: ../src/GParted_Core.cc:3384
 msgid "Yes"
 msgstr "JÄ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3244
+#: ../src/GParted_Core.cc:3386
 msgid "Ok"
 msgstr "Labi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3246
+#: ../src/GParted_Core.cc:3388
 msgid "Retry"
 msgstr "MÄÄinÄt vÄlreiz"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3248
-#| msgid "None"
+#: ../src/GParted_Core.cc:3390
 msgid "No"
 msgstr "NÄ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3250
+#: ../src/GParted_Core.cc:3392
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3252
+#: ../src/GParted_Core.cc:3394
 msgid "Ignore"
 msgstr "IgnorÄt"
 
@@ -1206,7 +1222,6 @@ msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
 msgstr "TrÅkst viens vai vairÄki fiziskie sÄjumi, kas pieder sÄjumu grupai."
 
 #: ../src/LVM2_PV_Info.cc:238
-#| msgid "An error occurred while applying the operations"
 msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!"
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, nolasot LVM2 konfigurÄciju!"
 
@@ -1225,7 +1240,6 @@ msgstr "IestatÄt pusi no UUID uz jaunu, nejauÅai vÄrtÄbu failsistÄmai %1 uz
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1
 #: ../src/OperationChangeUUID.cc:66
-#| msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2"
 msgstr "IestatÄt jaunu, nejauÅu UUID failsistÄmai %1 uz %2"
 
@@ -1577,94 +1591,94 @@ msgstr "Cilindri:"
 msgid "Sector size:"
 msgstr "Sektora izmÄrs:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:721
+#: ../src/Win_GParted.cc:724
 msgid "Could not add this operation to the list."
 msgstr "NeizdevÄs pievienot Åo darbÄbu sarakstam."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:826
+#: ../src/Win_GParted.cc:829
 msgid "%1 operation pending"
 msgid_plural "%1 operations pending"
 msgstr[0] "%1 darbÄba gaida izpildi"
 msgstr[1] "%1 darbÄbas gaida izpildi"
 msgstr[2] "%1 darbÄbu gaida izpildi"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:880
+#: ../src/Win_GParted.cc:883
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "Iziet no GParted?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:886 ../src/Win_GParted.cc:2173
+#: ../src/Win_GParted.cc:889 ../src/Win_GParted.cc:2194
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 darbÄba ÅobrÄd gaida izpildi."
 msgstr[1] "%1 darbÄbas ÅobrÄd gaida izpildi."
 msgstr[2] "%1 darbÄbu ÅobrÄd gaida izpildi."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1147
+#: ../src/Win_GParted.cc:1150
 msgid "%1 - GParted"
 msgstr "%1 - GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1193
+#: ../src/Win_GParted.cc:1196
 msgid "Scanning all devices..."
 msgstr "SkenÄ visas ierÄces..."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1238
+#: ../src/Win_GParted.cc:1241
 msgid "No devices detected"
 msgstr "IerÄces nav atrastas"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1319
+#: ../src/Win_GParted.cc:1322
 msgid "No partition table found on device %1"
 msgstr "IerÄcei %1 nav atrodama sadaÄu tabula"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1324
+#: ../src/Win_GParted.cc:1327
 msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr "Lai pievienotu sadaÄas, ir jÄbÅt izveidotai sadaÄu tabulai."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1326
+#: ../src/Win_GParted.cc:1329
 msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
 msgstr "Lai izveidotu jaunu sadaÄu tabulu, izvÄlieties no izvÄlnes:"
 
 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1329
+#: ../src/Win_GParted.cc:1332
 msgid "Device --> Create Partition Table."
 msgstr "IerÄce --> Izveidot sadaÄu tabulu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1365
+#: ../src/Win_GParted.cc:1368
 msgid "Unable to open GParted Manual help file."
 msgstr "NeizdevÄs atvÄrt GParted rokasgrÄmatas palÄdzÄbas failu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1381
+#: ../src/Win_GParted.cc:1384
 msgid "Documentation is not available."
 msgstr "DokumentÄcija nav pieejama."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1386
+#: ../src/Win_GParted.cc:1389
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
 msgstr "Åis gparted bÅvÄjums ir konfigurÄts bez dokumentÄcijas."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1388
+#: ../src/Win_GParted.cc:1391
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "DokumentÄcija ir pieejama projekta tÄmekÄa vietnÄ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1409
+#: ../src/Win_GParted.cc:1412
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "GNOME sadaÄu redaktors"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1425
+#: ../src/Win_GParted.cc:1428
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gvido Sprogis <gvido sprogis gmail com> PÄteris KriÅjÄnis <pecisk gmail com> "
 "RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1467
+#: ../src/Win_GParted.cc:1470
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
 msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr[0] "Nav iespÄjams izveidot vairÄk kÄ %1 primÄro sadaÄu"
 msgstr[1] "Nav iespÄjams izveidot vairÄk kÄ %1 primÄrÄs sadaÄas"
 msgstr[2] "Nav iespÄjams izveidot vairÄk kÄ %1 primÄrÄs sadaÄas"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1479
+#: ../src/Win_GParted.cc:1482
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1676,76 +1690,89 @@ msgstr ""
 "sadaÄa var bÅt arÄ galvenÄ sadaÄa, iespÄjams, bÅtu nepiecieÅams vispirms "
 "noÅemt galveno sadaÄu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1562
+#: ../src/Win_GParted.cc:1565
 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
 msgstr "PÄc sadaÄas pÄrvietoÅanas operÄtÄjsistÄma var neielÄdÄties."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1570
+#: ../src/Win_GParted.cc:1573
 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
 msgstr "JÅs esat ierindojis darbÄbu, kas pÄrvietos sadaÄas %s starta sektoru."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1575
+#: ../src/Win_GParted.cc:1576
+msgid ""
+"  Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
+"partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
+msgstr ""
+"  NespÄja ielÄdÄt sistÄmu visdrÄzÄk notiek, ja esat pÄrvietojis GNU/Linux "
+"nodalÄjumu, kas satur /boot, vai arÄ pÄrvietojot Windows sistÄmas nodalÄjumu "
+"C:."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1578
 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
 msgstr "JÅs varat uzzinÄt, kÄ salabot ielÄdes konfigurÄciju, GParted BUJ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1653
+#: ../src/Win_GParted.cc:1582
+msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
+msgstr "SkenÄÅana var aizÅemt Äoti daudz laika."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1674
 msgid "You have pasted into an existing partition."
 msgstr "JÅs esat ielicis kopÄto sadaÄu eksistÄjoÅas sadaÄas vietÄ."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1660
+#: ../src/Win_GParted.cc:1681
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "Dati, kas atrodas %1, tiks zaudÄti, ja jÅs pielietosiet Åo darbÄbu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1714
+#: ../src/Win_GParted.cc:1735
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "NeizdevÄs izdzÄst %1!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1721
+#: ../src/Win_GParted.cc:1742
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr ""
 "LÅdzu, nomontÄjiet visas loÄiskÄs sadaÄas, kuru numuri ir lielÄki par %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1732
+#: ../src/Win_GParted.cc:1753
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties dzÄst %1?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1739
+#: ../src/Win_GParted.cc:1760
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "PÄc dzÄÅanas ÅÄ sadaÄa vairs nebÅs pieejama kopÄÅanai."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1742
+#: ../src/Win_GParted.cc:1763
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "DzÄst %1 (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1818
+#: ../src/Win_GParted.cc:1839
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "Neizdodas formatÄt Åo failsistÄmu uz %1."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1830
+#: ../src/Win_GParted.cc:1851
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "%1 failsistÄmai ir nepiecieÅama vismaz %2 sadaÄa."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1838
+#: ../src/Win_GParted.cc:1859
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "%1 failsistÄmas sadaÄas maksimÄlais izmÄrs ir %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1932
+#: ../src/Win_GParted.cc:1953
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "SadaÄu neizdevÄs nomontÄt no sekojoÅiem montÄÅanas punktiem:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1934
+#: ../src/Win_GParted.cc:1955
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1753,21 +1780,21 @@ msgstr ""
 "IespÄjams, citas sadaÄas ir piemontÄtas pie ÅÄ montÄÅanas punkta. TÄs bÅtu "
 "ieteicams nomontÄt."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1991 ../src/Win_GParted.cc:2075
+#: ../src/Win_GParted.cc:2012 ../src/Win_GParted.cc:2096
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
 msgstr[0] "%1 darbÄba ÅobrÄd gaida izpildi sadaÄai %2."
 msgstr[1] "%1 darbÄbas ÅobrÄd gaida izpildi sadaÄai %2."
 msgstr[2] "%1 darbÄbu ÅobrÄd gaida izpildi sadaÄai %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2005
+#: ../src/Win_GParted.cc:2026
 msgid ""
 "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
 msgstr ""
 "DarbÄbu swapon nevar veikt, ja cita darbÄba jau gaida izpildi Åai sadaÄai."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2007
+#: ../src/Win_GParted.cc:2028
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
 "with this partition."
@@ -1775,38 +1802,38 @@ msgstr ""
 "Izmantojiet 'RediÄÄt' izvÄlni, lai attÄrÄtu vai pielietotu darbÄbas, "
 "pirmsizmantot swapon darbÄbu Åai sadaÄai."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2025
+#: ../src/Win_GParted.cc:2046
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "DeaktivizÄ maiÅvietu %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2025
+#: ../src/Win_GParted.cc:2046
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "AktivizÄ maiÅvietu %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2032
+#: ../src/Win_GParted.cc:2053
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "NeizdevÄs deaktivizÄt maiÅvietu"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2032
+#: ../src/Win_GParted.cc:2053
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "NeizdevÄs aktivizÄt maiÅvietu"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2048
+#: ../src/Win_GParted.cc:2069
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "NomontÄ %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2053
+#: ../src/Win_GParted.cc:2074
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "NeizdevÄs nomontÄt %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2089
+#: ../src/Win_GParted.cc:2110
 msgid ""
 "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
 msgstr ""
 "DarbÄbu mount nevar veikt, ja cita darbÄba jau gaida izpildi Åai sadaÄai."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2091
+#: ../src/Win_GParted.cc:2112
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
 "with this partition."
@@ -1814,28 +1841,28 @@ msgstr ""
 "Izmantojiet 'RediÄÄt' izvÄlni, lai attÄrÄtu vai pielietotu darbÄbas, "
 "pirmsizmantot mount darbÄbu Åai sadaÄai."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2109
+#: ../src/Win_GParted.cc:2130
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "montÄ %1 pie %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2116
+#: ../src/Win_GParted.cc:2137
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "NeizdevÄs piemontÄt %1 pie %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2142
+#: ../src/Win_GParted.cc:2163
 msgid "%1 partition is currently active on device %2."
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
 msgstr[0] "%1 sadaÄa paÅlaik ir aktÄva uz ierÄces %2."
 msgstr[1] "%1 sadaÄas paÅlaik ir aktÄvas uz ierÄces %2."
 msgstr[2] "%1 sadaÄas paÅlaik ir aktÄvas uz ierÄces %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2157
+#: ../src/Win_GParted.cc:2178
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr "Jaunu sadaÄu tabulu nevar izveidot, ja tajÄ ir aktÄvas sadaÄas."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2159
+#: ../src/Win_GParted.cc:2180
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
@@ -1843,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "AktÄvÄs sadaÄas ir tÄs, kuras tiek izmantotas, piemÄram, ir montÄtas failu "
 "sistÄmas, vai izmantotas maiÅvietas."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2161
+#: ../src/Win_GParted.cc:2182
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -1852,13 +1879,13 @@ msgstr ""
 "atslÄgÅana', lai deaktivÄtu visas sadaÄas uz ÅÄs ierÄces, pirms pirms jaunas "
 "sadaÄu tabulas izveides."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2186
+#: ../src/Win_GParted.cc:2207
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
 "Jaunu sadaÄu tabulu nevar izveidot, ja vÄl ir neizpildÄtas plÄnotÄs darbÄbas."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2188
+#: ../src/Win_GParted.cc:2209
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
@@ -1866,29 +1893,29 @@ msgstr ""
 "Izmantojiet 'RediÄÄt' izvÄlni, lai attÄrÄtu vai pielietotu visas darbÄbas "
 "pirms jaunas sadaÄu tabulas izveides."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2203
+#: ../src/Win_GParted.cc:2224
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "KÄÅda, veidojot sadaÄu tabulu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2223
+#: ../src/Win_GParted.cc:2244
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "Komanda gpart nav atrasta"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2224
+#: ../src/Win_GParted.cc:2245
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr ""
 "ÅÄ iespÄja izmanto gpart. LÅdzu, uzinstalÄjiet gpart un mÄÄiniet vÄlreiz."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2232
+#: ../src/Win_GParted.cc:2253
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr "Lai atrastu failu sistÄmas, jÄveic pilna diska skenÄÅana."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2234
+#: ../src/Win_GParted.cc:2255
 msgid "The scan might take a very long time."
 msgstr "SkenÄÅana var aizÅemt Äoti daudz laika."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2236
+#: ../src/Win_GParted.cc:2257
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
@@ -1896,26 +1923,26 @@ msgstr ""
 "PÄc skenÄÅanas jÅs varÄsiet montÄt jebkuru atrasto failu sistÄmu un nokopÄt "
 "datus uz citu datu nesÄju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2238
+#: ../src/Win_GParted.cc:2259
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Vai vÄlaties turpinÄt?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2242
+#: ../src/Win_GParted.cc:2263
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "MeklÄt failu sistÄmas uz %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2256
+#: ../src/Win_GParted.cc:2277
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "MeklÄ failu sistÄmas uz %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2270
+#: ../src/Win_GParted.cc:2291
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "Uz %1 nav atrastu failu sistÄmu"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2271
+#: ../src/Win_GParted.cc:2292
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
@@ -1923,19 +1950,19 @@ msgstr ""
 "Disku skenÄÅana ar gpart neatrada nevienu atpazÄstamu failu sistÄmu uz ÅÄ "
 "diska."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2526
+#: ../src/Win_GParted.cc:2522
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties izpildÄt plÄnotÄs darbÄbas?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2532
+#: ../src/Win_GParted.cc:2528
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "SadaÄu rediÄÄÅana var izraisÄt DATU ZAUDÄÅANU."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2534
+#: ../src/Win_GParted.cc:2530
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr "Pirms turpinÄÅanas ir ieteicams izveidot datu rezerves kopijas."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2536
+#: ../src/Win_GParted.cc:2532
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "Pielietot darbÄbas ierÄcei"
 
@@ -1953,9 +1980,9 @@ msgid ""
 "until you reactivate Windows."
 msgstr ""
 "Uz FAT un NTFS failsistÄmÄm sÄjuma sÄrijas numurs tiek lietots kÄ  UUID. "
-"SÄjuma sÄrijas numura maiÅa uz Windows sistÄmas sadaÄas, parasti "
-"C:, var padarÄt WPA atslÄgu par nederÄgu. NederÄga WPA atslÄga neÄaus "
-"pieteikties sistÄmÄ lÄdz Windows netiks atkÄrtoti aktivÄts."
+"SÄjuma sÄrijas numura maiÅa uz Windows sistÄmas sadaÄas, parasti C:, var "
+"padarÄt WPA atslÄgu par nederÄgu. NederÄga WPA atslÄga neÄaus pieteikties "
+"sistÄmÄ lÄdz Windows netiks atkÄrtoti aktivÄts."
 
 #: ../src/fat16.cc:41 ../src/ntfs.cc:38
 msgid ""
@@ -1975,14 +2002,14 @@ msgid "_Swapoff"
 msgstr "_MaiÅvietas atslÄgÅana"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:146
+#: ../src/linux_swap.cc:147
 msgid ""
 "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr ""
 "SadaÄas pÄrvietoÅanas darbÄba izlaista, jo %1 failu sistÄma nesatur datus"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:165
+#: ../src/linux_swap.cc:166
 msgid ""
 "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr "SadaÄas kopÄÅanas darbÄba izlaista, jo %1 failu sistÄma nesatur datus"
@@ -2008,12 +2035,12 @@ msgstr ""
 "nejauÅÄm vÄrtÄbÄm tiek mainÄts tikai puse UUID."
 
 #. simulation..
-#: ../src/ntfs.cc:185
+#: ../src/ntfs.cc:194
 msgid "run simulation"
 msgstr "palaist simulÄciju"
 
 #. real resize
-#: ../src/ntfs.cc:192
+#: ../src/ntfs.cc:201
 msgid "real resize"
 msgstr "reÄla izmÄra maiÅa"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]