[gnome-media] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-media] Updated Latvian translation
- Date: Wed, 20 Jun 2012 17:24:22 +0000 (UTC)
commit 962ec4bacc737ccb39c9297433e89cf2dae7149f
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Wed Jun 20 20:24:14 2012 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 281 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 142 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 03f1b3d..068f652 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,46 +6,33 @@
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"media&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-10 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 04:11+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 20:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 20:24+0300\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 13:52+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"Language: lv\n"
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "IerakstÄt skaÅas klipus"
-
-#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1237
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1226
msgid "Sound Recorder"
msgstr "SkaÅu ierakstÄtÄjs"
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:143 ../grecord/src/gsr-window.c:1740
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2689
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nenosaukts"
-
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1742
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "Nenosaukts %d"
+#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+msgid "Record sound clips"
+msgstr "IerakstÄt skaÅas klipus"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:194
#, c-format
@@ -121,8 +108,8 @@ msgstr ""
"NeizdevÄs ielÄdÄt failu:\n"
"%s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1539
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1799 ../grecord/src/gsr-window.c:2500
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1534
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1802 ../grecord/src/gsr-window.c:2504
msgid "Ready"
msgstr "Gatavs"
@@ -149,126 +136,125 @@ msgstr "NeizdevÄs saglabÄt failu â%sâ"
msgid "Save file as"
msgstr "SaglabÄt failu kÄ"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:827
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:816
#, c-format
msgid "%s is not installed in the path."
msgstr "%s nav instalÄts norÄdÄtajÄ ceÄÄ."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:836
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:825
#, c-format
msgid "There was an error starting %s: %s"
msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, startÄjot %s â %s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:853
msgid "Save recording before closing?"
msgstr "SaglabÄt ierakstu pirms aizvÄrÅanas?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:854
msgid "Save recording?"
msgstr "SaglabÄt ierakstu?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:858
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Aiz_vÄrt bez saglabÄÅanas"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:859
msgid "Continue _without Saving"
msgstr "TurpinÄt _nesaglabÄjot"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
msgid "Question"
msgstr "JautÄjums"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:976
#, c-format
msgid "%s (Has not been saved)"
msgstr "%s (netika saglabÄts)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu baits)"
-msgstr[1] "%s (%llu baiti)"
-msgstr[2] "%s (%llu baitu)"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:992
+msgid "%s (%"
+msgid_plural "%s (%"
+msgstr[0] "%s (%"
+msgstr[1] "%s (%"
+msgstr[2] "%s (%"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:996
msgid "Unknown size"
msgstr "NezinÄms izmÄrs"
#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1407
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005 ../grecord/src/gsr-window.c:1015
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1031 ../grecord/src/gsr-window.c:1040
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1402
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:302
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1017
#, c-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
#, c-format
msgid "%.0f kb/s"
msgstr "%.0f kb/s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
#, c-format
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
msgstr "%.0f kb/s (novÄrtÄjums)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1043
msgid "1 (mono)"
msgstr "1 (mono)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1046
msgid "2 (stereo)"
msgstr "2 (stereo)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1073
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "InformÄcija par %s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1107 ../grecord/src/gsr-window.c:2412
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2416
msgid "File Information"
msgstr "InformÄcija par failu"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1122
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111
msgid "Folder:"
msgstr "Mape:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1128 ../grecord/src/gsr-window.c:2419
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1117 ../grecord/src/gsr-window.c:2423
msgid "Filename:"
msgstr "Faila nosaukums:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1134
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
msgid "File size:"
msgstr "Faila izmÄrs:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1143
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
msgid "Audio Information"
msgstr "InformÄcija par audio"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1158
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1147
msgid "File duration:"
msgstr "Faila ilgums:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1164
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1153
msgid "Number of channels:"
msgstr "KanÄlu skaits:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1170
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
msgid "Sample rate:"
msgstr "Nolases bieÅums:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1176
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
msgid "Bit rate:"
msgstr "Bitu skaits:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1240
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1229
msgid ""
"A sound recorder for GNOME\n"
" gnome-multimedia gnome org"
@@ -276,184 +262,192 @@ msgstr ""
"GNOME skaÅas ierakstÄtÄjs\n"
" gnome-multimedia gnome org"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1511
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1506
msgid "Playingâ"
msgstr "AtskaÅo..."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1643
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1638
msgid "GConf audio output"
msgstr "GConf audio izvade"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1652 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1647 ../gst-mixer/src/misc.c:62
msgid "Playback"
msgstr "AtskaÅot"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1731
+#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1728 ../grecord/src/gsr-window.c:2577
+#, c-format
+msgid "%s â Sound Recorder"
+msgstr "%s â skaÅu ierakstÄtÄjs"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1748
msgid "Recordingâ"
msgstr "Ieraksta..."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1821
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1824
msgid "GConf audio recording"
msgstr "GConf audio ierakstÄÅana"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1830
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1833
msgid ""
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
msgstr ""
-"Audio ierakstÄÅanas iestatÄjumi nav derÄgi. LÅdzu, izlabojiet tos "
-"âSkaÅas iestatÄjumosâ, kas pieejami sistÄmas iestatÄjumu izvÄlnÄ."
+"Audio ierakstÄÅanas iestatÄjumi nav derÄgi. LÅdzu, izlabojiet tos âSkaÅas "
+"iestatÄjumosâ, kas pieejami sistÄmas iestatÄjumu izvÄlnÄ."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2002
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2005
msgid "file output"
msgstr "faila izvade"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2020
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2023
msgid "level"
msgstr "lÄmenis"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2044
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2047
#, c-format
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
msgstr "NeizdevÄs parsÄt â%sâ audio profilu. "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2061
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2064
#, c-format
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
msgstr "NeizdevÄs ierakstÄt, izmantojot â%sâ audio profilu. "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2070
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
msgstr "NeizdevÄs ierakstÄt failÄ, izmantojot â%sâ audio profilu. "
#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
msgid "Create a new sample"
msgstr "Izveidot jaunu paraugu"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
msgid "Open a file"
msgstr "AtvÄrt failu"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
msgid "Save the current file"
msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo failu"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo failu ar citu nosaukumu"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
msgid "Open Volu_me Control"
msgstr "AtvÄrt skaÄu_ma kontroli"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
msgid "Open the audio mixer"
msgstr "AtvÄrt audio mikseri"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
msgid "Show information about the current file"
msgstr "ParÄdÄt informÄciju par paÅreizÄjo failu"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
msgid "Close the current file"
msgstr "AizvÄrt paÅreizÄjo failu"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2143
msgid "Quit the program"
msgstr "Iziet no programmas"
#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2143
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
msgid "_Control"
msgstr "_Kontrole"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
msgid "Record sound"
msgstr "IerakstÄt skaÅu"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
msgid "Play sound"
msgstr "AtskaÅot skaÅu"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
msgid "Stop sound"
msgstr "ApturÄt skaÅu"
#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
msgid "_Help"
msgstr "_PalÄdzÄba"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156
msgid "Contents"
msgstr "Saturs"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
msgid "Open the manual"
msgstr "AtvÄrt rokasgrÄmatu"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2159
msgid "About this application"
msgstr "Par Åo lietotni"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2278
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2281
msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
msgstr ""
"NeizdevÄs ielÄdÄt UI failu. IespÄjams, ka programma nav pareizi uzinstalÄta."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2301
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
msgid "Open"
msgstr "AtvÄrt"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
msgid "Save"
msgstr "SaglabÄt"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2308
msgid "Save As"
msgstr "SaglabÄt kÄ"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2361
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2365
msgid "Record from _input:"
msgstr "IerakstÄt no _ievades:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2379
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2383
msgid "_Record as:"
msgstr "Ie_rakstÄt kÄ:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2426
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2430
msgid "<none>"
msgstr "<nekas>"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2440
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2444
msgid "Length:"
msgstr "Garums:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2478
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2482
msgid "Level:"
msgstr "LÄmenis:"
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2573
-#, c-format
-msgid "%s â Sound Recorder"
-msgstr "%s â skaÅu ierakstÄtÄjs"
+#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
+#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
+#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
+#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2693
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nenosaukts"
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "MainÄt skaÅas lÄmeni un skaÅas daÅÄdiem notikumiem"
-
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "SkaÄuma kontrole"
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "MainÄt skaÅas lÄmeni un skaÅas daÅÄdiem notikumiem"
+
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "Loga augstums"
@@ -679,37 +673,37 @@ msgstr ""
"instalÄciju."
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "NoklusÄtie konfigurÄcijas iestatÄjumi GStreamer lietotnÄm"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "Multimediju sistÄmas selektors"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "NoklusÄtie konfigurÄcijas iestatÄjumi GStreamer lietotnÄm"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "Spiediet âLabiâ, lai beigtu."
+msgid "Default Output"
+msgstr "NoklusÄjuma izvade"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
-msgid "D_evice:"
-msgstr "_IerÄce:"
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "S_praudnis:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
-msgid "Default Input"
-msgstr "NoklusÄjuma ievade"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "Konve_ijers:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
-msgid "Default Output"
-msgstr "NoklusÄjuma izvade"
+msgid "_Test"
+msgstr "_TestÄt"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr "_IerÄce:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "Konve_ijers:"
+msgid "Default Input"
+msgstr "NoklusÄjuma ievade"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
msgid "P_lugin:"
@@ -724,28 +718,28 @@ msgid "Te_st"
msgstr "Te_stÄt"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "TestÄ konveijeru"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "_IerÄce:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-msgid "Testingâ"
-msgstr "TestÄ..."
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "_IerÄce:"
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "TestÄ konveijeru"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "S_praudnis:"
+msgid "Testingâ"
+msgstr "TestÄ..."
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "_TestÄt"
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Spiediet âLabiâ, lai beigtu."
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
@@ -1040,6 +1034,15 @@ msgstr "Stikls"
msgid "Sonar"
msgstr "SonÄrs"
+#~ msgid "Untitled-%d"
+#~ msgstr "Nenosaukts %d"
+
+#~ msgid "%s (%llu byte)"
+#~ msgid_plural "%s (%llu bytes)"
+#~ msgstr[0] "%s (%llu baits)"
+#~ msgstr[1] "%s (%llu baiti)"
+#~ msgstr[2] "%s (%llu baitu)"
+
#~ msgid "Show desktop volume control"
#~ msgstr "ParÄdÄt darbvirsmas skaÅas kontroli"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]