[gnome-media] Updated Latvian translation



commit 962ec4bacc737ccb39c9297433e89cf2dae7149f
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Wed Jun 20 20:24:14 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  281 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 03f1b3d..068f652 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,46 +6,33 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
 # RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"media&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-10 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 04:11+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 20:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 20:24+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 13:52+0000\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"Language: lv\n"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "IerakstÄt skaÅas klipus"
-
-#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1237
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1226
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "SkaÅu ierakstÄtÄjs"
 
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:143 ../grecord/src/gsr-window.c:1740
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2689
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nenosaukts"
-
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1742
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "Nenosaukts %d"
+#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+msgid "Record sound clips"
+msgstr "IerakstÄt skaÅas klipus"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:194
 #, c-format
@@ -121,8 +108,8 @@ msgstr ""
 "NeizdevÄs ielÄdÄt failu:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1539
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1799 ../grecord/src/gsr-window.c:2500
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1534
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1802 ../grecord/src/gsr-window.c:2504
 msgid "Ready"
 msgstr "Gatavs"
 
@@ -149,126 +136,125 @@ msgstr "NeizdevÄs saglabÄt failu â%sâ"
 msgid "Save file as"
 msgstr "SaglabÄt failu kÄ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:827
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:816
 #, c-format
 msgid "%s is not installed in the path."
 msgstr "%s nav instalÄts norÄdÄtajÄ ceÄÄ."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:836
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:825
 #, c-format
 msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, startÄjot %s â %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:853
 msgid "Save recording before closing?"
 msgstr "SaglabÄt ierakstu pirms aizvÄrÅanas?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:854
 msgid "Save recording?"
 msgstr "SaglabÄt ierakstu?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:858
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Aiz_vÄrt bez saglabÄÅanas"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:859
 msgid "Continue _without Saving"
 msgstr "TurpinÄt _nesaglabÄjot"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
 msgid "Question"
 msgstr "JautÄjums"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (netika saglabÄts)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu baits)"
-msgstr[1] "%s (%llu baiti)"
-msgstr[2] "%s (%llu baitu)"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:992
+msgid "%s (%"
+msgid_plural "%s (%"
+msgstr[0] "%s (%"
+msgstr[1] "%s (%"
+msgstr[2] "%s (%"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:996
 msgid "Unknown size"
 msgstr "NezinÄms izmÄrs"
 
 #. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1407
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005 ../grecord/src/gsr-window.c:1015
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1031 ../grecord/src/gsr-window.c:1040
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1402
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄms"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1017
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f kb/s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f kb/s (novÄrtÄjums)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1043
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (mono)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1046
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "InformÄcija par %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1107 ../grecord/src/gsr-window.c:2412
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2416
 msgid "File Information"
 msgstr "InformÄcija par failu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1122
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mape:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1128 ../grecord/src/gsr-window.c:2419
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1117 ../grecord/src/gsr-window.c:2423
 msgid "Filename:"
 msgstr "Faila nosaukums:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1134
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
 msgid "File size:"
 msgstr "Faila izmÄrs:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1143
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
 msgid "Audio Information"
 msgstr "InformÄcija par audio"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1158
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1147
 msgid "File duration:"
 msgstr "Faila ilgums:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1164
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1153
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "KanÄlu skaits:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1170
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Nolases bieÅums:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1176
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "Bitu skaits:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1240
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1229
 msgid ""
 "A sound recorder for GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
@@ -276,184 +262,192 @@ msgstr ""
 "GNOME skaÅas ierakstÄtÄjs\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1511
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1506
 msgid "Playingâ"
 msgstr "AtskaÅo..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1643
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1638
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "GConf audio izvade"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1652 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1647 ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "AtskaÅot"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1731
+#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1728 ../grecord/src/gsr-window.c:2577
+#, c-format
+msgid "%s â Sound Recorder"
+msgstr "%s â skaÅu ierakstÄtÄjs"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1748
 msgid "Recordingâ"
 msgstr "Ieraksta..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1821
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1824
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "GConf audio ierakstÄÅana"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1830
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1833
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
 "\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
 msgstr ""
-"Audio ierakstÄÅanas iestatÄjumi nav derÄgi. LÅdzu, izlabojiet tos "
-"âSkaÅas iestatÄjumosâ, kas pieejami sistÄmas iestatÄjumu izvÄlnÄ."
+"Audio ierakstÄÅanas iestatÄjumi nav derÄgi. LÅdzu, izlabojiet tos âSkaÅas "
+"iestatÄjumosâ, kas pieejami sistÄmas iestatÄjumu izvÄlnÄ."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2002
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2005
 msgid "file output"
 msgstr "faila izvade"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2020
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2023
 msgid "level"
 msgstr "lÄmenis"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2044
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2047
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "NeizdevÄs parsÄt â%sâ audio profilu. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2061
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2064
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "NeizdevÄs ierakstÄt, izmantojot â%sâ audio profilu. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2070
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2073
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "NeizdevÄs ierakstÄt failÄ, izmantojot â%sâ audio profilu. "
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "Izveidot jaunu paraugu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Open a file"
 msgstr "AtvÄrt failu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Save the current file"
 msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo failu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo failu ar citu nosaukumu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "AtvÄrt skaÄu_ma kontroli"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "AtvÄrt audio mikseri"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "ParÄdÄt informÄciju par paÅreizÄjo failu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
 msgid "Close the current file"
 msgstr "AizvÄrt paÅreizÄjo failu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2143
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Iziet no programmas"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2143
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "_Control"
 msgstr "_Kontrole"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "Record sound"
 msgstr "IerakstÄt skaÅu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
 msgid "Play sound"
 msgstr "AtskaÅot skaÅu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
 msgid "Stop sound"
 msgstr "ApturÄt skaÅu"
 
 #. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 msgid "_Help"
 msgstr "_PalÄdzÄba"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
 msgid "Open the manual"
 msgstr "AtvÄrt rokasgrÄmatu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2159
 msgid "About this application"
 msgstr "Par Åo lietotni"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2278
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2281
 msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
 msgstr ""
 "NeizdevÄs ielÄdÄt UI failu. IespÄjams, ka programma nav pareizi uzinstalÄta."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2301
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 msgid "Open"
 msgstr "AtvÄrt"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
 msgid "Save"
 msgstr "SaglabÄt"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2308
 msgid "Save As"
 msgstr "SaglabÄt kÄ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2361
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2365
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "IerakstÄt no _ievades:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2379
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2383
 msgid "_Record as:"
 msgstr "Ie_rakstÄt kÄ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2426
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2430
 msgid "<none>"
 msgstr "<nekas>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2440
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2444
 msgid "Length:"
 msgstr "Garums:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2478
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2482
 msgid "Level:"
 msgstr "LÄmenis:"
 
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2573
-#, c-format
-msgid "%s â Sound Recorder"
-msgstr "%s â skaÅu ierakstÄtÄjs"
+#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
+#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
+#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
+#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2693
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nenosaukts"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "MainÄt skaÅas lÄmeni un skaÅas daÅÄdiem notikumiem"
-
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
 #: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
 msgid "Volume Control"
 msgstr "SkaÄuma kontrole"
 
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "MainÄt skaÅas lÄmeni un skaÅas daÅÄdiem notikumiem"
+
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "Loga augstums"
@@ -679,37 +673,37 @@ msgstr ""
 "instalÄciju."
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "NoklusÄtie konfigurÄcijas iestatÄjumi GStreamer lietotnÄm"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "Multimediju sistÄmas selektors"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "NoklusÄtie konfigurÄcijas iestatÄjumi GStreamer lietotnÄm"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "Spiediet âLabiâ, lai beigtu."
+msgid "Default Output"
+msgstr "NoklusÄjuma izvade"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
-msgid "D_evice:"
-msgstr "_IerÄce:"
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "S_praudnis:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
-msgid "Default Input"
-msgstr "NoklusÄjuma ievade"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "Konve_ijers:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
-msgid "Default Output"
-msgstr "NoklusÄjuma izvade"
+msgid "_Test"
+msgstr "_TestÄt"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr "_IerÄce:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "Konve_ijers:"
+msgid "Default Input"
+msgstr "NoklusÄjuma ievade"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
 msgid "P_lugin:"
@@ -724,28 +718,28 @@ msgid "Te_st"
 msgstr "Te_stÄt"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "TestÄ konveijeru"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "_IerÄce:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-msgid "Testingâ"
-msgstr "TestÄ..."
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "_IerÄce:"
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "TestÄ konveijeru"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "S_praudnis:"
+msgid "Testingâ"
+msgstr "TestÄ..."
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "_TestÄt"
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Spiediet âLabiâ, lai beigtu."
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
@@ -1040,6 +1034,15 @@ msgstr "Stikls"
 msgid "Sonar"
 msgstr "SonÄrs"
 
+#~ msgid "Untitled-%d"
+#~ msgstr "Nenosaukts %d"
+
+#~ msgid "%s (%llu byte)"
+#~ msgid_plural "%s (%llu bytes)"
+#~ msgstr[0] "%s (%llu baits)"
+#~ msgstr[1] "%s (%llu baiti)"
+#~ msgstr[2] "%s (%llu baitu)"
+
 #~ msgid "Show desktop volume control"
 #~ msgstr "ParÄdÄt darbvirsmas skaÅas kontroli"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]