[gnome-desktop/gnome-3-4] Assamese translation reviewed
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop/gnome-3-4] Assamese translation reviewed
- Date: Tue, 19 Jun 2012 15:46:07 +0000 (UTC)
commit 81c3fc8a7c2ff362d69479e9690b1f73e2b318fe
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date: Tue Jun 19 21:15:56 2012 +0530
Assamese translation reviewed
po/as.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 1cd84b3..39ccb71 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 18:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 21:18+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
-"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
"ààààààààà àààà ààààà, xterm àààààààà ààààààààà ààà àààà, àààà àà àààààà àààààà à'à "
-"àààà à"
+"ààààà"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:488
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà (CRTC, àààààà, ààà) àààà ààààà"
+msgstr "ààààà àààààsmwh (CRTC, àààààà, àààààà) àààà ààààà"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:508
#, c-format
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "àààààà àààà àààà ààààààà à
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:817
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
-msgstr "RANDR ààààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "RANDR àààààààààà ààààààà ààà"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1587
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
-msgstr "ààààà %d àààààààà àààà àààà àààà ààààà"
+msgstr "àààààà %d àààààààà àààà àààà àààà ààààà"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
@@ -69,13 +69,13 @@ msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-"CRTC %d-à àààà àààààà ààà ààààààà/ààà àààààààààààà: ààààààà=(%d, %d), ààà=(%d, %"
+"CRTC %d à àààà àààààà ààà ààààààà/ààà àààààààààààà: ààààààà=(%d, %d), ààà=(%d, %"
"d), àààààààà=(%d, %d)"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2218
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
-msgstr "CRTC %d-à ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "CRTC %d à ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2367
#, c-format
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "CRTC %d ààààààààà àààà ààààààà
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:553
msgid "Laptop"
-msgstr "ààààà'à"
+msgstr "ààààà"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
#, c-format
@@ -94,17 +94,17 @@ msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1493
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
-msgstr "CRTC %d -à àààààà %s àààà àààààà"
+msgstr "CRTC %d à àààààà %s àààà àààààà"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1500
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
-msgstr "àààààà %s -à %dx%d %dHz àààààà àààààà àààà"
+msgstr "àààààà %s à %dx%d %dHz àààààà àààààà àààà"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
-msgstr "CRTC %d -à àààààà=%s àààààà àààà"
+msgstr "CRTC %d à àààààà=%s àààààà àààà"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1525
#, c-format
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
msgstr ""
-"àààààà %s -à àààà àààààà ààààààà àààààà ààà àààààà ààà:\n"
+"àààààà %s à àààà àààààà ààààààà àààààà ààà àààààà ààà:\n"
"àààààà àààààà = %d, àààà àààààà = %d\n"
"àààààà àààààààààààà= (%d, %d), àààà àààààààààààà = (%d, %d)\n"
"àààààà àààààà = %s, àààà àààààà = %s"
@@ -122,12 +122,12 @@ msgstr ""
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1540
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
-msgstr "àààààà %s -àà àààà àààà àààààà"
+msgstr "àààààà %s àà àààà àààà àààààà"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
-msgstr "CRTC %d -à ààààà àààààààààà àààààà ààà àà ààà\n"
+msgstr "CRTC %d à ààààà àààààààààà àààààà ààà àà ààà\n"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1733
#, c-format
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
msgstr ""
-"CRTCààààà àààààààààààà ààààà àààà àààààà:\n"
+"CRTCààààà àààààààààààà ààààààà àààà àààààà:\n"
"%s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1784
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:411
msgid "Mirror Screens"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààà"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
#~ msgstr "GNOME àààààààà"
#~ msgid "Friends of GNOME"
-#~ msgstr "GNOME-à ààààààà"
+#~ msgstr "GNOMEà ààààààà"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "àààààà ààààààà"
@@ -274,28 +274,28 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
#~ msgstr "àààààà ààààà"
#~ msgid "Display information on this GNOME version"
-#~ msgstr "GNOME-à ààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà à'à"
+#~ msgstr "GNOMEà ààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà à'à"
#~ msgid ""
#~ "GNOME also includes a complete development platform for applications "
#~ "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
#~ msgstr ""
-#~ "GNOME-à ààààà ààààààààààààà ààà àààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààà "
-#~ "ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààà àààà à"
+#~ "GNOMEà ààààà ààààààààààààà ààà àààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààà "
+#~ "ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààà"
#~ msgid ""
#~ "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
#~ "manager, web browser, menus, and many applications."
#~ msgstr ""
#~ "àààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà, "
-#~ "ààà ààà, àààà ààààààà àààààààà ààààààààà GNOME-à ààààààààààà ààà à"
+#~ "ààà ààà, àààà ààààààà àààààààà ààààààààà GNOMEà ààààààààààà àààà"
#~ msgid ""
#~ "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the "
#~ "Unix-like family of operating systems."
#~ msgstr ""
#~ "Unix-ààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààà GNOME ààà ààààà, "
-#~ "àààààààààààà, àààààà ààà ààààààà àààààà'à à"
+#~ "àààààààààààà, àààààà ààà ààààààà àààààà'àà"
#~ msgid ""
#~ "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
@@ -303,14 +303,14 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
#~ msgstr ""
#~ "àààààààààààààà ààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà àààààà, àààààààà ààààààà ààà àààààààà "
#~ "ààà ààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààà ààà àààààà ààà GNOME àààààààà ààààà àààààààààà "
-#~ "àààààà'àà àààààà àààà àààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààà àààà à"
+#~ "àààààà'àà àààààà àààà àààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààà ààààà"
#~ msgid ""
#~ "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with "
#~ "or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààààààààà àààààààà GNOME-à àààààààà ààààààààà à ààà àààà àààààà "
-#~ "àààààààààà àà àààà ààààààà GNOME àààààà'à ààààà àààààà àààà àààààà ààààà à"
+#~ "ààààààààà àààààààààà àààààààà GNOMEà àààààààà àààààààààà ààà àààà àààààà "
+#~ "àààààààààà àà àààà ààààààà GNOME àààààà'à ààààà àààààà àààà àààààà àààààà"
#~ msgid ""
#~ "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
#~ msgstr ""
#~ "àààà ààà GNOME ààààà ààààà àààà àààà àààààà àà àààààà'à àààààààà àààà àààà "
#~ "àààà ààà ààààààààààà ààààà; àààààààà àààà ààààààà àààà àààà àààààà, ààààààà àààà "
-#~ "ààà àààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààà à"
+#~ "ààà àààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà"
#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' ààààààà àààààà àààààà: %s"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
#~ msgstr "ààà ààààààààà"
#~ msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-#~ msgstr "'%s' àààà ààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààà ààà à"
+#~ msgstr "'%s' àààà ààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààà àààà"
#~ msgid "Error cannot find file id '%s'"
#~ msgstr "ààààààà ààààààà id ààààààà àààààà àààààà '%s'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]