[gedit] Assamese translation reviewed



commit 8c650b0969f0c760d297c00651e45c9dabe2e69a
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date:   Mon Jun 18 22:09:28 2012 +0530

    Assamese translation reviewed

 po/as.po | 1488 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 744 insertions(+), 744 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 6da212b..6d2479d 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "gedit"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791
 msgid "Text Editor"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
 msgid "Edit text files"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
 #| msgid "_Move to New Window"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "ààà àààà àààààààà àààà"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
 msgid "gedit Text Editor"
-msgstr "gedit àààààà ààààààà"
+msgstr "gedit ààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Use Default Font"
@@ -58,22 +58,22 @@ msgid ""
 "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
 "font."
 msgstr ""
-"àààààà ààààààààà àààà gedit-à àààà ààààààààà àààà àààà àààààààà àààààààààààààààà "
-"ààààààààà ààà ààààààà ààà à'à àà ààà  à àà àààààààà ààààààààà ààà à'àà "
-"ààààààààààààààà àààà àààààààà \"àààààààà ààààààà ààà\" ààààààà ààààààà ààà ààààààà à'à  "
+"ààààà ààààààààà àààà gedit à àààà ààààààààà àààà àààà àààààààà àààààààà "
+"ààààààààà ààà ààààààà ààà à'à àà àààà àà àààààààà ààààààààà ààà à'àà "
+"ààààààà àààà àààààààà \"àààààààà ààààààà ààà\" ààààààà ààààààà ààà ààààààà à'à "
 "à"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Editor Font"
-msgstr "àààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
 "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààààààà àààà ààà àààààà àààààà àààà ààà  à àààà àààààà àààà àààà "
-"\"ààààààààà ààà ààààààà ààà\" àààààààà àààà ààà àààààà  à"
+"ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààà àààààà àààààà àààà àààà àààà àààààà àààà àààà "
+"\"ààààààààà ààà ààààààà ààà\" àààààààà àààà ààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Style Scheme"
@@ -81,24 +81,24 @@ msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ààààà àà ààààà ààààààà ààà ààà GtkSourceView Style Scheme à IDà"
+msgstr "àààààà àà ààààà ààààààà ààà ààà GtkSourceView Style Scheme à IDà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Create Backup Copies"
-msgstr "ààà-àà ààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààà ààà àààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
 "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
 msgstr ""
-"gedit-à àààààà àààààààà àààààààà ààà-àà ààà ààààààà à'à àà ààà  à \"ààà-àà àààà "
-"àààà ààààààà àààààààààà\" ààààààà ààààà ààààà ààà-àà àààààààà àààààààààà àààààààà àààà "
-"ààààà  à"
+"gedit à àààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà àààààà à'à àà àààà \"ààààà àààà "
+"àààà ààààààà àààààààààà\" ààààààà ààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààà "
+"àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Autosave"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
@@ -106,46 +106,46 @@ msgid ""
 "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
 "option."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààà àààààààà gedit-à àààààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà "
-"à'à àà ààà  à \"àààààààààà àààààààà ààààààà\" ààààààà ààààà ààààà àààà ààààààà "
-"àààààààà àààà ààààà  à"
+"ààààààààà àààà àààààààà gedit à àààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà "
+"à'à àà àààà \"àààààààà àààààààà ààààààà\" ààààààà ààààà ààààà àààà ààààààà "
+"àààààààà àààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Autosave Interval"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
 "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
 msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààà àà àààààà àààààà àààà gedit-à àààààà àààààààààààààà àààààààà "
-"à'à  à àààà àààààààà àààà àààà \"àààààààààà ààààààà àààààààà\" àààààààà àààààà "
-"ààààààà àààààà  à"
+"ààààààààààà ààààààà àà àààààà àààààà àààà gedit à àààààà àààààààààààà àààààààà "
+"à'àà àààà àààààààà àààà àààà \"àààààààààà\" àààààààà àààààà "
+"ààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "àààààààà àà àààààà àààààààà ààààà ààà ààà (ààààà)"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà (ààààà)"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
 msgstr ""
-"gedit-à àààààà àààààààà àà àààààà àààà ààààà àà àààà ààà ààààà à'à  à àààààà àààà "
-"ààààà àààà ààààààààà \"-1\" ààà àààààà ààà  à 2.12.0 àààààààà ààà ààààà ààà àààà"
+"gedit à àààààà àààààààà àà àààààà àààà ààààà àà àààà ààà ààààà à'àà àààààà àààà "
+"ààààà àààà ààààààààà \"-1\" ààà àààààà àààà 2.12.0 àààààààà ààà ààààà ààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions."
 msgstr ""
-"gedit-à àààààà àààààààà àà àààààà àààà ààààà àà àààà ààà ààààà à'à  à àààààà àààà "
-"ààààà àààà ààààààààà \"-1\" ààà àààààà ààà  à"
+"gedit à àààààà àààààààà àà àààààà àààà ààààà àà àààà ààà ààààà à'àà àààààà àààà "
+"ààààà àààà ààààààààà \"-1\" ààà àààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -158,10 +158,10 @@ msgid ""
 "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
 "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààà àààà àà ààààààà àààààà ààà à'à ààààà àààààààà àààà àààààà "
-"àààààà \"none\" ààààààà ààà, ààààà àààà àààààà àààààà \"word\" ààà àààààà àààààààà "
-"àààààà àààààà \"char\" ààààààà ààà  à àààààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààà àààààààà "
-"ààà àààààà, àà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà"
+"ààààààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà àààààà ààà à'à ààààà àààààààà àààà àààààà "
+"àààààà \"none\" ààààààà ààà, ààààà àààà àààààà àààààà \"word\" ààà àààà ààààààà "
+"àààààà àààààà \"char\" ààààààà àààà àààààààà àà ààààààà ààà ààààààà"
+", àà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Tab Size"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "àààà àààà"
 msgid ""
 "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
 "characters."
-msgstr "ààà àààààà àààààààà àà àààààà àààààààààà ààààààà à'à ààààà àààààà ààà  à"
+msgstr "ààà àààà àààààààà àà àààààà àààààààààà ààààààà à'à ààààà àààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Insert spaces"
@@ -179,15 +179,15 @@ msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "àààà àààààààà gedit-à àààààà àààààààààà àààààààà ààà à'à àà ààà  à"
+msgstr "àààà àààààààà gedit à àààààà àààààààààà àààààààà àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Automatic indent"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "gedit-à àààààà àààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà à'à àà ààà  à"
+msgstr "gedit à àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Display Line Numbers"
@@ -195,43 +195,43 @@ msgstr "àààà àààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "ààààààààà àààààà gedit-à àààààà àààà àààààà ààààààààà à'à àà ààà  à"
+msgstr "ààààààààà àààààà gedit à àààààà àààà àààààà ààààààààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "gedit-à àààààà ààààààààà àààà ààààààà ààà à'à àà ààà  à"
+msgstr "gedit à àààààà ààààààà àààà ààààààà ààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "gedit-à àààààà àààààà ààààààààààà ààààààà ààà à'à àà ààà  à"
+msgstr "gedit à àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Display Right Margin"
-msgstr "ààà ààààààà àààààà"
+msgstr "ààà àààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "ààààààà àààààààà gedit-à àààààà ààà àààà ààààààà ààààààààà à'à àà ààà  à"
+msgstr "ààààààà ààààààà gedit à àààààà ààà àààà ààààààà ààààààààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Right Margin Position"
-msgstr "ààà àààà ààààà"
+msgstr "ààà àààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "ààà àààà ààààààà àààààààà ààà  à"
+msgstr "ààà àààà ààààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Smart Home End"
-msgstr "Smart Home End"
+msgstr "ààààààà àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
@@ -243,12 +243,12 @@ msgid ""
 "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
 "the text instead of the start/end of the line."
 msgstr ""
-"HOME ààà END àààà ààààà ààààààà àààààà ààà ààà àààà ààààààààà ààà  à ààààà "
-"ààààààà/àààààà ààààà ààààà \"DISABLED\" ààààààà ààà, \"AFTER\" ààààà ààà àààà "
-"àààà ààààà ààààààà/àààààà ààààà ààà ààààààà ààà àààà àààà àààààààààà ààààà ààà "
-"ààààà ààààààà/àààààà ààààà, \"BEFORE\" ààààà ààààààà/àààààà ààààà àààà ààààà "
-"ààààààà/àààààà ààààà ààà \"ALWAYS\" ààààà ààààààà/àààààà ààààà àààà ààààà "
-"àààààààààààà/àààààà ààààà  à"
+"HOME ààà END àà àààààà ààààààà àààààà ààà àààà àààà ààààààà àààà ààààà "
+"ààààààà/àààààà ààààà ààààà \"DISABLED\" ààààààà ààà, \"AFTER\" ààààà ààà àà "
+"àààààà ààààà ààààààà/àààààà ààààà ààà ààààààà ààà àà àààààà àààààààààà ààààà ààà "
+"àààààà ààààààà/àààààà ààààà, \"BEFORE\" ààààà ààààààà/àààààà ààààà àààà àààààà "
+"ààààààà/àààààà ààààà ààà \"ALWAYS\" ààààà ààààààà/àààààà ààààà àààà ààààà "
+"àààààà ààààààà/àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Restore Previous Cursor Position"
@@ -259,24 +259,24 @@ msgid ""
 "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 "loaded."
 msgstr ""
-"ààààààà ààà ààà à'àà gedit àààààà àààààààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààà à'à àà "
-"ààà  à"
+"ààààààà à'à ààà à'àà gedit àààààà àààààààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààà à'à àà "
+"àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "gedit-à àààààà àààààààààààà ààààààà ààà àààààààà ààààààààà à'à àà ààà  à"
+msgstr "gedit à àààààà ààààààààààààà ààààààà ààà àààààààà ààààààààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "àààààààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà ààà à'à"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "ààààààààà ààà ààààààà àààààààà gedit àààààà ààààààà ààà à'à àà ààà  à"
+msgstr "àààààà ààà àààààà àààààààà gedit àààààà ààààààà ààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Ensure Trailing Newline"
@@ -291,15 +291,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ààà-ààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà-ààà àààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààà-ààà ààààààààà à'à àà ààà  à"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààà-ààà ààààààààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr "àààààà ààà àààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà ààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid ""
@@ -308,18 +308,18 @@ msgid ""
 "when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààààà àààààà àà ààààà àààààààà àààà ààà ààààààà àààààààààààà "
+"ààà ààààààà àààààà àààààà àà ààààà àààààààà àààà ààà ààààààà àààààààààààà "
 "\"never\" ààààààà ààà, ààà àààà ààààààà ààà \"always\" ààà àààààà àààààà àààà "
-"ààà àààà àààààà \"auto\" ààààààà àààà àààààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààà àààààààà "
-"ààà àààààà, àà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà"
+"ààà àààà àààààà \"auto\" ààààààà àààà àààààààà àà ààààààà ààà-ààààààà, "
+"àà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "àààààà-ààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààà àààààà-ààà ààààààààà à'à àà ààà  à"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Side panel is Visible"
@@ -327,41 +327,41 @@ msgstr "àààà ààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààà àààà àààà ààààààààà à'à àà ààà  à"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààààààààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
 "in the \"Recent Files\" submenu."
 msgstr ""
-"\"àààààààà ààààààà ààààààà\" ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà àà àààààà ààààààà "
-"ààààààààà à'à ààààà àààààà ààà  à"
+"\"ààààààà ààààààà\" ààààààà ààààààà àààààààà àà àààààà ààààààà "
+"ààààààààà à'à ààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà ààà gedit-à àààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààà ààà à'à àà "
-"ààà  à"
+"àààààààà ààààààà àààà ààà gedit à àààààà ààààààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààà à'à àà "
+"àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Print Header"
-msgstr "ààààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà gedit-à àààààà àààààààà ààààà àààààà ààà à'à àà ààà  à"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààà gedit à àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "àààà àààààà àààà àààààà ààà"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
 msgid ""
@@ -370,14 +370,14 @@ msgid ""
 "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"àààààà àààà ààà àààà àààà àà àààààààà àààààà ààà à'à ààààà àààààààà àààà àààààà "
-"àààààà \"none\" ààààààà ààà, ààààà àààà àààààà àààààà \"word\" ààà àààààà àààààààà "
-"àààààà àààààà \"char\" ààààààà àààà àààààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààà àààààààà "
-"ààà àààààà, àà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà"
+"ààààààà àààà ààà àààà àààà àà ààààààà ààààààà à'à ààààà àààààààà àààà ààààààààà "
+"ààà \"none\" ààààààà ààà, ààààà àààà ààààààààà \"word\" ààà àààà ààààààà "
+"ààààààààà \"char\" ààààààà àààà àààààààà àà ààààààà ààà ààààààà,"
+"àà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "àààà àààààà àààààà ààà à'à"
+msgstr "àààà àààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid ""
@@ -385,44 +385,44 @@ msgid ""
 "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
 "lines."
 msgstr ""
-"ààà à à'àà, ààààààà àààà àààààààà àààà àààà àààààà àààààà ààà à'à'à  à àà'àà, "
-"ààààà ààààà àààà gedit à àààààà àààààà àààà  à"
+"ààà à à'àà, àààààààà àààà ààààààààà àààà àààà àààààà àààààà ààà àààà àà'àà, "
+"ààààà ààààà àààà gedit à àààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
 msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
 msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "ààà àààà àààààà àààà ààà ààà àààà ààààààà ààà àààààààà ààà  à"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà ààà àààà ààààààà ààà ààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
 msgid ""
 "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
 "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà ààà  à àààà "
-"àààààà àààà àààà \"ààààà àààààà ààà à'à\" àààààààà àààààà ààààààà àààààà  à"
+"àààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà àààà àààà "
+"àààààà àààà àààà \"ààààà ààààààà ààà à'à\" àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
 msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààà àààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààà ààààààà àààà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid ""
 "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
 msgstr ""
-"àààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà ààà  à àààà àààààà àààà àààà \"àààà "
-"àààààà àààààà ààà\" ààààààà ààààà àààààà ààà ààààààà ààà àààààà  à"
+"àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà àààà àààà àààààà àààà àààà \"àààà "
+"àààààà ààààààà ààà\" ààààààà ààààà àààààà ààà ààààààà ààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
 msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà ààà ààà'ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
 msgid ""
@@ -430,53 +430,53 @@ msgid ""
 "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
 "recognized encodings are used."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààà àààààà gedit-à àààààà ààààààà ààààààà-à "
-"àààààààààà àààààà  à ààààààààà ààààà ààààààà \"CURRENT\"-à àààààà ààààààà àà  à ààà "
-"àààààààààà ààààààà àààààà ààà àà  à"
+"àààààààà ààà'ààà àààààààààààà àààààà àààààà gedit à àààààà ààààààà ààà'àààà "
+"àààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààà'ààà \"CURRENT\"à àààààà ààààààà ààà àààà "
+"àààààààààà ààà'ààà àààààà ààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
 msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààà'ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
 msgid ""
 "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
 "selector. Only recognized encodings are used."
 msgstr ""
-"ààààààà àààà/ààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààààà "
-"ààààààà ààà àààààà ààààààà ààààààà à'àà"
+"ààààààà àààà/ààààààà ààààààààà ààà ààà'àààà ààààà àààààà ààà'àààà "
+"ààààà àààà àààààà ààà'ààà ààààààà à'àà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
 msgid "Active plugins"
-msgstr "àààààà ààààà-àà"
+msgstr "àààààà ààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
 msgstr ""
-"àààààà ààààà-ààà àààààà  à àààà àààààà ààààà-ààà \"ààààà\" ààà  à àààà ààààààààà "
-"ààààà-ààà \"ààààààà\" ààààààà .gedit-plugin ààààààà àààà  à"
+"àààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààà \"ààààà\" àààà àààà ààààààààà "
+"àààààààà \"ààààààà\" ààààààà .gedit-plugin ààààààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-app.c:222
 msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààà àààààà àààààà"
+msgstr "àààà ààààààààà ààà àààààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
 msgid "About gedit"
-msgstr "gedit -à ààààà"
+msgstr "gedit à ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
 msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààà à'à (_w)"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààà (_w)"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
 msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "àààààààà ààààà ààà à'à (_C)"
+msgstr "àààààààà ààààà ààà (_C)"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ààààààà àààà àààà ààà à'à (_w)"
+msgstr "ààààààà àààà àààà ààà (_w)"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
 msgid "Question"
@@ -488,12 +488,12 @@ msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently l
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "ààààààà àààààà ààààààà %ld àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
-msgstr[1] "ààààààà àààààà ààààààà %ld àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr[0] "ààààààà àààààà ààààààà %ld àààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[1] "ààààààà àààààà ààààààà %ld àààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
 msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "ààààààà àààààà àààà àà àààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà àà àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
@@ -504,11 +504,11 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà "
-"ààà  à"
+"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà "
+"àààà"
 msgstr[1] ""
-"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà "
-"ààà  à"
+"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà "
+"àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
@@ -516,12 +516,12 @@ msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently l
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "ààààààà àààààà àààà %ld àààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
-msgstr[1] "ààààààà àààààà àààà %ld àààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr[0] "ààààààà àààààà àààà %ld àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[1] "ààààààà àààààà àààà %ld àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "ààààààà àààààà àààà àà àààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà àà àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
 #, c-format
@@ -532,68 +532,68 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %d àààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  "
+"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %d àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà ààà "
 "à"
 msgstr[1] ""
-"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %d àààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  "
+"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %d àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà ààà "
 "à"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ààààààà àààààà àààà %d àààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
-msgstr[1] "ààààààà àààààà àààà %d àààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr[0] "ààààààà àààààà àààà %d àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[1] "ààààààà àààààà àààà %d àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "\"%s\" àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr "\"%s\" ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "àààà àààà àààà \"%s\" àààààààà ààà àààààààààààà ààààààà ààà à'à àààà ?"
+msgstr "àààà àààà àààà \"%s\" ààààààààà ààà àààààààààààà ààààààà ààà à'à àààà ?"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààà àààà  à"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "%d àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
-msgstr[1] "%d àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr[0] "%d ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[1] "%d ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] ""
-"%d  àààààààà àààà àààààààà ààà àààà ààà ààààà ààààààà ààà ààà  à àààà àààà àààààà àà "
-"ààààààà ààààààà ààà à'à?"
+"%d ààààààààà àààà àààààààà ààà àààà ààà ààààà ààààààà ààà àààà àààà àààà ààà àà "
+"àààààààà ààààààà ààà à'à?"
 msgstr[1] ""
-"%d àààààààà àààà àààààààà ààà àààà ààà ààààà ààààààà ààà ààà  à àààà àààà àààààà "
-"ààààààà ààààààà ààà à'à àààà?"
+"%d ààààààààà àààà àààààààà ààà àààà ààà ààààà ààààààà ààà àààà àààà àààà ààà "
+"àààààààà ààààààà ààà à'à àààà?"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààà:(_e)"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààààà (_e):"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "àà ààààààààààà ààààààà ààà à'à ààààààà àààààààààà ààà: (_e)"
+msgstr "àà àààààààààààà ààààààà ààà à'à ààààààà àààààààà ààà (_e):"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%s: àààà ààààààà\n"
+msgstr "%s: àààà ààà'àààà\n"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:256
 msgid "Show the application's version"
@@ -601,13 +601,13 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:262
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "àààààààà àààà àààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà'àààà àààà àààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:270
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
-msgstr "àààà ààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà'ààà àààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:271
 msgid "ENCODING"
@@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "ENCODING"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:278
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
-msgstr "àààààààààà ààààà gedit-à àààà ààààààà ààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààà gedit à àààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:286
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
-msgstr "àààààààààà ààààà gedit-à àààà ààààààà ààà àààà ààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààà gedit à àààà ààààààà ààà àààà àààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:294
 #| msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
@@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "ààààààààààà àààà ààà ààààà
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:310
 msgid "Run gedit in the background"
-msgstr "gedit -à ààààààà ààààà"
+msgstr "gedit à ààààààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:318
 msgid "Run gedit in standalone mode"
-msgstr "gedit -à ààààààààààà ààààààà ààààà"
+msgstr "gedit à ààààààààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:327
 msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 #. Setup command line options
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:334
 msgid "- Edit text files"
-msgstr "- àààààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "- ààààà ààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:345
 #, c-format
@@ -658,19 +658,19 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"àààà ààààà àààà àààààà ààààà '%s --help' ààààà  à\n"
+"àààààà ààààà àààà àààààà ààààà '%s --help' àààààà\n"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â"
-msgstr "'%s' ààààààà ààà ààà àààà..."
+msgstr "'%s' ààààààà à'à ààà àààà..."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ"
 msgid_plural "Loading %d filesâ"
-msgstr[0] "%d ààààààà ààà ààà àààà..."
-msgstr[1] "%d ààààààà ààà ààà àààà..."
+msgstr[0] "%d ààààààà à'à ààà àààà..."
+msgstr[1] "%d ààààààà à'à ààà àààà..."
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "ààààààà àààà"
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:557
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr "\"%s\" ààààààà ààà àààààààà  à"
+msgstr "\"%s\" ààààààà àààà àààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "ààààààààààà (_R)"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
 msgid "Save the file using compression?"
-msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààà ààààà àààà àà?"
+msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààà ààààààà àààà àà?"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 #, c-format
@@ -700,16 +700,16 @@ msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
 "using compression."
 msgstr ""
-"\"%s\" ààààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààààà ààà ààààà ààà ààààà àààààà "
-"ààààààà ààà ààààà ààà à'àà"
+"\"%s\" ààààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àààààà "
+"ààààààà ààà ààààààà ààà à'àà"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
 msgid "_Save Using Compression"
-msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààà ààà (_S)"
+msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààà ààà (_S)"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
 msgid "Save the file as plain text?"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààà àààààà ààààà àààà àà?"
+msgstr "àààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà àààà àà?"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
 #, c-format
@@ -717,12 +717,12 @@ msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
 "as plain text."
 msgstr ""
-"\"%s\" ààààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà ààà ààààà àààà ààààà "
-"àààààà ààààà ààà à'àà"
+"\"%s\" ààààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àààà ààààà "
+"àààààà ààààààà ààà à'àà"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
 msgid "_Save As Plain Text"
-msgstr "àààà ààààà àààààà ààààà ààà (_S)"
+msgstr "àààà ààààà àààààà ààààààà ààà (_S)"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
 #, c-format
@@ -731,17 +731,17 @@ msgstr "'%s' ààààààà ààààààà ààà àààà.
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
 msgid "Save As"
-msgstr "àààà àààà ààààà ààà"
+msgstr "àààà àààà ààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â"
-msgstr "'%s' àààààààà ààà àààààààà ààààà ààà ààààâ"
+msgstr "'%s' ààààààààà ààà àààààààà ààààà ààà ààààâ"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
-msgstr "'%s' àààààààà ààà àààààààà ààààà ààà à'à àààà ?"
+msgstr "'%s' ààààààààà ààà àààààààà ààààà ààà à'à àààà ?"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
 #, c-format
@@ -749,12 +749,12 @@ msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently l
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "àààà %ld àààààààà àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
-msgstr[1] "àààà %ld àààààààà àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr[0] "àààà %ld àààààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[1] "àààà %ld àààààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
 msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr "àààà àà àààààà àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr "àààà àà àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
 #, c-format
@@ -765,9 +765,9 @@ msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+"àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 msgstr[1] ""
-"àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+"àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
 #, c-format
@@ -775,12 +775,12 @@ msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently l
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "àààà %ld àààààà àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
-msgstr[1] "àààà %ld àààààà àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr[0] "àààà %ld àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[1] "àààà %ld àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr "àààà àà àààààà àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr "àààà àà àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
 #, c-format
@@ -790,15 +790,15 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "àààà àà ààààà ààà %d àààààà àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
-msgstr[1] "àààà àà ààààà ààà %d àààààà àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr[0] "àààà àà ààààà ààà %d àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[1] "àààà àà ààààà ààà %d àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "àààà %d àààààà àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
-msgstr[1] "àààà %d àààààà àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr[0] "àààà %d àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[1] "àààà %d àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
 msgid "_Revert"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "àààààààà ààààà ààà (_R)"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME Desktop à àààààààà àààà gedit ààà ààà ààà àààààà ààààààà"
+msgstr "GNOME Desktop à àààààààà àààà gedit ààà ààà ààà ààààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
 msgid "translator-credits"
@@ -835,23 +835,23 @@ msgstr "\"%s\" àààà ààààà"
 #: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
-msgstr "ààààààààà ààààààà %d"
+msgstr "ààààààààà àààààààà %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
 #: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
 msgid "Read-Only"
-msgstr "ààà àààààààà"
+msgstr "àààà àààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
 msgid "Documents"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
 msgid "Unicode"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààà'à"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "ààààààà"
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:280
 msgid "Arabic"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
 msgid "Greek"
@@ -964,21 +964,21 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301
 msgid "Automatically Detected"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320
 #: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
-msgstr "ààààààààà àààààà (%s)"
+msgstr "ààààààà ààààààà (%s)"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388
 msgid "Add or Remove..."
-msgstr "ààà àà àààààà ààà"
+msgstr "ààà ààà àà àààààà..."
 
 #: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345
 msgid "Character Encodings"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààà ààà'ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
 msgid "_Description"
@@ -986,33 +986,33 @@ msgstr "ààààà (_D)"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
 msgid "_Encoding"
-msgstr "ààààààà (_E)"
+msgstr "ààà'ààà (_E)"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
 msgid "Character encodings"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààà ààà'ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
 msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "ààààààà ààààààà: (_v)"
+msgstr "ààààààà ààà'ààà (_v):"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà: (_n)"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààà'ààà (_n):"
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909
 msgid "All Files"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgstr "àààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
 msgid "All Text Files"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààà"
+msgstr "àààà ààààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95
 msgid "C_haracter Encoding:"
-msgstr "ààààààààà ààààààà: (_h)"
+msgstr "ààà ààà'ààà (_h):"
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:154
 msgid "L_ine Ending:"
@@ -1033,46 +1033,46 @@ msgstr "Windows"
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
 msgid "_Retry"
-msgstr "àààààààààà(_R)"
+msgstr "àààààààààà (_R)"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not find the file %s."
-msgstr "'%s' ààààààà àààà ààààà  à"
+msgstr "'%s' ààààààà àààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "àààà ààààààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà ààà  à"
+msgstr "àààà ààààààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
 #, c-format
 msgid "gedit cannot handle %s locations."
-msgstr "gedit-à àààààà %s ààààààààà ààààààààààà ààà ààààà ààà  à"
+msgstr "gedit à àààààà %s ààààààààà ààààààààààà ààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
 msgid "gedit cannot handle this location."
-msgstr "gedit-à àààààà àà ààààààààà ààààààààààà ààà ààààà ààà  à"
+msgstr "gedit à àààààà àà ààààààààà ààààààààààà ààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
 msgid "The location of the file cannot be mounted."
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààà à'à'à  à"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààà ààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààà ààà à'à'à àààà ààà àààà àààà àààà ààà  à"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààà ààà ààà àààà ààà àààààà ààà àààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
 #, c-format
 msgid "%s is a directory."
-msgstr "'%s' ààà ààààààà"
+msgstr "%s ààà ààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid location."
-msgstr "'%s' ààààààà ààà ààà"
+msgstr "'%s' ààààààà ààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
 #, c-format
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
 "correct and try again."
 msgstr ""
-"%s àààààà àààà ààààà  à ààààààà ààà ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààà àààà àààààà "
-"ààà  à"
+"%s àààà àààà àààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààà àààà àààààà "
+"àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
@@ -1089,21 +1089,21 @@ msgid ""
 "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
 "try again."
 msgstr ""
-"ààààààà ààà ààà àààà àààà ààààààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà "
+"ààààà ààà ààà àààà àààà ààààààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà "
 "àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file."
-msgstr "%s àààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr "%s ààà àààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
 msgid "Connection timed out. Please try again."
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààà  à ààààààà ààà àààà àààààà ààà  à"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
 msgid "The file is too big."
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà  à"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
 #, c-format
@@ -1112,51 +1112,51 @@ msgstr "ààààààààààà àààààà: %s"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
 msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "gedit à ààààààà àààààà  à àààà àààà ààààà ààààààà àààà  à"
+msgstr "gedit à ààààààà ààààààà àààà àààà ààààà ààà àààààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
 #, c-format
 msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "%s àààààààà ààà àààààààà ààààà ààà ààààà  à"
+msgstr "%s àààààààà ààà àààààààà ààààà ààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
 msgid "Ch_aracter Encoding:"
-msgstr "ààààààààà ààààààà (_a):"
+msgstr "ààà ààà'ààà (_a):"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
 msgid "Edit Any_way"
-msgstr "ààààà àààààààà ààà à'à (_w)"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà (_w)"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
-msgstr "àààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà ààà ààààà ààààààà àààà à'à'à  à"
+msgstr "àààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà ààà ààààà ààààààà àààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààààààà àààààà àààààà ààà  à"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààààààà àààààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
 msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
-msgstr "gedit'à àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààà"
+msgstr "gedit à àààààà ààà ààà'ààà ààààààà ààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "ààààààà ààà ààààààà ààà ààààà àààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààà àà ààà  à"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààà ààà ààààà àààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààà àà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
-msgstr "ààààà ààà ààààààààà ààààààà àààààààààà ààà àààà àààààà àààà"
+msgstr "ààààà ààà ààà ààà'ààà àààààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
 #, c-format
 msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "%s ààààààà àààààà àààààà àààààà"
+msgstr "%s ààààààà àààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
 msgid ""
@@ -1168,66 +1168,66 @@ msgstr ""
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
-msgstr "ààààà àààà ààà àààà ààààààà àààà àà àààà àààààà àààà ààààà"
+msgstr "ààààà àààà ààà àààà ààà'ààà àààà àà àààà àààààà àààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "%s ààààààà, %s ààààààààà ààààààà ààààààà ààà àààà àààà"
+msgstr "%s ààààààà, %s ààà ààà'ààà ààààààà ààà àààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
-msgstr "ààààà ààà àààà ààààààààà ààààààà àààààààààà ààà àààà àààààà àààà"
+msgstr "ààààà ààà àààà ààà ààà'ààà àààààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "'%s' ààààààà àààà ààààà  à"
+msgstr "%s ààààààà àààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "\"%s\" ààààààà, %s ààààààààà ààààà ààààà àààà ààà àààà"
+msgstr "%s àààààààà %s ààà ààà'ààà ààààààà ààà ààààààà àààà ààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
 msgstr ""
-"àààààààà àà àà àààààà ààààà ààà ààà àààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààà ààà "
+"ààààààààà àà àà àààààà ààà ààà ààà àààààààà ààà ààà'ààà àààààà ààà'à ààà "
 "ààààààà"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
 msgid "D_on't Edit"
-msgstr "àààààààà ààà à'à'à (_o)"
+msgstr "ààààààà ààà ààà (_o)"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
-msgstr "ààààààà (%s) àààààààààà ààà àààà gedit ààààààààààààà àààà   à"
+msgstr "ààààààà (%s) ààààààà ààà àààà gedit ààààààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
 msgstr ""
-"ààààààààààààà àààà gedit àààààà àà ààààààà àààààà àààà àààà  à ààààà ààààààà àààà "
+"ààààààààààààà àààà gedit àààààà àà ààààààà àààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààà "
 "àààààà àààà?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
 msgid "S_ave Anyway"
-msgstr "àààààà ààààààà ààà(_a)"
+msgstr "àààààà ààààààà ààà (_a)"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
 msgid "D_on't Save"
-msgstr "ààààà ààààà (_o)"
+msgstr "ààààààà ààààà (_o)"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
@@ -1236,23 +1236,23 @@ msgstr "ààààà ààààà (_o)"
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr "ààààààà àààà àààà %s ààààààà ààààààààà àààà  à"
+msgstr "ààààààà àààà àààà %s ààààààà ààààààààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
-"ààààààà ààààà, ààààà àààààà àààààààà ààààààà à'à àààà  à àààààà ààààààà ààà à'à "
+"ààààààà ààààà, àààà ààààààà àààààààà ààààààà à'à ààààà àààààà ààààààà ààà à'à "
 "àààà ?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
-msgstr "%s àààààààà àààà ààà-àà ààààààà ààààààà ààà ààààà  à"
+msgstr "%s àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà ààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
-msgstr "%s àààààààà àààà ààààààà ààà-àà ààààààà ààààààà ààà ààààà  à"
+msgstr "%s àààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
 msgid ""
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid ""
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
 "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
 msgstr ""
-"àààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà gedit àààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà-àà ààà "
+"àààààààà àààà ààààààà àààààààà ààà gedit àààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààà ààà "
 "ààààà àààà àà ààààààààààà ààààààà ààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààààà à'ààà, "
 "àààààààà àààà àààà ààààààà ààà àààààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà "
 "ààààààà ààà à'à àààà ?"
@@ -1272,16 +1272,16 @@ msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"gedit àààààà àààà àààà àààà %s àààààààà ààààààà ààààààààààà ààà ààààà ààà  à àààà "
-"ààààààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà ààà  à"
+"gedit àààààà àààà àààà àààà %s àààààààà ààààààà ààààààààààà ààà ààààà àààà àààà "
+"ààààààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"gedit àààààà àààà àààà àààà àà àààààààà ààààààà ààààààààààà ààà ààààà ààà  à àààà "
-"ààààààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà ààà  à"
+"gedit àààààà àààà àààà àààà àà àààààààà ààààààà ààààààààààà ààà ààààà àààà àààà "
+"ààààààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
 #, c-format
@@ -1289,44 +1289,44 @@ msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
 msgstr ""
-"%s ààààààà ààà ààà  à àààà ààààààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà "
-"àààààà ààà  à"
+"%s ààààààà ààà àààà àààà ààààààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà "
+"àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààà àààààààà àààààà àààààà ààà  à àààà ààààààà àààà àààà àà ààà "
-"ààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà ààà  à"
+"ààààààà àààààààà àààà àààààààà àààààà àààààà àààà àààà ààààààà àààà àààà àà ààà "
+"ààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà  à ààààààà ààà ààààààà ààààà "
-"àààà ààààà ààààà ààà àààà àààààà ààà  à"
+"ààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààà àààààà àààà "
+"àààà ààààà ààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"ààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààà  à àààà ààààààà àààà àààà "
-"àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà ààà  à"
+"ààààà àààà àààà ààà àààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà àààà àààà "
+"àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr "àà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààà   à ààààààà ààà ààà àààà ààà àààààà ààà  à"
+msgstr "àà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààà ààà àààà ààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
 msgstr ""
-"àà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààà àààà ààà àààààààà ààààà ààààààà àààà àààà "
-"ààà àààà  à  àààààà ààà àààààààà ààààà ààà ààà ààà  à"
+"àà àààààà ààààààà àààààààà àààààà ààà àààà ààà àààààààà àààà ààààààà àààà ààààààà "
+"ààà ààààà ààààààà ààà àààààààà àààà ààà ààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
 msgid ""
@@ -1334,14 +1334,14 @@ msgid ""
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
 "have this limitation."
 msgstr ""
-"àà àààààà ààààààà àààààààà àààààà ààà àààà ààà àààààààà ààà ààààààààà àààà ààààà "
-"ààà ààààà  àààààà ààà ààààààààààààà ààà àààà ààààààà ààààààà ààà àà àààààààà "
+"àà àààààà ààààààà àààààààà àààààà ààà àààà ààà àààààààà ààà àààà ààààààà "
+"ààà ààààà ààààààà ààà ààààààààààààà ààà àààà ààààààà ààààààà ààà àà àààààààà "
 "àààààààà àààà àààààà àààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
-msgstr "%s ààààààà ààààààà ààà ààààà  à"
+msgstr "%s ààààààà ààààààà ààà àààààà"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
@@ -1350,134 +1350,134 @@ msgstr "%s ààààààà ààààààà ààà ààààà
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "%s ààààààà àààààà ààààààààà àààà  à"
+msgstr "%s ààààààà ààààà ààààààààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààà ààà à'à àààà ?"
+msgstr "àààààààààààà ààààà ààà ààààààà àààà à'à ààà à'à àààà ?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
 msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "ààààààà àààà ààà ààà à'à àààà ?"
+msgstr "ààààààà àààà à'à ààà à'à àààà ?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
 msgid "_Reload"
-msgstr "àààà ààà (_R)"
+msgstr "àààà à'à (_R)"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
 #, c-format
 msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
-msgstr "%s ààààà ààààà ààààààà àààà ààà àààà àààà"
+msgstr "%s ààààààà ààààà ààààààà àààà ààà àààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
-msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
 msgstr ""
-"ààààà ààà àààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààààà "
-"ààààààààààà à'à ààààà àààààà ààààà àààà?"
+"ààààà ààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààààà "
+"ààààààààààà à'à ààààà àààààà ààààààà àààà?"
 
 #. Keep in sync with the respective GtkActions
 #: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Move to New Window"
-msgstr "àààà ààààààààààààà àààààààààà ààà (_M)"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààààà ààà (_M)"
 
 #: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
 msgid "Save _As..."
-msgstr "àààà àààà ààààààà ààà (_A)..."
+msgstr "àà àààà ààààààà ààà (_A)..."
 
 #: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
 msgid "_Print..."
-msgstr "àààààà ààà (_P)..."
+msgstr "ààààààà ààà (_P)..."
 
 #: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
 msgid "Empty"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-panel.c:475
 msgid "Hide panel"
-msgstr "ààààà àààà ààà à'à"
+msgstr "ààààà àààààà à'à"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààà àààààààààà àààààà àà àààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààà àààààààà àààààà àà àààààà ààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà ààà à'à (%s) (_U)"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà ààà (%s) (_U)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "'%s' ààààààà àààà àààà ààà à'à'à: g_mkdir_with_parents() àààà: %s"
+msgstr "'%s' ààààààààà àààààà àààà ààà ààà: g_mkdir_with_parents() àààà: %s"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860
 msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr "ààààààààààà ààà ààààà àààààààà àààà àààààà  à"
+msgstr "ààààààààà ààà ààààà àààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887
 msgid "Add Scheme"
-msgstr "ààààà ààà ààà"
+msgstr "ààààà ààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894
 msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "ààààà ààà ààà (_d)"
+msgstr "ààààà ààà ààà (_d)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
 msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "ààà àààààà ààààààà"
+msgstr "ààà àààààà ààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954
 #, c-format
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ààà ààààà àààààà ààà à'à'à  à"
+msgstr "\"%s\" ààà ààààà àààààà ààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177
 msgid "gedit Preferences"
-msgstr "gedit ààààààààà ààààà"
+msgstr "gedit ààààààààà"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Preferences"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
 msgid "_Display line numbers"
-msgstr "àààà àààààà àààààààà ààà à'à (_D)"
+msgstr "àààà àààààà àààààààà ààà (_D)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr "ààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà (_m)"
+msgstr "ààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà (_m):"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
 msgid "Text Wrapping"
-msgstr "àààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
 msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààà àààààà ààà (_w)"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààà (_w)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
 msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "àààà àààà ààà ààààà àààààà ààà à'à'à (_s)"
+msgstr "àààà àààà ààà ààààà àààààà ààà ààà (_s)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Highlighting"
-msgstr "ààààààà ààà àà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "Highlight current _line"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààà ààà (_l)"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààà (_l)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà ààk"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààà ààà (_b)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "View"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Tab Stops"
@@ -1485,15 +1485,15 @@ msgstr "ààà àààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "_Tab width:"
-msgstr "àààà ààààààà: (_T)"
+msgstr "àààà àààààà (_T):"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààà à'à (_s)"
+msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààààààà (_s)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà (_E)"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà (_E)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "File Saving"
@@ -1501,11 +1501,11 @@ msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà àààààààà ààà-àà ààà ààààààà ààà (_b)"
+msgstr "ààààààà àààà ààà àààààààà ààààà ààà àààààà ààà (_b)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "_Autosave files every"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààààà ààà à'à ààààà (_A)"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààà ààà à'à ààààà (_A)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "_minutes"
@@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "àààààààà ààààààà ààà: (_f)"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "Pick the editor font"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààà àààà ààà àààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààà àààà ààà àààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
 msgid "Color Scheme"
-msgstr "ààà ààààà"
+msgstr "ààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
 #| msgid "Content scheme"
@@ -1555,11 +1555,11 @@ msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
 msgid "Font & Colors"
-msgstr "ààà ààà àà"
+msgstr "ààà ààà àà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
 msgid "Plugins"
-msgstr "ààààà-àà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-print-job.c:572
 #, c-format
@@ -1577,11 +1577,11 @@ msgstr "àààààààà ààà àààà..."
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
 msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
 msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "àààààà ààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààààà ààà (_x)"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
 msgid "Line Numbers"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "àààà àààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
 msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr "àààà àààààà àààààà ààà à'à (_m)"
+msgstr "àààà àààààà ààààààà ààà (_m)"
 
 #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
@@ -1599,15 +1599,15 @@ msgstr "àààààà àààààà ààà à'à ààààà
 #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
 msgid "lines"
-msgstr "àààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
 msgid "Page header"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
 msgid "Print page _headers"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààà à'à (_h)"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààà à'à (_h)"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
 msgid "Fonts"
@@ -1615,15 +1615,15 @@ msgstr "ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Body:"
-msgstr "ààà ààà: (_B)"
+msgstr "ààà ààà (_B):"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "_Line numbers:"
-msgstr "àààà àààààà: (_L)"
+msgstr "àààà àààààà (_L):"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
 msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "ààààà ààà ààààà: (_a)"
+msgstr "ààààà ààà ààààà (_a):"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
 msgid "_Restore Default Fonts"
@@ -1631,15 +1631,15 @@ msgstr "ààààààààà ààà àààà àààààà 
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the previous page"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
 msgid "Show the next page"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
 msgid "Current page (Alt+P)"
-msgstr "ààààààààà àààààà (Alt+P)"
+msgstr "ààààààà àààààà (Alt+P)"
 
 #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
@@ -1652,15 +1652,15 @@ msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
 msgid "The total number of pages in the document"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
 msgid "Show multiple pages"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
 msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "ààààààààà àààààà à:à"
+msgstr "ààà à:à"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
 msgid "Zoom to fit the whole page"
@@ -1676,24 +1676,24 @@ msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àà
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
 msgid "_Close Preview"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààà (_C)"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààà ààà (_C)"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
 msgid "Close print preview"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
-msgstr "àààààà %d, %d -à"
+msgstr "%d à àààààà %d"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
 msgid "Page Preview"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:968
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr "àààààà àààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààààààà àààààààààà"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
@@ -1703,35 +1703,35 @@ msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269
 msgid "Replace _All"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààà à'à (_A)"
+msgstr "àààà ààààààààààà ààà à'à (_A)"
 
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
 msgid "Replace All"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààà à'à"
+msgstr "àààà ààààààààààà ààà à'à"
 
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
 msgid "_Search for: "
-msgstr "ààààààààà ààà à'à (_S): "
+msgstr "àààààà ààà à'à (_S):"
 
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace _with: "
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà ààà à'à (_w): "
+msgstr "àààààààà ààà àààààà ààààààààààà ààà à'à (_w):"
 
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
 msgid "_Match case"
-msgstr "ààà àààààà à'à (_M)"
+msgstr "ààà àààààà à'à (_M)"
 
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
 msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ààà àààààààà àààà ààààààààà ààà à'à (_e)"
+msgstr "àààà àààààààà àààà àààààà à'à (_e)"
 
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
 msgid "Search _backwards"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààà à'à (_b)"
+msgstr "àààààà àààà àààààà ààà à'à (_b)"
 
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
 msgid "_Wrap around"
-msgstr "àààààà ààà à'à (_W)"
+msgstr "àààààààà (_W)"
 
 #. Use spaces to leave padding proportional to the font size
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
@@ -1746,22 +1746,22 @@ msgstr "INS"
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:248
 #, c-format
-msgid "  Ln %d, Col %d"
-msgstr "  àààà %d, àààààà %d"
+msgid " Ln %d, Col %d"
+msgstr " àààà %d, àààààà %d"
 
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:347
 #, c-format
 msgid "There is a tab with errors"
 msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "ààààààààà ààà ààààààà"
-msgstr[1] "%d ààààààààà ààà ààààààà"
+msgstr[0] "ààààààààààà ààà ààààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààààààà ààà ààààààà"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
 #: ../gedit/gedit-tab.c:734
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr "%s, %sà ààà àààààààààààà ààà àààà"
+msgstr "%s à ààà %s  àààààààààààà ààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-tab.c:741
 #, c-format
@@ -1773,19 +1773,19 @@ msgstr "%s àààààààààààà ààà àààà"
 #: ../gedit/gedit-tab.c:757
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
-msgstr "%s, %sà ààà ààà ààà àààà"
+msgstr "%s à ààà %s à'à ààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-tab.c:764
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
-msgstr "%s ààà ààà àààà"
+msgstr "%s à'à ààà àààà"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
 #: ../gedit/gedit-tab.c:845
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
-msgstr "%s, %s'à ààààààà ààà àààà"
+msgstr "%s à %s àà ààààààà ààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-tab.c:852
 #, c-format
@@ -1800,21 +1800,21 @@ msgstr "RO"
 #: ../gedit/gedit-tab.c:1882
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
-msgstr "ààààààà %s ààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà %s àààààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-tab.c:1887
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
-msgstr "%s ààààààà àààààààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "%s ààààààà àààààààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-tab.c:1892
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
-msgstr "%s ààààààà ààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "%s ààààààà ààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-tab.c:1913
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "ààààà'à (UTF-8)"
 
 #: ../gedit/gedit-tab.c:1920
 msgid "Name:"
@@ -1822,15 +1822,15 @@ msgstr "ààà:"
 
 #: ../gedit/gedit-tab.c:1921
 msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME-à ààààààà:"
+msgstr "MIME à ààà:"
 
 #: ../gedit/gedit-tab.c:1922
 msgid "Encoding:"
-msgstr "ààààààà:"
+msgstr "ààà'ààà:"
 
 #: ../gedit/gedit-tab-label.c:283
 msgid "Close document"
-msgstr "ààààààà àààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààà"
 
 #. Toplevel
 #: ../gedit/gedit-ui.h:43
@@ -1843,27 +1843,27 @@ msgstr "àààààààà (_E)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:45
 msgid "_View"
-msgstr "àààààààà (_V)"
+msgstr "ààààà (_V)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:46
 msgid "_Search"
-msgstr "ààààààààà ààà (_S)"
+msgstr "àààààà ààà (_S)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:47
 msgid "_Tools"
-msgstr "ààààààà (_T)"
+msgstr "àààààààààà (_T)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:48
 msgid "_Documents"
-msgstr "ààààààà (_D)"
+msgstr "àààààààààààà (_D)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:49
 msgid "_Help"
-msgstr "àààààà (_H)"
+msgstr "àààà (_H)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:53
 msgid "Create a new document"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààà àààà àààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:54
 msgid "_Open..."
@@ -1871,29 +1871,29 @@ msgstr "àààà(_O)..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
 msgid "Open a file"
-msgstr "ààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààà ààààààà àààà"
 
 #. Edit menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:58
 msgid "Pr_eferences"
-msgstr "ààààààààààà (_e)"
+msgstr "ààààààààà (_e)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:59
 msgid "Configure the application"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà"
 
 #. Help menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:62
 msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
+msgstr "ààààààà (_C)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:63
 msgid "Open the gedit manual"
-msgstr "gedit ààààààà àààà"
+msgstr "gedit ààààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:65
 msgid "About this application"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+msgstr "àà àààààààààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "Leave fullscreen mode"
@@ -1901,27 +1901,27 @@ msgstr "àààààààààà àààà ààà àààààà
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:77
 msgid "Save the current file"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:79
 msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààà àààà àààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààà àààà ààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:81
 msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà àààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:82
 msgid "Print Previe_w"
-msgstr "ààààààà àààààààà(_w)"
+msgstr "àààààààà àààààààààà (_w)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:83
 msgid "Print preview"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Print the current page"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:89
 msgid "Undo the last action"
@@ -1937,23 +1937,23 @@ msgstr "ààààààààà ààààà ààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:95
 msgid "Copy the selection"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Delete the selected text"
-msgstr "ààààààààà ààà ààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:100
 msgid "Select _All"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààà (_A)"
+msgstr "àààà àààààààà ààà (_A)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Select the entire document"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààà àààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. View menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:104
@@ -1963,43 +1963,43 @@ msgstr "àààààààààà ààà (_H)"
 #. Search menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:107
 msgid "_Find..."
-msgstr "ààààààààà (_F)..."
+msgstr "àààààà ààà (_F)..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "Search for text"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààà"
+msgstr "ààààà àààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:109
 msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààà (_x)"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààà (_x)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:110
 msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà àààà à àààààà ààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà àààà ààà ààààà àààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:111
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààà ààà (_v)"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà ààà (_v)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr "àààààà ààààà àà àààààà ààààààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààà àà ààààà àààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:114 ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "_Replace..."
-msgstr "ààààààààààà (_R)..."
+msgstr "ààààààààààà ààà (_R)..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search for and replace text"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààà àààààà ààà àààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:120
 msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààà (_C)"
+msgstr "ààààààààà àààààà (_C)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:121
 msgid "Clear highlighting of search matches"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà àààà à'à"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:122
 msgid "Go to _Line..."
@@ -2012,19 +2012,19 @@ msgstr "ààààààààà àààà àààà àààà"
 #. Documents menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "_Save All"
-msgstr "ààààà ààààààà ààà (_S)"
+msgstr "àààà ààààààà ààà (_S)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:127
 msgid "Save all open files"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "_Close All"
-msgstr "ààààà àààà ààà (_C)"
+msgstr "àààà àààà ààà (_C)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:129
 msgid "Close all open files"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà àààà ààà"
+msgstr "àààà àààà ààààààà àààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:130
 msgid "_New Tab Group"
@@ -2052,51 +2052,51 @@ msgstr "ààààààà ààà àààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:136
 msgid "_Previous Document"
-msgstr "àààààààààà ààààààà (_P)"
+msgstr "àààààààààà àààààààà (_P)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:137
 msgid "Activate previous document"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:138
 msgid "N_ext Document"
-msgstr "ààààààà ààààààà (_e)"
+msgstr "ààààààà àààààààà (_e)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:139
 msgid "Activate next document"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:141
 msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààà àààà ààààààààààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààà ààààààà àààààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:148
 msgid "Close the current file"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:155
 msgid "Quit the program"
-msgstr "àààààààààà ààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààà àààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:160
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "ààà-ààà(_T)"
+msgstr "àààààà (_T)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:161
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààà-ààà àààà àà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààà-ààà àààààààà ààà àà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:163
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "àààààà-ààà (_S)"
+msgstr "ààààààààà (_S)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:164
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààààà-ààà àààààààà àà àààà ààà à'à"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà àà àààààà à'à"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:167
 msgid "Edit text in fullscreen"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:174
 msgid "Side _Panel"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "àààà ààààà (_P)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:175
 msgid "Show or hide the side panel in the current window"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààà ààààà àààààààà àà àààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààààà àààààààà àà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:177
 msgid "_Bottom Panel"
@@ -2112,21 +2112,21 @@ msgstr "àààààààààà ààààà (_B)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:178
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà àà àààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààààà àà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-utils.c:1017
 msgid "Please check your installation."
-msgstr "ààààààà ààà ààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-utils.c:1075
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr "UI ààààààà %s ààààà ààààààà àààààà: %s"
+msgstr "UI ààààààà %s ààààà ààààààà àààààà: %s"
 
 #: ../gedit/gedit-utils.c:1094
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "'%s' àààààà %s àààààààà ààààà àààà ààààà  à"
+msgstr "'%s' àààààà %s àààààààà ààààà àààà àààààà"
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
 #: ../gedit/gedit-utils.c:1316
@@ -2137,21 +2137,21 @@ msgstr "/ %s à àààà"
 #. create "Wrap Around" menu item.
 #: ../gedit/gedit-view-frame.c:546
 msgid "_Wrap Around"
-msgstr "àààààà ààà à'à (_W)"
+msgstr "àààààààà (_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
 #: ../gedit/gedit-view-frame.c:556
 msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr "ààà àààààààà àààà ààààààààà ààà à'à (_E)"
+msgstr "àààà àààààààà ààààà àààà àààààà à'à (_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
 #: ../gedit/gedit-view-frame.c:566
 msgid "_Match Case"
-msgstr "ààààà ààà àààààà à'à (_M)"
+msgstr "ààà àààààà à'à (_M)"
 
 #: ../gedit/gedit-view-frame.c:767
 msgid "String you want to search for"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà"
+msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-view-frame.c:777
 msgid "Line you want to move the cursor to"
@@ -2171,11 +2171,11 @@ msgstr "%s àààààààààà ààà ààààààà àà
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
 msgid "Plain Text"
-msgstr "ààà àààààà  "
+msgstr "ààà ààààà "
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:1047
 msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààà àààààààà àààààààà ààà à'à'à"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààààààà ààà"
 
 #. Translators: %s is a URI
 #: ../gedit/gedit-window.c:1364
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "'%s' àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:1488
 msgid "Open a recently used file"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:1494
 msgid "Open"
@@ -2197,11 +2197,11 @@ msgstr "ààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:1553
 msgid "Print"
-msgstr "àààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:1555
 msgid "Find"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #. Translators: %s is a URI
 #: ../gedit/gedit-window.c:1715
@@ -2219,61 +2219,61 @@ msgstr "àààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:2254
 msgid "Bracket match is out of range"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààà"
+msgstr "ààààààà ààà ààààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:2259
 msgid "Bracket match not found"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà àààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:2264
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
-msgstr "àààà: %d -à àààààà ààààààà àààà àà"
+msgstr "àààà: %d à ààààààà ààà àààà àà"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
-msgstr "ààààà ààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààà àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Changes the case of selected text."
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààààà àààààà ààààààà àà  à"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààààà àààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
 msgid "C_hange Case"
-msgstr "ààààà ààà àààààààà ààà (_h)"
+msgstr "ààà àààààààà ààà (_h)"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243
 msgid "All _Upper Case"
-msgstr "ààà àààà ààà ààààààà ààà à'à (_U)"
+msgstr "àààà àààà ààà (_U)"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
 msgid "Change selected text to upper case"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààà àààà àààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246
 msgid "All _Lower Case"
-msgstr "ààà ààà ààààà ààà ààààààà ààà à'à (_L)"
+msgstr "àààà ààà ààà ààààààà ààà à'à (_L)"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247
 msgid "Change selected text to lower case"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààà ààà àààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà ààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249
 msgid "_Invert Case"
-msgstr "ààààà àààààà ààà ààààààà ààà à'à (_I)"
+msgstr "ààà ààààààà (_I)"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250
 msgid "Invert the case of selected text"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààà àààààà àààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252
 msgid "_Title Case"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààà (_T)"
+msgstr "ààààààà ààà (_T)"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
 msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààà àààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààà ààààà ààà àààà ààààà àààààààà ààà"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "ààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "gedit-à ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "gedit à ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
 msgid "There was an error displaying the URI."
@@ -2290,55 +2290,55 @@ msgstr "URL ààààààààà ààà àààààà ààà
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294
 msgid "_Download"
-msgstr "ààààààà (_D)"
+msgstr "ààààà'à ààà (_D)"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302
 msgid "_Ignore Version"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà (_I)"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààà (_I)"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317
 msgid "There is a new version of gedit"
-msgstr "gedit-à àààà ààààààà àààààà ààà"
+msgstr "gedit à àààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
 msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà ààààà ààà gedit-à àààà ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà àààààààà "
-"àààààààà ààà àààà àààà àààà àààà ààààààà ààà"
+"ààààà ààààà'à àààààà ààààà ààà gedit à àààà ààààààà ààààà'à àààà ààààà àààà ààà àààààààà "
+"ààààààà ààà ààà àààà àààà àààà ààààààà ààà"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Version to Ignore"
-msgstr "àààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààààà"
 
 #. This is releated to the next gedit version to be released
 #: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Version to ignore until a newer version is released."
-msgstr "àààààààà àààà ààà ààààààà àààààà àààà ààà àààà àààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà àààà ààà àààà àààààààà ààààààà àààà"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
 msgid "Document Statistics"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààààààà ààààààà àààà, àààà, ààààà ààà àààààààààà àààààà àààà àààààà àààààà àààà "
-"ààà àààààààà ààà  à"
+"ààààààà ààààààààà ààààààà àààà, àààà, ààà ààà àààààààààà àààààà àààà àààà àààààà àààà "
+"ààà àààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
 msgid "_Document Statistics"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà (_D)"
+msgstr "àààààààà ààààààààà (_D)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429
 msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
 msgid "_Update"
@@ -2351,32 +2351,32 @@ msgstr "àààààààà ààà"
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "    "
-msgstr "    "
+msgid "  "
+msgstr "  "
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
 msgid "Selection"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
 msgid "Lines"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
 msgid "Words"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
 msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "ààààà (àààààààààà àà)"
+msgstr "ààà (àààààààààà àà)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
 msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "ààààà (ààààààààààààààà)"
+msgstr "ààà (ààààààààààààààà)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
 msgid "Bytes"
@@ -2388,41 +2388,41 @@ msgstr "ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
 msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà \"make\" àààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààà \"make\" àààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 msgid "Open terminal here"
-msgstr "àà àààààà ààààààààà àààà à'à"
+msgstr "àà àààààà ààààààààà àààà à'à"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
 msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààà à'à"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààààà ààààààààà àààà à'à"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
 msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààà à'à"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
 msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
 msgid "Run command"
-msgstr "àààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
 msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "àààààààààààà àààà àààààà ààà àààààà ààààà ààà àààà àààààààà ààà ààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà ààààà ààà àààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "External Tools"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "àààààà àààà ààà ààà ààààààààà ààààààà ààà à'à  à"
+msgstr "ààààààà àààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààà ààà à'àà"
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -2445,19 +2445,19 @@ msgstr "ààà Pango àààà àààà àààààààààà
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
 msgid "Could not execute command: %s"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà àààààà: %s"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà àààààà: %s"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
 msgid "You must be inside a word to run this command"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààà ààà àààààà ààààààà àààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà àààà ààà ààààà ààààààà àààà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
 msgid "Running tool:"
-msgstr "ààààà ààààààà:"
+msgstr "ààààà àààààà:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
 msgid "Done."
-msgstr "ààààààà  à"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
 msgid "Exited"
@@ -2476,45 +2476,45 @@ msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
 msgid "New tool"
-msgstr "àààà ààààààà"
+msgstr "àààà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà %s'à àààà àààààààààà ààààààà "
+msgstr "ààààààà ààààà %s à àààà àààààààà ààààààà "
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "àààà ààààààààààààà ààààà, àà ààà-ààààà àà ààààààà ààààà"
+msgstr "àààà ààààà àààà, àààà àààààààà àààààà Backspace àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "àààà ààààààààààààà ààààà"
+msgstr "ààà àààà ààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120
 msgid "Stopped."
-msgstr "àààààà  à"
+msgstr "ààààà"
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
 msgid "All documents"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgstr "àààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
 msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààààà àààà àààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
 msgid "Local files only"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
 msgid "Remote files only"
-msgstr "ààà àààààààà ààààààà"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
 msgid "Untitled documents only"
-msgstr "ààà àààààààà ààààààà"
+msgstr "àààà àààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
 msgid "Nothing"
@@ -2522,39 +2522,39 @@ msgstr "ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
 msgid "Current document"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
 msgid "Current selection"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
 msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "ààààààà àààààààà (àààààààà ààààààààà ààààà ààà àà)"
+msgstr "ààààààà àààààààà (àààààààà ààààààààà ààààààà ààà àà)"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
 msgid "Current line"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
 msgid "Current word"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
 msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
 msgid "Create new document"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààà àààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
 msgid "Append to current document"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
 msgid "Replace current document"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
 msgid "Replace current selection"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "ààààààààà ààà ààààààààààà
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
 msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
 msgid "Manage External Tools"
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
 msgid "_Tools:"
-msgstr "ààààààà: (_T)"
+msgstr "àààààààààà (_T):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
 msgid "Add a new tool"
@@ -2599,23 +2599,23 @@ msgstr "àààààà ààààààà"
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Edit:"
-msgstr "ààààààà:"
+msgstr "ààààààà ààà (_E):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
 msgid "_Applicability:"
-msgstr "ààààààààààà: (_A)"
+msgstr "ààààààààààà (_A):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
 msgid "_Output:"
-msgstr "àààààà: (_O)"
+msgstr "àààààà (_O):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
 msgid "_Input:"
-msgstr "ààààà:(_I)"
+msgstr "ààààà (_I):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
 msgid "_Save:"
-msgstr "ààààààà: (_S)"
+msgstr "ààààààà (_S):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
 #| msgid "_Shortcut Key:"
@@ -2624,23 +2624,23 @@ msgstr "ààààààà àà (_K):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
 msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà..(_E)"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààà ààà...(_E)"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
 msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
 msgid "External _Tools"
-msgstr "àààààààà ààààààà (_T)"
+msgstr "ààààààà àààààààààà (_T)"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
 msgid "External tools"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
 msgid "Shell Output"
-msgstr "àààà ààà ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
@@ -2649,27 +2649,27 @@ msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "àààà àààààà ààà ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààà àààààà ààà ààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
 msgid "File System"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
 msgid "_Set root to active document"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààà root ààààà ààà à'à (_S"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààà root ààààà ààà (_S)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560
 msgid "Set the root to the active document location"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà root àààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààà root àààààààà ààà à'à"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
 msgid "_Open terminal here"
-msgstr "àà àààààà ààààààààà àààà à'à (_O)"
+msgstr "àà àààààà ààààààààà àààà (_O)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààà à'à"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705
 msgid "File Browser"
@@ -2677,52 +2677,52 @@ msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààà ààà àààà ààâàààà àààà  à"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851
 msgid "An error occurred while creating a new file"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà ààà àààà ààâàààà àààà  à"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààà àààààà àààà ààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààààà ààà àààà ààâàààà àààà  à"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà àààà ààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
-msgstr "ààààààà àà ààààààà ààààààà ààààà ààà àààà ààâàààà àààà  à"
+msgstr "ààààààà àà ààààààààà ààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààààà ààà ààààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà ààà ààààààààà ààààà ààà ààà àààààà àààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
-msgstr "àààààà ààààààà (root) ààà àààà ààâàààà àààà  à"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààà àààààà àààà ààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866
 msgid "An error occurred while loading a directory"
-msgstr "ààààààà ààà àààà ààà àààààà àààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà à'à àààà ààà ààà àààààà àààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869
 msgid "An error occurred"
-msgstr "àààààà àààààà àààà"
+msgstr "ààà àààààà àààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààà ààààà ààààà ààààà,\n"
-"àà àààààààà ààààààà ààààà àààààà àà?"
+"àààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààà ààààà,\n"
+"àààààààààà ààààààà àààààà àà?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "\"%s\" ààààààà àààààààà àààààà ààààà ààààà ààààà ààà  à"
+msgstr "\"%s\" ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààà ààààà ààààà ààà  à"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127
 #, c-format
@@ -2731,23 +2731,23 @@ msgstr "ààààà àààààààààà \"%s\" àààààà
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààà ààààààà àà ?"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà àà ?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "à'àà."
+msgstr "ààà ààààà ààà ààààà ààà ààààà, à àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722
 msgid "(Empty)"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
-"àààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà àààààààà àààà àààà "
-"àààààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
+"àààà ààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà àààààààà àààà àààà "
+"àààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
@@ -2759,49 +2759,49 @@ msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
-"àààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààà àààà  à ààààààà àààààààà àààà àààà àààààà "
-"àààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
+"àààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà àààààààà àààà àààà àààààà "
+"àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
 msgid "directory"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
 msgstr ""
-"àààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààà àààà  à ààààààà àààààààà àààà àààà àààààà "
-"àààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
+"àààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààààà àààààààà àààà àààà àààààà "
+"àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
 msgid "_Filter"
-msgstr "ààààààà (_F)"
+msgstr "ààààààààà (_F)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
 msgid "_Move to Trash"
-msgstr "àààààààà ààààà àà àààà (_M)"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà ààà (_M)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
 msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
 msgid "_Delete"
-msgstr "ààààààà ààààà (_D)"
+msgstr "ààà àààààà (_D)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
 msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àà ààààààà ààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àà ààààààà ààà àààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
 msgid "Open selected file"
-msgstr "àààà àààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
 msgid "Up"
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
 msgid "Open the parent folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "àààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
 msgid "_New Folder"
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "àààà ààààààà (_N)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
 msgid "Add new empty folder"
-msgstr "ààà àààà ààààà ààààààà ààà ààà"
+msgstr "ààà àààà ààààà ààààààà ààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
 msgid "New F_ile"
@@ -2825,15 +2825,15 @@ msgstr "àààà ààààààà (_i)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
 msgid "Add new empty file"
-msgstr "ààà àààà ààààà ààààààà ààà ààà"
+msgstr "ààà àààà ààààà ààààààà ààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
 msgid "_Rename"
-msgstr "ààà àààààààà ààà (_R)"
+msgstr "àààà àààààà ààà (_R)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
 msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àà àààààààà ààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àà àààààààà àààà àààààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
 msgid "_Previous Location"
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà (_P)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
 msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+msgstr "ààà ààààà ààà àààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
 msgid "_Next Location"
@@ -2849,41 +2849,41 @@ msgstr "ààààààà ààààààà (_N)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
 msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
 msgid "Re_fresh View"
-msgstr "àààà ààà àààààààà (_f)"
+msgstr "ààààà àààà ààà (_f)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
 msgid "Refresh the view"
-msgstr "àààà ààà àààààààà"
+msgstr "ààààà àààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
 msgid "_View Folder"
-msgstr "ààààààà àààààààà (_V)"
+msgstr "ààààààà ààààà (_V)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
 msgid "View folder in file manager"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
 msgid "Show _Hidden"
-msgstr "àààà ààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà (_H)"
+msgstr "àààààà àààààààà (_H)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
 msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "àààà ààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
 msgid "Show _Binary"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà (_B)"
+msgstr "ààààààà àààààààà (_B)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
 msgid "Show binary files"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
 #| msgid "_Match Filename"
@@ -2893,46 +2893,46 @@ msgstr "àààààààà ààà ààààà àààà"
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
-msgstr "àààà àààà ààààà ààààà àààà àààà àààà ààààà ààà: %s"
+msgstr "àààààà ààà ààààà ààààà àààà àààààà ààà ààààà ààà: %s"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà: %s"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà: %s"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
-msgstr "àààà àààà à'à àààààà: %s"
+msgstr "àààà àààààà àààà àààààà: %s"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Open With Tree View"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààààà àààà à'à"
+msgstr "àààà àààààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
 "bookmarks view"
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà ààààà-àà ààà ààà à'àà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààà "
+"ààààààà àààààààà ààààààà à'à ààà à'àà ààààààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà "
 "ààà à'à"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà (root) ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
 "and onload/tree_view is TRUE."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà ààààà-àà ààà àààà ààà ààà onload/tree_view'à ààà TRUE (àààà) "
-"à'àà àààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà root ààààààà  à"
+"ààààààà àààààààà ààààààà à'à àààà ààà ààà onload/tree_view à ààà TRUE (àààà) "
+"à'àà àààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà root ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà ààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
@@ -2940,21 +2940,21 @@ msgid ""
 "plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
 "the actual root."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà ààààà-àà ààà àààà ààà ààà onload/tree_view'à ààà TRUE (àààà) "
-"à'àà àààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà root ààààààà  à ààààààààà root "
-"ààààààà àààààà àààààà root àààààààà àààà àààà àààààà  à"
+"ààààààà àààààààà ààààààà à'à àààà ààà ààà onload/tree_view à ààà TRUE (àààà) "
+"à'àà àààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà ààà àààààààààà ààààààààà ààà "
+"ààààààààà àààà àààààà ààà àààààààààà àààà àààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà ààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà ààà à'à àà ààà  ààààà ààààààààà àà  à"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà ààà à'à àà ààà ààààà ààààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "ààààààààà àààààààr ààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
@@ -2963,13 +2963,13 @@ msgid ""
 "generally applies to opening a document from the command line or opening it "
 "with Nautilus, etc.)"
 msgstr ""
-"ààà TRUE (àààà) à'àà ààààààà àààààààà ààààà-ààà àààààààààà àààààààà ààà ààààààà "
-"àààààààà àààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà à'à  à (àààààà àààààààà àààà-àààà àà "
-"Nautilus ààààààà ààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààà)"
+"ààà TRUE (àààà) à'àà ààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààà ààààààà "
+"àààààààà àààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà à'àà (àààààà àààààààà àààààà-àààà àà "
+"Nautilus àààààà ààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààà)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
@@ -2977,29 +2977,29 @@ msgid ""
 "values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
 "hide-binary (filter binary files)."
 msgstr ""
-"àà ààà àààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààà àààà ààààààà ààààààààà àà  à ààà ààà "
-"à'à: none (ààààààà àààààà ààà à'à'à), hide-hidden (ààà ààààà àààà ààààààààààà "
-"ààààààà ààà à'à)  ààà binary (ààà ààààààà ààààààààààà ààààààà ààà à'à)à"
+"àà ààà àààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààà ààà "
+"à'à: none (ààààààààà àààààà ààà ààà), hide-hidden (àààà ààààà àààà ààààààààààà "
+"ààààààààà ààà à'à) ààà binary (àààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà à'à)à"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
 "of the filter_mode."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà ààààààà  à ààààààà ààààààà "
-"filter_mode'à ààà àààààààà àà  à"
+"ààààààà àààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
+"filter_mode à ààà àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Modelines"
-msgstr "ààà-àààà"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr "gedit'à ààààààààààà Emacs, Kate ààà Vim-à àààààààà ààà-àààà  à"
+msgstr "gedit à àààà Emacs, Kate ààà Vim-àààà ààààààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Command Color Text"
@@ -3027,39 +3027,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
-msgstr "ààààà àà (_o):"
+msgstr "ààààààà àà (_o):"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
 msgid "_Error color:"
-msgstr "àààà àà (_E):"
+msgstr "ààààààà àà (_E):"
 
 #. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Python Console"
-msgstr "Python ààààà"
+msgstr "Python ààààà"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà python ààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà python ààààà"
 
 #: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71
 msgid "Quick open"
-msgstr "àààà àààààààà"
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72
 msgid "Quickly open documents"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààà àààà"
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
 msgid "Quick Open"
-msgstr "àààà àààààààà"
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Quickly open files"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
 msgid "Type to search..."
@@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "ààààààààà àààà ààà..."
 #: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
 #: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
-msgstr "Snippets"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
 #, python-format
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "\"%s\" ààààààà àààààà àààà ààà 
 #: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
 #, python-format
 msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "àààààà ààààààààà \"%s\" -à àààààààà ààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà \"%s\" à àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
 #, python-format
@@ -3105,12 +3105,12 @@ msgstr "ààààààà ààà ààààààà \"%s\" ààà 
 #: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
 #, python-format
 msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "\"%s\" ààààààà àààààà àààà ààà à'à'à"
+msgstr "\"%s\" ààààààà àààààà àààà ààà ààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
 #, python-format
 msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "àà àààààààààààà ààààààà àààà ààà à'à'à: %s"
+msgstr "àà àààààààààààà ààààààà àààà ààà ààà: %s"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
 #: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
@@ -3120,24 +3120,24 @@ msgstr "\"%s\" ààààààà ààà ààà ààààààà 
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
 msgid "Snippets archive"
-msgstr "Snippets"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
 msgid "Add a new snippet..."
-msgstr "àààà ààààààà ààà ààà..."
+msgstr "ààà àààà ààààààà ààà ààà..."
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
 msgid "Global"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
 msgid "Revert selected snippet"
-msgstr "ààààààààà ààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
 msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
@@ -3145,8 +3145,8 @@ msgid ""
 "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
 msgstr ""
-"tab ààààààà ààà àààà àààààààà àààààààà ààààà  àà ààà ààà àààà-àààààààà àààààà ààààà "
-"àààà  {, [, ààààààà ààààààà ààà àààà"
+"à ààà ààà Tab ààààààà àààà àààààààà àààààààà ààà àà àààà ààà àààà-àààààààà àààààà ààà "
+"àààà {, [, àààààà ààààààà ààà àààà"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
@@ -3157,79 +3157,79 @@ msgstr "ààà àààààà àààà ààà àààààà 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
-msgstr "ààààààà àààààà àà ààà à'à: %s"
+msgstr "ààààààààà àààààà àà àààààà à'à: %s"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
 msgid "Import successfully completed"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà à'à"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà à'à"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
 msgid "Import snippets"
-msgstr "àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
 msgid "All supported archives"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
 msgid "Gzip compressed archive"
-msgstr "Gzip ààà ààà ààà ààààààà"
+msgstr "Gzip ààà àààààà ààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
 msgid "Bzip2 compressed archive"
-msgstr "Bzip2 àà ààà ààà ààààààà"
+msgstr "Bzip2 àà àààààà ààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
 msgid "Single snippets file"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
 msgid "All files"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgstr "àààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
-msgstr "ààààààà àààààà àà ààà à'à: %s"
+msgstr "ààààààààà àààààà àà àààààà à'à: %s"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
 msgid "Export successfully completed"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà à'à"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà à'à"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr ""
-"ààààà àààà àààààààà ààààààààà <b>ààààààààààààààà</b>à ààà ààààààààààà àààà àààààà "
+"ààààà àààà àààààààààà ààààààààà <b>ààààààà</b> à ààààààààààà ààààààààààà àààà àààààà "
 "àààà ?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà àààààààààà ààà àààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààààààààààà àààààààà ààà àààà ààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
 msgid "Export snippets"
-msgstr "ààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr "àààà àààà-ààà ààààà, àà ààà-ààààà àà ààààààà ààààà"
+msgstr "àààà ààààààà àààà, àààà àààààààà àààààà Backspace àààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
 msgid "Type a new shortcut"
-msgstr "àààà àààà-ààà ààààà"
+msgstr "ààà àààà ààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
 #, python-format
@@ -3237,17 +3237,17 @@ msgid ""
 "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
 "aborted."
 msgstr ""
-"python àààààà(%s) àààààààà àààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààà, àààà "
+"Python àààààà(%s) àààààààà àààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààà, àààà "
 "ààààààà àààààààà ààà à'àà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
 #, python-format
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "python àààààà (%s) àààààààà àààààà: %s"
+msgstr "Python àààààà (%s) àààààààà àààààà: %s"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà ààà ààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
 msgid "Manage Snippets"
@@ -3255,11 +3255,11 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà à
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
 msgid "_Snippets:"
-msgstr "_Snippets:"
+msgstr "ààààààààààà (_S):"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
 msgid "Create new snippet"
-msgstr "àààà ààà"
+msgstr "àààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
 msgid "Add Snippet"
@@ -3267,15 +3267,15 @@ msgstr "ààààààà ààà ààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
 msgid "Remove Snippet"
-msgstr "ààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
 msgid "Import Snippets"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
 msgid "Export selected snippets"
-msgstr "ààààààààà ààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
 msgid "Export Snippets"
@@ -3288,27 +3288,27 @@ msgstr "ààààààààà"
 #. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
 msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "Tab-àà ààààààà:(_T)"
+msgstr "Tab ààààààà (_T):"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
 msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "ààààààà-àà:(_h)"
+msgstr "ààààààà àà (_h):"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "à'àà"
+msgstr "ààààààà àà ààà àààà ààààààà àààààà ààà àààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
 msgid "_Drop targets:"
-msgstr "àààààà ààà'à ààà (_D):"
+msgstr "àààààààààà ààà'à ààà (_D):"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
 msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "Snippet àààààààà...(_S)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààà (_S)..."
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155
 msgid "Manage snippets"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
 msgid "S_ort..."
@@ -3316,13 +3316,13 @@ msgstr "ààààààààààà (_o)..."
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
 msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àà ààààààààà ààà ààààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr "ààààààà àààààààà àà ààààààààà ààà ààààààààààà àààà"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
 #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Sort"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
 msgid "_Sort"
@@ -3334,11 +3334,11 @@ msgstr "àààààà àààà (_R)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
 msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà (_e)"
+msgstr "ààààààààà àààààà (_e)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
-msgstr "ààààà ààà àààààààà ààà à'à (_I)"
+msgstr "ààà ààààààà ààà (_I)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
 msgid "S_tart at column:"
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "ààààààààààà àààà àààààààà
 
 #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "ààààààà àà ààààààààà ààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr "àààààààà àà ààààààààà àààà àààà ààààààààààà àààà"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "ààààààà àà ààààààààà ààààà
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444
 msgid "(no suggested words)"
-msgstr "(àààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà)"
+msgstr "(àààà àààààààààà àààà  ààà)"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
 msgid "_More..."
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "àààààààà (_M)..."
 #. Ignore all
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499
 msgid "_Ignore All"
-msgstr "ààààà àààààààà ààà à'à (_I)"
+msgstr "àààà ààààààà ààà (_I)"
 
 #. + Add to Dictionary
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "ààà ààà (_A)"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
 msgid "_Spelling Suggestions..."
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà (_S)..."
+msgstr "ààààà àààààààààààà (_S)..."
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264
 msgid "Check Spelling"
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275
 msgid "Suggestions"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "àààà àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182
 msgid "Languages"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
 msgid "_Check Spelling..."
@@ -3439,35 +3439,35 @@ msgstr "ààààà ààààààà ààà (_C)..."
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààà àààààà àààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
 msgid "Set _Language..."
-msgstr "àààà àààààààà ààà...(_L)"
+msgstr "àààà àààààààà ààà (_L)..."
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117
 msgid "Set the language of the current document"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
 msgid "_Highlight Misspelled Words"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààààà ààààààà ààà (_H)"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààà àààààààà ààààààà ààà (_H)"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:128
 msgid "Automatically spell-check the current document"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà à'à"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà à'à"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810
 msgid "The document is empty."
-msgstr "ààààààà ààààà  à"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835
 msgid "No misspelled words"
-msgstr "ààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààà ààààà ààà"
 
 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Select the _language of the current document."
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààààààààà ààà (_l)"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà (_l)à"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
 msgid "Check spelling"
@@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "ààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
 msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ààà ààààà:"
+msgstr "àààààà ààààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
 msgid "word"
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "àààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Change _to:"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààà ààà (_t):"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààà ààà (_t):"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
 msgid "Check _Word"
@@ -3491,11 +3491,11 @@ msgstr "àààà ààààààà ààà (_W)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
 msgid "_Suggestions:"
-msgstr "àààààààà (_S):"
+msgstr "àààààààààààà (_S):"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
 msgid "_Ignore"
-msgstr "àààààààà ààà à'à (_I)"
+msgstr "ààààààà ààà (_I)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
 msgid "Cha_nge"
@@ -3503,11 +3503,11 @@ msgstr "àààààààà ààà (_n)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
 msgid "Ignore _All"
-msgstr "ààààà àààààààà ààà (_A)"
+msgstr "àààà àààààààà ààà (_A)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
 msgid "Change A_ll"
-msgstr "ààààà àààààààà ààà (_l)"
+msgstr "àààà àààààààà ààà (_l)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "User dictionary:"
@@ -3527,15 +3527,15 @@ msgstr "àààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Spell Checker"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
 msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "ààààà ààà ààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààà ààà ààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
@@ -3562,32 +3562,32 @@ msgstr "àà/àà/àààà àà:àà:àà"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
 msgid "_Insert"
-msgstr "àààààààà ààà (_I)"
+msgstr "àààààààà (_I)"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
 msgid "In_sert Date and Time..."
-msgstr "ààà ààà ààààà àààààààà ààà à'à (_s)..."
+msgstr "ààà ààà ààààà àààààààà (_s)..."
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààà ààà àààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààà ààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537
 msgid "Available formats"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààààà"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
 msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "ààà/ààààà ààààààààà ààààà-àà ààààààà ààà"
+msgstr "ààà/ààààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
 msgid "When inserting date/time..."
-msgstr "ààààà/ààà ààààààà àààà..."
+msgstr "ààààà/ààà ààààààà àààà..."
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
 msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààà à'à (_P)"
+msgstr "ààà àààààààà àààààà ààà (_P)"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Prompt Type"
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgid ""
 "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
 "format should be used."
 msgstr ""
-"àààààààààààà ààà àààààààà ààààà ààààààà ààà à'à àà ààààààààà àà àààààààààààà ààààààà "
+"àààààààààààà ààà àààààààà ààààà ààààààà ààà à'à àà ààààààààà àà àààààààààààà ààààààà "
 "ààààààà ààà à'àà"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The selected format used when inserting the date/time."
-msgstr "ààààà/ààà ààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà/ààà ààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Custom Format"
@@ -3615,15 +3615,15 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The custom format used when inserting the date/time."
-msgstr "ààààà/ààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà/ààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "ààààà/ààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààà/ààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààà ààà àààààààà ààà  à"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààà ààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Zeitgeist dataprovider"
@@ -3631,32 +3631,32 @@ msgstr "Zeitgeist dataprovider"
 
 #: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr "gedit -à àààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà àà ààà ààà àààààààà ààà"
+msgstr "gedit à àààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà àà ààà ààà àààààààà ààà"
 
 #~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "ààà  ààà...(_A)"
+#~ msgstr "ààà ààà...(_A)"
 
 #~ msgid "Previous location"
 #~ msgstr "àààààààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "Go to previous location"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààà àààà"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààà àààà"
 
 #~ msgid "Go to a previously opened location"
-#~ msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+#~ msgstr "ààà ààààà ààà àààààààà àààà"
 
 #~ msgid "Next location"
 #~ msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "Go to next location"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
 
 #~ msgid ""
 #~ "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
 #~ "writable by default."
 #~ msgstr ""
-#~ "ààààà àààà gedit àààààà ààààààà VFS ààààà  à ààààààààààààà 'file' ààààà ààààà "
-#~ "ààààà  à"
+#~ "ààààà àààà gedit àààààà ààààààà VFS àààààà ààààààààààààà 'file' ààààà ààààà "
+#~ "àààààà"
 
 #~ msgid "Writable VFS schemes"
 #~ msgstr "ààààààààà VFS ààààà"
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "ààààààààà"
 
 #~ msgid "Backup Copy Extension"
-#~ msgstr "ààà-àà àààà àààààààààà"
+#~ msgstr "ààààà àààà àààààààààà"
 
 #~ msgid "Bottom Panel is Visible"
 #~ msgstr "àààààààààà ààààà àààà ààà"
@@ -3674,8 +3674,8 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take "
 #~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
 #~ msgstr ""
-#~ "ààà-àà àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àà àààà  à àààà àààààà àààà àààà "
-#~ "\"ààà-àà ààà ààààààà ààà à'à\" àààààààà ààà ààà àààààà  à"
+#~ "ààààà àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àà ààààà àààà àààààà àààà àààà "
+#~ "\"ààààà ààà àààààà ààà à'à\" àààààààà ààà ààà ààààààà"
 
 #~ msgid "Monospace 12"
 #~ msgstr "Monospace 12"
@@ -3697,12 +3697,12 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ "beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they "
 #~ "appear exactly as mentioned here."
 #~ msgstr ""
-#~ "ààà-àààà àààà ààààààà àààààà ààààààà  à ààààààààà ààààààà à'à, àààààààààààààààà "
-#~ "ààààààààà ààààààà àààààà àààà àààà \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\", ààà àààà "
-#~ "ààààààààà àààà \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\", àààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
-#~ "\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ààà ààààà àààà àààààààààààà àààààà ààààààààà àààà "
-#~ "\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"  à àààààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààà "
-#~ "àààààààà ààà àààààà, àà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà àààà  à"
+#~ "ààà-àààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààààà à'à, àààààààà "
+#~ "ààààààààà ààààààà àààààà àààà àààà \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\", àààà àààà "
+#~ "ààààààààà àààà \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\", àààà ààà ààààà ààààààààà àààà "
+#~ "\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ààà ààààà àààà àààààààààààà ààààà ààààààààà àààà "
+#~ "\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"à àààààààà àà ààààààà ààààààà àààà ààà "
+#~ "àààààààà ààà àààààà, àà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà"
 
 #~ msgid "Toolbar Buttons Style"
 #~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààààà"
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgid ""
 #~ "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be "
 #~ "visible."
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààà àààà ààààà ààààààààà à'à àà ààà  à"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààà àààà ààààà ààààààààà à'à àà àààà"
 
 #~ msgid "[ISO-8859-15]"
 #~ msgstr "[ISO-8859-15]"
@@ -3719,16 +3719,16 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
 
 #~ msgid "Character Codings"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààà"
+#~ msgstr "ààà ààà'ààà"
 
 #~ msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààààà ààààààà àààààààà</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà ààààààà àààààààà</b>"
 
 #~ msgid "<b>Bracket Matching</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààà ààààààààààà</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà ààààààà</b>"
 
 #~ msgid "<b>Current Line</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààààà àààà</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà àààà</b>"
 
 #~ msgid "<b>Font</b>"
 #~ msgstr "<b>ààà</b>"
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "<b>ààà àààà ààààààà</b>"
 
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ààà ààààà</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ààà ààààà</span>"
 
 #~ msgid "_Right margin at column:"
 #~ msgstr "àààààààà àààààà ààà àààà ààààààà àààààà ààààààà à'à: (_R)"
@@ -3749,13 +3749,13 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "[FILE...]"
 
 #~ msgid "Ch_aracter Coding:"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààà:(_a)"
+#~ msgstr "ààà ààà'ààà:(_a)"
 
 #~ msgid "Could not obtain backup filename"
-#~ msgstr "ààà-àà ààààààà àààààà ààà ààààà  à"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààà àààààà"
 
 #~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "ààààà-àà"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "àààààà"
@@ -3764,29 +3764,29 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "ààààààà (_A)"
 
 #~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "ààààààà ààà (_o)"
+#~ msgstr "àààààà ààà (_o)"
 
 #~ msgid "A_ctivate"
 #~ msgstr "àààààà ààà (_c)"
 
 #~ msgid "Ac_tivate All"
-#~ msgstr "ààààà àààààà ààà (_t)"
+#~ msgstr "àààà àààààà ààà (_t)"
 
 #~ msgid "_Deactivate All"
-#~ msgstr "ààààà ààààààààà ààà (_D)"
+#~ msgstr "àààà ààààààààà ààà (_D)"
 
 #~| msgid "Active plugins"
 #~ msgid "Active _Plugins:"
-#~ msgstr "àààààà ààààà-àà: (_P)"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà: (_P)"
 
 #~ msgid "C_onfigure Plugin"
-#~ msgstr "ààààà-àà ààààààà ààà (_o)"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà ààà (_o)"
 
 #~ msgid "Cannot initialize preferences manager."
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà ààààà  à"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà àààààà"
 
 #~ msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-#~ msgstr "àààààààààà `%s', `%s' ààààààà àààà %s àà (key)-à àààà"
+#~ msgstr "àààààààààà `%s', `%s' ààààààà àààà %s àà (key)à àààà"
 
 #~ msgid "<b>Fonts</b>"
 #~ msgstr "<b>ààà</b>"
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "<b>ààààààà ààààà</b>"
 
 #~ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààààààààà ààààààà</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààààààà àààààààààà</b>"
 
 #~ msgid "Page Set_up..."
 #~ msgstr "ààààààà ààààààààà...(_u)"
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "àààà àààààà ààààà (_I)..."
 
 #~ msgid "Incrementally search for text"
-#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààà"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà àààààà ààà"
 
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
@@ -3828,13 +3828,13 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "ààààà ààààààà àààààààà ààà"
 
 #~ msgid "Indents or un-indents selected lines."
-#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àà ààààà ààà  à"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àà ààààà àààà"
 
 #~ msgid "Snippets Manager"
 #~ msgstr "Snippets Manager"
 
 #~ msgid "_Autocheck Spelling"
-#~ msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà àààààààà (_A)"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àààààààà (_A)"
 
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "ààààà"
 
 #~ msgid "Select the group of tags you want to use"
-#~ msgstr "ààààà àà ààààààààà ààààààà àààà àààààà àà  ààààààà àààààààààà ààà"
+#~ msgstr "ààààà àà ààààààààà ààààààà àààà àààààà àà ààààààà àààààààà ààà"
 
 #~ msgid "_Preview"
 #~ msgstr "ààààààààààààà (_P)"
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "ààà"
 
 #~ msgid "Accessibility key character"
-#~ msgstr "àààààà ààààà ààà"
+#~ msgstr "àààà ààà ààà"
 
 #~ msgid "Acronym"
 #~ msgstr "Acronym"
@@ -3906,10 +3906,10 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "Axis ààààààààà ààààà"
 
 #~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "àààààààààà àà"
+#~ msgstr "àààààààààà àà"
 
 #~ msgid "Background color (deprecated)"
-#~ msgstr "àààààààààà àà (ààààà)"
+#~ msgstr "àààààààààà àà (ààààà)"
 
 #~ msgid "Background texture tile"
 #~ msgstr "ààààààààààà texture tile"
@@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "àààààààà (ààààà)"
 
 #~ msgid "Border color"
-#~ msgstr "ààààààààà àà"
+#~ msgstr "ààààààààà àà"
 
 #~ msgid "Cell rowspan"
 #~ msgstr "Cell rowspan"
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "ààààààà (ààààà)"
 
 #~ msgid "Character encoding of linked resource"
-#~ msgstr "ààààààà àààà ààààààààà àààààààà"
+#~ msgstr "ààààààà àààà ààà àààààààà"
 
 #~ msgid "Checked (state)"
 #~ msgstr "ààààààà ààà (àààààà)"
@@ -3969,16 +3969,16 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Clear text flow control"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà ààà"
+#~ msgstr "àààààà ààààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
 #~ msgid "Code content type"
-#~ msgstr "ààà ààààà ààà"
+#~ msgstr "à'à ààààà ààà"
 
 #~ msgid "Color of selected links"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààà àà"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà àà"
 
 #~ msgid "Color of selected links (deprecated)"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààà àà (ààààà)"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà àà (ààààà)"
 
 #~ msgid "Column span"
 #~ msgstr "Column span"
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "ààààààà àààà"
 
 #~ msgid "Deleted text"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #~ msgid "Direction"
 #~ msgstr "ààà"
@@ -4038,25 +4038,25 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "ààà (ààààà)"
 
 #~ msgid "Directory list"
-#~ msgstr "àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Disabled"
 #~ msgstr "ààààààààà"
 
 #~ msgid "Document base"
-#~ msgstr "àààààààà ààààâ"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààâ"
 
 #~ msgid "Document body"
-#~ msgstr "àààààààà ààà"
+#~ msgstr "ààààààààà ààà"
 
 #~ msgid "Document head"
-#~ msgstr "àààààààà ààà"
+#~ msgstr "ààààààààà ààà"
 
 #~ msgid "Document title"
-#~ msgstr "àààààààà ààààààà"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Document type"
-#~ msgstr "àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Element ID"
 #~ msgstr "Element ID"
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "àààà ààààààààà àààà"
 
 #~ msgid "Form field label text"
-#~ msgstr "àààà àààààààà ààààà àààà"
+#~ msgstr "àààà àààààààà ààààà ààààà"
 
 #~ msgid "Form input"
 #~ msgstr "àààà ààààà"
@@ -4167,25 +4167,25 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "Header cell ID's"
 
 #~ msgid "Heading"
-#~ msgstr "ààààààà"
+#~ msgstr "àààààà"
 
 #~ msgid "Heading 1"
-#~ msgstr "ààààààà à"
+#~ msgstr "àààààà à"
 
 #~ msgid "Heading 2"
-#~ msgstr "ààààààà à"
+#~ msgstr "àààààà à"
 
 #~ msgid "Heading 3"
-#~ msgstr "ààààààà à"
+#~ msgstr "àààààà à"
 
 #~ msgid "Heading 4"
-#~ msgstr "ààààààà à"
+#~ msgstr "àààààà à"
 
 #~ msgid "Heading 5"
-#~ msgstr "ààààààà à"
+#~ msgstr "àààààà à"
 
 #~ msgid "Heading 6"
-#~ msgstr "ààààààà à"
+#~ msgstr "àààààà à"
 
 #~ msgid "Height"
 #~ msgstr "àààààà"
@@ -4221,19 +4221,19 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "àààà ààà"
 
 #~ msgid "Inline frame"
-#~ msgstr "àààààà ààààà"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
 
 #~ msgid "Inline layer"
-#~ msgstr "àààààà ààààà"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
 
 #~ msgid "Inserted text"
-#~ msgstr "ààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààà ààààà"
 
 #~ msgid "Instance definition"
 #~ msgstr "Instance à àààààà"
 
 #~ msgid "Italic text"
-#~ msgstr "àààààà àààààà"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
 
 #~ msgid "Java applet"
 #~ msgstr "Java applet"
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "ààààà"
 
 #~ msgid "Language code"
-#~ msgstr "ààààà ààà"
+#~ msgstr "ààààà à'à"
 
 #~ msgid "Large text style"
 #~ msgstr "àààà àààà ààà"
@@ -4254,16 +4254,16 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "àààà"
 
 #~ msgid "Link color"
-#~ msgstr "àààààà àà"
+#~ msgstr "àààààà àà"
 
 #~ msgid "Link color (deprecated)"
-#~ msgstr "àààààà àà (ààààà)"
+#~ msgstr "àààààà àà (ààààà)"
 
 #~ msgid "List item"
 #~ msgstr "àààààà àààààà"
 
 #~ msgid "List of MIME types for file upload"
-#~ msgstr "ààààààà àà-à'à àààààà ààààà MIME àààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààààà ààà'à àààààà ààààà MIME àààà àààààà"
 
 #~ msgid "List of supported character sets"
 #~ msgstr "ààààààà àààà àààà àààààà"
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "Marquee"
 
 #~ msgid "Maximum length of text field"
-#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "Media-independent link"
 #~ msgstr "Media-independent link"
@@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "ààààà àààààà (ààààà)"
 
 #~ msgid "Multi-line text field"
-#~ msgstr "Multi-line ààààààà ààààààà"
+#~ msgstr "Multi-line àààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "Multicolumn"
 #~ msgstr "Multicolumn"
@@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "àààà-ààààààà ààààà"
 
 #~ msgid "Preformatted text"
-#~ msgstr "àààà-ààààààà àààààà"
+#~ msgstr "àààà-ààààààà ààààà"
 
 #~ msgid "Profile metainfo dictionary"
 #~ msgstr "Profile metainfo dictionary"
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "Scrollbar"
 
 #~ msgid "Selectable option"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààààààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Server-side image map"
 #~ msgstr "ààààààà-àààà ààà ààà"
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "Strike-through text style (ààààà)"
 
 #~ msgid "Strong emphasis"
-#~ msgstr "àààààààà ààààààà ààààà"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà"
 
 #~ msgid "Style info"
 #~ msgstr "àààà àààà"
@@ -4629,22 +4629,22 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "àààààà - àààà"
 
 #~ msgid "Teletype or monospace text style"
-#~ msgstr "Teletype àà monospace ààààààà ààà"
+#~ msgstr "Teletype àà monospace àààààà ààà"
 
 #~ msgid "Text"
-#~ msgstr "àààààà"
+#~ msgstr "ààààà"
 
 #~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "ààààààà àà"
+#~ msgstr "ààààààà àà"
 
 #~ msgid "Text color (deprecated)"
-#~ msgstr "ààààààà àà (ààààà)"
+#~ msgstr "ààààààà àà (ààààà)"
 
 #~ msgid "Text entered by user"
-#~ msgstr "àààààààààààààà àààà àààààà"
+#~ msgstr "àààààààààààààà àààà ààààà"
 
 #~ msgid "Title"
-#~ msgstr "ààààààà"
+#~ msgstr "àààààà"
 
 #~ msgid "Topmargin in pixels"
 #~ msgstr "Topmargin pixel à"
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "URL"
 
 #~ msgid "Underlined text style"
-#~ msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààà ààà"
 
 #~ msgid "Unordered list"
 #~ msgstr "Unordered list"
@@ -4914,8 +4914,8 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
 #~ "strings without having to type them."
 #~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààààààà ààààààà ààààà/àààà, àààà àààà àààà àààààààà àààà àààà àààààà "
-#~ "ààà  à"
+#~ "ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààà/àààà, àààà àààà àààà àààààààà àààà àààà àààààà "
+#~ "àààà"
 
 #~ msgid "Tag list"
 #~ msgstr "ààààà àààààà"
@@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "ààààà àààà"
 
 #~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-#~ msgstr "ààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààààà (URI) àààààà ààà: (_l)"
+#~ msgstr "ààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààààà (URI) àààààà ààà: (_l)"
 
 #~ msgid "Open _Location..."
 #~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààà (_L)..."
@@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "ààààààààà ààààààà <i>%s</i>:"
 
 #~ msgid "Co_mmand(s):"
-#~ msgstr "àààà (_m):"
+#~ msgstr "àààààà (_m):"
 
 #~ msgid "Edit tool <i>make</i>:"
 #~ msgstr "ààààààààà ààààààà <i>make</i>:"
@@ -5002,13 +5002,13 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "ààààà: (_D)"
 
 #~ msgid "Insert User Na_me"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààà àààààààà ààà à'à (_m)"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà àààààààà (_m)"
 
 #~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààààà ààà àààààààà ààà à'à"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààààà ààà àààààààà"
 
 #~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààààà ààà àààààààà ààà àà à"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààààà ààà àààààààà ààà ààà"
 
 #~ msgid "User name"
 #~ msgstr "àààààààààààà ààà"
@@ -5026,17 +5026,17 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. "
 #~ "This is a gnome-print font name and replaced by print_font_body_pango."
 #~ msgstr ""
-#~ "ààà àààà àààààà àààà ààà ààà àààà ààààààà ààà àààààààà àààà àààààààà gnome-print "
-#~ "ààààà ààà à print_font_body_pango-à àààààà ààààààààà ààà"
+#~ "ààààààà ààààààà àààà ààà ààà àààà ààààààà ààà àààààààà àààà àààààààà gnome-print "
+#~ "ààààà ààà à print_font_body_pangoà àààààà ààààààààà ààà"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 #~ "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a "
 #~ "gnome-print font name and replaced by print_font_numbers_pango."
 #~ msgstr ""
-#~ "àààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà àààà àààààààààà àààà àààà \"àààà "
-#~ "àààààà àààààà ààà à'à\" ààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààà ààààààà ààà ààààààà "
-#~ "àààààààà gnome-print ààààà ààà à print_font_body_pango-à àààààà ààààààààà "
+#~ "àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà àààà àààààààààà àààà àààà \"àààà "
+#~ "àààààà ààààààà ààà à'à\" ààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààà ààààààà ààà ààààààà "
+#~ "àààààààà gnome-print ààààà ààà à print_font_body_pangoà àààààà ààààààààà "
 #~ "ààà"
 
 #~ msgid ""
@@ -5044,9 +5044,9 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This "
 #~ "is a gnome-print font name and replaced by print_font_header_pango."
 #~ msgstr ""
-#~ "ààààààà àààààà àààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà àààà "
-#~ "àààààààààà àààà àààà \"ààààà àààààà ààà à'à\" àààààààà àààààà ààààààà ààààààà "
-#~ "àààààààà gnome-print ààààà ààà à print_font_body_pango-à àààààà ààààààààà "
+#~ "àààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà àààà "
+#~ "àààààààààà àààà àààà \"ààààà ààààààà ààà à'à\" àààààààà àààààà ààààààà ààààààà "
+#~ "àààààààà gnome-print ààààà ààà à print_font_body_pangoà àààààà ààààààààà "
 #~ "ààà"
 
 #~ msgid "Page Setup"
@@ -5056,22 +5056,22 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "àààààà"
 
 #~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-#~ msgstr "%s: ààààààààà ààà àà URI'à ààà àààà ààà\n"
+#~ msgstr "%s: ààààààààà ààà àà URI à ààà àààà ààà\n"
 
 #~ msgid "The entered location is not valid."
 #~ msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààà"
 
 #~ msgid "The file contains corrupted data."
-#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà àààà ààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààà àààà ààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "The file contains data in an invalid format."
-#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààààààà àààà àààà ààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààààà àààà àààà ààààààà àààààà"
 
 #~ msgid ""
 #~ "There are too many open files. Please close some applications and try "
 #~ "again."
 #~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà ààààààà ààà àààààà àààààààààààà àààà ààà àààà "
+#~ "àààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà ààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà ààà àààà "
 #~ "ààààààààà àààà"
 
 #~ msgid ""
@@ -5079,13 +5079,13 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ "applications and try again."
 #~ msgstr ""
 #~ "àà ààààààààà ààààà àààà àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààà àààààà ààààà "
-#~ "àààààààààààà àààà ààà àààà ààààààààà àààà"
+#~ "ààààààààà àààà ààà àààà ààààààààà àààà"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct "
 #~ "and try again."
 #~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààà àààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààà àààà ààààààààà "
+#~ "ààààààà ààà àààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààà àààà ààààààààà "
 #~ "àààà"
 
 #~ msgid ""
@@ -5113,7 +5113,7 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ "applications and try again."
 #~ msgstr ""
 #~ "àà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààà àààààà ààààà "
-#~ "àààààààààààà àààà ààà àààà ààààààààà àààà"
+#~ "ààààààààà àààà ààà àààà ààààààààà àààà"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s is not a regular file. Please check that you typed the location "
@@ -5123,13 +5123,13 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ "ààààààààà àààà"
 
 #~ msgid "Other"
-#~ msgstr "àààààààà"
+#~ msgstr "àààà"
 
 #~ msgid "Number of pages horizontally"
-#~ msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+#~ msgstr "àààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Number of pages vertically"
-#~ msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "No visible output was created."
 #~ msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààà ààààà"
@@ -5146,8 +5146,8 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ "All documents"
 #~ msgstr ""
 #~ "ààààà\n"
-#~ "ààààààààà ààààààà\n"
-#~ "ààààààààà ààààààà"
+#~ "ààààààà àààààààà\n"
+#~ "ààààààààà àààààààà"
 
 #~ msgid "gtk-revert-to-saved"
 #~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
@@ -5159,10 +5159,10 @@ msgstr "gedit -à àààà ààààààà àààààààà
 #~ msgstr "uri ààà ààà"
 
 #~ msgid "Recent Files"
-#~ msgstr "àààààààà àààà ààààààà"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààà python ààà àààààà àààà ààààà àààààà àà àà"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààà python à'à àààààà àààà ààààà àààààà àà àà"
 
 #~ msgid "language|Unknown (%s)"
 #~ msgstr "ààààà (%s)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]