[gcalctool] Assamese translation reviewed



commit f2419c4affd9b83a57c6efd2c7354cc71ec14ffc
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date:   Fri Jun 15 17:52:43 2012 +0530

    Assamese translation reviewed

 po/as.po | 1114 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 502 insertions(+), 612 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 4b1bd01..52d9e10 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-30 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-20 19:12+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-09 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-15 17:51+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,499 +21,463 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#| msgid "<i>x</i>!"
-msgid "<i>x</i>"
-msgstr "<i>x</i>"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
-#| msgid "Absolute value"
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "àààààààà ààà"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Inverse"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Exponent"
-msgstr "àààà"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "Factorize"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
 msgid "Factorial"
 msgstr "ààààà"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-#| msgid "Factorial"
-msgid "Factorize"
-msgstr "ààààààà"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
-#| msgid "Inverse Sine [K]"
-msgid "Inverse"
-msgstr "ààààà"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Subscript"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Superscript"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:224
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../src/math-buttons.c:222
 msgid "Memory"
 msgstr "ààààà"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
-#| msgid "Scientific"
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>x</i>"
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "àààààààà ààà"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Exponent"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
-#| msgid "Sto"
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Store"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
-#| msgid "Description"
-msgid "Subscript"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
-#| msgid "Description"
-msgid "Superscript"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "ààà ààààà"
 
 #
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
 msgid "C_alculate"
-msgstr "ààà"
+msgstr "àààà ààà (_a)"
 
 #
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "ààààààà ààà (_V):"
+
+#
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
-msgid "C_ost:"
-msgstr "ààà (_o):"
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "àààààà àààà ààà (_R):"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààààà ààààààà àààààà àààà ààà, àà àààààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààà "
-"ààà ààà"
+"ààààààà àààà ààà àààààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà ààà àààààà "
+"àààààà àààà ààà, ààààà ààà ààààà ààà ààààààààà àààà ààààà"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-#| msgid ""
-#| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
-#| "of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of "
-#| "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
-#| "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
-#| "useful life is the number of periods, typically years, over which an "
-#| "asset is depreciated. "
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"ààà àààààà àààààà ààààààà Sum-of-the-Years'-Digits àààààà ààààààà ààà, ààà "
-"àààààààà "
-"àààà àààà àààà àààà ààààà àà àààààààà àààààà ààà àààààà ààà, àààà àààà ààààà àààà "
-"àààà "
-"àààà àààà ààà àààà àààà ààà àààààà àààà àà àààààà àààààà, ààààààà ààà, àà ààà "
-"ààààà àààààà ààà "
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "ààààààà ààà (_F):"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"ààà àààààà ààà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààà ààà, ààààà-àààà ààààààà "
-"àààààà ààààààà àààà"
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "ààààà-àààà ààà ààààà"
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
-"ààà àààààààà ààààààà ààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààà àààà ààà àààààà àààà "
-"àààà ààààààà "
-"ààà ààààà àààà àààààà ààà àààà àààà"
+"ààà àààààà ààà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààà ààà, ààààà-àààà ààààààà àààààà "
+"ààààààà àààà"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"ààààààà àààà ààà àààààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà ààà àààààà "
-"àààààà àààà "
-"ààà, ààààà ààà ààààà ààà ààààààààà àààà ààààà"
+msgid "C_ost:"
+msgstr "ààà (_o):"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"ààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà àààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà àààà ààà, "
-"ààà "
-"ààààààà ààà ààààà àààààà, ààà àààààà àààà ààààà"
+msgid "_Life:"
+msgstr "ààààààà (_L):"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"ààà àààààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà àààà ààà, ààà "
-"àààààà ààààààà "
-"ààààà "
+msgid "_Period:"
+msgstr "ààààà (_P):"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"ààà àààààààà ààààààà ààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààà àààà ààà àààààà àààà "
-"ààààà ààà àààà "
-"ààààààà ààà ààààà àààà àààààà ààà àààà àààà "
+#
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252
+msgid "Future Value"
+msgstr "ààà"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
 msgstr ""
-"ààà àààààà àààà àààààà ààààà àààà ààà, ààààààà ààà ààà ààààà ààààààà àààà ààààà "
-"àààà "
-"àààààà àààà"
+"ààà àààààààà ààààààà ààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààà àààà ààà àààààà àààà àààà "
+"ààààààà ààà ààààà àààà àààààà ààà àààà àààà"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"ààà àààààà àààà ààà àààààà ààà-àààà ààààà àààà àààà àààààà ààà-àààà àààààààà ààà "
-"àààààà "
-"àààààà àààààà àààààà àààà àààààààà ààà àààà àààààà àààà àà àààààà àààààà, ààààààà "
-"ààà, "
-"ààà àààà ààà ààààà ààààà ààà "
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "àààààà àààààà (_P):"
 
-#
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "ààà ààààà"
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "àààààà àààààà (_N):"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "ààà àààà àààà"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"ààà àààààà àààà àààààà ààààà àààà ààà, ààààààà ààà ààà ààààà ààààààà àààà ààààà "
+"àààà àààààà àààà"
 
-#
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "ààààà-àààà ààà ààààà"
+msgid "_Margin:"
+msgstr "àààà (_M):"
 
 #
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
-msgid "Future Value"
-msgstr "ààà"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"ààà àààà àààààà ààààààà àààààà àààà ààà, àà àààààààààà ààààààà àààààà àààààà "
+"ààààà ààà ààà"
 
 #
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "ààààààà ààà (_V)"
+msgid "_Principal:"
+msgstr "ààààà (_F):"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
-
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "ààà àààà àààà"
+msgid "_Term:"
+msgstr "ààààà (_T):"
 
 #
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid "Payment Period"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
+msgid "Present Value"
+msgstr "ààààààà ààà"
+
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"ààà àààààààà ààààààà ààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààà àààà ààà àààààà àààà "
+"ààààà ààà àààà ààààààà ààà ààààà àààà àààààà ààà àààà àààà "
 
 #
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "àààààà àààà ààà"
 
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"ààà àààààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà àààà ààà, ààà "
+"àààààà ààààààà ààààà "
+
 #
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "àààààà àààà ààà (_R):"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "ààà-àààà ààààà"
 
 #
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+msgid "_Cost:"
+msgstr "ààà (_C):"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "àààààààààà ààààà (_S):"
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"ààà àààààà àààà ààà àààààà ààà-àààà ààààà àààà àààà àààààà ààà-àààà àààààààà ààà "
+"àààààà àààààà àààààà àààààà àààà àààààààà ààà àààà àààààà àààà àà àààààà àààààà, "
+"ààààààà ààà, ààà àààà ààà ààààà ààààà ààà "
 
-#
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
-msgid "Present Value"
-msgstr "ààààààà ààà"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits ààààà"
 
-#
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "ààààààà ààà (_V)"
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"ààà àààààà àààààà ààààààà Sum-of-the-Years'-Digits àààààà ààààààà ààà, ààà àààààààà "
+"àààà àààà àààà àààà ààààà àà àààààààà àààààà ààà àààààà ààà, àààà àààà ààààà àààà "
+"àààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà àààààà àààà àà àààààà àààààà, ààààààà ààà, àà "
+"ààà ààààà àààààà ààà "
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#
+#. Title of Payment Period dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+msgid "Payment Period"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
-msgid "Rate"
-msgstr "ààà"
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "ààààààà ààà (_V)"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
-
-#
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "ààà-àààà ààààà"
-
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
-#| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits ààààà"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"ààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà àààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà àààà ààà, "
+"ààà ààààààà ààà ààààà àààààà, ààà àààààà àààà ààààà"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "Term"
-msgstr "ààà"
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
 
-#
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "_Cost:"
-msgstr "ààà (_C):"
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
 
-#
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "ààààààà ààà (_F)"
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid "_Life:"
-msgstr "ààààààà: (_L)"
+msgid "Term"
+msgstr "ààà"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
-msgid "_Margin:"
-msgstr "àààà: (_M)"
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-#| msgid "_Number Of Periods:"
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "àààààà àààààà (_N):"
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "_Period:"
-msgstr "ààà: (_P)"
+msgid "Rate"
+msgstr "ààà"
 
-#
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "àààààà àààààà (_P):"
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Principal:"
-msgstr "ààààààààà àààààà (_F)"
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "àààààààààà ààààà: (_S)"
-
-#
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "_Term:"
-msgstr "ààà"
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "ààà (_a):"
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
 
-#. Accessible name for the insert character button
+#. The label on the memory button
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-#| msgid "Ch_aracter:"
-msgid "Insert Character"
-msgstr "ààà àààààààà"
-
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "ààà à'à àààààààà"
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
-#| msgid "Shift left"
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240
 msgid "Shift Left"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààà"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
-#| msgid "Shift right"
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243
 msgid "Shift Right"
 msgstr "ààààààà àààààààààà ààà"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+msgid "Insert Character"
+msgstr "ààà àààààààà"
+
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "ààà à'à àààààààà"
+
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "ààà (_a):"
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
 msgid "_Insert"
 msgstr "àààààààà (_I)"
 
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-#| msgid "x2"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-#| msgid "_16 bit"
+#: ../data/preferences.ui.h:4
 msgid "16-bit"
 msgstr "16-bit"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-#| msgid "_32 bit"
+#: ../data/preferences.ui.h:6
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bit"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-#| msgid "_64 bit"
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bit"
 
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "8-bit"
-msgstr "8-bit"
-
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "àààààà ààààààà (_F):"
-
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
+#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:231
+#: ../src/math-window.c:369
 msgid "Preferences"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-#| msgid "Show thousands separator"
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà (_t)"
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "àààà ààààààà (_A):"
 
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-#| msgid "Show trailing zeroes"
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà (_z)"
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "àààààà ààààààà (_F):"
 
 #. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-#| msgid "Word size"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
 msgid "Word _size:"
 msgstr "ààààà àààà (_s):"
 
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà (_z)"
+
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
 #: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "àààà ààààààà (_A):"
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà (_t)"
 
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:493
 msgid "Calculator"
 msgstr "ààà"
 
@@ -526,103 +490,99 @@ msgid "Accuracy value"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Angle units"
-msgstr "àààà ààààààà"
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Button mode"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgid "Word size"
+msgstr "ààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "bitwise àààààààààààà ààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà àààààà ààà"
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
-"àààààààà àààà àààààààà ààààààà àààà àààà àààààààààà ààààà àààààà àà àà ààààà ààààà"
+msgid "The numeric base"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "àààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà àà àà ààààà ààààà"
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "Numeric point"
-msgid "Number format"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "àààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà àà àà ààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid "Show Thousands Separator"
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà"
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà àààààààà ààààààà àààà àààà àààààààààà ààààà àààààà àà àà ààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà"
+msgid "Number format"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Source currency"
-msgstr "ààà àààààààà"
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "àààààà àààààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Source units"
-msgstr "ààà ààààààà"
+msgid "Angle units"
+msgstr "àààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Target currency"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "ààààààà àààààà ààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Target units"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgid "Button mode"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "ààààààà àààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
 msgid "The button mode"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Source currency"
+msgstr "ààà àààààààà"
+
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "àààààà àààààààà àààà ààààààà"
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààà"
+msgid "Target currency"
+msgstr "ààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
-#| msgid "Numeric Base"
-msgid "The numeric base"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "bitwise àààààààààààà ààààààà ààààà àààà"
+msgid "Source units"
+msgstr "ààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid "Quit the calculator"
 msgid "Units of the current calculation"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààà"
+msgid "Target units"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Word size"
-msgstr "ààààà ààà"
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../src/currency-manager.c:30
 msgid "UAE Dirham"
@@ -657,7 +617,6 @@ msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "ààààààààà à'ààà"
 
 #: ../src/currency-manager.c:38
-#| msgid "Frac"
 msgid "CFA Franc"
 msgstr "CFA àààààà"
 
@@ -694,7 +653,6 @@ msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
 #: ../src/currency-manager.c:47
-#| msgid "Error"
 msgid "Euro"
 msgstr "àààà"
 
@@ -867,16 +825,12 @@ msgid "South African Rand"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/financial.c:70
-#| msgid "Error, operands must be integers"
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "àààààà: àààààà àààààà ààààààà àà ààààà"
 
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
 #: ../src/gcalctool.c:77
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  %s - Perform mathematical calculations"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  %s â Perform mathematical calculations"
@@ -915,10 +869,9 @@ msgid ""
 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 "GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà àààààà"
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà ààà"
-"manager\n"
+"  --class=CLASS                   àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà "
+"ààààààmanager\n"
+"  --name=NAME                     àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà àààmanager\n"
 "  --screen=SCREEN                 ààààààà àààààà X ààààà\n"
 "  --sync                          X àààààà ààààààà ààà\n"
 "  --gtk-module=MODULES            àààààààà GTK+ ààààààààà à'à ààà\n"
@@ -927,10 +880,6 @@ msgstr ""
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
 #: ../src/gcalctool.c:110
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Application Options:\n"
-#| "  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
-#| "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgid ""
 "Application Options:\n"
 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
@@ -951,310 +900,279 @@ msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "àààààà àààà '%s'"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:96
+#: ../src/math-buttons.c:94
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:99
-#| msgid "Euler's Number (e)"
+#: ../src/math-buttons.c:97
 msgid "Eulerâs Number"
 msgstr "Euler à àààààà"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:104
+#: ../src/math-buttons.c:102
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "àààààààààààà àààààà [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:107
+#: ../src/math-buttons.c:105
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "àààààààààààààà àààààà [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:110
+#: ../src/math-buttons.c:108
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "àààààààààààààà ààà [Ctrl+E]"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:113
+#: ../src/math-buttons.c:111
 msgid "Add [+]"
 msgstr "ààà ààà"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:116
+#: ../src/math-buttons.c:114
 msgid "Subtract [-]"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààà ààà"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:119
+#: ../src/math-buttons.c:117
 msgid "Multiply [*]"
-msgstr "ààà"
+msgstr "àààà ààà"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:122
+#: ../src/math-buttons.c:120
 msgid "Divide [/]"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààà ààà"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:125
-#| msgid "Modulus Division [M]"
+#: ../src/math-buttons.c:123
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "àààààà ààà"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:128
-#| msgid "Edit Functions"
+#: ../src/math-buttons.c:126
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:131
+#: ../src/math-buttons.c:129
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "àààààààà [^ àààà **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:134
-#| msgid "Square [ ]"
+#: ../src/math-buttons.c:132
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "àààààà [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:137
+#: ../src/math-buttons.c:135
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:140
-#| msgid "Factorial"
+#: ../src/math-buttons.c:138
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "ààààà [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:143
-#| msgid "Absolute value [u]"
+#: ../src/math-buttons.c:141
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "àààààààà ààà [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:146
+#: ../src/math-buttons.c:144
 msgid "Complex argument"
 msgstr "àààà àààà"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:149
+#: ../src/math-buttons.c:147
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:152
+#: ../src/math-buttons.c:150
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "ààà [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:155
-#| msgid "Square root [s]"
+#: ../src/math-buttons.c:153
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "ààààààà [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:158
+#: ../src/math-buttons.c:156
 msgid "Logarithm"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:161
-#| msgid "Natural logarithm [n]"
+#: ../src/math-buttons.c:159
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:164
-#| msgid "Sine [k]"
+#: ../src/math-buttons.c:162
 msgid "Sine"
 msgstr "Sine"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:167
-#| msgid "Cosine [j]"
+#: ../src/math-buttons.c:165
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosine"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:170
-#| msgid "Tangent [w]"
+#: ../src/math-buttons.c:168
 msgid "Tangent"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:173
-#| msgid "Hyperbolic Sine [k]"
+#: ../src/math-buttons.c:171
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "àààààààà Sine"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:176
-#| msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
+#: ../src/math-buttons.c:174
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "àààààààà Cosine"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:179
-#| msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
+#: ../src/math-buttons.c:177
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:182
-#| msgid "Inverse Sine [K]"
+#: ../src/math-buttons.c:180
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "ààààààà [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:185
+#: ../src/math-buttons.c:183
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "ààààààà AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:188
+#: ../src/math-buttons.c:186
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "ààààààà OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:191
+#: ../src/math-buttons.c:189
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "ààààààà àààààà OR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:194
+#: ../src/math-buttons.c:192
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "ààààààà NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
-#| msgid "Integer portion"
+#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983
 msgid "Integer Component"
 msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
-#| msgid "Fractional portion"
+#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:203
+#: ../src/math-buttons.c:201
 msgid "Real Component"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:206
+#: ../src/math-buttons.c:204
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:209
-#| msgid "1's complement [z]"
+#: ../src/math-buttons.c:207
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "àààà àààà"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:212
-#| msgid "1's complement [z]"
+#: ../src/math-buttons.c:210
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "àààà àààà"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:215
-#| msgid "Trunc"
+#: ../src/math-buttons.c:213
 msgid "Truncate"
 msgstr "àààà ààà"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:218
-#| msgid "Start group of calculations [(]"
+#: ../src/math-buttons.c:216
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "àà ààààà ààà [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:221
+#: ../src/math-buttons.c:219
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "àà àààààà ààà [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:230
-#| msgid "Calculate result"
+#: ../src/math-buttons.c:228
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "ààààà àààà ààà"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:233
+#: ../src/math-buttons.c:231
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "ààààààà [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:236
-#| msgid "Clear displayed value [Escape]"
+#: ../src/math-buttons.c:234
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "àààààààà àààààààà ààà [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:239
+#: ../src/math-buttons.c:237
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:251
-#| msgid "Double-Declining Depreciation"
+#: ../src/math-buttons.c:249
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "ààààà àààà ààà ààààà"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:257
-#| msgid "Financial"
+#: ../src/math-buttons.c:255
 msgid "Financial Term"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:260
-#| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+#: ../src/math-buttons.c:258
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Sum of the Years Digits ààààà"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:263
-#| msgid "Straight-Line Depreciation"
+#: ../src/math-buttons.c:261
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "ààà àààà ààààà"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
-#: ../src/math-buttons.c:653
-#| msgid "_Bin"
+#: ../src/math-buttons.c:601
 msgid "Binary"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
-#: ../src/math-buttons.c:657
-#| msgid "_Oct"
+#: ../src/math-buttons.c:605
 msgid "Octal"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:661
+#: ../src/math-buttons.c:609
 msgid "Decimal"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
-#: ../src/math-buttons.c:665
-#| msgid "Hexadecimal digit A"
+#: ../src/math-buttons.c:613
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
+#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937
 #, c-format
-#| msgid "_1 place"
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
 msgstr[0] "_%d ààààà"
@@ -1262,38 +1180,35 @@ msgstr[1] "_%d ààààààààà"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
+#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941
 #, c-format
-#| msgid "_1 place"
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d ààààà"
 msgstr[1] "%d ààààààààà"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
-#| msgid "Rand"
+#: ../src/math-buttons.c:987
 msgid "Round"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
+#: ../src/math-buttons.c:989
 msgid "Floor"
 msgstr "Floor"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
+#: ../src/math-buttons.c:991
 msgid "Ceiling"
 msgstr "Ceiling"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1048
+#: ../src/math-buttons.c:993
 msgid "Sign"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
 #: ../src/math-converter.c:412
-#| msgid "  "
 msgid " in "
 msgstr " ààààà "
 
@@ -1303,98 +1218,89 @@ msgid "Switch conversion units"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààà ààà"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:458
+#: ../src/math-equation.c:459
 msgid "No undo history"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà ààà"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:485
-#| msgid "No undo history"
+#: ../src/math-equation.c:486
 msgid "No redo history"
 msgstr "àààà ààààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/math-equation.c:943
+#: ../src/math-equation.c:944
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1225
+#: ../src/math-equation.c:1226
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "àààà àààààà ààà àààà àààà àààà àà àààà"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1230
+#: ../src/math-equation.c:1231
 #, c-format
-#| msgid "Unknown variable"
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "àààààà ààà '%s'"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1235
+#: ../src/math-equation.c:1236
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "ààà '%s' à ààààà àààà àààà ààà"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1240
-#| msgid "Unknown function"
+#: ../src/math-equation.c:1241
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1249
+#: ../src/math-equation.c:1250
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/math-equation.c:1263
-#| msgid "C_alculate"
+#: ../src/math-equation.c:1264
 msgid "Calculating"
-msgstr "àààà ààà àà ààà"
+msgstr "àààà ààà àààà"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1394
+#: ../src/math-equation.c:1380
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "àààààààà àààà ààà àààààààààààà ààààààà"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1469
-#| msgid "No sane value to do bitwise shift"
+#: ../src/math-equation.c:1452
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "bitwise ààààààààààà àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1500
+#: ../src/math-equation.c:1483
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "ààààààààà ààà ààà ààààààààààà ààà"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1925
+#: ../src/math-equation.c:1908
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Label on close button in preferences dialog
 #: ../src/math-preferences.c:236
-#| msgid "_Cost:"
 msgid "_Close"
 msgstr "àààà ààà (_C)"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
 #: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
-#| msgid "De_grees"
 msgid "Degrees"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
 #: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
-#| msgid "_Radians"
 msgid "Radians"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
 #: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
-#| msgid "Gr_adians"
 msgid "Gradians"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
@@ -1405,7 +1311,6 @@ msgstr "àààààààà"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
 #: ../src/math-preferences.c:268
-#| msgid "_Fix"
 msgid "Fixed"
 msgstr "ààà ààà àà"
 
@@ -1427,7 +1332,7 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààà àààààààà
 
 #
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:172
+#: ../src/math-window.c:171
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà àààààà"
 
@@ -1455,15 +1360,15 @@ msgid ""
 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
-"Gcalctool ààà àààààààààà àààààààà; ààààà Free Software Foundation -à àààààà\n "
-"àààààààà GNU General Public License -à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà \n"
-"ààààà àààà àààà  àààà ààààà; àààà ààààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà)\n "
-"àààààà ààààààà àààààààà\n"
-"Gcalctool àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà ààààààààà\n"
-"àààààà; ààààààààà  àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà\n"
+"Gcalctool ààà àààààààààà ààààààà; ààààà Free Software Foundation à àààààà\n"
+" àààààààà GNU General Public License à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà \n"
+"ààààà àààà àààà  àààà ààààà; àààà àààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà)\n"
+" àààààà ààààààà àààààààà\n"
+"Gcalctool àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà àààààààà\n"
+"àààààà; ààààààààà  àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà\n"
 "ààààààà àààà ààààààà  GNU General Public License ààààà\n"
 "\n"
-"ààààà àààà àààààààà Gcalctool à àààà GNU General Public License -à ààà ààà\n"
+"ààààà àààà àààààààà Gcalctool à àààà GNU General Public License à ààà ààà\n"
 "ààààà; ààà ààà àààààà Free Software Foundation, Inc., \n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA àà àààà"
 
@@ -1474,7 +1379,6 @@ msgstr "Gcalctool"
 
 #. Copyright notice in the about dialog
 #: ../src/math-window.c:228
-#| msgid "Â 1986-2008 The Gcalctool authors"
 msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
 msgstr "Â ààààâàààà Gcalctool àààààààà"
 
@@ -1483,47 +1387,37 @@ msgstr "Â ààààâàààà Gcalctool àààààààà"
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "ààààààààà ààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
-#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:381
-msgid "_Calculator"
-msgstr "ààà"
+#: ../src/math-window.c:362
+msgid "Basic"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:383
-#| msgid "Mode"
-msgid "_Mode"
-msgstr "àààààà (_M)"
-
-#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:385
-msgid "_Help"
-msgstr "ààààààà (_H)"
-
-#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:387
-msgid "_Basic"
-msgstr "ààààà (_B)"
-
-#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:389
-msgid "_Advanced"
-msgstr "ààààà (_A)"
-
-#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:391
-msgid "_Financial"
-msgstr "àààààà (_F)"
-
-#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:393
-msgid "_Programming"
-msgstr "ààààààààààà (_P)"
+#: ../src/math-window.c:363
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanced"
 
-#
-#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:395
-msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
+#: ../src/math-window.c:364
+msgid "Financial"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/math-window.c:365
+msgid "Programming"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../src/math-window.c:366
+msgid "Mode"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/math-window.c:373
+msgid "About Calculator"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../src/math-window.c:374
+msgid "Help"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/math-window.c:375
+msgid "Quit"
+msgstr "àààààààà ààà"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:115
@@ -1572,7 +1466,7 @@ msgstr "àààààà ààààààà ààààààà"
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
 #: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà ààààààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../src/mp.c:1704
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
@@ -1627,7 +1521,6 @@ msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà
 
 #: ../src/unit-manager.c:54
 #, c-format
-#| msgid "De_grees"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s àààààààààà"
@@ -1639,7 +1532,6 @@ msgstr "àààààà, àààààààààà, ààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:55
 #, c-format
-#| msgid "Gr_adians"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s ààààààààààà"
@@ -1651,7 +1543,6 @@ msgstr "ààààààà, ààààààààààà, ààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:56
 #, c-format
-#| msgid "Gr_adians"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s ààààààààààààà"
@@ -1662,7 +1553,6 @@ msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "ààààààààà, ààààààààààààà, ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:57
-#| msgid "Paste"
 msgid "Parsecs"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -1833,7 +1723,6 @@ msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:68
 #, c-format
-#| msgid "sin"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s in"
@@ -1844,7 +1733,6 @@ msgid "inch,inches,in"
 msgstr "ààààà, ààààààààà, in"
 
 #: ../src/unit-manager.c:69
-#| msgid "_Contents"
 msgid "Centimeters"
 msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -1935,7 +1823,6 @@ msgid "acre,acres"
 msgstr "ààà, ààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:75
-#| msgid "Square root"
 msgid "Square Meters"
 msgstr "àààà ààààà"
 
@@ -2161,7 +2048,6 @@ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "ààààà, ààààà, ààààà, ààààà, g"
 
 #: ../src/unit-manager.c:90
-#| msgid "Clear"
 msgid "Years"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -2222,7 +2108,6 @@ msgid "minute,minutes"
 msgstr "ààààà, ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:94
-#| msgid "cos"
 msgid "Seconds"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -2340,7 +2225,6 @@ msgid "Area"
 msgstr "àààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:112
-#| msgid "Value"
 msgid "Volume"
 msgstr "àààà"
 
@@ -2349,7 +2233,6 @@ msgid "Weight"
 msgstr "ààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:114
-#| msgid "Description"
 msgid "Duration"
 msgstr "àààà"
 
@@ -2367,6 +2250,22 @@ msgstr "ààà"
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%s%%s"
 
+#~ msgid "_Calculator"
+#~ msgstr "ààà (_C)"
+
+#~ msgid "_Basic"
+#~ msgstr "ààààà (_B)"
+
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "ààààà (_A)"
+
+#~ msgid "_Programming"
+#~ msgstr "àààààààààà (_P)"
+
+#
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "ààà (_C)"
+
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
 
@@ -2552,18 +2451,12 @@ msgstr "%s%%s"
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "ààà ààà"
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Advanced"
-
 #~ msgid "B"
 #~ msgstr "B"
 
 #~ msgid "Backspace"
 #~ msgstr "àààààààààà"
 
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "ààààà"
-
 #~ msgid "Bitwise AND [&]"
 #~ msgstr "Bitwise AND [&]"
 
@@ -2644,7 +2537,7 @@ msgstr "%s%%s"
 #~ msgstr "E_ng"
 
 #~ msgid "Edit Constants"
-#~ msgstr "ààààààààààà-àà ààà ààààààà ààà"
+#~ msgstr "ààààààààààààà ààà ààààààà ààà"
 
 #~ msgid "Edit Constants..."
 #~ msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà..."
@@ -2817,9 +2710,6 @@ msgstr "%s%%s"
 #~ msgid "Present value [p]"
 #~ msgstr "ààà"
 
-#~ msgid "Programming"
-#~ msgstr "ààààààààààà"
-
 #~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
 #~ msgstr "àààààà"
 
@@ -2869,16 +2759,16 @@ msgstr "%s%%s"
 #~ msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààà"
 
 #~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààà -àà ààààààà (àààààà à)- àà àààààààà ààà"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà àà ààààààà (àààààà à)- àà àààààààà ààà"
 
 #~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà (àààààà àà) -à àààààààà ààà"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà (àààààà àà) à àààààààà ààà"
 
 #~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-#~ msgstr "àààààààààà ààààà àà ààààààààààààà (àààààà àà) -à àààààààà ààà"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà àà ààààààààààààà (àààààà àà) à àààààààà ààà"
 
 #~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà (àààààà à) -à àààààààà ààà"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà (àààààà à) à àààààààà ààà"
 
 #~ msgid "Set trigonometric type to degrees"
 #~ msgstr "àààààààààààà ààà àààààà àààààà ààààààà ààà"
@@ -2896,7 +2786,7 @@ msgstr "%s%%s"
 #~ msgstr "ààà"
 
 #~ msgid "Show T_housands Separator"
-#~ msgstr "ààààà-àà ààààà àààààààààà ààààà àààààààà ààà (_h)"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà ààààà àààààààà ààà (_h)"
 
 #~ msgid "Show _Trailing Zeroes"
 #~ msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà ààà (_T)"
@@ -3301,7 +3191,7 @@ msgstr "%s%%s"
 #~ msgstr "àààà ààààààààà ààà ààààààààààà àààà ààààààààà"
 
 #~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-#~ msgstr "ààààààààà-à ààà-àààà -à àààààààà àààà àààà"
+#~ msgstr "àààààààààà ààà-àààà à àààààààà àààà àààà"
 
 #~ msgid "square root of 2"
 #~ msgstr "à àà àààààà"
@@ -3310,7 +3200,7 @@ msgstr "%s%%s"
 #~ msgstr "Ï"
 
 #~ msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-#~ msgstr "ààààààààààà-à ààà-ààààà-àà àààààààà àààà àààà"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà-ààààààà àààààààà àààà àààà"
 
 #~ msgid "degrees in a radian"
 #~ msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààà"
@@ -3319,13 +3209,13 @@ msgstr "%s%%s"
 #~ msgstr "à ^ àà"
 
 #~ msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-#~ msgstr "ààààà-à ààà-ààààà-à àààààààà àààà àààà"
+#~ msgstr "àààààà ààà-àààààà àààààààà àààà àààà"
 
 #~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-#~ msgstr "ààààààà-à ààà-ààààààà-ààààààà-ààààà-à àààààààà àààà àààà"
+#~ msgstr "àààààààà ààà-ààààààà-ààààààà-àààààà àààààààà àààà àààà"
 
 #~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-#~ msgstr "àà-ààààààààààà-à ààà-àà-ààààà-àà àààààààà àààà àààà"
+#~ msgstr "àà-àààààààààààà ààà-àà-ààààààà àààààààà àààà àààà"
 
 #~ msgid "Too long number"
 #~ msgstr "àààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]