[gtksourceview/gnome-3-4] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview/gnome-3-4] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Tue, 12 Jun 2012 18:41:37 +0000 (UTC)
commit d9389e0809471239bf6fbf67a7ad0c96b336fea0
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Tue Jun 12 20:39:51 2012 +0200
[l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 1b95a04..a6d603b 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 23:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-12 20:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-19 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca-XV\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Al final"
#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:647
msgid "All"
msgstr "Totes"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Paraula clau"
#. A decimal number: 1234
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16
#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
#: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Nombre decimal"
#. A boolean constant: TRUE, false
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19
#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
#: ../data/language-specs/def.lang.h:34
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
@@ -268,14 +268,14 @@ msgid "Boolean value"
msgstr "Valor booleÃ"
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:11 ../data/language-specs/go.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:10
#: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
msgid "Storage Class"
msgstr "Classe d'emmagatzematge"
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11
#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Nombre real"
#. map to nothing
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:11
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "FunciÃ"
#. Operators: "+", "*", etc.
#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
@@ -487,8 +487,8 @@ msgstr "Identificador"
#. A floating point constant: 2.3e10
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/def.lang.h:24
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
#: ../data/language-specs/go.lang.h:12 ../data/language-specs/json.lang.h:9
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Floating point number"
msgstr "Nombre de coma flotant"
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18
#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Vinculacions"
msgid "Included File"
msgstr "Fitxer inclÃs"
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17
#: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20
@@ -630,7 +630,7 @@ msgid "Swizzle operator"
msgstr "Operador swizzle"
#. Translators: functions that are provided in the language
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
@@ -713,23 +713,24 @@ msgstr "Definicions comunes"
#. A character constant: 'c'
#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/gap.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:7 ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
#: ../data/language-specs/java.lang.h:5
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
msgid "Character"
msgstr "CarÃcter"
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:13
msgid "printf Conversion"
msgstr "Conversià de la printf"
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
msgid "Standard stream"
msgstr "Flux estÃndard"
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:21
msgid "Signal name"
msgstr "Nom de senyal"
@@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "Erlang"
msgid "Atom"
msgstr "Ãtom"
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
@@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr "Ãtom"
msgid "Base-N Integer"
msgstr "Enter en base N"
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
@@ -2348,92 +2349,100 @@ msgstr "Gestor de desfer"
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "La memÃria intermÃdia del gestor de desfer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:935
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:958
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:934
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:957
msgid "No extra information available"
msgstr "No hi ha mÃs informacià disponible"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2223
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2225
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "El GtkSourceView vinculat a la compleciÃ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2239
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "Recorda la informacià de visibilitat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2241
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "Recorda l'estat de visibilitat de l'Ãltima finestra d'informaciÃ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2253
msgid "Select on Show"
msgstr "Selecciona en mostrar"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2255
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "Selecciona la primera proposta quan es mostre la compleciÃ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268
msgid "Show Headers"
msgstr "Mostra les capÃaleres"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2270
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr ""
"Mostra les capÃaleres del proveÃdor quan hi haja propostes de diversos "
"proveÃdors"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2283
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostra les icones"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2285
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr ""
"Mostra les icones del proveÃdor i de la proposta en l'emergent de compleciÃ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2298
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299
msgid "Accelerators"
msgstr "Acceleradors"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "Nombre d'acceleradors de proposta a mostrar"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2315
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Retard en la complecià automÃtica"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "El retard de l'emergent de complecià per a la complecià interactiva"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2331
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2333
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Mida de la pÃgina del proveÃdor"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2332
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2334
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Mida de la paginacià del proveÃdor"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2347
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Mida de pÃgina de la proposta"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2348
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2354
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Mida de la paginacià de la proposta"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2693
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2715
msgid "Provider"
msgstr "ProveÃdor"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1
+msgid "Show detailed proposal information"
+msgstr "Mostra la proposta d'informacià amb detalls"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2
+msgid "_Details..."
+msgstr "_Detalls..."
+
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:233
#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
msgid "Completion"
@@ -2493,7 +2502,7 @@ msgstr "Informacià que es mostrarà per a este element"
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3171
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3162
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -2504,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"procÃs de ressaltat serà mÃs lent de l'habitual.\n"
"L'error ha sigut: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4509
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4500
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -2512,19 +2521,19 @@ msgstr ""
"S'ha trigat massa en ressaltar una sola lÃnia, per la qual cosa "
"s'inhabilitarà el ressaltat de la sintaxi"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5762
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5753
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
msgstr "en el context Â%s no hi pot haver l'orde \\%%{ start}"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5923
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6012
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5914
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6003
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "identificador de context duplicat Â%sÂ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6127
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6187
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6118
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6178
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -2533,18 +2542,18 @@ msgstr ""
"s'ha utilitzat la sobreescriptura d'estil amb una referÃncia de context "
"comodà en el llenguatge Â%s a la referÃncia Â%sÂ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6192
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "referÃncia de context Â%s no vÃlida"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6220
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6230
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6211
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6221
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "context desconegut Â%sÂ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6330
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6321
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Falta la definicià del llenguatge principal (id = Â%sÂ.)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]