[dia] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated German translation
- Date: Mon, 11 Jun 2012 20:24:05 +0000 (UTC)
commit fedcc050d5715e6dac7d6b537b38ddb0d16d37f2
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Mon Jun 11 22:23:54 2012 +0200
Updated German translation
po/de.po | 4186 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 2094 insertions(+), 2092 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 690c7c0..acc6b7e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,16 +11,17 @@
# Jens Seidel <jseidel cvs gnome org>, 2006.
# Hans Breuer <hans breuer org>, 2007, 2009.
# Mario BlÃttermann <mario blaettermann freenet de>, 2009, 2010, 2011.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-24 08:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-29 15:35+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-31 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 11:18+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr ""
"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken nicht gefunden. "
-"Abbruch...\n"
+"Abbruch â\n"
#: ../app/app_procs.c:923
#, c-format
@@ -215,7 +216,7 @@ msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
"exiting...\n"
msgstr ""
-"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken in Â%s nicht "
+"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken in Â%s nicht "
"gefunden. Abbruch â\n"
#: ../app/app_procs.c:987
@@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "BestÃtigung der DiagrammgrÃÃe"
#: ../app/create_object.c:73
#, c-format
msgid "'%s' creation failed"
-msgstr "'%s' Erzeugung gescheitert"
+msgstr "Â%s Erzeugung gescheitert"
#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
msgid "Object defaults"
@@ -738,7 +739,7 @@ msgstr "SchlieÃen, ohne zu speichern"
#: ../app/exit_dialog.c:81
msgid "Save Selected"
-msgstr "AusgewÃhlte speichern"
+msgstr "AusgewÃhlte speichern"
#: ../app/exit_dialog.c:87
msgid "The following are not saved:"
@@ -871,22 +872,22 @@ msgstr "Nur _vollstÃndige WÃrter berÃcksichtigen"
msgid "Match _all properties (not just object name)"
msgstr "_Ausgedehnte Suche (nicht nur Objektnamen)"
-#: ../app/find-and-replace.c:508
+#: ../app/find-and-replace.c:511
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: ../app/find-and-replace.c:538 ../app/menus.c:259
+#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:259
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: ../app/find-and-replace.c:541
+#: ../app/find-and-replace.c:544
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alles ersetzen"
#. not adding the button in the list above to modify it's text;
#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
#.
-#: ../app/find-and-replace.c:546
+#: ../app/find-and-replace.c:549
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
@@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "Kein Objektbogen mit dem Namen Â%sÂ"
msgid "Other sheets"
msgstr "Andere ObjektbÃgen"
-#: ../app/interface.c:1479 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+#: ../app/interface.c:1479 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
msgid "Flowchart"
msgstr "Flussdiagramm"
@@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"Pfeilstil am Ende neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wÃhlen "
"oder die Pfeilparameter mit Hilfe von ÂDetails â festzulegen."
-#: ../app/interface.c:1676 ../app/interface.c:1800 ../dia.desktop.in.in.h:3
+#: ../app/interface.c:1676 ../app/interface.c:1800 ../dia.desktop.in.in.h:2
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Diagrammeditor"
@@ -1824,7 +1825,7 @@ msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:503
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1205
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1207
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG)"
@@ -1832,11 +1833,11 @@ msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG)"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1464
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1469
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metadatei"
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1473
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1478
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Weiterentwickelte Metadatei"
@@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "Dia v %s"
msgid "Dia"
msgstr "Dia"
-#: ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../dia.desktop.in.in.h:3
msgid "Dia Diagram Editor"
msgstr "Dia Diagrammeditor"
@@ -2243,7 +2244,7 @@ msgstr "Interner Fehler: Setzen der Eckentyp der Endpunkte der Bezierkurve"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:331 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:333 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Das Standardobjekt konnte nicht gefunden werden"
@@ -2294,7 +2295,7 @@ msgstr "Falscher x-Punktwert Â%s %f; wird verworfen."
#: ../lib/dia_xml.c:634
msgid "Error parsing point."
-msgstr "Fehler beim Parsen des Punktes."
+msgstr "Fehler beim Analysieren des Punktes."
#. don't bother with useless warnings (see above)
#: ../lib/dia_xml.c:642
@@ -2442,13 +2443,12 @@ msgstr ""
#. base property stuff...
#: ../lib/orth_conn.h:92
-#, fuzzy
msgid "Autoroute"
-msgstr "IAD-Router"
+msgstr "Automatische Route"
#: ../lib/orth_conn.h:103
msgid "Autorouting"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Routing"
#: ../lib/plug-ins.c:111
msgid "???"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Ãnderungsdatum"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
+#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
msgid "Key"
msgstr "SchlÃssel"
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Wert"
#: ../lib/prop_inttypes.c:567
msgid "Property cast from int to enum out of range"
-msgstr "Wert ausserhalb der Grenzen nach Umwandlung von in nach enum"
+msgstr "Wert auÃerhalb der Grenzen nach Umwandlung von int nach enum"
#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
#, c-format
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/prop_pixbuf.c:296
msgid "Cant create image data from scratch!"
-msgstr ""
+msgstr "Bilddaten kÃnnen nicht von Neuem erstellt werden!"
#: ../lib/prop_text.c:473
#, c-format
@@ -2583,14 +2583,15 @@ msgstr "Gehrung"
msgid "Bevel"
msgstr "SchrÃg"
+# Butt line caps.
#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:494
msgid "Butt"
-msgstr "Kolben"
+msgstr "Stumpf"
+# Projecting line caps. Wie stumpfe Linienenden, allerdings etwas Ãberstehend.
#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:496
-#, fuzzy
msgid "Projecting"
-msgstr "SchÃtzen"
+msgstr "Ãberstehend"
#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:517 ../lib/properties.h:520
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
@@ -2804,7 +2805,7 @@ msgid ""
"another user installed this application."
msgstr ""
"Bei der Deinstallation konnten keine RegistrierungseintrÃge fÃr Dia gefunden "
-"werden.$\rIt Es scheint, dass ein anderer Benutzer Dia installiert hat."
+"werden.$\rEs scheint, dass ein anderer Benutzer Dia installiert hat."
#. Installer message: Uninstall error message
#: ../installer/win32/gennsh.c:84
@@ -2824,7 +2825,7 @@ msgstr "$PROFILE\\.dia und alle Unterordner werden entfernt. Fortsetzen?"
#: ../objects/AADL/aadl.c:52
msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-msgstr "'Architecture Analysis & Design Language' Diagrammobjekte"
+msgstr "ÂArchitecture Analysis & Design Language Diagrammobjekte"
#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
msgid "Declaration"
@@ -2930,7 +2931,7 @@ msgstr "EntitÃt/Beziehungsdiagramm-Tabellenobjekte"
#: ../objects/Database/table.c:204 ../objects/UML/class.c:149
#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class_dialog.c:486
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -2998,7 +2999,7 @@ msgstr "Kommentare anzeigen"
#. init data
#: ../objects/Database/table.c:257 ../objects/Database/table.c:364
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
@@ -3196,7 +3197,7 @@ msgstr "Abgeleitet:"
msgid "Multivalue:"
msgstr "Mehrwertig:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
@@ -3209,7 +3210,7 @@ msgid "Associative:"
msgstr "Assoziativ:"
#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:132
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
msgid "Entity"
msgstr "EntitÃt"
@@ -3237,7 +3238,7 @@ msgstr "Rotieren:"
msgid "Identifying:"
msgstr "Identifizierung:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung (Relation)"
@@ -3456,7 +3457,7 @@ msgstr "UnterstÃtzung"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
#: ../objects/FS/function.c:771 ../objects/FS/function.c:773
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
@@ -3518,7 +3519,7 @@ msgstr "Montieren"
# CHECK Translation
# Sperren?
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:799 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:799 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
msgid "Lock"
msgstr "Verriegeln"
@@ -3602,7 +3603,7 @@ msgstr "ZusammenfÃgen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
msgid "Branch"
msgstr "Verzweigung"
@@ -3813,7 +3814,7 @@ msgid "Expose"
msgstr "BloÃlegen"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:947 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:947 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
msgid "Extract"
msgstr "Extrahieren"
@@ -4004,7 +4005,7 @@ msgid "Differentiate"
msgstr "Differenzieren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1037 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1037 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
msgid "Process"
msgstr "Vorgang"
@@ -4323,7 +4324,7 @@ msgstr "Benutzer/GerÃtfkt."
msgid "Wish Fn"
msgstr "Wunschfkt."
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
msgid "Macro call"
msgstr "Makroaufruf"
@@ -4360,19 +4361,19 @@ msgstr "Die Farbe der Voraussetzung"
msgid "GRAFCET diagram objects"
msgstr "GRAFCET Diagrammobjekte"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
msgid "Regular step"
msgstr "RegulÃrer Schritt"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
msgid "Initial step"
msgstr "Initialisierungsschritt"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
msgid "Macro entry step"
msgstr "Makroeintragsschritt"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
msgid "Macro exit step"
msgstr "Makrobeendungsschritt"
@@ -4507,7 +4508,7 @@ msgstr "Positiver Beitrag"
msgid "Negative contrib"
msgstr "Negativer Beitrag"
-#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
msgid "Dependency"
msgstr "AbhÃngigkeit"
@@ -4515,15 +4516,16 @@ msgstr "AbhÃngigkeit"
msgid "Decomposition"
msgstr "Zerlegung"
+# Mittel-Zweck-Analyse ?
#: ../objects/Istar/link.c:155
msgid "Means-Ends"
-msgstr ""
+msgstr "Mittel-Zweck"
#: ../objects/Istar/other.c:73
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
@@ -4744,7 +4746,7 @@ msgid "pi"
msgstr "pi"
#. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
msgid "Measurement"
msgstr "Messung"
@@ -4798,7 +4800,7 @@ msgstr ""
#: ../objects/SADT/arrow.c:470
msgid "SADT Arrow"
-msgstr "SADT Pfeil"
+msgstr "SADT-Pfeil"
#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:229
#: ../objects/flowchart/box.c:156 ../objects/flowchart/diamond.c:154
@@ -4817,11 +4819,11 @@ msgstr "Der Bezeichner, der in der rechten, unteren Ecke des Kastens erscheint"
#: ../objects/SADT/box.c:460
msgid "SADT box"
-msgstr "SADT Box"
+msgstr "SADT-Box"
#: ../objects/SADT/sadt.c:41
msgid "SADT diagram objects"
-msgstr "SADT Diagrammobjekte"
+msgstr "SADT-Diagrammobjekte"
#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
msgid "No Protection"
@@ -4885,7 +4887,7 @@ msgstr "NATO streng geheim"
#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
msgid "SISSI diagram"
-msgstr "SISSI Diagramm"
+msgstr "SISSI-Diagramm"
#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
#, c-format
@@ -4894,7 +4896,7 @@ msgid ""
"Not a regular file: %s"
msgstr ""
"Fehler beim Laden des Objekts.\n"
-"KeineDatei: %s."
+"Keine regulÃre Datei: %s"
#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
#, c-format
@@ -5105,7 +5107,7 @@ msgstr "EntscheidungstrÃger"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
msgid "SSI Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "SSI-Verantwortlicher"
# CHECK Translation
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
@@ -5133,13 +5135,13 @@ msgstr "Entwickler"
msgid "Operator/Maintenance"
msgstr "Bediener/Wartung"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
msgid "Medium and support"
-msgstr "Medium und UnterstuÌtzung"
+msgstr "Medium und UnterstÃtzung"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
msgid "Passive or active relay"
@@ -5149,7 +5151,7 @@ msgstr "Passive oder aktive Weiterleitung"
msgid "Communication interface"
msgstr "Kommunikationsschnittstelle"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -5256,7 +5258,7 @@ msgid "Document title"
msgstr "Dokumententitel"
#: ../objects/UML/actor.c:356 ../objects/UML/actor.c:358
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
msgid "Actor"
msgstr "Akteur"
@@ -5314,7 +5316,7 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:331
-#: ../objects/UML/class.c:1827 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: ../objects/UML/class.c:1827 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
@@ -5560,7 +5562,7 @@ msgstr "Operationsdaten"
msgid "_Templates"
msgstr "_Vorlagen"
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
msgid "Template class"
msgstr "Vorlageklasse"
@@ -5576,20 +5578,20 @@ msgstr "Grenze"
msgid "Is object"
msgstr "Ist Objekt"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
msgid "Facet"
msgstr "Facette"
# CHECK - Receptacle => Steckdose?
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
msgid "Receptacle"
msgstr "Buchse"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
msgid "Event Source"
msgstr "Ereignisquelle"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
msgid "Event Sink"
msgstr "Ereignissenke"
@@ -5731,7 +5733,7 @@ msgstr "Aktion"
msgid "Action to perform when this transition is taken"
msgstr "AuszufÃhrende Aktion beim ZustandsÃbergang"
-#: ../objects/UML/transition.c:146 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: ../objects/UML/transition.c:146 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
msgid "Guard"
msgstr "Bedingung"
@@ -5741,7 +5743,7 @@ msgstr "Bedingung fÃr den ZustandsÃbergang, wenn das Ereignis ausgelÃst wurde
#: ../objects/UML/uml.c:67
msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
-msgstr "'Unified Modelling Language' Diagrammobjekte (UML 1.3)"
+msgstr "ÂUnified Modelling Language Diagrammobjekte (UML 1.3)"
#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
msgid "Abstract (?)"
@@ -5775,7 +5777,7 @@ msgstr "Text auÃerhalb"
msgid "Chronogram diagram objects"
msgstr "Chronogramm Diagrammobjekte"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
msgid "Data"
msgstr "Daten"
@@ -5792,7 +5794,6 @@ msgid "Event specification"
msgstr "Ereignisspezifikation"
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
-#, fuzzy
msgid ""
"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
@@ -5887,7 +5888,7 @@ msgid "Flip Vertical"
msgstr "Vertikal spiegeln"
#: ../objects/custom/custom_object.c:1802
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:264
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:281
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
msgstr "Die Symboldatei %s fÃr den Objekttyp Â%s konnte nicht geÃffnet werden."
@@ -5900,11 +5901,11 @@ msgstr "CustomLines"
msgid "Custom XML lines loader"
msgstr "Lader fÃr benutzerspezifische XML Linien"
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:227
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:244
msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
msgstr "INTERN: CustomLines: UngÃltiger Linientyp im LineInfo-Objekt."
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:252
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:269
#, c-format
msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
msgstr "INTERN: CustomLines: UngÃltiger Linientyp im LineInfo-Objekt %s."
@@ -6141,7 +6142,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "Kopieren in die Zwischenablage ist fehlgeschlagen"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:359 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1488
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1493
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nichts zu drucken"
@@ -6375,11 +6376,11 @@ msgid "Select Printer"
msgstr "Drucker auswÃhlen"
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
msgid "File"
msgstr "Datei"
@@ -6427,7 +6428,7 @@ msgstr "PostScript-Ausgabe"
#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
msgid "TeX PSTricks export filter"
-msgstr "TeX-Pstricks-Exportfilter"
+msgstr "TeX-PSTricks-Exportfilter"
#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990
msgid "TeX PSTricks macros"
@@ -6460,7 +6461,7 @@ msgstr "Dia Form-Datei"
msgid "Dia shape export filter"
msgstr "Dia Form-Exportfilter"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:322
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:324
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6468,11 +6469,11 @@ msgstr ""
"UngÃltige Pfaddaten.\n"
"svg:path mÃssen mit Âmoveto beginnen."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1120
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1122
msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
msgstr "Erwarteter SVG-Namensbereich konnte in der Datei nicht gefunden werden"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1140
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1142
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "Wurzelelement ist Â%s - Âsvg erwartet."
@@ -6524,18 +6525,18 @@ msgstr "Visio XML-Dateiformat"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
#, c-format
msgid "Can't decode object %s"
-msgstr "Object '%s' konnte nicht dekodiert werden"
+msgstr "Objekt Â%s konnte nicht dekodiert werden"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5187
#, c-format
msgid "Can't write object %u"
-msgstr "Object %u konnte nicht geschrieben werden"
+msgstr "Objekt %u konnte nicht geschrieben werden"
#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Visio XML-Format Import- und Exportfilter"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:309
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:314
#, c-format
msgid ""
"Couldn't write file %s\n"
@@ -6544,7 +6545,7 @@ msgstr ""
"Datei %s konnte nicht geschrieben werden\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:558
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:563
#, c-format
msgid ""
"Cannot render unknown font:\n"
@@ -6553,16 +6554,16 @@ msgstr ""
"Unbekannte Schrift kann nicht dargestellt werden:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1365
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1370
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
msgstr "Â%s konnte nicht zum Schreiben geÃffnet werden.\n"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1496
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1501
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Drucken (GDI) â"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1512
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1517
msgid "WMF export filter"
msgstr "WMF-Exportfilter"
@@ -6862,46 +6863,51 @@ msgstr "AADL"
msgid "AADL Shapes"
msgstr "AADL-Formen"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-msgid "Bus"
-msgstr "Bus"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-msgid "Device"
-msgstr "GerÃt"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+msgid "Thread"
+msgstr "Faden"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
+msgid "Processor"
+msgstr "Prozessor"
+
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-msgid "Processor"
-msgstr "Prozessor"
+msgid "System"
+msgstr "Sytem"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
msgid "Subprogram"
msgstr "Unterprogrammaufrufsschritt"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-msgid "System"
-msgstr "Sytem"
+msgid "Thread Group"
+msgstr "Faden Gruppe"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-msgid "Thread"
-msgstr "Faden"
+msgid "Device"
+msgstr "GerÃt"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-msgid "Thread Group"
-msgstr "Faden Gruppe"
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
+msgid "Assorted"
+msgstr "Vermischtes"
#. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
#. Leave as is for now, renaming too much hassle.
#. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
msgid ""
"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
"Geometric Shapes"
@@ -6909,560 +6915,556 @@ msgstr ""
"Eine unsortierte Sammlung von Polygonen, Beziergonen und anderen "
"geometrischen Formen"
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-msgid "Assorted"
-msgstr "Vermischtes"
-
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-msgid "Chevron"
-msgstr "Sparre"
+msgid "Right angle triangle"
+msgstr "Rechtwinkliges Dreieck"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Curved eight-point star"
-msgstr "Gekurvter Stern mit acht Zacken"
+msgid "Isosceles triangle"
+msgstr "Gleichschenkliges Dreieck"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Curved four-point star"
-msgstr "Gekurvter Stern mit vier Zacken"
+msgid "Perfect square, height equals width"
+msgstr "Perfektes Quadrat, HÃhe gleich Breite"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
+msgid "Perfect circle"
+msgstr "Perfekter Kreis"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-msgid "Down arrow"
-msgstr "Pfeil nach unten"
+msgid "Quarter circle"
+msgstr "Viertelkreis"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-msgid "Eight-point star"
-msgstr "Stern mit acht Zacken"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-msgid "Five-point star"
-msgstr "Stern mit fÃnf Zacken"
+msgid "Pentagon. Five-point shape"
+msgstr "Pentagon. FÃnfseitige Form"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-msgid "Four-point star"
-msgstr "Stern mit vier Zacken"
+msgid "Hexagon. Six-point shape"
+msgstr "Hexagon. Sechsseitige Form"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-msgid "Heart"
-msgstr "Herz"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
msgid "Heptagon. Seven-point shape"
msgstr "Heptagon. Siebenseitige Form"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Hexagon. Six-point shape"
-msgstr "Hexagon. Sechsseitige Form"
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
+msgid "Octogon. Eight-point shape"
+msgstr "Oktagon. Achtseitige Form"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
msgid "Horizontal parallelogram"
msgstr "Horizontales Parallelogramm"
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+msgid "Vertical parallelogram"
+msgstr "Vertikales Parallelogramm"
+
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-msgid "Isosceles triangle"
-msgstr "Gleichschenkliges Dreieck"
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "Trapezoid"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-msgid "Left arrow"
-msgstr "Pfeil nach links"
+msgid "Four-point star"
+msgstr "Stern mit vier Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-msgid "Left-right arrow"
-msgstr "Pfeil nach links und rechts"
+msgid "Curved four-point star"
+msgstr "Gekurvter Stern mit vier Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr "Pfeil nach links, rechts und oben"
+msgid "Five-point star"
+msgstr "Stern mit fÃnf Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-msgid "Left-up arrow"
-msgstr "Pfeil nach links und oben"
+msgid "Six-point star"
+msgstr "Stern mit sechs Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-msgid "Maltese cross"
-msgstr "Malteserkreuz"
+msgid "Seven-point star"
+msgstr "Stern mit sieben Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-msgid "Notched left arrow"
-msgstr "Eingekerbter Pfeil nach links"
+msgid "Eight-point star"
+msgstr "Stern mit acht Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-msgid "Notched right arrow"
-msgstr "Eingekerbter Pfeil nach rechts"
+msgid "Sharp eight-point star"
+msgstr "Scharfer Stern mit acht Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Octogon. Eight-point shape"
-msgstr "Oktogon. Achtseitige Form"
+msgid "Curved eight-point star"
+msgstr "Gekurvter Stern mit acht Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr "FÃnfseitiger Blockpfeil"
+msgid "Swiss cross"
+msgstr "Schweizer Kreuz"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Pentagon. Five-point shape"
-msgstr "Pentagon. FÃnfseitige Form"
+msgid "Maltese cross"
+msgstr "Malteserkreuz"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-msgid "Perfect circle"
-msgstr "Perfekter Kreis"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "Pfeil nach unten"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "Perfektes Quadrat, HÃhe gleich Breite"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "Pfeil nach oben"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-msgid "Quad arrow"
-msgstr "Pfeil in alle vier Richtungen"
+msgid "Left arrow"
+msgstr "Pfeil nach links"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-msgid "Quarter circle"
-msgstr "Viertelkreis"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "Pfeil nach rechts"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-msgid "Quarter moon"
-msgstr "Viertelmond"
+msgid "Notched left arrow"
+msgstr "Eingekerbter Pfeil nach links"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-msgid "Right angle triangle"
-msgstr "Rechtwinkliges Dreieck"
+msgid "Notched right arrow"
+msgstr "Eingekerbter Pfeil nach rechts"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-msgid "Right arrow"
-msgstr "Pfeil nach rechts"
+msgid "Left-up arrow"
+msgstr "Pfeil nach links und oben"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-msgid "Seven-point star"
-msgstr "Stern mit sieben Zacken"
+msgid "Turn-up arrow"
+msgstr "Pfeil von links nach oben"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Sharp eight-point star"
-msgstr "Scharfer Stern mit acht Zacken"
+msgid "Left-right arrow"
+msgstr "Pfeil nach links und rechts"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Six-point star"
-msgstr "Stern mit sechs Zacken"
+msgid "Up-down arrow"
+msgstr "Pfeil nach oben und unten"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-msgid "Sun"
-msgstr "Sonne"
+msgid "Quad arrow"
+msgstr "Pfeil in alle vier Richtungen"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-msgid "Swiss cross"
-msgstr "Schweizer Kreuz"
+msgid "Left-right-up arrow"
+msgstr "Pfeil nach links, rechts und oben"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "Trapezoid"
+msgid "Up-down-left arrow"
+msgstr "Pfeil nach oben, unten und links"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "Pfeil von links nach oben"
+msgid "Pentagon block arrow"
+msgstr "FÃnfseitiger Blockpfeil"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-msgid "Up arrow"
-msgstr "Pfeil nach oben"
+msgid "Chevron"
+msgstr "Sparre"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-msgid "Up-down arrow"
-msgstr "Pfeil nach oben und unten"
+msgid "Heart"
+msgstr "Herz"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "Pfeil nach oben, unten und links"
+msgid "Sun"
+msgstr "Sonne"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr "Vertikales Parallelogramm"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-msgid "Activity Looping"
-msgstr "AktivitÃt endlos wiederholen"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Spontan eingeklappter Unterprozess"
+msgid "Quarter moon"
+msgstr "Viertelmond"
#. For: anthonym
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
msgid "BPMN"
msgstr "BPMN"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
msgid "Business Process Modeling Notation"
msgstr "GeschÃftsprozess-Modellierungssprache"
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
+msgid "Start Event"
+msgstr "Anfangsereignis"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
+msgid "Start Event â Message"
+msgstr "Anfangsereignis â Nachricht"
+
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-msgid "Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Eingeklappter Unterprozess"
+msgid "Start Event â Timer"
+msgstr "Anfangsereignis â Zeituhr"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Start Event â Rule"
+msgstr "Anfangsereignis â Regel"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-msgid "Compensation Task"
-msgstr "Kompensationsaufgabe"
+msgid "Start Event â Link"
+msgstr "Anfangsereignis â Verweis"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-msgid "Complex"
-msgstr "Komplex"
+msgid "Start Event â Multiple"
+msgstr "Anfangsereignis â Mehrfach"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-msgid "Data Object"
-msgstr "Datenobjekt"
+msgid "Intermediate Event"
+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-msgid "End Event"
-msgstr "Endereignis"
+msgid "Intermediate Event â Message"
+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Nachricht"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "End Event â Cancel"
-msgstr "Endereignis â Abbruch"
+msgid "Intermediate Event â Timer"
+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Zeituhr"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-msgid "End Event â Compensation"
-msgstr "Endereignis â Ausgleich"
+msgid "Intermediate Event â Error"
+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Fehler"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "End Event â Error"
-msgstr "Endereignis â Fehler"
+msgid "Intermediate Event â Cancel"
+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Abbruch"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-msgid "End Event â Link"
-msgstr "Endereignis â Verweis"
+msgid "Intermediate Event â Compensation"
+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Ausgleich"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "End Event â Message"
-msgstr "Endereignis â Nachricht"
+msgid "Intermediate Event â Rule"
+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Regel"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "End Event â Multiple"
-msgstr "Endereignis â Mehrfach"
+msgid "Intermediate Event â Link"
+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Verweis"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "End Event â Terminate"
-msgstr "Endereignis â Beenden"
+msgid "Intermediate Event â Multiple"
+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Mehrfach"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-msgstr "Exklusiv (XOR) datenbasiert"
+msgid "End Event"
+msgstr "Endereignis"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-msgstr "Exklusiv (XOR) ereignisbasiert"
+msgid "End Event â Message"
+msgstr "Endereignis â Nachricht"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
+msgid "End Event â Error"
+msgstr "Endereignis â Fehler"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+msgid "End Event â Cancel"
+msgstr "Endereignis â Abbruch"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-msgid "Inclusive (OR)"
-msgstr "Inklusiv (OR)"
+msgid "End Event â Compensation"
+msgstr "Endereignis â Ausgleich"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-msgid "Intermediate Event"
-msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis"
+msgid "End Event â Link"
+msgstr "Endereignis â Verweis"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event â Cancel"
-msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Abbruch"
+msgid "End Event â Multiple"
+msgstr "Endereignis â Mehrfach"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "Intermediate Event â Compensation"
-msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Ausgleich"
+msgid "End Event â Terminate"
+msgstr "Endereignis â Beenden"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event â Error"
-msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Fehler"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Intermediate Event â Link"
-msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Verweis"
+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
+msgstr "Exklusiv (XOR) datenbasiert"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Intermediate Event â Message"
-msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Nachricht"
+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+msgstr "Exklusiv (XOR) ereignisbasiert"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event â Multiple"
-msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Mehrfach"
+msgid "Inclusive (OR)"
+msgstr "Inklusiv (OR)"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event â Rule"
-msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Regel"
+msgid "Complex"
+msgstr "Komplex"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Intermediate Event â Timer"
-msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis â Zeituhr"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Eingeklappter Unterprozess wird endlos wiederholt"
+msgid "Parallel (AND)"
+msgstr "Parallel (AND)"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Eingeklappter Unterprozess mit mehreren Instanzen"
+msgid "Activity Looping"
+msgstr "AktivitÃt endlos wiederholen"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
msgid "Multiple Instance Task"
msgstr "Aufgabe mit mehreren Instanzen"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-msgid "Parallel (AND)"
-msgstr "Parallel (AND)"
+msgid "Compensation Task"
+msgstr "Kompensationsaufgabe"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-msgid "Start Event"
-msgstr "Anfangsereignis"
+msgid "Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Eingeklappter Unterprozess"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-msgid "Start Event â Link"
-msgstr "Anfangsereignis â Verweis"
+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Eingeklappter Unterprozess wird endlos wiederholt"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-msgid "Start Event â Message"
-msgstr "Anfangsereignis â Nachricht"
+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Eingeklappter Unterprozess mit mehreren Instanzen"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Start Event â Multiple"
-msgstr "Anfangsereignis â Mehrfach"
+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Spontan eingeklappter Unterprozess"
+# Alternativ: ÂAusgeblendeter KompensationsunterprozessÂ
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Start Event â Rule"
-msgstr "Anfangsereignis â Regel"
+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Eingeklappter Kompensationsunterprozess"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-msgid "Start Event â Timer"
-msgstr "Anfangsereignis â Zeituhr"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-msgid "Text Annotation"
-msgstr "Textanmerkung"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
-msgid "AC Generator"
-msgstr "Wechselstromgenerator"
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
+msgid "Data Object"
+msgstr "Datenobjekt"
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
+msgid "Text Annotation"
+msgstr "Textanmerkung"
+
+#. For: zenith
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-msgid "Air Cooler"
-msgstr "LuftkÃhler"
+msgid "ChemEng"
+msgstr "Chemietechnik"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-msgid "Autoclave"
-msgstr "Dampfkessel"
+msgid "Collection for chemical engineering"
+msgstr "Sammlung fÃr chemische Verfahrenstechnik"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr "AxiallÃfter"
+msgid "Fan or Stirrer"
+msgstr "LÃfter oder RÃhrer"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-msgid "Basic Filter"
-msgstr "Einfacher Filter"
+msgid "Spraying Device"
+msgstr "SprÃhgerÃt"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr "Kreiselpumpe/-lÃfter"
+msgid "Pneumatic Line"
+msgstr "Druckluftleitung"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-msgid "Centrifuge"
-msgstr "Zentrifuge"
+msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgstr "Druckluftleitung, vertikal"
-#. For: zenith
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-msgid "ChemEng"
-msgstr "Chemietechnik"
+msgid "Simple Heat Exchanger"
+msgstr "Einfacher WÃrmetauscher"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-msgid "Clarifier or Settling Tank"
-msgstr "Absetzbecken oder Abscheider"
+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+msgstr "Einfacher WÃrmetauscher, vertikal"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
-msgid "Collection for chemical engineering"
-msgstr "Sammlung fÃr chemische Verfahrenstechnik"
+msgid "Water Cooler"
+msgstr "WasserkÃhler"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr "Kompressor oder Turbine"
+msgid "Water Cooler, vertical"
+msgstr "WasserkÃhler (vertikal)"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-msgid "Covered tank"
-msgstr "Abgedeckter Tank"
+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+msgstr "RohrbÃndel-WÃrmetauscher"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-msgstr "Fliehkraftabscheider"
+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+msgstr "Gerad- oder U-Rohr-WÃrmetauscher"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr "Doppelrohr-WÃrmetauscher"
+msgid "Kettle Reboiler"
+msgstr "Kesselverdampfer"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-msgid "Ejector or Injector"
-msgstr "DÃse"
+msgid "Air Cooler"
+msgstr "LuftkÃhler"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
-msgid "Fan or Stirrer"
-msgstr "LÃfter oder RÃhrer"
+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+msgstr "LuftkÃhler (forcierter Luftstrom)"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-msgstr "RohrbÃndel-WÃrmetauscher"
+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+msgstr "LuftkÃhler (induzierter oder natÃrlicher Luftstrom)"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-msgstr "Gerad- oder U-Rohr-WÃrmetauscher"
+msgid "Plate Exchanger"
+msgstr "Plattentauscher"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-msgstr "FlÃssigkeits-KontaktbehÃlter, einfach"
+msgid "Double-Pipe Exchanger"
+msgstr "Doppelrohr-WÃrmetauscher"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-msgstr "LuftkÃhler (forcierter Luftstrom)"
+msgid "Heating/Cooling Coil"
+msgstr "Heiz-/KÃhlspirale"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-msgid "Gas Holder, basic"
-msgstr "GasbehÃlter, einfach"
+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
+msgstr "Heiz-/KÃhlspirale, vertikal"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr "Heiz-/KÃhlspirale"
+msgid "Simple Furnace"
+msgstr "Einfacher Ofen"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr "Heiz-/KÃhlspirale, vertikal"
+msgid "Simple Vessel"
+msgstr "Einfaches GefÃÃ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-msgstr "LuftkÃhler (induzierter oder natÃrlicher Luftstrom)"
+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+msgstr "Knock-Out-BehÃlter (mit Filtermatte)"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-msgid "Kettle Reboiler"
-msgstr "Kesselverdampfer"
+msgid "Tray Column, simple"
+msgstr "Kolonne (einfach)"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-msgstr "Knock-Out-BehÃlter (mit Filtermatte)"
+msgid "Tray Column, detailed"
+msgstr "Kolonne (detailliert)"
+
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+msgstr "FlÃssigkeits-KontaktbehÃlter, einfach"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgstr "Reaktor oder AuffanggefÃÃ, einfach"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
+msgid "Autoclave"
+msgstr "Dampfkessel"
+
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
msgid "Open Tank"
msgstr "Offener Tank"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-msgid "Plate Exchanger"
-msgstr "Plattentauscher"
-
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "Druckluftleitung"
+msgid "Clarifier or Settling Tank"
+msgstr "Absetzbecken oder Abscheider"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-msgid "Pneumatic Line, vertical"
-msgstr "Druckluftleitung, vertikal"
+msgid "Sealed Tank"
+msgstr "Geschlossener Tank"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-msgstr "Druck-Kreiselpumpe oder -kompressor "
+msgid "Covered tank"
+msgstr "Abgedeckter Tank"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Pressure Relief Valve"
-msgstr "Ãberdruckventil"
+msgid "Tank with Fixed Roof"
+msgstr "Tank mit feststehendem Dach"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-msgstr "Reaktor oder AuffanggefÃÃ, einfach"
+msgid "Tank with Floating Roof"
+msgstr "Tank mit Schwimmdach"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr "Kolbenkompressor oder -pumpe"
+msgid "Storage Sphere"
+msgstr "Kugeltank"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr "Regelbares Ventil"
+msgid "Gas Holder, basic"
+msgstr "GasbehÃlter, einfach"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr "Regelbares Ventil (vertikal)"
+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+msgstr "Kreiselpumpe/-lÃfter"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-msgid "Sealed Tank"
-msgstr "Geschlossener Tank"
+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+msgstr "Druck-Kreiselpumpe oder -kompressor "
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-msgid "Simple Furnace"
-msgstr "Einfacher Ofen"
+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgstr "Kolbenkompressor oder -pumpe"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-msgid "Simple Heat Exchanger"
-msgstr "Einfacher WÃrmetauscher"
+msgid "Axial Flow Fan"
+msgstr "AxiallÃfter"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-msgstr "Einfacher WÃrmetauscher, vertikal"
+msgid "Compressor or Turbine"
+msgstr "Kompressor oder Turbine"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Einfaches GefÃÃ"
+msgid "Ejector or Injector"
+msgstr "DÃse"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-msgid "Spray Drier"
-msgstr "SprÃhtrockner"
+msgid "AC Generator"
+msgstr "Wechselstromgenerator"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-msgid "Spraying Device"
-msgstr "SprÃhgerÃt"
+msgid "Valve"
+msgstr "Ventil"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-msgid "Storage Sphere"
-msgstr "Kugeltank"
+msgid "Valve, vertical"
+msgstr "Ventil (vertikal)"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr "Tank mit feststehendem Dach"
+msgid "Regulable Valve"
+msgstr "Regelbares Ventil"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr "Tank mit Schwimmdach"
+msgid "Regulable Valve, vertical"
+msgstr "Regelbares Ventil (vertikal)"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-msgid "Tray Column, detailed"
-msgstr "Kolonne (detailliert)"
+msgid "Basic Filter"
+msgstr "Einfacher Filter"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-msgid "Tray Column, simple"
-msgstr "Kolonne (einfach)"
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixer"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-msgid "Valve"
-msgstr "Ventil"
+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgstr "Fliehkraftabscheider"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-msgid "Valve, vertical"
-msgstr "Ventil (vertikal)"
+msgid "Spray Drier"
+msgstr "SprÃhtrockner"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-msgid "Water Cooler"
-msgstr "WasserkÃhler"
+msgid "Centrifuge"
+msgstr "Zentrifuge"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr "WasserkÃhler (vertikal)"
+msgid "Pressure Relief Valve"
+msgstr "Ãberdruckventil"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
msgid "Circuit"
@@ -7473,315 +7475,315 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
msgstr "Komponenten fÃr Schaltkreisdiagramme"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-msgid "Ground point"
-msgstr "Massepunkt"
+msgid "Vertically aligned resistor"
+msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "Horizontaler Jumper"
+msgid "Horizontally aligned inductor"
+msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal xtal"
-msgstr "Horizontale Auflage"
+msgid "Vertically aligned inductor"
+msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "Horizontal ausgerichtete LED"
+msgid "Horizontally aligned resistor"
+msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Horizontal ausgerichteter Kondensator"
+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand (europÃisch)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "Horizontal ausgerichtete Diode"
+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
+msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule (europÃisch)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "Horizontal ausgerichtete Sicherung"
+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule (europÃisch)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
-msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule"
+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
+msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand (europÃisch)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule (europÃisch)"
+msgid "Horizontally aligned capacitor"
+msgstr "Horizontal ausgerichteter Kondensator"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontally aligned power source"
-msgstr "Horizontal ausgerichtete Stromquelle"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand (europÃisch)"
+msgid "Vertically aligned capacitor"
+msgstr "Vertikal ausgerichteter Kondensator"
+#.
+#.
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "Horizontal ausgerichtete Zener-Diode"
+msgid "NPN bipolar transistor"
+msgstr "Bipolarer NPN-Transistor"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16
-msgid "Lamp"
-msgstr "Lampe"
+#.
+#.
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
+msgid "PNP bipolar transistor"
+msgstr "Bipolarer PNP-Transistor"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
+msgid "Horizontally aligned diode"
+msgstr "Horizontal ausgerichtete Diode"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
-msgid "NMOS transistor"
-msgstr "NMOS-Transistor"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
+msgid "Vertically aligned diode"
+msgstr "Vertikal ausgerichtete Diode"
-#.
-#.
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-msgid "NPN bipolar transistor"
-msgstr "Bipolarer NPN-Transistor"
+msgid "Horizontally aligned zener diode"
+msgstr "Horizontal ausgerichtete Zener-Diode"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
+msgid "Vertically aligned zener diode"
+msgstr "Vertikal ausgerichtete Zener-Diode"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
+msgid "Ground point"
+msgstr "Massepunkt"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
msgid "Operational amplifier"
msgstr "OperationsverstÃrker"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-msgid "PMOS transistor"
-msgstr "PMOS-Transistor"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
+msgid "Horizontally aligned fuse"
+msgstr "Horizontal ausgerichtete Sicherung"
-#.
-#.
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-msgid "PNP bipolar transistor"
-msgstr "Bipolarer PNP-Transistor"
+msgid "Vertically aligned fuse"
+msgstr "Vertikal ausgerichtete Sicherung"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-msgid "Speaker"
-msgstr "Lautsprecher"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
+msgid "Horizontally aligned power source"
+msgstr "Horizontal ausgerichtete Stromquelle"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Vertical xtal"
-msgstr "Vertikale Auflage"
+msgid "Vertically aligned power source"
+msgstr "Vertikal ausgerichtete Stromquelle"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
-msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "Vertikal ausgerichtete LED"
+msgid "Lamp"
+msgstr "Lampe"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
-msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Vertikal ausgerichteter Kondensator"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "Lautsprecher"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
-msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "Vertikal ausgerichtete Diode"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "Vertikal ausgerichtete Sicherung"
+msgid "Horizontally aligned LED"
+msgstr "Horizontal ausgerichtete LED"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule"
+msgid "Vertically aligned LED"
+msgstr "Vertikal ausgerichtete LED"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule (europÃisch)"
+msgid "NMOS transistor"
+msgstr "NMOS-Transistor"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-msgid "Vertically aligned power source"
-msgstr "Vertikal ausgerichtete Stromquelle"
+msgid "PMOS transistor"
+msgstr "PMOS-Transistor"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand"
+msgid "Horizontal jumper"
+msgstr "Horizontaler Jumper"
+# Quarzoszillator. Xtal â Kurzform von Crystal.
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand (europÃisch)"
+msgid "Horizontal xtal"
+msgstr "Horizontaler Xtal"
+# Quarzoszillator. Xtal â Kurzform von Crystal.
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
-msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "Vertikal ausgerichtete Zener-Diode"
+msgid "Vertical xtal"
+msgstr "Vertikaler Xtal"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "(Im Ausgangszustand geschlossener) Âwenn nichtÂ-Leiterkontakt"
+msgid "Ladder"
+msgstr "Leiter"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "(Im Ausgangszustand offener) ÂwennÂ-Leiterkontakt"
+msgid "Components for LADDER circuits"
+msgstr "Komponenten fÃr Leiter-Schaltkreise"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr "ÂSprungÂ-Ausgabevariable"
+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+msgstr "(Im Ausgangszustand offener) ÂwennÂ-Leiterkontakt"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr "ÂZurÃcksetzenÂ-Ausgabevariable"
+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+msgstr "(Im Ausgangszustand geschlossener) Âwenn nichtÂ-Leiterkontakt"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-msgid "'set' output variable"
-msgstr "ÂSetzenÂ-Ausgabevariable"
-
+msgid "Simple output variable"
+msgstr "Einfache Ausgabevariable"
+
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "Komponenten fÃr Leiter-Schaltkreise"
+msgid "Negative output variable"
+msgstr "Negative Ausgabevariable"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-msgid "Ladder"
-msgstr "Leiter"
+msgid "'set' output variable"
+msgstr "ÂSetzenÂ-Ausgabevariable"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-msgid "Negative output variable"
-msgstr "Negative Ausgabevariable"
+msgid "'reset' output variable"
+msgstr "ÂZurÃcksetzenÂ-Ausgabevariable"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "Energiesparende ÂZurÃcksetzenÂ-Ausgabevariable"
+msgid "'jump' output variable"
+msgstr "ÂSprungÂ-Ausgabevariable"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "Energiesparende ÂSetzenÂ-Ausgabevariable"
+msgid "Receptivity output variable"
+msgstr "ÂAufnahmefÃhigkeitÂ-Ausgabevariable"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "Energiesparende, negative Ausgabevariable"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
msgid "Power-saved simple output variable"
msgstr "Energiesparende, einfache Ausgabevariable"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
+msgid "Power-saved negative output variable"
+msgstr "Energiesparende, negative Ausgabevariable"
+
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "ÂAufnahmefÃhigkeitÂ-Ausgabevariable"
+msgid "Power-saved 'set' output variable"
+msgstr "Energiesparende ÂSetzenÂ-Ausgabevariable"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-msgid "Simple output variable"
-msgstr "Einfache Ausgabevariable"
+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+msgstr "Energiesparende ÂZurÃcksetzenÂ-Ausgabevariable"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr "Konstanter Faktor unter -1"
+msgid "Cybernetics"
+msgstr "Kybernetik"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und -1"
+msgid "Elements of cybernetic circuits"
+msgstr "Komponenten fÃr kybernetische Schaltkreise"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und 1"
+msgid "Sensor â left"
+msgstr "Sensor â links"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr "Konstanter Faktor Ãber 1"
+msgid "Sensor â right"
+msgstr "Sensor â rechts"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr "Konstante negative Verschiebung auf der Y-Achse"
+msgid "Sensor â bottom"
+msgstr "Sensor â unten"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-msgstr "Konstante positive Verschiebung auf der Y-Achse"
+msgid "Sensor â top"
+msgstr "Sensor â oben"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Cybernetics"
-msgstr "Kybernetik"
+msgid "Sum, subtracting left input"
+msgstr "Summe, Abziehen des linken Eingangs"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr "Komponenten fÃr kybernetische Schaltkreise"
+msgid "Sum, subtracting right input"
+msgstr "Summe, Abziehen des rechten Eingangs"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr "Vollwellen-Gleichrichter (Absolutwert)"
+msgid "Sum, subtracting bottom input"
+msgstr "Summe, Abziehen des unteren Eingangs"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-msgstr "Halbwellen-Gleichrichter oder Rampeneingang"
+msgid "Sum, subtracting top input"
+msgstr "Summe, Abziehen des oberen Eingangs"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "High pass filter"
-msgstr "Hochpass-Filter"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator â input bottom"
-msgstr "Integrierer â Eingang unten"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
msgid "Integrator â input left"
msgstr "Integrierer â Eingang links"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
msgid "Integrator â input right"
msgstr "Integrierer â Eingang rechts"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
+msgid "Integrator â input bottom"
+msgstr "Integrierer â Eingang unten"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
msgid "Integrator â input top"
msgstr "Integrierer â Eingang oben"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Low pass filter"
-msgstr "Tiefpass-Filter"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
+msgid "Sum"
+msgstr "Summe"
# CHECK Translation
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
+msgid "High pass filter"
+msgstr "Hochpass-Filter"
+
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr "Relais-Charakteristik (Sigma)"
+msgid "Low pass filter"
+msgstr "Tiefpass-Filter"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-msgid "Saturation characteristic"
-msgstr "SÃttigungscharakteristik"
+msgid "Sine characteristic or input"
+msgstr "Sinus-Charakteristik oder Eingang"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sensor â bottom"
-msgstr "Sensor â unten"
+msgid "Sigmoid characteristic"
+msgstr "S-fÃrmige Charakteristik"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Sensor â left"
-msgstr "Sensor â links"
+msgid "Saturation characteristic"
+msgstr "SÃttigungscharakteristik"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Sensor â right"
-msgstr "Sensor â rechts"
+msgid "Relay characteristic (sigma)"
+msgstr "Relais-Charakteristik (Sigma)"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Sensor â top"
-msgstr "Sensor â oben"
+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+msgstr "Halbwellen-Gleichrichter oder Rampeneingang"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr "S-fÃrmige Charakteristik"
+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+msgstr "Vollwellen-Gleichrichter (Absolutwert)"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Sine characteristic or input"
-msgstr "Sinus-Charakteristik oder Eingang"
+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+msgstr "Konstante positive Verschiebung auf der Y-Achse"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-msgid "Sum"
-msgstr "Summe"
+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+msgstr "Konstante negative Verschiebung auf der Y-Achse"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr "Summe, Abziehen des unteren Eingangs"
+msgid "Constant factor greater 1"
+msgstr "Konstanter Faktor Ãber 1"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr "Summe, Abziehen des linken Eingangs"
+msgid "Constant factor between 0 and 1"
+msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und 1"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr "Summe, Abziehen des rechten Eingangs"
+msgid "Constant factor between 0 and -1"
+msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und -1"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr "Summe, Abziehen des oberen Eingangs"
+msgid "Constant factor below -1"
+msgstr "Konstanter Faktor unter -1"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
msgid "Template for custom characteristics"
@@ -7792,332 +7794,325 @@ msgid "Time delay"
msgstr "ZeitverzÃgerung"
#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-msgid "Attribute compound"
-msgstr "Attribut-Kompositum"
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
msgstr "Editor fÃr Datenbank-Tabellen-Beziehungsdiagramme"
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+msgid "Attribute compound"
+msgstr "Attribut-Kompositum"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
msgid "ER"
msgstr "ER"
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
msgstr "Editor fÃr EntitÃt/Beziehungsdiagramme"
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
-msgid "Participation"
-msgstr "Beteiligung"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
msgid "Weak entity"
msgstr "Schwache EntitÃt"
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+msgid "Participation"
+msgstr "Beteiligung"
+
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
+msgid "Electric"
+msgstr "Elektrisch"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
msgid "Components for electric circuits"
msgstr "Komponenten fÃr elektrische Schaltkreise"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Connection point"
-msgstr "Verbindungspunkt"
-
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-msgid "Electric"
-msgstr "Elektrisch"
+msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (horizontal)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (horizontal)"
+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (horizontal)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (vertikal)"
+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (horizontal)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (horizontal)"
+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Schalter (horizontal)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (vertikal)"
+msgid "Normally open contact (vertical)"
+msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (vertikal)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (horizontal)"
+msgid "Normally closed contact (vertical)"
+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (vertikal)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (vertikal)"
+msgid "Normally open position switch (vertical)"
+msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (vertikal)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (horizontal)"
+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Schalter (vertikal)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (vertikal)"
+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (horizontal)"
+msgid "Relay (horizontal)"
+msgstr "Relais (horizontal)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (vertikal)"
+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (horizontal)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr "Relais (horizontal)"
+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
msgid "Relay (vertical)"
msgstr "Relais (vertikal)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)"
+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (vertikal)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+msgid "Connection point"
+msgstr "Verbindungspunkt"
#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Editor fÃr Funktionsstrukturdiagramme"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
msgid "FS"
msgstr "FS"
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+msgstr "Editor fÃr Funktionsstrukturdiagramme"
+
#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
msgid "Flow"
msgstr "Fluss"
#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
msgid "Orthogonal polyline flow"
msgstr "Orthogonaler, mehrliniger Fluss"
-#. XXX
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-msgid "Collate"
-msgstr "Vereinigung"
+msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgstr "Objekte zum Zeichnen von Flussdiagrammen"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-msgid "Connector"
-msgstr "Verbinder"
+msgid "Process/Auxiliary Operation"
+msgstr "Prozess-/Hilfsoperation"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-msgid "Data source"
-msgstr "Datenquelle"
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Eingabe/Ausgabe"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
msgid "Decision"
msgstr "Entscheidung"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Delay"
-msgstr "VerzÃgerung"
+msgid "Connector"
+msgstr "Verbinder"
-# CHECK Translation
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Transaction file"
+msgstr "Transaktionsdatei"
+
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+msgid "Off page connector"
+msgstr "Verbindung zu anderer Seite"
+# CHECK Translation
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Input/Output"
-msgstr "Eingabe/Ausgabe"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-msgid "Internal storage"
-msgstr "Interner Speicher"
+msgid "Manual operation"
+msgstr "Manuelle Operation"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Magnetische Platte"
+msgid "Preparation"
+msgstr "Vorbereitung"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr "Magnetische Trommel"
+msgid "Manual input"
+msgstr "Manuelle Eingabe"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr "Magnetband"
+msgid "Predefined process"
+msgstr "Vordefinierter Prozess"
+# CHECK
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-msgid "Manual input"
-msgstr "Manuelle Eingabe"
+msgid "Terminal Interrupt"
+msgstr "Terminal-Unterbrechung"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-msgid "Manual operation"
-msgstr "Manuelle Operation"
+msgid "Magnetic disk"
+msgstr "Magnetische Platte"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-msgid "Merge"
-msgstr "Zusammenfassen"
+msgid "Magnetic drum"
+msgstr "Magnetische Trommel"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr "Objekte zum Zeichnen von Flussdiagrammen"
+msgid "Magnetic tape"
+msgstr "Magnetband"
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-msgid "Off page connector"
-msgstr "Verbindung zu anderer Seite"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
+msgid "Internal storage"
+msgstr "Interner Speicher"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-msgid "Offline storage"
-msgstr "Offline-Speicher"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
+msgid "Merge"
+msgstr "Zusammenfassen"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-msgid "Or"
-msgstr "Oder"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
-msgid "Predefined process"
-msgstr "Vordefinierter Prozess"
+msgid "Delay"
+msgstr "VerzÃgerung"
+#. XXX
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Preparation"
-msgstr "Vorbereitung"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "Prozess-/Hilfsoperation"
+msgid "Summing junction"
+msgstr "Zusammenfassende Verbindung"
+#. XXX
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Punched card"
-msgstr "Lochkarte"
+msgid "Collate"
+msgstr "Vereinigung"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Punched tape"
-msgstr "Lochstreifen"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
msgid "Sort"
msgstr "Sortierung"
-#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+msgid "Or"
+msgstr "Oder"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
+msgid "Punched card"
+msgstr "Lochkarte"
+
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-msgid "Summing junction"
-msgstr "Zusammenfassende Verbindung"
+msgid "Punched tape"
+msgstr "Lochstreifen"
-# CHECK
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Terminal-Unterbrechung"
+msgid "Transmittal tape"
+msgstr "Ãbertragungsband"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-msgid "Transaction file"
-msgstr "Transaktionsdatei"
+msgid "Offline storage"
+msgstr "Offline-Speicher"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-msgid "Transmittal tape"
-msgstr "Ãbertragungsband"
+msgid "Data source"
+msgstr "Datenquelle"
#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-msgid "AND vergent"
-msgstr "UND-Verzweigung"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-msgid "Action to associate to a step"
-msgstr "Mit einem Schritt zu verbindende Aktion"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-msgid "Arc (upward)"
-msgstr "Bogen (aufwÃrts)"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-msgid "Condition (of an action)"
-msgstr "Bedingung (einer Aktion)"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
msgid "GRAFCET"
msgstr "GRAFCET"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+msgstr "Objekte zum Entwerfen von GRAFCET-Diagrammen"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
msgid "Macro sub-program call step"
msgstr "Schritt, der ein Subprogramm in einem Makro aufruft"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-msgid "OR vergent"
-msgstr "ODER-Verzweigung"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+msgid "Action to associate to a step"
+msgstr "Mit einem Schritt zu verbindende Aktion"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "Objekte zum Entwerfen von GRAFCET-Diagrammen"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
+msgid "Condition (of an action)"
+msgstr "Bedingung (einer Aktion)"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
msgid "Transition"
msgstr "Ãbergang"
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-msgid "Alternate external entity"
-msgstr "Externe EntitÃt wechseln"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+msgid "OR vergent"
+msgstr "ODER-Verzweigung"
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-msgid "Data store"
-msgstr "Datenspeicher"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+msgid "AND vergent"
+msgstr "UND-Verzweigung"
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-msgid "External entity"
-msgstr "Externe EntitÃt"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
+msgid "Arc (upward)"
+msgstr "Bogen (aufwÃrts)"
#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
msgid "Gane and Sarson"
msgstr "Gane and Sarson"
# Ein Datenflussdiagramm
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
msgid "Gane and Sarson DFD"
msgstr "Gane and Sarson DFD"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
-msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr "Block 1, 2:4"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
+msgid "Alternate external entity"
+msgstr "Externe EntitÃt wechseln"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr "Block 2, 2:8"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+msgid "Data store"
+msgstr "Datenspeicher"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
-msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr "Block 3, 4:4"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+msgid "External entity"
+msgstr "Externe EntitÃt"
+
+#. use dc:title instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+msgid "Map, Isometric"
+msgstr "Karte, isometrisch"
+#. use dc:description instead?
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Block 4, 4:8"
-msgstr "Block 4, 4:8"
+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+msgstr "Isometrische, gerichtete Kartenformen"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr "Block 5, 3:3"
+msgid "Road Section"
+msgstr "StraÃenabschnitt"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr "Block 6, 4:6"
+msgid "Long Straight Road Section"
+msgstr "Langer, gerader StraÃenabschnitt"
-# CHECK Translation
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-msgid "Block 7"
-msgstr "Block 7"
+msgid "Crossroads"
+msgstr "StraÃenkreuzung"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "Car 1, Front View"
-msgstr "Auto 1, Frontansicht"
+msgid "T-Junction"
+msgstr "Dreierkreuzung"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Car 2, Rear View"
-msgstr "Auto 2, RÃckansicht"
+msgid "Elevated Road"
+msgstr "ErhÃhte StraÃe"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
msgid "Corner 1"
@@ -8128,1476 +8123,1485 @@ msgid "Corner 2"
msgstr "Ecke 2"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-msgid "Crossroads"
-msgstr "StraÃenkreuzung"
+msgid "River"
+msgstr "Fluss"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Elevated Road"
-msgstr "ErhÃhte StraÃe"
+msgid "Roof 1"
+msgstr "Dach 1"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-msgid "Factory"
-msgstr "Fabrik"
+msgid "Block 1, 2:4"
+msgstr "Block 1, 2:4"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-msgstr "FuÃgÃngerbrÃcke"
+msgid "Block 2, 2:8"
+msgstr "Block 2, 2:8"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
+msgid "Block 3, 4:4"
+msgstr "Block 3, 4:4"
-#. use dc:description instead?
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr "Isometrische, gerichtete Kartenformen"
+msgid "Block 4, 4:8"
+msgstr "Block 4, 4:8"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr "Langer, gerader StraÃenabschnitt"
+msgid "Block 5, 3:3"
+msgstr "Block 5, 3:3"
-#. use dc:title instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
+msgid "Block 6, 4:6"
+msgstr "Block 6, 4:6"
+
+# CHECK Translation
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Map, Isometric"
-msgstr "Karte, isometrisch"
+msgid "Block 7"
+msgstr "Block 7"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "One Way Road Sign"
-msgstr "EinbahnstraÃenschild"
-
+msgid "Factory"
+msgstr "Fabrik"
+
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-msgid "River"
-msgstr "Fluss"
+msgid "Car 1, Front View"
+msgstr "Auto 1, Frontansicht"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-msgid "Road Section"
-msgstr "StraÃenabschnitt"
+msgid "Car 2, Rear View"
+msgstr "Auto 2, RÃckansicht"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-msgid "Roof 1"
-msgstr "Dach 1"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-msgid "T-Junction"
-msgstr "Dreierkreuzung"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
msgid "Train 1, angled downward"
msgstr "Zug 1, nach unten abgewinkelt"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
msgid "Train 2, angled upward"
msgstr "Zug 1, nach oben abgewinkelt"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
msgid "Tree 1"
msgstr "Baum 1"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+msgstr "FuÃgÃngerbrÃcke"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
+msgid "One Way Road Sign"
+msgstr "EinbahnstraÃenschild"
+
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "An i* agent"
-msgstr "Ein i*-Agent"
+msgid "RE-i*"
+msgstr "RE-i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "An i* decomposition link"
-msgstr "An i*-Zerlegungslink"
+msgid "Objects to design i* diagrams"
+msgstr "Objekte zum Entwerfen von i*-Diagrammen"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* dependency link"
-msgstr "Ein i*-AbhÃngigkeitslink"
+msgid "An i* softgoal"
+msgstr "Ein i*-Softziel"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
msgid "An i* goal"
msgstr "Ein i*-Ziel"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* means-ends link"
-msgstr "Ein i* Âbedeutet EndeÂ-Link"
+msgid "An i* resource"
+msgstr "Eine i*-Ressource"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* negative contribution"
-msgstr "Ein i* negativer Beitrag"
+msgid "An i* task"
+msgstr "Eine i*-Aufgabe"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-msgid "An i* position"
-msgstr "Eine i*-Position"
+msgid "An i* unspecified actor"
+msgstr "Ein nicht angegebener i*-Akteur"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* positive contribution"
-msgstr "Ein i* positiver Beitrag"
+msgid "An i* agent"
+msgstr "Ein i*-Agent"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* resource"
-msgstr "Eine i*-Ressource"
+msgid "An i* position"
+msgstr "Eine i*-Position"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
msgid "An i* role"
msgstr "Eine i*-Rolle"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* softgoal"
-msgstr "Ein i*-Softziel"
+msgid "An i* unspecified link"
+msgstr "Ein i* nicht spezifizierter Link"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* task"
-msgstr "Eine i*-Aufgabe"
+msgid "An i* positive contribution"
+msgstr "Ein i* positiver Beitrag"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr "Ein nicht angegebener i*-Akteur"
+msgid "An i* negative contribution"
+msgstr "Ein i* negativer Beitrag"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* unspecified link"
-msgstr "Ein i* nicht spezifizierter Link"
+msgid "An i* dependency link"
+msgstr "Ein i*-AbhÃngigkeitslink"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "Objekte zum Entwerfen von i*-Diagrammen"
+msgid "An i* decomposition link"
+msgstr "An i*-Zerlegungslink"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "RE-i*"
-msgstr "RE-i*"
+msgid "An i* means-ends link"
+msgstr "Ein i* Âbedeutet EndeÂ-Link"
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "A Jackson designed domain"
-msgstr "Ein Jackson entworfener Bereich"
+msgid "RE-Jackson"
+msgstr "RE-Jackson"
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+msgstr "Objekte zum Entwerfen von Jackson-Diagrammen"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
msgid "A Jackson given domain"
msgstr "Ein durch Jackson gegebener Bereich"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
+msgid "A Jackson designed domain"
+msgstr "Ein Jackson entworfener Bereich"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
msgid "A Jackson machine domain"
msgstr "Ein Jackson-Maschine-Bereich"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
msgid "A Jackson requirement"
msgstr "Eine Jackson-Voraussetzung"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-msgstr "Ein Jackson-VoraussetzungsphÃnomen"
-
# FIXME
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
msgid "A Jackson shared phenomenon"
msgstr "Ein Jackson shared PhÃnomen"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Objekte zum Entwerfen von Jackson-Diagrammen"
-
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "RE-Jackson"
-msgstr "RE-Jackson"
+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+msgstr "Ein Jackson-VoraussetzungsphÃnomen"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "A KAOS AND refinement"
-msgstr "Eine KAOS AND-Verfeinerung"
+msgid "RE-KAOS"
+msgstr "RE-KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr "Eine KAOS OR-Verfeinerung"
+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+msgstr "Objekte zum Entwerfen von KAOS-Diagrammen"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr "Ein KAOS-Agent"
+msgid "A KAOS softgoal"
+msgstr "Ein KAOS-Softziel"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS assumption"
-msgstr "Eine KAOS-Annahme"
+msgid "A KAOS goal"
+msgstr "Ein KAOS-Ziel"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr "Ein binÃrer KAOS-Konflikt"
+msgid "A KAOS requirement"
+msgstr "Eine KAOS-Voraussetzung"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr "Ein KAOS ÂfÃhig zuÂ"
+msgid "A KAOS assumption"
+msgstr "Eine KAOS-Annahme"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
-msgstr "Eine KAOS-vollstÃndige AND-Verfeinerung"
+msgid "A KAOS obstacle"
+msgstr "Ein KAOS-Hindernis"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
-msgstr "Eine KAOS-vollstÃndige OR-Verfeinerung"
+msgid "A KAOS AND refinement"
+msgstr "Eine KAOS AND-Verfeinerung"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS contribution"
-msgstr "Ein KAOS-Beitrag"
+msgid "A KAOS complete AND refinement"
+msgstr "Eine KAOS-vollstÃndige AND-Verfeinerung"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS control link"
-msgstr "Ein KAOS-Kontrolllink"
+msgid "A KAOS OR refinement"
+msgstr "Eine KAOS OR-Verfeinerung"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS goal"
-msgstr "Ein KAOS-Ziel"
+msgid "A KAOS complete OR refinement"
+msgstr "Eine KAOS-vollstÃndige OR-Verfeinerung"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS input"
-msgstr "Eine KAOS-Eingabe"
+msgid "A KAOS operationalization"
+msgstr "Eine KAOS-Operationalisierung"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr "Ein KAOS-Beobachtungslink"
+msgid "A KAOS contribution"
+msgstr "Ein KAOS-Beitrag"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstacle"
-msgstr "Ein KAOS-Hindernis"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
msgid "A KAOS obstruction"
msgstr "Eine KAOS-Behinderung"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
+msgid "A KAOS binary conflict"
+msgstr "Ein binÃrer KAOS-Konflikt"
+
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "Eine KAOS-Operation"
+msgid "A KAOS agent"
+msgstr "Ein KAOS-Agent"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS responsibility"
+msgstr "Eine KAOS-Verantwortbarkeit"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS output"
-msgstr "Eine KAOS-Ausgabe"
+msgid "A KAOS monitor link"
+msgstr "Ein KAOS-Beobachtungslink"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS performs"
-msgstr "Eine KAOS-AusfÃhrung"
+msgid "A KAOS control link"
+msgstr "Ein KAOS-Kontrolllink"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS requirement"
-msgstr "Eine KAOS-Voraussetzung"
+msgid "A KAOS capable-of"
+msgstr "Ein KAOS ÂfÃhig zuÂ"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr "Eine KAOS-Verantwortbarkeit"
+msgid "A KAOS performs"
+msgstr "Eine KAOS-AusfÃhrung"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr "Ein KAOS-Softziel"
+msgid "A KAOS operation"
+msgstr "Eine KAOS-Operation"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "Objekte zum Entwerfen von KAOS-Diagrammen"
+msgid "A KAOS input"
+msgstr "Eine KAOS-Eingabe"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-msgid "RE-KAOS"
-msgstr "RE-KAOS"
+msgid "A KAOS output"
+msgstr "Eine KAOS-Ausgabe"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-msgid "ACL"
-msgstr "ACL"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-msgid "Black light"
-msgstr "Schwarzlicht"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-msgid "Blinders"
-msgstr "Blenden"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-msgstr "Scheinwerfer mit elliptischem Reflektor"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-msgid "Fresnel lantern"
-msgstr "Scheinwerfer mit Fresnellinse"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
msgid "Lights"
msgstr "Leuchten"
-# Sollte das vielleicht eine Rundumleuchte sein?
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-msgid "Moving head"
-msgstr "Bewegter Kopf"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
msgid "Objects to design simple lighting plots"
msgstr "Objekte zum Entwerfen einfacher Beleuchtungen"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
msgid "PAR"
msgstr "PAR"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
msgid "PAR on the floor"
msgstr "Standscheinwerfer"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+msgid "ACL"
+msgstr "ACL"
+
# http://www.theatrecrafts.com/lx_lanterns.html
# aber keine Ahnung wie dt. Ãbersetzung lautet
# â http://www.ebzlighting.ch/products/buehnenscheinwerfer/spl_mini.php
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
msgid "Pebble Convex lantern"
msgstr "PC-Scheinwerfer"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "Scanner"
-msgstr "Scanner"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
+msgid "Fresnel lantern"
+msgstr "Scheinwerfer mit Fresnellinse"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
msgid "Striplight"
msgstr "Streifenbeleuchtung"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgstr "Scheinwerfer mit elliptischem Reflektor"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+msgid "Blinders"
+msgstr "Blenden"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+msgid "Black light"
+msgstr "Schwarzlicht"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
msgid "Stroboscope light"
msgstr "Stroboskoplicht"
+# Sollte das vielleicht eine Rundumleuchte sein?
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+msgid "Moving head"
+msgstr "Bewegter Kopf"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scanner"
+
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
+# CHECK Translation
+# Sperren?
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "AND gate"
-msgstr "UND-Gatter"
+msgid "Logic"
+msgstr "Logik"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
msgid "Boolean Logic"
msgstr "Boolesche Logik"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "Cross-connector"
-msgstr "Kreuzverbinder"
+msgid "OR gate"
+msgstr "ODER-Gatter"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-msgid "Inverter"
-msgstr "Inverter"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
+msgid "AND gate"
+msgstr "UND-Gatter"
-# CHECK Translation
-# Sperren?
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "Logic"
-msgstr "Logik"
+msgid "XOR gate"
+msgstr "XODER-Gatter"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
+msgid "Simple buffer"
+msgstr "Einfacher Puffer"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
+msgid "Inverter"
+msgstr "Inverter"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
msgid "NAND gate"
msgstr "NAND-Gatter"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
msgid "NOR gate"
msgstr "NODER-Gatter"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
msgid "NOT"
msgstr "NICHT"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "OR gate"
-msgstr "ODER-Gatter"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-msgid "Simple buffer"
-msgstr "Einfacher Puffer"
-
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-msgid "XOR gate"
-msgstr "XODER-Gatter"
+msgid "Cross-connector"
+msgstr "Kreuzverbinder"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr "Demultiplexer"
+msgid "MSE"
+msgstr "MSE"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "Large extension node"
-msgstr "GroÃer Erweiterungsknoten"
+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+msgstr "U.S. Armee ÂMobile Subscriber EquipmentÂ-Komponenten"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "MSE"
-msgstr "MSE"
+msgid "Node center"
+msgstr "Knotenzentrum"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-msgid "Multiplexer"
-msgstr "Multiplexer"
+msgid "Large extension node"
+msgstr "GroÃer Erweiterungsknoten"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-msgid "Node center"
-msgstr "Knotenzentrum"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
msgid "Small extension node"
msgstr "Kleiner Erweiterungsknoten"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
msgid "Tactical satellite communications terminal"
msgstr "Kommunikationsterminal eines taktischen Satelliten"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr "U.S. Armee 'Mobile Subscriber Equipment'-Komponenten"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Ordner"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "Multiplexer"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Measure distance"
-msgstr "Messabstand"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
+msgid "Demultiplexer"
+msgstr "Demultiplexer"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse Formen"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
msgid "Miscellaneous Shapes"
msgstr "Diverse Formen"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+msgid "Tree"
+msgstr "Baum"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+msgid "Folder"
+msgstr "Ordner"
+
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr "Gruppenobjekt neuen Stils, zum Testen"
+msgid "expansible node"
+msgstr "Aufklappbarer Knoten"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-msgid "Resizable grid"
-msgstr "Anpassbares Gitter"
+msgid "expanded node"
+msgstr "Aufgeklappter Knoten"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
msgid "Traditional clock"
msgstr "Klassische Uhr"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-msgid "Tree"
-msgstr "Baum"
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Messabstand"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-msgid "expanded node"
-msgstr "Aufgeklappter Knoten"
+msgid "Resizable grid"
+msgstr "Anpassbares Gitter"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "expansible node"
-msgstr "Aufklappbarer Knoten"
+msgid "New-style group object, for testing"
+msgstr "Gruppenobjekt neuen Stils, zum Testen"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr "2:2-Verteiler"
+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+msgstr "Pneumatik/Hydraulik"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr "3:2-Verteiler"
+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+msgstr "Komponenten fÃr pneumatische und hydraulische Schaltkreise"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr "4:2-Verteiler"
+msgid "Double-effect jack"
+msgstr "Zweiwegzylinder"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr "5:2-Verteiler"
+msgid "Normally-in simple-effect jack"
+msgstr "Im Ausgangszustand einlassender Einwegzylinder"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr "LuftauslassdÃse"
+msgid "Normally-out simple-effect jack"
+msgstr "Im Ausgangszustand auslassender Einwegzylinder"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr "Komponenten fÃr pneumatische und hydraulische Schaltkreise"
+msgid "Generic pressure source"
+msgstr "Generische Druckquelle"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+msgid "Hydraulic pressure source"
+msgstr "Hydraulische Druckquelle"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr "Zweiwegzylinder"
+msgid "Pneumatic pressure source"
+msgstr "Pneumatische Druckquelle"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr "Elektrische Steuerung (doppelte Spule)"
+msgid "Air exhaust orifice"
+msgstr "LuftauslassdÃse"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr "Elektrische Steuerung (einfache Spule)"
+msgid "2/2 distributor"
+msgstr "2:2-Verteiler"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr "Generische Druckquelle"
+msgid "3/2 distributor"
+msgstr "3:2-Verteiler"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr "Hydraulische Druckquelle"
+msgid "4/2 distributor"
+msgstr "4:2-Verteiler"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr "Indirekte Steuerung Ãber hydraulischen Treiber"
+msgid "5/2 distributor"
+msgstr "5:2-Verteiler"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr "Indirekte Steuerung Ãber einen pneumatischen Treiber"
+msgid "Muscular command"
+msgstr "Muskelkraftsteuerung"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr "Mechanische Steuerung Ãber eine Feder"
+msgid "Push-button command"
+msgstr "Druckknopf-Steuerung"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
msgid "Mechanical command by tappet"
msgstr "Mechanische Steuerung Ãber VentilstÃÃel"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-msgid "Muscular command"
-msgstr "Muskelkraftsteuerung"
+msgid "Mechanical command by spring"
+msgstr "Mechanische Steuerung Ãber eine Feder"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr "Im Ausgangszustand einlassender Einwegzylinder"
+msgid "Electric command (single coil)"
+msgstr "Elektrische Steuerung (einfache Spule)"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr "Im Ausgangszustand auslassender Einwegzylinder"
+msgid "Electric command (double coil)"
+msgstr "Elektrische Steuerung (doppelte Spule)"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr "Pneumatische Druckquelle"
+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+msgstr "Indirekte Steuerung Ãber hydraulischen Treiber"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Pneumatik/Hydraulik"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Push-button command"
-msgstr "Druckknopf-Steuerung"
+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+msgstr "Indirekte Steuerung Ãber einen pneumatischen Treiber"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "Activity/data box"
-msgstr "AktivitÃts-/Datenkasten"
+msgid "SADT/IDEF0"
+msgstr "SADT/IDEF0"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "AktivitÃts-/Datenflusspfeil"
+msgid "Objects to design SADT diagrams"
+msgstr "Objekte zum Entwerfen von SADT-Diagrammen"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-msgid "Flow label"
-msgstr "Flussbeschriftung"
+msgid "Activity/data flow arrow"
+msgstr "AktivitÃts-/Datenflusspfeil"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "Objekte zum Entwerfen von SADT-Diagrammen"
+msgid "Activity/data box"
+msgstr "AktivitÃts-/Datenkasten"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT/IDEF0"
+msgid "Flow label"
+msgstr "Flussbeschriftung"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "Action being executed"
-msgstr "Aktion die ausgefÃhrt wird"
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
+msgid "Specification and Description Language."
+msgstr "Spezifikations- und Beschreibungssprache"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
msgid "Block type reference"
msgstr "Referenz vom Typ Block"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+msgid "Service type reference"
+msgstr "Referenz vom Typ Dienst"
+
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-msgid "Function call"
-msgstr "Funktionsaufruf"
+msgid "Process type reference"
+msgstr "Referenz vom Typ Prozess"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+msgid "State"
+msgstr "Zustand"
# CHECK - Header?
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
msgid "Function header"
msgstr "Funktionskopfteil"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-msgid "Generic text note"
-msgstr "Generische Textanmerkung"
-
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-msgid "In/Out connector"
-msgstr "Rein/Raus-Verbindung"
+msgid "Send message"
+msgstr "Nachricht verschicken"
-# CHECK - Return => RÃckgabewert?
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Procedure return"
-msgstr "ProzedurrÃckkehr"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-msgid "Process type reference"
-msgstr "Referenz vom Typ Prozess"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
msgid "Receive message"
msgstr "Nachricht empfangen"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+msgid "Function call"
+msgstr "Funktionsaufruf"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
+msgid "Action being executed"
+msgstr "Aktion die ausgefÃhrt wird"
# CHECK - Speicherzustand?
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
msgid "Save state"
msgstr "Zustand speichern"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "Send message"
-msgstr "Nachricht verschicken"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-msgid "Service type reference"
-msgstr "Referenz vom Typ Dienst"
+msgid "In/Out connector"
+msgstr "Rein/Raus-Verbindung"
+# CHECK - Return => RÃckgabewert?
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "Spezifikations- und Beschreibungssprache"
+msgid "Procedure return"
+msgstr "ProzedurrÃckkehr"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr "Zustand"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+msgid "Generic text note"
+msgstr "Generische Textanmerkung"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-msgid "Air conditioner"
-msgstr "Klimaanlage"
+msgid "Objects to design sissi diagrams"
+msgstr "Objekte zum Entwerfen von sissi-Diagrammen"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-msgid "Air filter"
-msgstr "Luftfilter"
+msgid "Workstation"
+msgstr "Workstation"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
-msgid "Air quality detector"
-msgstr "LuftgÃtemesser"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
+msgid "Relational Database"
+msgstr "Relationale Datenbank"
+# CHECK Translation
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-msgid "Alarm center"
-msgstr "Alarmanlage"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
-msgid "Axial Ventilator"
-msgstr "Axialer Ventilator"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
-msgid "Badge reader"
-msgstr "Ausweisleser"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
+msgid "Storage array"
+msgstr "Speicherarray"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
-msgid "Badge reader/keyboard"
-msgstr "Ausweisleser/Tastatur"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
+msgid "Router"
+msgstr "Router"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
-msgid "Biometric reader"
-msgstr "Biometrisches LesegerÃt"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
+msgid "Network cloud"
+msgstr "Netzwerkwolke"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
-msgid "Cell phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-msgid "Centrifugal Ventilator"
-msgstr "Zentrifugaler Ventilator"
+msgid "Cell phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
-msgid "Cipher machine"
-msgstr "Chiffriermaschine"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
+msgid "Hub"
+msgstr "Hub"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
-msgid "Circulation pump"
-msgstr "UmwÃlzpumpe"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-msgid "Condensator"
-msgstr "Kondensator"
+msgid "Cipher machine"
+msgstr "Chiffriermaschine"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-msgid "Current transducer"
-msgstr "Aktueller Signalgeber"
+msgid "Magnetic storage"
+msgstr "Magnetspeicher"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-msgid "Digital code"
-msgstr "Digitaler Code"
+msgid "Paper storage"
+msgstr "Papierspeicher"
+# CHECK Translation
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-msgid "Enthalpy transducer"
-msgstr "Enthalpiewandler"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
-msgid "Extinguisher"
-msgstr "FeuerlÃscher"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-msgid "Faraday cage"
-msgstr "Faradayscher KÃfig"
+msgid "Person"
+msgstr "Person"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
msgid "File cabinet"
msgstr "Aktenschrank"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-msgid "Gate"
-msgstr "Tor"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
+msgid "Safe"
+msgstr "Geldspeicher"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-msgid "Geographic site"
-msgstr "Geographischer Ort"
+msgid "Log analysis"
+msgstr "Protokollanalyse"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-msgid "Glass-break sensor"
-msgstr "Glasbruchsensor"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr "Hub"
+msgid "Information system"
+msgstr "Informationssystem"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
msgid "Information"
msgstr "Information"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
+msgid "Room"
+msgstr "Raum"
+
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-msgid "Information system"
-msgstr "Informationssystem"
+msgid "Faraday cage"
+msgstr "Faradayscher KÃfig"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
+msgid "Security area"
+msgstr "Sicherheitsbereich"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
+msgid "Geographic site"
+msgstr "Geographischer Ort"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-msgid "Level detector"
-msgstr "FÃllstandsdetektor"
+msgid "Gate"
+msgstr "Tor"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-msgid "Light detector"
-msgstr "Lichtdetektor"
+msgid "Video camera"
+msgstr "Video-Kamera"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-msgid "Log analysis"
-msgstr "Protokollanalyse"
+msgid "Glass-break sensor"
+msgstr "Glasbruchsensor"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-msgid "Magnetic storage"
-msgstr "Magnetspeicher"
+msgid "Sensor beam"
+msgstr "Sensorstrahl"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
+msgid "Condensator"
+msgstr "Kondensator"
+# CHECK Translation
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-msgid "Moisture extractor"
-msgstr "Entfeuchter"
+msgid "Power transducer"
+msgstr "Energiewandler"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-msgid "Moisture sensor"
-msgstr "Feuchtigkeitssensor"
+msgid "Current transducer"
+msgstr "Aktueller Signalgeber"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-msgid "Movement detector"
-msgstr "Bewegungsmelder"
+msgid "Enthalpy transducer"
+msgstr "Enthalpiewandler"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Netzwerkwolke"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
+msgid "Smoke detector"
+msgstr "Rauchmelder"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-msgid "Objects to design sissi diagrams"
-msgstr "Objekte zum Entwerfen von sissi-Diagrammen"
+msgid "Moisture sensor"
+msgstr "Feuchtigkeitssensor"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
+msgid "Light detector"
+msgstr "Lichtdetektor"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-msgid "Paper storage"
-msgstr "Papierspeicher"
+msgid "Movement detector"
+msgstr "Bewegungsmelder"
-# CHECK Translation
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-msgid "Person"
-msgstr "Person"
+msgid "Video movement detector"
+msgstr "Video-Bewegungssensor"
-# CHECK Translation
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-msgid "Power transducer"
-msgstr "Energiewandler"
+msgid "Level detector"
+msgstr "FÃllstandsdetektor"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
msgid "Pressure transducer"
msgstr "Druckwandler"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-msgid "Pump"
-msgstr "Pumpe"
+msgid "Air quality detector"
+msgstr "LuftgÃtemesser"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Relational Database"
-msgstr "Relationale Datenbank"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
+msgid "Voltage detector"
+msgstr "Spannungsdetektor"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-msgid "Revolving door"
-msgstr "DrehtÃr"
+msgid "Vehicle detector"
+msgstr "Fahrzeugdetektor"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-msgid "Room"
-msgstr "Raum"
+msgid "Vibration sensor"
+msgstr "Vibrationssensor"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Router"
-msgstr "Router"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
+msgid "Digital code"
+msgstr "Digitaler Code"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-msgid "Safe"
-msgstr "Geldspeicher"
+msgid "Moisture extractor"
+msgstr "Entfeuchter"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-msgid "Security area"
-msgstr "Sicherheitsbereich"
+msgid "Air filter"
+msgstr "Luftfilter"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-msgid "Sensor beam"
-msgstr "Sensorstrahl"
+msgid "Badge reader/keyboard"
+msgstr "Ausweisleser/Tastatur"
-# CHECK Translation
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Badge reader"
+msgstr "Ausweisleser"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-msgid "Smoke detector"
-msgstr "Rauchmelder"
+msgid "Biometric reader"
+msgstr "Biometrisches LesegerÃt"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "Storage array"
-msgstr "Speicherarray"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
+msgid "Pump"
+msgstr "Pumpe"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
+msgid "Circulation pump"
+msgstr "UmwÃlzpumpe"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
+msgid "Revolving door"
+msgstr "DrehtÃr"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-msgid "Vehicle detector"
-msgstr "Fahrzeugdetektor"
+msgid "Axial Ventilator"
+msgstr "Axialer Ventilator"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-msgid "Ventilator"
-msgstr "Ventilator"
+msgid "Centrifugal Ventilator"
+msgstr "Zentrifugaler Ventilator"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-msgid "Vibration sensor"
-msgstr "Vibrationssensor"
+msgid "Ventilator"
+msgstr "Ventilator"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-msgid "Video camera"
-msgstr "Video-Kamera"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-msgid "Video movement detector"
-msgstr "Video-Bewegungssensor"
+msgid "Extinguisher"
+msgstr "FeuerlÃscher"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-msgid "Voltage detector"
-msgstr "Spannungsdetektor"
+msgid "Air conditioner"
+msgstr "Klimaanlage"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-msgid "Workstation"
-msgstr "Workstation"
+msgid "Alarm center"
+msgstr "Alarmanlage"
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "Activity"
-msgstr "AktivitÃt"
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr "Aggregation, eine Klasse ist Teil einer anderen"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+msgstr "Editor fÃr statische UML-Strukturdiagramme"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr "Assoziation, zwei Klassen werden miteinander assoziiert"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+msgid "Note"
+msgstr "Anmerkung"
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr "Klassenstereotypsymbol"
+msgid "Realizes, implements a specific interface"
+msgstr "Realisierung, implementiert eine spezielle Schnittstelle"
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-msgid "Component"
-msgstr "Komponente"
+msgid "Generalization, class inheritance"
+msgstr "Verallgemeinerung, Klassenvererbung"
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr "EinschrÃnkung, etwas mit einer EinschrÃnkung belegen"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "Editor fÃr statische UML-Strukturdiagramme"
-
-# CHECK
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-msgid "Fork/Union"
-msgstr "Verzweigung/ZusammenfÃhrung"
+msgid "Association, two classes are associated"
+msgstr "Assoziation, zwei Klassen werden miteinander assoziiert"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr "Verallgemeinerung, Klassenvererbung"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+msgid "Aggregation, one class is part of another"
+msgstr "Aggregation, eine Klasse ist Teil einer anderen"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
msgid "Implements, class implements a specific interface"
msgstr "Implementierung, Klasse implementiert eine Schnittstelle"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Initial/End state"
-msgstr "Anfangs-/Endzustand"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+msgid "Constraint, place a constraint on something"
+msgstr "EinschrÃnkung, etwas mit einer EinschrÃnkung belegen"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+msgid "Small package"
+msgstr "Kleines Paket"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
msgid "Large package"
msgstr "GroÃes Paket"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
+msgid "Use case"
+msgstr "Anwendungsfall"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
msgid "Lifeline"
msgstr "Lebenslinie"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
+msgid "Component"
+msgstr "Komponente"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
msgid "Node"
msgstr "Knoten"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-msgid "Note"
-msgstr "Anmerkung"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr "Realisierung, implementiert eine spezielle Schnittstelle"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+msgid "Class stereotype icon"
+msgstr "Klassenstereotypsymbol"
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-msgid "Small package"
-msgstr "Kleines Paket"
+msgid "Initial/End state"
+msgstr "Anfangs-/Endzustand"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+msgid "Activity"
+msgstr "AktivitÃt"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Use case"
-msgstr "Anwendungsfall"
+# CHECK
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
+msgid "Fork/Union"
+msgstr "Verzweigung/ZusammenfÃhrung"
#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
msgid "Chronogram"
msgstr "Chronogramm"
#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-msgid "Data line"
-msgstr "Datenlinie"
-
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
msgid "Objects to design chronogram charts"
msgstr "Objekte zum Entwerfen von Chronogrammen"
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
msgid "Time scale"
msgstr "Zeitskala"
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+msgid "Data line"
+msgstr "Datenlinie"
+
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-msgid "BBS"
-msgstr "BBS"
+msgid "Cisco â Computer"
+msgstr "Cisco â Computer"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-msgid "Cisco CA"
-msgstr "Cisco CA"
+msgid "Computer shapes by Cisco"
+msgstr "Computerformen von Cisco"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-msgid "Cisco â Computer"
-msgstr "Cisco â Computer"
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "CiscoSecurity"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr "CiscoWorks-Workstation"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "Computerformen von Cisco"
+msgid "SUN workstation"
+msgstr "SUN-Workstation"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr "Platten-Untersystem"
+msgid "CiscoWorks workstation"
+msgstr "CiscoWorks-Workstation"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-msgid "Diskette"
-msgstr "Diskette"
+msgid "PC Router Card"
+msgstr "PC-Router-Karte"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-msgid "EtherClient"
-msgstr "EtherClient"
+msgid "PC Software"
+msgstr "PC-Software"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-msgid "FC Storage"
-msgstr "FC-Speicher"
+msgid "PC with Router-Based Software"
+msgstr "PC mit Router-basierter Software"
+# CHECK
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-msgid "File Server"
-msgstr "Datei-Server"
+msgid "Workgroup director"
+msgstr "Arbeitsgruppenleiter"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-msgid "Front End Processor"
-msgstr "Frontend-Prozessor"
+msgid "CiscoSecurity"
+msgstr "CiscoSecurity"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "HP Mini"
-msgstr "HP-Mini"
+msgid "Cisco CA"
+msgstr "Cisco CA"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "Handheld"
-msgstr "Handheld"
+msgid "WWW server"
+msgstr "WWW-Server"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr "IBM-Mini (AS400)"
+msgid "File Server"
+msgstr "Datei-Server"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-msgid "IBM Tower"
-msgstr "IBM-Tower"
+msgid "Software-Based Router on File Server"
+msgstr "Software-basierender Router am Datei-Server"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr "IBM-Mainframe"
+msgid "Server with PC Router"
+msgstr "Server mit PC-Router"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr "IBM-Mainframe mit FEP"
+msgid "IBM Tower"
+msgstr "IBM-Tower"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "JBOD"
-msgstr "JBOD"
+msgid "IBM Mini (AS400)"
+msgstr "IBM-Mini (AS400)"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+msgid "Front End Processor"
+msgstr "Frontend-Prozessor"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "IBM mainframe"
+msgstr "IBM-Mainframe"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr "MicroWebserver"
+msgid "IBM mainframe with FEP"
+msgstr "IBM-Mainframe mit FEP"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "Mini VAX"
-msgstr "Mini-VAX"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-msgid "Newton"
-msgstr "Newton"
+msgid "HP Mini"
+msgstr "HP-Mini"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-msgid "PC"
-msgstr "PC"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+msgid "Supercomputer"
+msgstr "Supercomputer"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "PC-Adapterkarte"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
+msgid "Web cluster"
+msgstr "Web-Cluster"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
+msgid "Mini VAX"
+msgstr "Mini-VAX"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
msgid "PC Card"
msgstr "PC-Karte"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablett"
+
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-msgid "PC Router Card"
-msgstr "PC-Router-Karte"
+msgid "EtherClient"
+msgstr "EtherClient"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-msgid "PC Software"
-msgstr "PC-Software"
+msgid "Handheld"
+msgstr "Handheld"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "PC Video"
-msgstr "PC-Video"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Drahtlos"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr "PC mit Router-basierter Software"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+msgid "Newton"
+msgstr "Newton"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
-msgid "SUN workstation"
-msgstr "SUN-Workstation"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr "Server mit PC-Router"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+msgid "PC Video"
+msgstr "PC-Video"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr "Software-basierender Router am Datei-Server"
+msgid "BBS"
+msgstr "BBS"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Supercomputer"
-msgstr "Supercomputer"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+msgid "MicroWebserver"
+msgstr "MicroWebserver"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-msgid "Tablet"
-msgstr "Tablett"
+msgid "Diskette"
+msgstr "Diskette"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-msgid "Tape array"
-msgstr "Bandarray"
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgid "Tape array"
+msgstr "Bandarray"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "WWW server"
-msgstr "WWW-Server"
+msgid "Disk subsystem"
+msgstr "Platten-Untersystem"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "Web browser"
-msgstr "Webbrowser"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Web cluster"
-msgstr "Web-Cluster"
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-msgid "Wireless"
-msgstr "Drahtlos"
+msgid "FC Storage"
+msgstr "FC-Speicher"
-# CHECK
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-msgid "Workgroup director"
-msgstr "Arbeitsgruppenleiter"
+msgid "PC Adapter Card"
+msgstr "PC-Adapterkarte"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr "100BaseT-Hub"
+msgid "Cisco â Switch"
+msgstr "Cisco â Switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "7500ARS (7513) Router"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-msgid "7505 Router"
-msgstr "7505 Router"
+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+msgstr "Router- und Switch-Formen von Cisco"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-msgid "7507 Router"
-msgstr "7507 Router"
+msgid "Router subdued"
+msgstr "Router (inaktiv)"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr "ASIC-Prozessor"
+msgid "Router with Silicon Switch"
+msgstr "Router mit Silizium-Switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "ATM 3800"
-msgstr "ATM 3800"
+msgid "NetFlow router"
+msgstr "NetFlow-Router"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr "ATM-Fast-Gigabit-Etherswitch"
+msgid "Broadband router"
+msgstr "Breitband-Router"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-msgid "ATM Switch"
-msgstr "ATM-Switch"
+msgid "Wavelength router"
+msgstr "Wavelength-Router"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr "ATM-Tag Switch-Router"
+msgid "Wireless router"
+msgstr "Wireless-Router"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-msgid "Access Gateway"
-msgstr "Access-Gateway"
+msgid "7507 Router"
+msgstr "7507 Router"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "BBSM"
-msgstr "BBSM"
+msgid "7505 Router"
+msgstr "7505 Router"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-msgid "Broadband router"
-msgstr "Breitband-Router"
+msgid "7500ARS (7513) Router"
+msgstr "7500ARS (7513) Router"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "CSM-S"
-msgstr "CSM-S"
+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgstr "Edge Label Switch Router with NetFlow"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr "Routing-System eines Netzbetreibers"
+msgid "Edge Label Switch Router"
+msgstr "Edge Label Switch Router"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr "Cisco 1000"
+msgid "Router with Firewall"
+msgstr "Router mit Firewall"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Cisco Hub"
+msgid "Optical Services Router"
+msgstr "Router fÃr optische Dienste"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-msgid "Cisco â Switch"
-msgstr "Cisco â Switch"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
msgid "Content Router"
msgstr "Inhalts-Router"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
+msgid "Carrier Routing System"
+msgstr "Routing-System eines Netzbetreibers"
+
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-msgid "Content Service Module"
-msgstr "Inhaltsdienst-Modul"
+msgid "Storage Router"
+msgstr "Speicher-Router"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "Content-Service-Switch 1100"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-msgid "Content Switch"
-msgstr "Content Switch"
+msgid "NetSonar"
+msgstr "NetSonar"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr "Daten-Center Switch"
+msgid "Hub subdued"
+msgstr "Hub (inaktiv)"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr "Daten-Center Switch invertiert"
+msgid "Cisco Hub"
+msgstr "Cisco Hub"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr "Daten-Switch-Prozessor"
+msgid "Small Hub"
+msgstr "Kleiner Hub"
-# A fault-tolerant Fibre Channel switch that typically has a high port count and may serve as a central switch to other fabrics.
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+msgid "100BaseT Hub"
+msgstr "100BaseT-Hub"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr "Edge Label Switch Router"
+msgid "Workgroup switch"
+msgstr "Arbeitsgruppen-Switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgid "Workgroup switch Subdued"
+msgstr "Arbeitsgruppen-Switch (inaktiv)"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-msgid "Generic Processor"
-msgstr "Generischer Prozessor"
+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+msgstr "Arbeitsgruppen-Switch sprachaktiviert"
+
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+msgid "BBSM"
+msgstr "BBSM"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-msgid "Hub subdued"
-msgstr "Hub (inaktiv)"
+msgid "ATM Tag Switch Router"
+msgstr "ATM-Tag Switch-Router"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-msgid "ISDN switch"
-msgstr "ISDN-Switch"
+msgid "Switch Processor"
+msgstr "Switch-Prozessor"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "LAN2LAN Switch"
+msgid "Route Switch Processor"
+msgstr "Route-Switch-Prozessor"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-msgid "Label Switch Router"
-msgstr "Label Switch Router"
+msgid "Route Switch Processor with Si"
+msgstr "Route-Switch-Prozessor mit Si"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr "Entfernter Switch der Ebene 2"
+msgid "PXF"
+msgstr "PXF"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-msgid "MGX 8220"
-msgstr "MGX 8200"
+msgid "ASIC Processor"
+msgstr "ASIC-Prozessor"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-msgid "MGX 8240"
-msgstr "MGX 8240"
+msgid "Generic Processor"
+msgstr "Generischer Prozessor"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-msgid "MGX 8260"
-msgstr "MGX 8260"
+msgid "Data Center Switch"
+msgstr "Daten-Center Switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr "Multi-Fabric Server Switch"
+msgid "Data Center Switch Reversed"
+msgstr "Daten-Center Switch invertiert"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr "MultiSwitch-GerÃt"
+msgid "Data Switch Processor"
+msgstr "Daten-Switch-Prozessor"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr "Multilayer Remote-Switch"
+msgid "Content Switch"
+msgstr "Content Switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr "Multilayer-Switch"
+msgid "Content Service Module"
+msgstr "Inhaltsdienst-Modul"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium"
+msgid "CSM-S"
+msgstr "CSM-S"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium (inaktiv)"
+msgid "Access Gateway"
+msgstr "Access-Gateway"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-msgid "NetFlow router"
-msgstr "NetFlow-Router"
+msgid "ATM Switch"
+msgstr "ATM-Switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "NetRanger"
-msgstr "NetRanger"
+msgid "ATM 3800"
+msgstr "ATM 3800"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-msgid "NetSonar"
-msgstr "NetSonar"
+msgid "Cisco 1000"
+msgstr "Cisco 1000"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Router fÃr optische Dienste"
+msgid "ISDN switch"
+msgstr "ISDN-Switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-msgid "PXF"
-msgstr "PXF"
+msgid "Label Switch Router"
+msgstr "Label Switch Router"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr "Programmierbarer Switch"
+msgid "MultiSwitch Device"
+msgstr "MultiSwitch-GerÃt"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-msgid "RateMUX"
-msgstr "RateMUX"
+msgid "LAN2LAN Switch"
+msgstr "LAN2LAN Switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-msgid "Route Switch Processor"
-msgstr "Route-Switch-Prozessor"
+msgid "Multilayer Switch"
+msgstr "Multilayer-Switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-msgid "Route Switch Processor with Si"
-msgstr "Route-Switch-Prozessor mit Si"
+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium"
+
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
+msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium (inaktiv)"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr "Router- und Switch-Formen von Cisco"
+msgid "Programmable Switch"
+msgstr "Programmierbarer Switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-msgid "Router subdued"
-msgstr "Router (inaktiv)"
+msgid "Content Service Switch 1100"
+msgstr "Content-Service-Switch 1100"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr "Router mit Firewall"
+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgstr "ATM-Fast-Gigabit-Etherswitch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-msgid "Router with Silicon Switch"
-msgstr "Router mit Silizium-Switch"
+msgid "RateMUX"
+msgstr "RateMUX"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-msgid "Server Switch"
-msgstr "Server-Switch"
+msgid "Workgroup 5500"
+msgstr "Workgroup 5500"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-msgid "Small Hub"
-msgstr "Kleiner Hub"
+msgid "Workgroup 5000"
+msgstr "Workgroup 5000"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-msgid "Storage Router"
-msgstr "Speicher-Router"
+msgid "Workgroup 5002"
+msgstr "Workgroup 5002"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-msgid "Switch Processor"
-msgstr "Switch-Prozessor"
+msgid "NetRanger"
+msgstr "NetRanger"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr "Universelles Gateway"
+msgid "MGX 8220"
+msgstr "MGX 8200"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr "Virtueller Layer-Switch"
+msgid "MGX 8240"
+msgstr "MGX 8240"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-msgid "Wavelength router"
-msgstr "Wavelength-Router"
+msgid "MGX 8260"
+msgstr "MGX 8260"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-msgid "Wireless router"
-msgstr "Wireless-Router"
+msgid "Universal Gateway"
+msgstr "Universelles Gateway"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-msgid "Workgroup 5000"
-msgstr "Workgroup 5000"
+msgid "iSCSI switch"
+msgstr "iSCSI-Switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-msgid "Workgroup 5002"
-msgstr "Workgroup 5002"
+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "Intelligenter Lichtwellenleiter-Switch fÃr Arbeitsgruppen"
+# A fault-tolerant Fibre Channel switch that typically has a high port count and may serve as a central switch to other fabrics.
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-msgid "Workgroup 5500"
-msgstr "Workgroup 5500"
+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "Intelligenter Fibre-Channel-Switch der Director-Klasse"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr "Intelligenter Lichtwellenleiter-Switch fÃr Arbeitsgruppen"
+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
+msgstr "Multi-Fabric Server Switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr "Arbeitsgruppen-Switch sprachaktiviert"
+msgid "Server Switch"
+msgstr "Server-Switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-msgid "Workgroup switch"
-msgstr "Arbeitsgruppen-Switch"
+msgid "Multilayer Remote Switch"
+msgstr "Multilayer Remote-Switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr "Arbeitsgruppen-Switch (inaktiv)"
+msgid "Layer 2 Remote Switch"
+msgstr "Entfernter Switch der Ebene 2"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-msgid "iSCSI switch"
-msgstr "iSCSI-Switch"
+msgid "Virtual Layer Switch"
+msgstr "Virtueller Layer-Switch"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-msgid "Androgynous Person"
-msgstr "Stilisierte Person"
+msgid "Cisco â Miscellaneous"
+msgstr "Cisco â Versch."
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Antenna"
-msgstr "Antenne"
+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+msgstr "Diverse Formen von Cisco"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-msgid "Branch office"
-msgstr "ZweigbÃro"
+msgid "Government Building"
+msgstr "RegierungsgebÃude"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-msgid "Branch office blue"
-msgstr "ZweigbÃro blau"
+msgid "University"
+msgstr "UniversitÃt"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr "ZweigbÃro (inaktiv)"
+msgid "Small Business"
+msgstr "Kleinbetrieb"
-# Also wenn es um Cisco-Netzwerke geht, scheint mir das Auto fehl am Platz.
-# CHECK
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Car"
-msgstr "Auto"
+msgid "Home office"
+msgstr "Home-Office"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Cisco â Miscellaneous"
-msgstr "Cisco â Versch."
+msgid "Branch office"
+msgstr "ZweigbÃro"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr "CiscoWorks Man"
+msgid "Branch office subdued"
+msgstr "ZweigbÃro (inaktiv)"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+msgid "Branch office blue"
+msgstr "ZweigbÃro blau"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
msgid "Generic Building"
msgstr "Generisches GebÃude"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-msgid "Generic Building blue"
-msgstr "Generisches GebÃude blau"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
msgid "Generic Building subdued"
msgstr "Generisches GebÃude (inaktiv)"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
+msgid "Generic Building blue"
+msgstr "Generisches GebÃude blau"
+
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-msgid "Government Building"
-msgstr "RegierungsgebÃude"
+msgid "Medium Building"
+msgstr "Mittleres GebÃude"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-msgid "Headphones"
-msgstr "Telefone"
+msgid "Medium Building subdued"
+msgstr "Mittleres GebÃude (inaktiv)"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-msgid "Home office"
-msgstr "Home-Office"
+msgid "Medium Building blue"
+msgstr "Mittleres GebÃude blau"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
msgid "House"
@@ -9607,1134 +9611,1132 @@ msgstr "Haus"
msgid "House blue"
msgstr "Haus blau"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "Lock and Key"
-msgstr "Schloss und SchlÃssel"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
+msgid "Telecommuter house"
+msgstr "Telecommuter-Haus"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+msgid "Telecommuter house subdued"
+msgstr "Telecommuter-Haus (inaktiv)"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
msgid "MDU"
msgstr "MDU"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+msgid "Man"
+msgstr "Mann"
+
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-msgid "Mac Woman"
-msgstr "Mac-Woman"
+msgid "Man red"
+msgstr "Mann rot"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-msgid "Man"
-msgstr "Mann"
+msgid "Man gold"
+msgstr "Mann gold"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
msgid "Man blue"
msgstr "Mann blau"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-msgid "Man gold"
-msgstr "Mann gold"
+msgid "Standing Man"
+msgstr "Stehender Mann"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-msgid "Man red"
-msgstr "Mann rot"
+msgid "Standing woman"
+msgstr "Stehende Frau"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-msgid "Medium Building"
-msgstr "Mittleres GebÃude"
+msgid "Woman"
+msgstr "Frau"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr "Mittleres GebÃude blau"
+msgid "Woman red"
+msgstr "Frau rot"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Medium Building subdued"
-msgstr "Mittleres GebÃude (inaktiv)"
+msgid "Woman gold"
+msgstr "Frau gold"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+msgid "Woman blue"
+msgstr "Frau blau"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "Diverse Formen von Cisco"
+msgid "Running man"
+msgstr "Laufender Mann"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-msgid "PC Man"
-msgstr "PC-Mann"
+msgid "Running man subdued"
+msgstr "Laufender Mann (inaktiv)"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "PC Man left"
-msgstr "PC-Mann links"
+msgid "Telecommuter"
+msgstr "Telecommuter"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-msgid "Running man"
-msgstr "Laufender Mann"
+msgid "Running woman"
+msgstr "Laufende Frau"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-msgid "Running man subdued"
-msgstr "Laufender Mann (inaktiv)"
+msgid "CiscoWorks Man"
+msgstr "CiscoWorks Man"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-msgid "Running woman"
-msgstr "Laufende Frau"
+msgid "PC Man left"
+msgstr "PC-Mann links"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellit"
+msgid "PC Man"
+msgstr "PC-Mann"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-msgid "Satellite dish"
-msgstr "Satellitenantenne"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
msgid "Sitting Woman"
msgstr "Sitzende Frau"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
msgid "Sitting Woman right"
msgstr "Sitzende Frau rechts"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-msgid "Small Business"
-msgstr "Kleinbetrieb"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
+msgid "Mac Woman"
+msgstr "Mac-Woman"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-msgid "Standing Man"
-msgstr "Stehender Mann"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+msgid "Androgynous Person"
+msgstr "Stilisierte Person"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-msgid "Standing woman"
-msgstr "Stehende Frau"
+msgid "Lock and Key"
+msgstr "Schloss und SchlÃssel"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Telecommuter"
-msgstr "Telecommuter"
+msgid "Satellite dish"
+msgstr "Satellitenantenne"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr "Telecommuter-Haus"
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellit"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-msgid "Telecommuter house subdued"
-msgstr "Telecommuter-Haus (inaktiv)"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-msgid "Truck"
-msgstr "Lastwagen"
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antenne"
+# Also wenn es um Cisco-Netzwerke geht, scheint mir das Auto fehl am Platz.
+# CHECK
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "University"
-msgstr "UniversitÃt"
+msgid "Car"
+msgstr "Auto"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+msgid "Truck"
+msgstr "Lastwagen"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
msgid "Video Camera"
msgstr "Video-Kamera"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
msgid "Video Camera right"
msgstr "Video-Kamera rechts"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-msgid "Woman"
-msgstr "Frau"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-msgid "Woman blue"
-msgstr "Frau blau"
-
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-msgid "Woman gold"
-msgstr "Frau gold"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-msgid "Woman red"
-msgstr "Frau rot"
+msgid "Headphones"
+msgstr "Telefone"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-msgid "10700"
-msgstr "10700"
+msgid "Cisco â Network"
+msgstr "Cisco â Netzwerk"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "15200"
-msgstr "15200"
+msgid "Network shapes by Cisco"
+msgstr "Netzwerkformen von Cisco"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-msgid "15800"
-msgstr "15800"
+msgid "Network Management"
+msgstr "Netzwerkverwaltung"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr "3173 (Desktop-)Cluster-Controller"
+msgid "Detector"
+msgstr "Detektor"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr "3X74 (Boden-)Cluster-Controller"
+msgid "Protocol Translator"
+msgstr "ProtokollÃbersetzer"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-msgid "Access Server"
-msgstr "Access-Server"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "AccessPoint"
-msgstr "AccessPoint"
+msgid "IP Old-style"
+msgstr "IP alter Stil"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr "Automatische Schutzschaltung"
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "BBFW"
-msgstr "BBFW"
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-msgid "BBFW media"
-msgstr "BBFW-Media"
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Terminal-Server"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-msgid "Breakout box"
-msgstr "Breakout-Box"
+msgid "Access Server"
+msgstr "Access-Server"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-msgid "Bridge"
-msgstr "NetzwerkbrÃcke"
+msgid "System controller"
+msgstr "System-Controller"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-msgstr "CDDI/FDDI-Konzentrator"
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Verzeichnis-Server"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr "CDM Content-Distribution-Manager"
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr "CSU/DSU"
+msgid "Firewall subdued"
+msgstr "Firewall (inaktiv)"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-msgid "Cable Modem"
-msgstr "Kabelmodem"
+msgid "Firewall horizontal"
+msgstr "Firewall horizontal"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr "Catalyst-Access-Gateway"
+msgid "Firewall Service Module"
+msgstr "Firewall-Dienst-Modul"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-msgid "Centri Firewall"
-msgstr "Centri-Firewall"
+msgid "IOS Firewall"
+msgstr "IOS-Firewall"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr "Kanalisierte Weiterleitung"
+msgid "PIX Firewall"
+msgstr "PIX-Firewall"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Cisco â Network"
-msgstr "Cisco â Netzwerk"
+msgid "PIX Firewall Left"
+msgstr "PIX-Firewall links"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-msgid "Cloud"
-msgstr "Wolke"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Wolke dunkel"
+msgid "Centri Firewall"
+msgstr "Centri-Firewall"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-msgid "Cloud Gold"
-msgstr "Wolke gold"
+msgid "Security appliance"
+msgstr "SicherheitsgerÃt"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-msgid "Cloud White"
-msgstr "Wolke weiÃ"
+msgid "VPN Concentrator"
+msgstr "VPN-Konzentrator"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "Concatenated Payload"
-msgstr "Concatenated Payload"
+msgid "VPN Gateway"
+msgstr "VPN-Gateway"
-# CHECK
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr "Inhalts-Engine (Cache-Leiter)"
+msgid "LAN to LAN"
+msgstr "LAN-zu-LAN"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr "Inhaltsumwandlungs-Engine (CTE)"
+msgid "SSL Terminator"
+msgstr "SSL-Terminal"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
-msgid "DSLAM"
-msgstr "DSLAM"
+msgid "IP DSL Switch"
+msgstr "IP DSL-Switch"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-msgid "DWDM Filter"
-msgstr "DWDM-Filter"
+msgid "DSLAM"
+msgstr "DSLAM"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-msgid "Detector"
-msgstr "Detektor"
+msgid "Cable Modem"
+msgstr "Kabelmodem"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr "Digitaler Kreuzverbinder"
+msgid "Wireless Connectivity"
+msgstr "Kabellose AnschlussmÃglichkeit"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-msgid "Directory Server"
-msgstr "Verzeichnis-Server"
+msgid "Wireless Transport"
+msgstr "Drahtlose Ãbertragung"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-msgid "Distributed Director"
-msgstr "Richtungsverteiler"
+msgid "AccessPoint"
+msgstr "AccessPoint"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr "Dual-Mode-Zugangspunkt"
+msgid "Wireless Bridge"
+msgstr "Drahtlose BrÃcke"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-msgid "FDDI Ring"
-msgstr "FDDI-Ring"
+msgid "Dual Mode AccessPoint"
+msgstr "Dual-Mode-Zugangspunkt"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-msgid "File Engine"
-msgstr "Datei-Engine"
+msgid "Wi-Fi Tag"
+msgstr "Wi-Fi Tag"
+# The Cisco Wireless Location Appliance is the industryâs first location solution that simultaneously tracks thousands of devices from directly within the WLAN infrastructure
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgid "Wireless Location Appliance"
+msgstr "Wireless Location Appliance"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-msgid "Firewall Service Module"
-msgstr "Firewall-Dienst-Modul"
+msgid "Location server"
+msgstr "Vorort-Server"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "Firewall horizontal"
+msgid "Lightweight AP"
+msgstr "Leichtgewichtiger AP"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr "Firewall (inaktiv)"
+msgid "WLAN controller"
+msgstr "WLAN-Controller"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-msgid "General Appliance"
-msgstr "Allgemeines GerÃt"
+msgid "BBFW"
+msgstr "BBFW"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-msgid "Generic Gateway"
-msgstr "Allgemeines Gateway"
+msgid "BBFW media"
+msgstr "BBFW-Media"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+msgid "Channelized Pipe"
+msgstr "Kanalisierte Weiterleitung"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-msgid "IOS Firewall"
-msgstr "IOS-Firewall"
+msgid "Concatenated Payload"
+msgstr "Concatenated Payload"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-msgid "IOS SLB"
-msgstr "IOS SLB"
+msgid "Optical Cross-Connect"
+msgstr "Optische Kreuzverbindung"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+msgid "Optical Transport"
+msgstr "Optische Ãbertragung"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "IP DSL-Switch"
+msgid "Optical Fiber"
+msgstr "Optische Faser"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-msgid "IP Old-style"
-msgstr "IP alter Stil"
+msgid "Optical Amplifier"
+msgstr "Optischer VerstÃrker"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-msgid "IP Transport Concentrator"
-msgstr "IP-Ãbertragungs-Konzentrator"
+msgid "Digital Cross-Connect"
+msgstr "Digitaler Kreuzverbinder"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr "IPTV-Ausstrahlungs-Server"
+msgid "IP Transport Concentrator"
+msgstr "IP-Ãbertragungs-Konzentrator"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "IPTV content manager"
-msgstr "IPTV-Inhalts-Manager"
+msgid "DWDM Filter"
+msgstr "DWDM-Filter"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr "LAN-zu-LAN"
+msgid "WDM"
+msgstr "WDM"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "Lightweight AP"
-msgstr "Leichtgewichtiger AP"
+msgid "15200"
+msgstr "15200"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-msgid "LocalDirector"
-msgstr "LocalDirector"
+msgid "15800"
+msgstr "15800"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-msgid "Location server"
-msgstr "Vorort-Server"
+msgid "ONS15104"
+msgstr "ONS15104"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "LongReach CPE"
-msgstr "LongReach-CPE"
+msgid "10700"
+msgstr "10700"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr "MAS-Gateway"
+msgid "Metro 1500"
+msgstr "Metro 1500"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "MAU"
-msgstr "MAU"
+msgid "ONS15540"
+msgstr "ONS15540"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "ME 1100"
-msgstr "ME-1100"
+msgid "Automatic Protection Switching"
+msgstr "Automatische Schutzschaltung"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "MUX"
-msgstr "MUX"
+msgid "RPS"
+msgstr "RPS"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "Metro 1500"
-msgstr "Metro 1500"
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-msgid "NAT"
-msgstr "NAT"
+msgid "LongReach CPE"
+msgstr "LongReach-CPE"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-msgid "Network Management"
-msgstr "Netzwerkverwaltung"
+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+msgstr "3X74 (Boden-)Cluster-Controller"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "Netzwerkformen von Cisco"
+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+msgstr "3173 (Desktop-)Cluster-Controller"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "ONS15104"
-msgstr "ONS15104"
+msgid "CSU/DSU"
+msgstr "CSU/DSU"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "ONS15540"
-msgstr "ONS15540"
+msgid "WAN"
+msgstr "WAN"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Optischer VerstÃrker"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Wolke"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr "Optische Kreuzverbindung"
+msgid "Cloud Gold"
+msgstr "Wolke gold"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr "Optische Faser"
+msgid "Cloud White"
+msgstr "Wolke weiÃ"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-msgid "Optical Transport"
-msgstr "Optische Ãbertragung"
+msgid "Cloud Dark"
+msgstr "Wolke dunkel"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
+msgid "Distributed Director"
+msgstr "Richtungsverteiler"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
+msgid "LocalDirector"
+msgstr "LocalDirector"
-#. compatibility
-#. <alias name="Cisco - PAD"/>
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+msgid "IOS SLB"
+msgstr "IOS SLB"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr "PIX-Firewall"
+msgid "MUX"
+msgstr "MUX"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr "PIX-Firewall links"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-msgid "Protocol Translator"
-msgstr "ProtokollÃbersetzer"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-msgid "RPS"
-msgstr "RPS"
+msgid "General Appliance"
+msgstr "Allgemeines GerÃt"
+#. compatibility
+#. <alias name="Cisco - PAD"/>
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repeater"
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr "SSL-Terminal"
+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgstr "CDDI/FDDI-Konzentrator"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr "STB (Set-Top-Box)"
+msgid "FDDI Ring"
+msgstr "FDDI-Ring"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-msgid "Security appliance"
-msgstr "SicherheitsgerÃt"
+msgid "TokenRing"
+msgstr "TokenRing"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-msgid "Service Control"
-msgstr "Dienstkontrolle"
+msgid "MAU"
+msgstr "MAU"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr "Engine fÃr SpeicherlÃsung"
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repeater"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-msgid "System controller"
-msgstr "System-Controller"
+msgid "Bridge"
+msgstr "NetzwerkbrÃcke"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "TV"
-msgstr "Fernseher"
+msgid "Breakout box"
+msgstr "Breakout-Box"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Terminal-Server"
+msgid "STB (set top box)"
+msgstr "STB (Set-Top-Box)"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "TokenRing"
-msgstr "TokenRing"
+msgid "TV"
+msgstr "Fernseher"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-msgid "TransPath"
-msgstr "TransPath"
+msgid "IPTV broadcast server"
+msgstr "IPTV-Ausstrahlungs-Server"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgid "IPTV content manager"
+msgstr "IPTV-Inhalts-Manager"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
msgid "VN2900"
msgstr "VN2900"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
+msgid "VN5902"
+msgstr "VN5902"
+
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
msgid "VN5900"
msgstr "VN5900"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-msgid "VN5902"
-msgstr "VN5902"
+msgid "Catalyst Access Gateway"
+msgstr "Catalyst-Access-Gateway"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr "VPN-Konzentrator"
+msgid "Generic Gateway"
+msgstr "Allgemeines Gateway"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr "VPN-Gateway"
+msgid "TransPath"
+msgstr "TransPath"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-msgid "WAN"
-msgstr "WAN"
+msgid "uBR910 Cable DSU"
+msgstr "uBR910 Kabel-DSU"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-msgid "WDM"
-msgstr "WDM"
+msgid "Storage Solution Engine"
+msgstr "Engine fÃr SpeicherlÃsung"
+# CHECK
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-msgid "WLAN controller"
-msgstr "WLAN-Controller"
+msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgstr "Inhalts-Engine (Cache-Leiter)"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-msgid "Wi-Fi Tag"
-msgstr "Wi-Fi Tag"
+msgid "CDM Content Distribution Manager"
+msgstr "CDM Content-Distribution-Manager"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "Drahtlose BrÃcke"
+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+msgstr "Inhaltsumwandlungs-Engine (CTE)"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr "Kabellose AnschlussmÃglichkeit"
+msgid "ME 1100"
+msgstr "ME-1100"
-# The Cisco Wireless Location Appliance is the industryâs first location solution that simultaneously tracks thousands of devices from directly within the WLAN infrastructure
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-msgid "Wireless Location Appliance"
-msgstr ""
+msgid "MAS Gateway"
+msgstr "MAS-Gateway"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr "Drahtlose Ãbertragung"
+msgid "File Engine"
+msgstr "Datei-Engine"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104
-msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr "uBR910 Kabel-DSU"
+msgid "Service Control"
+msgstr "Dienstkontrolle"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-msgid "6701"
-msgstr "6701"
+msgid "Cisco â Telephony"
+msgstr "Cisco â Telefon"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-msgid "6705"
-msgstr "6705"
+msgid "Telephony shapes by Cisco"
+msgstr "Telefonformen von Cisco"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "6732"
-msgstr "6732"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "ADM"
-msgstr "ADM"
+msgid "Phone 2"
+msgstr "Telefon 2"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
+msgid "Phone Ethernet"
+msgstr "Telefon-Ethernet"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "BTS 10200"
-msgstr "BTS 10200"
+msgid "Phone Appliance"
+msgstr "TelefongerÃt"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-msgid "CallManager"
-msgstr "CallManager"
+msgid "Phone Feature"
+msgstr "Telefoneigenschaft"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
+msgid "Phone/Fax"
+msgstr "Telefon/Fax"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-msgid "Cisco â Telephony"
-msgstr "Cisco â Telefon"
+msgid "HootPhone"
+msgstr "HootPhone"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr "Switch der Klasse 4/5"
+msgid "IP Phone"
+msgstr "IP-Telefon"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-msgid "End Office"
-msgstr "End-Office"
+msgid "IP Softphone"
+msgstr "IP-SoftPhone"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgid "Softphone"
+msgstr "Softphone"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Gatekeeper"
-msgstr "Gatekeeper"
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-msgid "Generic softswitch"
-msgstr "Generischer Soft-Switch"
+msgid "Mobile Access IP Phone"
+msgstr "Mobiltelefon mit IP"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "H.323"
-msgstr "H.323"
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "HootPhone"
-msgstr "HootPhone"
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+# CHECK
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "IAD router"
-msgstr "IAD-Router"
+msgid "Turret"
+msgstr "Drehkreuz"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "ICM"
-msgstr "ICM"
+msgid "Octel"
+msgstr "Octel"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "ICS"
-msgstr "ICS"
+msgid "Radio Tower"
+msgstr "Radioturm"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-msgid "IP Phone"
-msgstr "IP-Telefon"
+msgid "PBX"
+msgstr "PBX"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-msgid "IP Softphone"
-msgstr "IP-SoftPhone"
+msgid "PBX Switch"
+msgstr "PBX-Switch"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "IP-Telefonie-Router"
+msgid "Class 4/5 switch"
+msgstr "Switch der Klasse 4/5"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "ITP"
-msgstr "ITP"
+msgid "SONET MUX"
+msgstr "SONET MUX"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr "IntelliSwitch-Stapel"
+msgid "ADM"
+msgstr "ADM"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-msgid "MCU"
-msgstr "MCU"
+msgid "ITP"
+msgstr "ITP"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr "MoH-Server (Music-on-Hold)"
+msgid "SIP Proxy Server"
+msgstr "SIP-Proxy-Server"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr "Mobiltelefon mit IP"
+msgid "Gatekeeper"
+msgstr "Gatekeeper"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "Router fÃr Mobileinsatz"
+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "Octel"
-msgstr "Octel"
+msgid "End Office"
+msgstr "End-Office"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgstr "Sprachaktivierter Access Server"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-msgid "PBX Switch"
-msgstr "PBX-Switch"
+msgid "Voice-Enabled Router"
+msgstr "Sprachaktivierter Router"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgstr "Sprachaktivierter ATM-Switch"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgid "CallManager"
+msgstr "CallManager"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-msgid "Phone 2"
-msgstr "Telefon 2"
+msgid "IP Telephony Router"
+msgstr "IP-Telefonie-Router"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-msgid "Phone Appliance"
-msgstr "TelefongerÃt"
+msgid "Mobile Access Router"
+msgstr "Router fÃr Mobileinsatz"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr "Telefon-Ethernet"
+msgid "H.323"
+msgstr "H.323"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-msgid "Phone Feature"
-msgstr "Telefoneigenschaft"
+msgid "STP"
+msgstr "STP"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr "Telefon/Fax"
+msgid "BTS 10200"
+msgstr "BTS 10200"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-msgid "Radio Tower"
-msgstr "Radioturm"
+msgid "Generic softswitch"
+msgstr "Generischer Soft-Switch"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-msgstr "SC2200 (Signalregler)"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
msgid "SC2200/VSC3000 host"
msgstr "SC2200/VSC3000-Host"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+msgstr "Virtual-Switch-Controller (VSC 3000)"
+
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr "SIP-Proxy-Server"
+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+msgstr "SC2200 (Signalregler)"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "SONET MUX"
-msgstr "SONET MUX"
+msgid "MoH server (Music on Hold)"
+msgstr "MoH-Server (Music-on-Hold)"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
+msgid "TDM router"
+msgstr "TDM-Router"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-msgid "Softphone"
-msgstr "Softphone"
+msgid "6701"
+msgstr "6701"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "TDM router"
-msgstr "TDM-Router"
+msgid "6705"
+msgstr "6705"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr "Telefonformen von Cisco"
+msgid "6732"
+msgstr "6732"
-# CHECK
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-msgid "Turret"
-msgstr "Drehkreuz"
+msgid "IAD router"
+msgstr "IAD-Router"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-msgid "Unity Express"
-msgstr "Unity Express"
+msgid "ICS"
+msgstr "ICS"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "Unity server"
-msgstr "Unity-Server"
+msgid "ICM"
+msgstr "ICM"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-msgstr "Virtual-Switch-Controller (VSC 3000)"
+msgid "IntelliSwitch Stack"
+msgstr "IntelliSwitch-Stapel"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr "Sprachaktivierter ATM-Switch"
+msgid "Unity server"
+msgstr "Unity-Server"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr "Sprachaktivierter Access Server"
+msgid "Unity Express"
+msgstr "Unity Express"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr "Sprachaktivierter Router"
+msgid "MCU"
+msgstr "MCU"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
msgid "uMG series"
msgstr "uMG-Serien"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr "TellerbelÃfter mit Blasen"
+msgid "Civil"
+msgstr "Bauwesen"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr "RÃckflussklappe"
+msgid "Civil Engineering Components"
+msgstr "Komponenten aus dem Bauwesen"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-msgid "Basin"
-msgstr "Becken"
+msgid "Vertical rest"
+msgstr "Vertikale Auflage"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Zweiwertige vertikale Auflage"
+msgid "Horizontal rest"
+msgstr "Horizontale Auflage"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Civil"
-msgstr "Bauwesen"
+msgid "Bivalent vertical rest"
+msgstr "Zweiwertige vertikale Auflage"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Komponenten aus dem Bauwesen"
+msgid "Reference line"
+msgstr "Bezugslinie"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-msgid "Container"
-msgstr "BehÃlter"
+msgid "Water level"
+msgstr "Wasserspiegel"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr "Becken zur endgÃltigen Entsorgung"
+msgid "Soil"
+msgstr "Erdreich"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Frequency converter"
-msgstr "Frequenzwandler"
+msgid "Horizontally aligned arrow"
+msgstr "Horizontaler ausgerichteter Pfeil"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Gas bottle"
-msgstr "Gasflasche"
+msgid "Vertically aligned arrow"
+msgstr "Vertikal ausgerichteter Pfeil"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
msgid "Horizontal limiting line"
msgstr "Horizontale Begrenzungslinie"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr "Horizontale Auflage"
+msgid "Vertical limiting line"
+msgstr "Vertikale Begrenzungslinie"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "Horizontaler ausgerichteter Pfeil"
+msgid "Horizontally aligned pump"
+msgstr "Eine horizontal ausgerichtete Pumpe"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Ein horizontal ausgerichteter Kompressor"
+msgid "Vertically aligned pump"
+msgstr "Vertikal ausgerichtete Pumpe"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "Eine horizontal ausgerichtete Pumpe"
+msgid "Horizontally aligned compressor"
+msgstr "Ein horizontal ausgerichteter Kompressor"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "Horizontal ausgerichtetes Ventil"
+msgid "Vertically aligned compressor"
+msgstr "Vertikal ausgerichteter Kompressor"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Motor"
-msgstr "Motor"
+msgid "Vertically aligned valve"
+msgstr "Vertikal ausgerichtetes Ventil"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr "VorklÃrbecken"
+msgid "Horizontally aligned valve"
+msgstr "Horizontal ausgerichtetes Ventil"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Reference line"
-msgstr "Bezugslinie"
+msgid "Backflow preventer"
+msgstr "RÃckflussklappe"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Rotor"
-msgstr "Rotor"
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-msgid "Soil"
-msgstr "Erdreich"
+msgid "Gas bottle"
+msgstr "Gasflasche"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "Vertikale Begrenzungslinie"
+msgid "Frequency converter"
+msgstr "Frequenzwandler"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-msgid "Vertical rest"
-msgstr "Vertikale Auflage"
+msgid "Vertically aligned propeller"
+msgstr "Vertikal ausgerichteter Propeller"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Vertikal ausgerichteter Pfeil"
+msgid "Aerator with bubbles"
+msgstr "TellerbelÃfter mit Blasen"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Vertikal ausgerichteter Kompressor"
+msgid "Rotor"
+msgstr "Rotor"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Vertikal ausgerichteter Propeller"
+msgid "Final-settling basin"
+msgstr "Becken zur endgÃltigen Entsorgung"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Vertikal ausgerichtete Pumpe"
+msgid "Preliminary clarification tank"
+msgstr "VorklÃrbecken"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Vertikal ausgerichtetes Ventil"
+msgid "Basin"
+msgstr "Becken"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Water level"
-msgstr "Wasserspiegel"
+msgid "Container"
+msgstr "BehÃlter"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puzzle"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Jigsaw â part_iiii"
-msgstr "Puzzle â Teil_iiii"
+msgid "Pieces of a jigsaw"
+msgstr "Puzzleteile"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw â part_iiio"
-msgstr "Puzzle â Teil_iiio"
+msgid "Jigsaw â part_oioi"
+msgstr "Puzzle â Teil_oioi"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw â part_iioi"
-msgstr "Puzzle â Teil_iioi"
+msgid "Jigsaw â part_ioio"
+msgstr "Puzzle â Teil_ioio"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw â part_iioo"
-msgstr "Puzzle â Teil_iioo"
+msgid "Jigsaw â part_iiii"
+msgstr "Puzzle â Teil_iiii"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw â part_ioii"
-msgstr "Puzzle â Teil_ioii"
+msgid "Jigsaw â part_oooo"
+msgstr "Puzzle â Teil_oooo"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw â part_ioio"
-msgstr "Puzzle â Teil_ioio"
+msgid "Jigsaw â part_oooi"
+msgstr "Puzzle â Teil_oooi"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw â part_iooi"
-msgstr "Puzzle â Teil_iooi"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
msgid "Jigsaw â part_iooo"
msgstr "Puzzle â Teil_iooo"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
+msgid "Jigsaw â part_oioo"
+msgstr "Puzzle â Teil_oioo"
+
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw â part_oiii"
-msgstr "Puzzle â Teil_oiii"
+msgid "Jigsaw â part_ooio"
+msgstr "Puzzle â Teil_ooio"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw â part_oiio"
-msgstr "Puzzle â Teil_oiio"
+msgid "Jigsaw â part_iioo"
+msgstr "Puzzle â Teil_iioo"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw â part_oioi"
-msgstr "Puzzle â Teil_oioi"
+msgid "Jigsaw â part_oiio"
+msgstr "Puzzle â Teil_oiio"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw â part_oioo"
-msgstr "Puzzle â Teil_oioo"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
msgid "Jigsaw â part_ooii"
msgstr "Puzzle â Teil_ooii"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
+msgid "Jigsaw â part_iooi"
+msgstr "Puzzle â Teil_iooi"
+
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw â part_ooio"
-msgstr "Puzzle â Teil_ooio"
+msgid "Jigsaw â part_oiii"
+msgstr "Puzzle â Teil_oiii"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw â part_oooi"
-msgstr "Puzzle â Teil_oooi"
+msgid "Jigsaw â part_ioii"
+msgstr "Puzzle â Teil_ioii"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw â part_oooo"
-msgstr "Puzzle â Teil_oooo"
+msgid "Jigsaw â part_iioi"
+msgstr "Puzzle â Teil_iioi"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "Puzzleteile"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr "Patchleiste mit 24 AnschlÃssen"
+msgid "Jigsaw â part_iiio"
+msgstr "Puzzle â Teil_iiio"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "3 1/2 Zoll-Diskette"
+msgid "Objects to design network diagrams with"
+msgstr "Objekte zum Entwerfen von Netzwerkdiagrammen"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "ATM-Switch-Symbol"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "Antenne zur drahtlosen Ãbertragung"
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr "Bigtower-PC"
+msgid "Storage"
+msgstr "Speicher"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Computer"
-msgstr "Computer"
+msgid "Ethernet bus"
+msgstr "Ethernet-Bus"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Desktop PC"
-msgstr "Desktop-PC"
+msgid "Simple printer"
+msgstr "Einfacher Drucker"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "Digitizing board"
-msgstr "Digitalisierbrett"
+msgid "WAN connection"
+msgstr "WAN-Anschluss"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr "Ethernet-Bus"
+msgid "WAN link"
+msgstr "WAN-Verbindung"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "External DAT drive"
-msgstr "Externes DAT-Laufwerk"
+msgid "Stackable hub or switch"
+msgstr "Stapelbarer Hub oder Switch"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Firewall router"
-msgstr "Firewall-Router"
+msgid "Modular switching system"
+msgstr "Modulares Switch-System"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "Laptop PC"
-msgstr "Laptop"
+msgid "24 Port Patch Panel"
+msgstr "Patchleiste mit 24 AnschlÃssen"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "Miditower PC"
-msgstr "Miditower-PC"
+msgid "RJ45 wall-plug"
+msgstr "RJ45-Steckdose"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Minitower PC"
-msgstr "Minitower-PC"
+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+msgstr "Steckdose fÃr das Verkabelungssystem scEAD"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
+msgid "Simple modem"
+msgstr "Einfaches Modem"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
+msgid "Antenna for wireless transmission"
+msgstr "Antenne zur drahtlosen Ãbertragung"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
msgid "Mobile telephony base station"
msgstr "Mobilfunk-Basisstation"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
msgid "Mobile telephony cell"
msgstr "Mobilfunkzelle"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Modular switching system"
-msgstr "Modulares Switch-System"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
+msgid "Router symbol"
+msgstr "Router-Symbol"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
+msgid "Switch symbol"
+msgstr "Switch-Symbol"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Objekte zum Entwerfern von Netzwerkdiagrammen"
+msgid "ATM switch symbol"
+msgstr "ATM-Switch-Symbol"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Plotter"
-msgstr "Plotter"
+msgid "Firewall router"
+msgstr "Firewall-Router"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "RJ45-Steckdose"
+msgid "Workstation monitor"
+msgstr "Workstation-Monitor"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "Router symbol"
-msgstr "Router-Symbol"
+msgid "UNIX workstation"
+msgstr "UNIX-Workstation"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Simple modem"
-msgstr "Einfaches Modem"
+msgid "Desktop PC"
+msgstr "Desktop-PC"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Simple printer"
-msgstr "Einfacher Drucker"
+msgid "Laptop PC"
+msgstr "Laptop"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "Lautsprecher mit eingebautem VerstÃrker"
+msgid "Bigtower PC"
+msgstr "Bigtower-PC"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "Lautsprecher ohne VerstÃrker"
+msgid "Miditower PC"
+msgstr "Miditower-PC"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Stapelbarer Hub oder Switch"
+msgid "Minitower PC"
+msgstr "Minitower-PC"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Storage"
-msgstr "Speicher"
+msgid "Speaker with integrated amplifier"
+msgstr "Lautsprecher mit eingebautem VerstÃrker"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Switch symbol"
-msgstr "Switch-Symbol"
+msgid "Speaker without amplifier"
+msgstr "Lautsprecher ohne VerstÃrker"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
+msgid "3 1/2 inch diskette"
+msgstr "3 1/2 Zoll-Diskette"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr "UNIX-Workstation"
+msgid "ZIP disk"
+msgstr "ZIP-Diskette"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "WAN connection"
-msgstr "WAN-Anschluss"
+msgid "External DAT drive"
+msgstr "Externes DAT-Laufwerk"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "WAN link"
-msgstr "WAN-Verbindung"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "Steckdose fÃr das Verkabelungssystem scEAD"
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr "Workstation-Monitor"
+msgid "Plotter"
+msgstr "Plotter"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "ZIP disk"
-msgstr "ZIP-Diskette"
+msgid "Digitizing board"
+msgstr "Digitalisierbrett"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr "Protokolltransfermanager oder Replikationsagent"
+msgid "Sybase"
+msgstr "Sybase"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
msgstr "Objekte zum Entwerfen von Sybase-Replikationsbereichsdiagrammen mit"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-msgid "Replication server manager"
-msgstr "Replikations-Server-Manager"
+msgid "Sybase dataserver"
+msgstr "Sybase-Datenserver"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-msgid "Stable storage device"
-msgstr "Stabiles Speichersystem"
+msgid "Sybase replication server"
+msgstr "Sybase-Replikations-Server"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-msgid "Sybase"
-msgstr "Sybase"
+msgid "Log transfer manager or rep agent"
+msgstr "Protokolltransfermanager oder Replikationsagent"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-msgid "Sybase client application"
-msgstr "Sybase-Client-Anwendung"
+msgid "Stable storage device"
+msgstr "Stabiles Speichersystem"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "Sybase-Datenserver"
+msgid "Sybase client application"
+msgstr "Sybase-Client-Anwendung"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-msgid "Sybase replication server"
-msgstr "Sybase-Replikations-Server"
+msgid "Replication server manager"
+msgstr "Replikations-Server-Manager"
#~ msgid "Recovering autosaved diagrams"
#~ msgstr "Automatisch gespeicherte Diagramme werden wiederhergestellt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]