=?utf-8?q?=5Bgnome-documents=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Mon, 11 Jun 2012 20:15:57 +0000 (UTC)
commit 357298d503283d0b23abc85087b2b6b90dd0be96
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Jun 11 22:19:23 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1c46fc9..4609d2f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents 3.4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-15 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-11 22:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-11 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:53
-#: ../src/mainWindow.js:228
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
+#: ../src/mainWindow.js:232
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Aksesser, hÃndter og del dokumenter"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Dokumentasjon;PDF;Dokument;"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:131
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:137
msgid "View as"
msgstr "Vis som"
@@ -62,263 +62,279 @@ msgstr "Vindu maksimert"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Om vinduet er maksimert eller ikke"
-#: ../src/application.js:129
+#: ../src/application.js:135
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
-#: ../src/application.js:130
+#: ../src/application.js:136
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/application.js:134
+#: ../src/application.js:140
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: ../src/application.js:137
+#: ../src/application.js:143
msgid "About Documents"
msgstr "Om dokumenter"
-#: ../src/application.js:138
+#: ../src/application.js:144
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/documents.js:623 ../src/sources.js:100
+#: ../src/documents.js:621 ../src/sources.js:95
msgid "Local"
msgstr "Lokalt"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:679
+#: ../src/documents.js:674
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:680
+#: ../src/documents.js:675
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:749
+#: ../src/documents.js:744 ../src/documents.js:884
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Regneark"
-#: ../src/documents.js:751
+#: ../src/documents.js:746 ../src/documents.js:886
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
-#: ../src/documents.js:753
+#: ../src/documents.js:748 ../src/documents.js:888
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
-#: ../src/documents.js:755
+#: ../src/documents.js:750 ../src/documents.js:890
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:817 ../src/documents.js:818
+msgid "Skydrive"
+msgstr "Skydrive"
+
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/error.js:37
+#: ../src/error.js:39
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
msgstr "Kan ikke laste Â%s for forhÃndsvisning"
-#: ../src/error.js:49
+#: ../src/error.js:47
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Kan ikke hente listen med dokumenter"
-#. right section
-#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:269
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:208
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
msgid "Unable to load the document"
msgstr "Kan ikke laste dokumentet"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:489
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
msgstr "Kan ikke finne ÂunoconvÂ. Vennligst sjekk din LibreOffice installasjon"
-#: ../src/loadMore.js:70
+#: ../src/loadMore.js:68
#, c-format
msgid "Load %d more document"
msgid_plural "Load %d more documents"
msgstr[0] "Last %d dokument til"
msgstr[1] "Last %d dokumenter til"
-#: ../src/mainToolbar.js:204
+#: ../src/mainToolbar.js:164
msgid "New and Recent"
msgstr "Nye og nylige"
-#: ../src/mainToolbar.js:211
+#: ../src/mainToolbar.js:171
#, c-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Resultater for Â%sÂ"
-#: ../src/mainToolbar.js:213
+#: ../src/mainToolbar.js:173
msgid "filtered by title"
msgstr "filtrert etter tittel"
-#: ../src/mainToolbar.js:215
+#: ../src/mainToolbar.js:175
msgid "filtered by author"
msgstr "filtrert etter forfatter"
-#: ../src/mainToolbar.js:228
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d av %d"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:234
+#: ../src/mainToolbar.js:182
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikk pà oppfÃringer for à velge dem"
-#: ../src/mainToolbar.js:236
+#: ../src/mainToolbar.js:184
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt"
-#: ../src/mainWindow.js:227
+#: ../src/mainToolbar.js:205
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d av %d"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:220
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:238 ../src/mainToolbar.js:265
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:247
+msgid "Select Items"
+msgstr "Velg oppfÃringer"
+
+#: ../src/mainWindow.js:231
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/mainWindow.js:229
+#: ../src/mainWindow.js:233
msgid "A document manager application"
msgstr "Et program for à hÃndtere dokumenter"
-#: ../src/notifications.js:86
+#: ../src/notifications.js:84
#, c-format
msgid "Printing \"%s\": %s"
msgstr "Skriver ut Â%sÂ: %s"
-#: ../src/searchbar.js:87
+#: ../src/searchbar.js:82
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/searchbar.js:92 ../src/searchbar.js:142 ../src/searchbar.js:211
-#: ../src/sources.js:94
+#: ../src/searchbar.js:87 ../src/searchbar.js:137 ../src/searchbar.js:222
+#: ../src/sources.js:89
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/searchbar.js:98
+#: ../src/searchbar.js:93
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
-#: ../src/searchbar.js:103
+#: ../src/searchbar.js:98
msgid "Shared with you"
msgstr "Delt med deg"
-#: ../src/searchbar.js:139
+#: ../src/searchbar.js:134
msgid "Type"
msgstr "Skriv"
-#: ../src/searchbar.js:144
+#: ../src/searchbar.js:139
msgid "Collections"
msgstr "Samlinger"
-#: ../src/searchbar.js:148
+#: ../src/searchbar.js:143
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumenter"
-#: ../src/searchbar.js:151
+#: ../src/searchbar.js:147
msgid "Presentations"
msgstr "Presentasjoner"
-#: ../src/searchbar.js:154
+#: ../src/searchbar.js:150
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Regneark"
-#: ../src/searchbar.js:157
+#: ../src/searchbar.js:153
msgid "Text Documents"
msgstr "Tekstdokumenter"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:208
+#: ../src/searchbar.js:219
msgid "Match"
msgstr "Treff"
-#: ../src/searchbar.js:213
+#: ../src/searchbar.js:224
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/searchbar.js:215
+#: ../src/searchbar.js:226
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: ../src/selections.js:772
+#: ../src/selections.js:744
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: ../src/selections.js:759
msgid "Organize"
msgstr "Organiser"
-#: ../src/selections.js:779
+#: ../src/selections.js:766
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:868 ../src/view.js:69
+#: ../src/selections.js:855 ../src/view.js:67
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Ãpne med %s"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:871 ../src/view.js:72
+#: ../src/selections.js:858 ../src/view.js:70
msgid "Open"
msgstr "Ãpne"
-#: ../src/selections.js:880 ../src/view.js:82
+#: ../src/selections.js:867 ../src/view.js:80
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
-#: ../src/selections.js:884 ../src/view.js:82
+#: ../src/selections.js:871 ../src/view.js:80
msgid "Add to favorites"
msgstr "Legg til i favoritter"
-#: ../src/shellSearchProvider.js:285
+#: ../src/shellSearchProvider.js:281
msgid "Untitled Document"
msgstr "Dokument uten navn"
-#: ../src/sources.js:90
+#: ../src/sources.js:85
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: ../src/spinnerBox.js:58
+#: ../src/spinnerBox.js:56
msgid "Loading..."
msgstr "Laster â"
-#: ../src/view.js:198
+#: ../src/view.js:194
msgid "Yesterday"
msgstr "I gÃr"
-#: ../src/view.js:200
+#: ../src/view.js:196
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag siden"
msgstr[1] "%d dager siden"
-#: ../src/view.js:204
+#: ../src/view.js:200
msgid "Last week"
msgstr "Siste uke"
-#: ../src/view.js:206
+#: ../src/view.js:202
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d uke siden"
msgstr[1] "%d uker siden"
-#: ../src/view.js:210
+#: ../src/view.js:206
msgid "Last month"
msgstr "Siste mÃned"
-#: ../src/view.js:212
+#: ../src/view.js:208
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d mÃned siden"
msgstr[1] "%d mÃneder siden"
-#: ../src/view.js:216
+#: ../src/view.js:212
msgid "Last year"
msgstr "Siste Ãr"
-#: ../src/view.js:218
+#: ../src/view.js:214
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]