[gnome-shell] Updated Greek translation



commit 675572a41a7b9b2005f5597c33c79e9c841aef1a
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Mon Jun 11 18:31:33 2012 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |  638 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 334 insertions(+), 304 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3e0779b..5cac842 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,15 +2,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-02 13:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-02 13:53+0300\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-09 03:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:47+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
-"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
@@ -27,15 +28,21 @@ msgid "Window management and application launching"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GNOME Shell"
-
-#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:153
 msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GNOME Shell"
 
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GNOME Shell"
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ Alt-F2"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
 "dialog."
@@ -43,25 +50,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎ "
 "ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ Alt-F2."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏ "
-"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ Alt-F2"
-
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ "
-"ÎÎÏÎÎÏ"
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "Uuid ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr ""
-"Î ÏÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ "
-"ÎÎÏÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
 "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
 "should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
@@ -74,28 +67,48 @@ msgstr ""
 "ÏÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ EnableExtension and "
 "DisableExtension DBus ÏÏÎ org.gnome.Shell."
 
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ (Alt-F2)"
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ). ÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏ' ÏÏÎÎ ÏÏÎ Î "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
-msgid "History for the looking glass dialog"
-msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ \"ÎÎÎÏÎÏÏÎ\""
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ID ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏ."
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎ."
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ OpenSearch"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ISO ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ."
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ (Alt-F2)"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ \"ÎÎÎÏÎÏÏÎ\""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
 "The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
@@ -104,7 +117,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ. Î ÏÎÎÎ ÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
 "TpConnectionPresenceType."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
 "Internally used to store the last session presence status for the user. The "
 "value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
@@ -113,29 +126,78 @@ msgstr ""
 "ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ. Î ÏÎÎÎ ÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
 "GsmPresenceStatus."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ISO ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Keybinding to open the application menu"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
 msgstr ""
 "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ/ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏ "
 "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
-msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "ÎÎÏÏÎ ID ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME Shell ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ gstreamer ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -162,27 +224,13 @@ msgstr ""
 "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ VP8. ÎÎ %T ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ "
 "ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:31
+msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
+"ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -192,59 +240,12 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ. ÎÎ "
 "ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr ""
-"Î ÏÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ "
-"ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME Shell ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr ""
-"Î ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ gstreamer ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
-"ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
-msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ "
-"ÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ). ÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎ ÏÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ "
-"ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏ' ÏÏÎÎ ÏÏÎ Î "
-"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "Uuid ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:32
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ OpenSearch"
-
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:125
 #, c-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ "
-"%s:"
+"ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ %"
+"s:"
 
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:165
 msgid "<b>Extension</b>"
@@ -278,9 +279,9 @@ msgstr "(Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ)"
 msgid "Not listed?"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ;"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1023 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:400 ../js/ui/networkAgent.js:153
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1023 ../js/ui/endSessionDialog.js:411
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:375 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 ../js/ui/status/bluetooth.js:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ"
 
@@ -293,30 +294,31 @@ msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ"
 msgid "Login Window"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
-#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:604
+#: ../js/ui/userMenu.js:608 ../js/ui/userMenu.js:696
 msgid "Suspend"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:135
 msgid "Restart"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:606
+#: ../js/ui/userMenu.js:608 ../js/ui/userMenu.js:695
 msgid "Power Off"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../js/misc/util.js:92
+#: ../js/misc/util.js:93
 msgid "Command not found"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:119
+#: ../js/misc/util.js:124
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ:"
 
-#: ../js/misc/util.js:127
+#: ../js/misc/util.js:132
 #, c-format
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ '%s' ÎÏÎÏÏÏÎ:"
@@ -330,19 +332,19 @@ msgstr "ÎÎÎ"
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:375
+#: ../js/ui/appDisplay.js:374
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:680
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
 msgid "New Window"
 msgstr "ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:683
+#: ../js/ui/appDisplay.js:682
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:684
+#: ../js/ui/appDisplay.js:683
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
@@ -360,12 +362,12 @@ msgstr "To %s ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ"
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:560
+#: ../js/ui/autorunManager.js:553
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ %s"
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:586
+#: ../js/ui/autorunManager.js:579
 msgid "Eject"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ"
 
@@ -515,20 +517,20 @@ msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 msgid "Next week"
 msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:66
+msgctxt "contact"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎ"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:130
 msgid "Available"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:139
 msgid "Away"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:133
 msgid "Busy"
 msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
@@ -540,62 +542,62 @@ msgstr "ÎÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 msgid "CONTACTS"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/dash.js:239 ../js/ui/messageTray.js:1207
+#: ../js/ui/dash.js:239 ../js/ui/messageTray.js:1239
 msgid "Remove"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:103
+#: ../js/ui/dateMenu.js:101
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:129
+#: ../js/ui/dateMenu.js:127
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:187
+#: ../js/ui/dateMenu.js:185
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a %e %b, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:188
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %e %b, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:192
+#: ../js/ui/dateMenu.js:190
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:193
+#: ../js/ui/dateMenu.js:191
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:200
+#: ../js/ui/dateMenu.js:198
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
+#: ../js/ui/dateMenu.js:199
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:205
+#: ../js/ui/dateMenu.js:203
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:206
+#: ../js/ui/dateMenu.js:204
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:217
+#: ../js/ui/dateMenu.js:215
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A %B %e, %Y"
 
@@ -693,11 +695,11 @@ msgstr[1] "ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:404
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:379
 msgid "Install"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:408
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:383
 #, c-format
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ '%s' ÎÏÏ ÏÎ extensions.gnome.org;"
@@ -706,12 +708,12 @@ msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ '%s' ÎÏÏ ÏÎ extensions.gnome
 msgid "tray"
 msgstr "ÏÏÏÏÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/keyboard.js:44
+#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:42
 #: ../js/ui/status/power.js:203
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:273
 msgid "Password:"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ:"
 
@@ -768,24 +770,24 @@ msgid "Web Page"
 msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:120
+#: ../js/ui/main.js:126
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t"
 msgstr "Screencast ÎÏÏ %d %t"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1200
+#: ../js/ui/messageTray.js:1232
 msgid "Open"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
+#: ../js/ui/messageTray.js:1249
 msgid "Unmute"
 msgstr "ÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
+#: ../js/ui/messageTray.js:1249
 msgid "Mute"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2490
+#: ../js/ui/messageTray.js:2529
 msgid "System Information"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
@@ -831,8 +833,8 @@ msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ
 #: ../js/ui/networkAgent.js:330
 #, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
 msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ "
 "ÎÎÎÏÏÎ '%s'."
@@ -870,39 +872,44 @@ msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ  ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎÏ"
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ '%s'"
 
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486 ../src/shell-app.c:374
+msgctxt "program"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎ"
+
 #: ../js/ui/overview.js:90
 msgid "Undo"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/overview.js:132
+#: ../js/ui/overview.js:130
 msgid "Overview"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:200
 msgid "Windows"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:203
 msgid "Applications"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:231
+#: ../js/ui/overview.js:229
 msgid "Dash"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/panel.js:592
+#: ../js/ui/panel.js:564
 msgid "Quit"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏ"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:624
+#: ../js/ui/panel.js:596
 msgid "Activities"
 msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/panel.js:999
+#: ../js/ui/panel.js:962
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎ"
 
@@ -931,7 +938,7 @@ msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ"
 msgid "Administrator"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:179
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:180
 msgid "Authenticate"
 msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ"
 
@@ -939,7 +946,7 @@ msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:261
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ."
 
@@ -956,11 +963,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ:"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:323
 msgid "Searching..."
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ..."
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:422
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:376
 msgid "No matching results."
 msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ."
 
@@ -980,7 +987,7 @@ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:272
 msgid "Wrong password, please try again"
 msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ, ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ"
 
@@ -1032,9 +1039,9 @@ msgid "Large Text"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/bluetooth.js:308
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:375
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:889
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -1059,111 +1066,112 @@ msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ Bluetooth"
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÏÎ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:200
 msgid "Connection"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 ../js/ui/status/network.js:490
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 ../js/ui/status/network.js:496
+#: ../js/ui/status/network.js:956
 msgid "connecting..."
 msgstr "ÏÏÎÎÎÏÎ..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
 msgid "Send Files..."
 msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ '%s'"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:265
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 ../js/ui/status/volume.js:59
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏ %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "Î ÏÏÏÎÎÏÎ %s ÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎ '%s'"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348
 msgid "Always grant access"
 msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎ Î ÏÏÏÏÎÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 ../js/ui/telepathyClient.js:1090
 msgid "Reject"
 msgstr "ÎÏÏÏÏÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/status/bluetooth.js:412
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "Î ÏÏÏÎÎÏÎ %s ÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383
 #, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎ PIN '%s' ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ."
+msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎ PIN '%06d' ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385
 msgid "Matches"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
 msgid "Does not match"
 msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ PIN ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
 msgid "OK"
 msgstr "ÎÎ"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:68
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:69
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ  ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏ"
 
@@ -1178,116 +1186,116 @@ msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:488
 msgid "unmanaged"
 msgstr "ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:500
+#: ../js/ui/status/network.js:499 ../js/ui/status/network.js:959
 msgid "authentication required"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:510
+#: ../js/ui/status/network.js:509
 msgid "firmware missing"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ firmware"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:517
+#: ../js/ui/status/network.js:516
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:522
+#: ../js/ui/status/network.js:521
 msgid "unavailable"
 msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ-Î"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:524
+#: ../js/ui/status/network.js:523 ../js/ui/status/network.js:961
 msgid "connection failed"
 msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
+#: ../js/ui/status/network.js:584 ../js/ui/status/network.js:1529
 msgid "More..."
 msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ..."
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
+#: ../js/ui/status/network.js:620 ../js/ui/status/network.js:1459
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎ (ÎÎÎÏÏÎÎÏ)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:696
+#: ../js/ui/status/network.js:695
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ Ethernet"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:757
+#: ../js/ui/status/network.js:753
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:760
+#: ../js/ui/status/network.js:756
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ dial-up"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
+#: ../js/ui/status/network.js:875 ../js/ui/status/network.js:1476
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:881
+#: ../js/ui/status/network.js:877
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ bluetooth"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1454
+#: ../js/ui/status/network.js:1478
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1541
+#: ../js/ui/status/network.js:1565
 msgid "Network"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1548
+#: ../js/ui/status/network.js:1572
 msgid "Enable networking"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1560
+#: ../js/ui/status/network.js:1593
 msgid "Wired"
 msgstr "ÎÎÏÏÏÎÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1571
+#: ../js/ui/status/network.js:1604
 msgid "Wireless"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1581
+#: ../js/ui/status/network.js:1614
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1591
+#: ../js/ui/status/network.js:1624
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ VPN"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1602
+#: ../js/ui/status/network.js:1631
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1739
+#: ../js/ui/status/network.js:1675
+msgid "Network Manager"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1768
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1740
+#: ../js/ui/status/network.js:1769
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1993
+#: ../js/ui/status/network.js:2029
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2117
-msgid "Network Manager"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ"
-
 #: ../js/ui/status/power.js:59
 msgid "Battery"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎ"
@@ -1380,6 +1388,11 @@ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎ"
 msgid "Computer"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ"
 
+#: ../js/ui/status/power.js:215
+msgctxt "device"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎ"
+
 #. Translators: This is the label for audio volume
 #: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
 msgid "Volume"
@@ -1405,7 +1418,7 @@ msgstr "ÎÎÎÏÎ"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:368
 msgid "Subscription request"
 msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ"
 
@@ -1413,22 +1426,22 @@ msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ"
 msgid "Connection error"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:662
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "Î/Î %s ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:666
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "Î/Î %s ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:670
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "Î/Î '%s' ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏ. "
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ/Î"
@@ -1436,35 +1449,35 @@ msgstr "%s ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ/Î"
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:888
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ  <b>%A</b> ÎÎÎ ÏÏÎ  <b>%X</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:894
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ <b>%A</b>, <b>%d %B</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:899
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ <b>%A</b>, <b>%d %B</b>, %Y"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:941
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "Î/Î %s ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏ ÏÏ %s"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1041
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎ %s"
@@ -1472,35 +1485,35 @@ msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎ %s"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1049
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "Î/Î %s ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎ %s"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1051 ../js/ui/telepathyClient.js:1130
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
 msgid "Decline"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1195
 msgid "Accept"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1082
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ %s"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÏÏ %s"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1092
 msgid "Answer"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
@@ -1509,112 +1522,112 @@ msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1124
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "Î/Î %s ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎ %s"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1159
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "Î/Î %s ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1252
 msgid "Network error"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1254
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1256
 msgid "Encryption error"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1258
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1260
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1262
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1264
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1266
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1268
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1270
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ÎÏÏÎ-ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1272
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1274
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1276
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1278
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1280
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1282
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1284
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1286
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr ""
 "Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ "
 "ÏÏÏÎ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1288
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "Î ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1290
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1292
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1294
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎ "
 "ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1296
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -1623,74 +1636,70 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
 "ÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1298
 msgid "Internal error"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎ"
 
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ %s ÎÏÎÏÏÏÎ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1318
 msgid "Edit account"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1364
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:135
+#: ../js/ui/userMenu.js:136
 msgid "Hidden"
 msgstr "ÎÏÏÎÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:141
+#: ../js/ui/userMenu.js:142
 msgid "Idle"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:144
+#: ../js/ui/userMenu.js:145
 msgid "Unavailable"
 msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ-Î"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
-msgid "Power Off..."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ..."
+#: ../js/ui/userMenu.js:565 ../js/ui/userMenu.js:705
+msgid "Switch User"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:566
+msgid "Switch Session"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:631
+#: ../js/ui/userMenu.js:681
 msgid "Notifications"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:639
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:643
+#: ../js/ui/userMenu.js:690
 msgid "System Settings"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:650
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:655
-msgid "Switch User"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ"
+#: ../js/ui/userMenu.js:710
+msgid "Log Out"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:660
-msgid "Log Out..."
-msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ..."
+#: ../js/ui/userMenu.js:718
+msgid "Lock"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:688
+#: ../js/ui/userMenu.js:736
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:689
+#: ../js/ui/userMenu.js:737
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1756,15 +1765,24 @@ msgstr[1] "%u ÎÎÏÎÎÎÎ"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:313
 msgid "Print version"
 msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:319
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ GDM ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ."
 
-#: ../src/shell-app.c:619
+#: ../src/main.c:325
+msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, Ï.Ï \"gdm\" ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ"
+
+#: ../src/main.c:331
+msgid "List possible modes"
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: ../src/shell-app.c:622
 #, c-format
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ '%s'"
@@ -1811,6 +1829,18 @@ msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid "Power Off..."
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ..."
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ..."
+
 #~ msgid "RECENT ITEMS"
 #~ msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]