[gimp/gimp-2-8] [l10n] Update Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] [l10n] Update Catalan translation
- Date: Sun, 10 Jun 2012 20:57:57 +0000 (UTC)
commit 6b63e85a88bb686005b59710725cbc5c368b5f68
Author: Albert F <lakonfrariadelavila gmail com>
Date: Sun Jun 10 22:55:49 2012 +0200
[l10n] Update Catalan translation
po-plug-ins/ca.po | 1336 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 703 insertions(+), 633 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/ca.po b/po-plug-ins/ca.po
index b3c0c0f..70800ed 100644
--- a/po-plug-ins/ca.po
+++ b/po-plug-ins/ca.po
@@ -14,15 +14,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-05 08:29+0100\n"
"Last-Translator: Albert F. <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
@@ -584,46 +585,46 @@ msgstr "Simula una imatge a travÃs d'una finestra amb angles morts"
msgid "_Blinds..."
msgstr "An_gles morts..."
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
msgid "Adding blinds"
msgstr "S'estan afegint angles morts"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
msgid "Blinds"
msgstr "Angles morts"
#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555
msgid "Orientation"
msgstr "OrientaciÃ"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horitzontal"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:936
#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:906 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:262
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:820
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
@@ -633,49 +634,30 @@ msgstr "_Vertical"
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
msgid "_Transparent"
msgstr "_Transparent"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
msgid "_Displacement:"
msgstr "_DesplaÃament:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
msgid "_Number of segments:"
msgstr "_Nombre de segments:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
-msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr "Difumina els pÃxels veÃns, perà nomÃs en les Ãrees de poc contrast"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "Difuminat gaussià _selectiu..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Difuminat gaussià selectiu"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "No es pot operar amb imatges de color indexat."
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
+msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+msgstr "Difuminacià simple, rÃpida perà no molt forta"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
-msgid "_Blur radius:"
-msgstr "Radi de _difuminat:"
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Difumina"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
-msgid "_Max. delta:"
-msgstr "Delta _mÃxim:"
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:581
+msgid "Blurring"
+msgstr "S'està difuminant"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
@@ -694,6 +676,16 @@ msgstr "Aplica una difuminacià gaussiana"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Difuminacià gaussiana"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/edge-sobel.c:210
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "No es pot operar amb imatges de color indexat."
+
#. parameter settings
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
msgid "Blur Radius"
@@ -721,6 +713,27 @@ msgstr "_IIR"
msgid "_RLE"
msgstr "_RLE"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
+msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+msgstr "Difumina els pÃxels veÃns, perà nomÃs en les Ãrees de poc contrast"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "Difuminat gaussià _selectiu..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Difuminat gaussià selectiu"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
+msgid "_Blur radius:"
+msgstr "Radi de _difuminat:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
+msgid "_Max. delta:"
+msgstr "Delta _mÃxim:"
+
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
msgid "Simulate movement using directional blur"
msgstr "Simula una imatge en moviment utilitzant una difuminacià direccional"
@@ -793,18 +806,6 @@ msgstr "Long_itud:"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angle:"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
-msgid "Simple blur, fast but not very strong"
-msgstr "Difuminacià simple, rÃpida perà no molt forta"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Difumina"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
-msgid "Blurring"
-msgstr "S'està difuminant"
-
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr ""
@@ -987,24 +988,24 @@ msgstr "Blau"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:504
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:542 ../plug-ins/common/diffraction.c:580
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
msgid "_Red:"
msgstr "Ve_rmell:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:513
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:551 ../plug-ins/common/diffraction.c:589
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
msgid "_Green:"
msgstr "_Verd:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:522
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:560 ../plug-ins/common/diffraction.c:598
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
@@ -1028,21 +1029,21 @@ msgstr "Carrega els parÃmetres del mesclador de canal"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:757
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:890 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
@@ -1066,12 +1067,12 @@ msgstr "Desa els parÃmetres del mesclador de canal"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:496
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1368 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
@@ -1326,7 +1327,7 @@ msgstr "SaturaciÃ"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr "Llavor fixa"
msgid "Random Seed"
msgstr "Llavor aleatÃria"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
msgid "_Hue"
msgstr "_To"
@@ -1371,7 +1372,7 @@ msgstr "_To"
msgid "Sat_uration"
msgstr "Sat_uraciÃ"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
msgid "_Value"
msgstr "_Valor"
@@ -1561,27 +1562,27 @@ msgstr "Analitza el conjunt de colors de la imatge"
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr "A_nÃlisi del cub de color..."
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:198
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:354
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr "AnÃlisi del cub de color"
#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:382
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d à %d"
msgstr "Dimensions de la imatge: %d à %d"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:385
msgid "No colors"
msgstr "Sense colors"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
msgid "Only one unique color"
msgstr "NomÃs un Ãnic color"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
#, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "Nombre de colors Ãnics: %d"
@@ -1649,35 +1650,6 @@ msgstr "Llindar b_lau:"
msgid "Lock _thresholds"
msgstr "Bloqueja els _llindars"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr "Converteix un color especificat en transparent"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Color a _alfa..."
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
-msgid "Removing color"
-msgstr "S'està suprimint el color"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Color a alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
-msgctxt "color-to-alpha"
-msgid "From:"
-msgstr "Des de:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
-msgid "Color to Alpha Color Picker"
-msgstr "Color al seleccionador de color alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
-msgid "to alpha"
-msgstr "a l'alfa"
-
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr "Substitueix tots els colors amb ombres d'un color especÃfic"
@@ -1686,19 +1658,19 @@ msgstr "Substitueix tots els colors amb ombres d'un color especÃfic"
msgid "Colorif_y..."
msgstr "_Acoloreix..."
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
msgid "Colorifying"
msgstr "S'està acolorint"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
msgid "Colorify"
msgstr "Acoloreix"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
msgid "Custom color:"
msgstr "Color personalitzat:"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Acoloreix amb el color personalitzat"
@@ -1899,8 +1871,8 @@ msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
msgstr ""
-"NomÃs podeu executar ÂTorna a compondre si la imatge activa s'ha generat "
-"amb la funcià ÂDescomponÂ."
+"NomÃs podeu executar ÂTorna a compondre si la imatge activa s'ha generat amb "
+"la funcià ÂDescomponÂ."
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
@@ -1974,11 +1946,11 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Amplia la brillantor de la imatge per cobrir-ne tot el rang"
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:360
msgid "_Normalize"
msgstr "_Normalitza"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
msgid "Normalizing"
msgstr "S'està normalitzant"
@@ -2030,23 +2002,6 @@ msgstr "Di_nÃmic:"
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: s'està filtrant"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
-msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr "Amplia el contrast de la imatge per cobrir-ne el mÃxim rang possible"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
-msgid "Stretch _HSV"
-msgstr "Amplia _HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
-msgid "Auto-Stretching HSV"
-msgstr "S'està ampliant el HSV automÃticament"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
-msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
-msgstr ""
-"ampliacià automÃtica _HSV: el mapa de color estava buit. S'està sortint...\n"
-
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
msgstr "Amplia el contrast de la imatge per cobrir-ne el mÃxim rang possible"
@@ -2064,6 +2019,23 @@ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr ""
"_Ampliacià del contrast: el mapa de color estava buit. S'està sortint...\n"
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
+msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr "Amplia el contrast de la imatge per cobrir-ne el mÃxim rang possible"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
+msgid "Stretch _HSV"
+msgstr "Amplia _HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
+msgid "Auto-Stretching HSV"
+msgstr "S'està ampliant el HSV automÃticament"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
+msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr ""
+"ampliacià automÃtica _HSV: el mapa de color estava buit. S'està sortint...\n"
+
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
msgid "Gr_ey"
msgstr "_Gris"
@@ -2092,7 +2064,7 @@ msgstr "E_stÃn"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:583
msgid "_Wrap"
msgstr "_Ajusta"
@@ -2224,7 +2196,7 @@ msgstr "Distorsiona la imatge utilitzant dues corbes de control"
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Distorsiona segons la corba..."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
"NomÃs es pot operar en les capes (s'estava fent en un canal o una mÃscara)."
@@ -2269,7 +2241,7 @@ msgstr "Pre_visualitzacià automÃtica"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:521
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -2286,7 +2258,7 @@ msgstr "Suavi_tza"
#. The antialiasing toggle
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:530
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Su_avitza les vores"
@@ -2654,7 +2626,7 @@ msgstr "R_ecursiu"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:864 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
msgid "_Radius:"
@@ -2686,8 +2658,8 @@ msgstr "Treu les bandes"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
+#: ../plug-ins/common/tile.c:428 ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
@@ -2706,45 +2678,45 @@ msgstr "Genera patrons de difracciÃ"
msgid "_Diffraction Patterns..."
msgstr "Patrons de _difracciÃ..."
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:333
msgid "Creating diffraction pattern"
msgstr "S'està creant un patrà de difracciÃ"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:437
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Patrons de difracciÃ"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:480
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
msgid "_Preview!"
msgstr "_Previsualitza"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:530
msgid "Frequencies"
msgstr "FreqÃÃncies"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:568
msgid "Contours"
msgstr "Contorns"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:606
msgid "Sharp Edges"
msgstr "RealÃa les vores"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:618 ../plug-ins/common/softglow.c:685
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Brillantor:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:627
msgid "Sc_attering:"
msgstr "Dis_persiÃ:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:636
msgid "Po_larization:"
msgstr "Po_laritzaciÃ:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:644
msgid "Other Options"
msgstr "Altres opcions"
@@ -2807,7 +2779,7 @@ msgid "Edge Behavior"
msgstr "Comportament de les vores"
#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584 ../plug-ins/common/waves.c:283
msgid "_Smear"
msgstr "_Taca"
@@ -2816,6 +2788,54 @@ msgstr "_Taca"
msgid "_Black"
msgstr "_Negre"
+#: ../plug-ins/common/edge.c:148
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr "Diversos mÃtodes senzills per detectar vores"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:153
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Vora..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:225
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Deteccià de vores"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:623
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "Deteccià de vores"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:659
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:660
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "CompÃs Prewitt"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradat"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:662
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:663
+msgid "Differential"
+msgstr "Diferencial"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/edge-laplace.c:241
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:673
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "_Algorisme:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:681
+msgid "A_mount:"
+msgstr "_Quantitat:"
+
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Detecta les vores segons la mida de les vores"
@@ -2824,23 +2844,23 @@ msgstr "Detecta les vores segons la mida de les vores"
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "_DiferÃncia de gaussians..."
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Deteccià de vora DoG"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:330
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr "ParÃmetres de suavitzat"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:344
msgid "_Radius 1:"
msgstr "_Radi 1:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:348
msgid "R_adius 2:"
msgstr "R_adi 2:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:371 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverteix"
@@ -2852,11 +2872,7 @@ msgstr "Deteccià de vores d'alta resoluciÃ"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:319
msgid "Cleanup"
msgstr "Neteja"
@@ -2876,7 +2892,7 @@ msgstr "NeÃ"
msgid "Neon Detection"
msgstr "Deteccià de neÃ"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:877
msgid "_Amount:"
msgstr "Qu_antitat:"
@@ -2888,70 +2904,26 @@ msgstr "Sistema especialitzat de deteccià de vores basat en la direcciÃ"
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel..."
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Deteccià de vores Sobel"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259
msgid "Sobel _horizontally"
msgstr "Sobel _horitzontal"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271
msgid "Sobel _vertically"
msgstr "Sobel _vertical"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
msgstr "_Conserva el signe del resultat (nomÃs en una direcciÃ)"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
msgid "Sobel edge detecting"
msgstr "Deteccià de vores Sobel"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:148
-msgid "Several simple methods for detecting edges"
-msgstr "Diversos mÃtodes senzills per detectar vores"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:153
-msgid "_Edge..."
-msgstr "_Vora..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:225
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Deteccià de vores"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:623
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Deteccià de vores"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:659
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:660
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "CompÃs Prewitt"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degradat"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:662
-msgid "Roberts"
-msgstr "Roberts"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:663
-msgid "Differential"
-msgstr "Diferencial"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:673
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "_Algorisme:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:681
-msgid "A_mount:"
-msgstr "_Quantitat:"
-
#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
msgid "Simulate an image created by embossing"
msgstr "Simula una imatge esculpida sobre la pedra"
@@ -2999,8 +2971,9 @@ msgstr "Grava amb franges negres"
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile.c:432
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
msgid "_Height:"
@@ -3036,20 +3009,21 @@ msgstr "Carrega la paleta KISS"
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gegl.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 ../plug-ins/common/file-gih.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 ../plug-ins/common/file-pat.c:344
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1020
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:716 ../plug-ins/common/file-sunras.c:487
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:675 ../plug-ins/common/file-xpm.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "S'està obrint Â%sÂ"
@@ -3070,11 +3044,11 @@ msgstr "No s'accepta aquesta profunditat de bits (%d)"
#. And let's begin the progress
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:522
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1375 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
@@ -3172,7 +3146,7 @@ msgstr "No es pot operar en tipus d'imatges desconeguts."
msgid "GIMP brush"
msgstr "Pinzell del GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:424
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
@@ -3213,10 +3187,19 @@ msgid "Spacing:"
msgstr "Espaiat:"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:597 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "DescripciÃ:"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:92 ../plug-ins/common/file-gegl.c:109
+msgid "image via GEGL"
+msgstr "Imatge per mitjà de GEGL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:252
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut obrir Â%sÂ"
+
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
msgid "GIF image"
@@ -3270,8 +3253,8 @@ msgid ""
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr ""
-"No s'ha pogut desar Â%sÂ. El format de fitxer GIF no permet imatges de mÃs "
-"de %d pÃxels d'amplada o alÃada."
+"No s'ha pogut desar Â%sÂ. El format de fitxer GIF no permet imatges de mÃs de "
+"%d pÃxels d'amplada o alÃada."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
msgid ""
@@ -3571,8 +3554,8 @@ msgid ""
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr ""
-"La imatge Â%s està en un espai de color CIE XYZ, perà no s'ha trobat el "
-"codi per a convertir-la al mode RGB."
+"La imatge Â%s està en un espai de color CIE XYZ, perà no s'ha trobat el codi "
+"per a convertir-la al mode RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
#, c-format
@@ -3580,8 +3563,8 @@ msgid ""
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr ""
-"La imatge Â%s està en un espai de color CIE Lab, perà no s'ha trobat el "
-"codi per a convertir-la al mode RGB."
+"La imatge Â%s està en un espai de color CIE Lab, perà no s'ha trobat el codi "
+"per a convertir-la al mode RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
#, c-format
@@ -3616,12 +3599,12 @@ msgstr "El component %d de la imatge Â%s no tà ni Âhstep ni ÂvstepÂ."
msgid ""
"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
msgstr ""
-"El component d'imatge %d de la imatge Â%s està signat. Aixà no Ãs "
-"compatible actualment."
+"El component d'imatge %d de la imatge Â%s està signat. Aixà no Ãs compatible "
+"actualment."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1923
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"No s'ha pogut desar la transparÃncia sense pÃrdues. Es desarà l'opacitat."
@@ -3655,7 +3638,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Desa el moment de creaciÃ"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1974
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -3743,13 +3726,13 @@ msgstr "Animacià MNG"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Patrà del GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
"S'ha trobat una cadena de text UTF-8 no vÃlida al fitxer del patrà Â%sÂ."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:582
msgid "Pattern"
msgstr "PatrÃ"
@@ -3818,73 +3801,72 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer Â%s : %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Format de Document Portable"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar Â%sÂ: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-pÃgines"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importa d'un PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:451
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "S'ha produÃt un error obtenint el nÃmero de pÃgines del fitxer PDF."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "A_mplada (pÃxels):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "A_lÃada (pÃxels):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
msgid "_Resolution:"
msgstr "_ResoluciÃ:"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Su_avitza les vores"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pÃxels/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "Crea un PDF amb pÃgines..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "Heu de seleccionar un fitxer per desar."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the PDF file:\n"
@@ -3897,47 +3879,47 @@ msgstr ""
"Assegureu-vos que heu posat un nom de fitxer vÃlid i que la ubicacià no Ãs "
"de nomÃs lectura."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Omet les capes ocultes o les capes que tenen opacitat zero."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Converteix els mapes de bits en grÃfics vectorials quan sigui possible"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
msgid "Apply layer masks before saving"
msgstr "Aplica la mÃscara de la capa abans de desar"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Si es conserven les mÃscares no afectarà la sortida"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
msgid "Save to:"
msgstr "Desa-ho a:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
msgid "Browse..."
msgstr "Navega..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Exporta com a PDF amb pÃgines"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Suprimeix les pÃgines seleccionades"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
msgid "Add this image"
msgstr "Afegeix aquesta Imatge"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Error: per tal de desar el fitxer, cal afegir com a mÃnim una imatge."
@@ -3950,34 +3932,34 @@ msgstr "Imatge Alias Pix"
msgid "PNG image"
msgstr "Imatge PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:646
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PNG: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:733
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
msgstr ""
"S'ha produÃt un error en la generacià de l'estructura del PNG quan s'estava "
"desant el fitxer Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:743
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "S'ha produÃt un error en llegir Â%sÂ. Potser el fitxer està malmÃs."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:871
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:884
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Es desconeix el model de color del fitxer PNG Â%sÂ."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:882
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:897
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la imatge per Â%sÂ: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:952
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3985,44 +3967,45 @@ msgstr ""
"El fitxer PNG especifica un desplaÃament que ha causat que la capa es "
"posicioni fora de la imatge."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
msgid "Apply PNG Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica el desplaÃament PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1246
msgid "Ignore PNG offset"
-msgstr "DesplaÃament del _forat:"
+msgstr "Ignora el desplaÃament PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1247
msgid "Apply PNG offset to layer"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica el desplaÃament PNG a la capa"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1271
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
"to apply this offset to the layer?"
msgstr ""
+"La imatge PNG que esteu important tà un desplaÃament de %d, %d. Voleu "
+"aplicar aquest desplaÃament a la capa?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
msgstr ""
"S'ha produÃt un error en la generacià de l'estructura del PNG quan s'estava "
"desant el fitxer Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1355
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "S'ha produÃt un error en desar Â%sÂ. No s'ha pogut desar la imatge."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1991
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'interfÃcie d'usuari Â%sÂ: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1992
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
@@ -4124,7 +4107,7 @@ msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
"La funcià de desar del PostScript no pot gestionar imatges amb canals alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "PÃgina %d"
@@ -4595,44 +4578,31 @@ msgstr "Inferior esquerre"
msgid "Top left"
msgstr "Superior esquerre"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
msgid "TIFF image"
msgstr "Imatge TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:257
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "La imatge TIFF Â%s no contà cap directori"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:446
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importa des d'un TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:781
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-de-%d-pÃgines"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canal TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
-msgid ""
-"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
-msgstr ""
-"AvÃs:\n"
-"la imatge que esteu carregant tà 16 bits per canal. El GIMP nomÃs pot "
-"gestionar-ne de 8 bits, per tant es convertirà automÃticament. Es perdrà "
-"informacià a causa d'aquesta conversiÃ."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:912
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4640,48 +4610,48 @@ msgstr ""
"El format TIFF nomÃs accepta comentaris en\n"
"codificacià ASCII de 7 bits. No es desarà cap comentari."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1085
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
msgid "Compression"
msgstr "CompressiÃ"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Paquet de bits"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
msgid "_Deflate"
msgstr "_Desinfla"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "Fax CCITT grup _3"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Fax CCITT grup _4"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "Desa el valor dels _colors dels pÃxels transparents"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:"
@@ -5034,9 +5004,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"S'ha desat el cursor, perà contà un o mÃs fotogrames amb una mida nominal "
"que no Ãs compatible amb el gnome-appearance-properties.\n"
-"Podeu solucionar-ho comprovant que heu seleccionat l'opcià ÂReemplaÃa la "
-"mida de tots els fotogrames... al diÃleg de desar. Si no ho feu el cursor "
-"pot no aparÃixer a gnome-appearance-properties."
+"Podeu solucionar-ho comprovant que heu seleccionat l'opcià ÂReemplaÃa la mida "
+"de tots els fotogrames... al diÃleg de desar. Si no ho feu el cursor pot no "
+"aparÃixer a gnome-appearance-properties."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
#, c-format
@@ -5270,7 +5240,7 @@ msgstr "MÃs satur.:"
msgid "Less Sat:"
msgstr "Menys satur.:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
msgid "Current:"
msgstr "Actual:"
@@ -5282,120 +5252,120 @@ msgstr "Modifica els colors de la imatge interactivament"
msgid "_Filter Pack..."
msgstr "Paquet de _filtres..."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
msgid "FP can only be used on RGB images."
msgstr "El paquet de filtratge nomÃs es pot utilitzar en imatges RGB."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
msgid "FP can only be run interactively."
msgstr "El paquet de filtratge nomÃs es pot executar de manera interactiva."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
msgid "Applying filter pack"
msgstr "S'està aplicant el paquet de filtratge"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
msgid "Original:"
msgstr "Original:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
msgid "Hue Variations"
msgstr "Variacions de tinta"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
msgid "Roughness"
msgstr "Aspror"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
msgid "Affected Range"
msgstr "Abast afectat"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
msgid "Sha_dows"
msgstr "Om_bres"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
msgid "_Midtones"
msgstr "Tons _mitjans"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
msgid "H_ighlights"
msgstr "Re_alÃats"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
msgid "_Saturation"
msgstr "_SaturaciÃ"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
msgid "A_dvanced"
msgstr "Ava_nÃat"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
msgid "Value Variations"
msgstr "Variacions de valor"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Variacions de saturaciÃ"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
msgid "Select Pixels By"
msgstr "Selecciona els pÃxels per"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
msgid "H_ue"
msgstr "_To"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
msgid "Satu_ration"
msgstr "Satu_raciÃ"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
msgid "V_alue"
msgstr "V_alor"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
msgid "_Entire image"
msgstr "Imatg_e sencera"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
msgid "Se_lection only"
msgstr "NomÃs la se_lecciÃ"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
msgid "Selec_tion in context"
msgstr "Seleccià en con_text"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Simulacià del paquet de filtres"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
msgid "Shadows:"
msgstr "Ombres:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
msgid "Midtones:"
msgstr "Tons mitjans:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
msgid "Highlights:"
msgstr "RealÃats:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Opcions avanÃades del paquet de filtratge"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
msgid "Preview Size"
msgstr "Previsualitza la mida"
@@ -5441,6 +5411,14 @@ msgstr "Y_1:"
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
+msgid "Exercise a goat"
+msgstr "Passeja la cabra"
+
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
+msgid "Goat-exercise"
+msgstr "Goat-exercise"
+
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "Coloreja la imatge utilitzant colors del degradat seleccionat"
@@ -5960,35 +5938,35 @@ msgstr "Corregeix la distorsià de les lents"
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Distorsià de les lents..."
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:377
msgid "Lens distortion"
msgstr "Distorsià de les lents"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:477
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorsià de les lents"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:516
msgid "_Main:"
msgstr "_Principal:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:530
msgid "_Edge:"
msgstr "_Vora:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:544 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
msgid "_Zoom:"
msgstr "A_mpliaciÃ:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:558
msgid "_Brighten:"
msgstr "_Lluentor:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:572
msgid "_X shift:"
msgstr "Despl. _X:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:586
msgid "_Y shift:"
msgstr "Despl. _Y:"
@@ -6024,37 +6002,37 @@ msgstr "Envia la imatge per correu"
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Envia per _correu..."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:407
+#: ../plug-ins/common/mail.c:403
msgid "Send by Email"
msgstr "Envia per correu"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:412
+#: ../plug-ins/common/mail.c:408
msgid "_Send"
msgstr "En_via"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:444
+#: ../plug-ins/common/mail.c:440
msgid "_Filename:"
msgstr "Nom de _fitxer:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:456
+#: ../plug-ins/common/mail.c:452
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_A:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:470
+#: ../plug-ins/common/mail.c:466
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_Des de:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:482
+#: ../plug-ins/common/mail.c:478
msgid "S_ubject:"
msgstr "Ass_umpte:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:591
+#: ../plug-ins/common/mail.c:587
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "hi ha algun error amb l'extensià dels fitxers o l'absÃncia d'aquests"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:727
+#: ../plug-ins/common/mail.c:723
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "No s'ha pogut executar sendmail (%s)"
@@ -6067,23 +6045,23 @@ msgstr "Redueix la imatge en colors vermells, verd i blaus purs"
msgid "Maxim_um RGB..."
msgstr "RGB mÃ_xim..."
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "NomÃs funciona en imatges RGB."
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
msgid "Max RGB"
msgstr "RGB mÃxim"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
msgid "Maximum RGB Value"
msgstr "Valor mÃxim RGB"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
msgid "_Hold the maximal channels"
msgstr "RetÃn els canals _mÃxims"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "RetÃn els canals mÃ_nims"
@@ -6577,7 +6555,7 @@ msgstr "FotocÃ_pia..."
msgid "Photocopy"
msgstr "FotocÃpia"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:507
#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
msgid "_Sharpness:"
msgstr "De_finiciÃ:"
@@ -6590,30 +6568,6 @@ msgstr "Percentatge de _negre:"
msgid "Percent _white:"
msgstr "Percentatge de _blanc:"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr "Simplifica la imatge en una quadrÃcula de punts quadrats monocolor"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Pixelitza..."
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
-msgid "Pixelizing"
-msgstr "S'està pixelitzant"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pixelitza"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
-msgid "Pixel _width:"
-msgstr "Am_plada del pÃxel:"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
-msgid "Pixel _height:"
-msgstr "AlÃada del pÃ_xel:"
-
#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
msgid "Create a random plasma texture"
msgstr "Crea una textura de plasma aleatÃria"
@@ -6699,66 +6653,6 @@ msgstr "Vista de llista"
msgid "Tree View"
msgstr "Vista en arbre"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Converteix la imatge a coordenades polars o al revÃs"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "Coordenades p_olars..."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
-msgid "Polar coordinates"
-msgstr "Coordenades polars"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Coordenades polars"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
-msgid "Circle _depth in percent:"
-msgstr "Profun_ditat circular en percentatge:"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
-msgid "Offset _angle:"
-msgstr "_Angle de desplaÃament:"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
-msgid "_Map backwards"
-msgstr "_Mapa enrere"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
-msgid ""
-"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
-"at the left."
-msgstr ""
-"Si es marca l'opciÃ, es comenÃarà el mapat per la banda dreta en comptes de "
-"per l'esquerra."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
-msgid "Map from _top"
-msgstr "_Mapa des de dalt"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
-msgid ""
-"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside. If checked it will be the opposite."
-msgstr ""
-"Si no es marca l'opciÃ, el mapat posarà la fila inferior al mig i la "
-"superior fora dels lÃmits. Si es marca passarà a l'inrevÃs."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
-msgid "To _polar"
-msgstr "A _polar"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
-msgid ""
-"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
-"checked the image will be mapped onto a circle."
-msgstr ""
-"Si no es marca l'opciÃ, la imatge es maparà circularment dins d'un "
-"rectangle. Si es marca, el mapatge es farà dins un cercle."
-
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr "Llista les funcions disponibles en el PDB"
@@ -6809,7 +6703,7 @@ msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Elimina els ulls vermells"
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:890 ../plug-ins/common/wind.c:1006
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "_Threshold:"
@@ -6836,49 +6730,49 @@ msgstr "DesplaÃa els pÃxels seguint un patrà en forma d'ona"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Onades del mar..."
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:221
msgid "Rippling"
msgstr "S'estan fent les onades de mar"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:483
msgid "Ripple"
msgstr "Onades del mar"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:542
msgid "_Retain tilability"
msgstr "_RetÃn el mosaic"
#. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:579
msgid "Edges"
msgstr "Vores"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
msgid "_Blank"
msgstr "_Espai buit"
#. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
msgid "Wave Type"
msgstr "Tipus d'onada"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
msgid "Saw_tooth"
msgstr "Den_t de serra"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
msgid "S_ine"
msgstr "S_inus"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:638
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
msgid "_Period:"
msgstr "_PerÃode:"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:651
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
msgid "A_mplitude:"
msgstr "A_mplitud:"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:664
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
msgid "Phase _shift:"
msgstr "Canvi de _fase:"
@@ -6988,92 +6882,80 @@ msgstr "Crea una imatge a partir d'una Ãrea de la pantalla"
msgid "_Screenshot..."
msgstr "Captura de _pantalla..."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:427
msgid "Error selecting the window"
msgstr "S'ha produÃt un error quan es seleccionava la finestra"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:795
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Importa la captura de pantalla"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821 ../plug-ins/common/screenshot.c:1097
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:862
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Punter del ratolÃ"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:984
msgid "Specified window not found"
msgstr "No s'ha trobat la finestra especificada"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1106
msgid "S_nap"
msgstr "_Captura"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1136
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "DesprÃs del retard es farà la captura de la pantalla."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1138
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"DesprÃs del retard arrossegueu el vostre ratolà per a seleccionar la regià "
"de la pantalla que voleu capturar."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1141
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Al final del retard feu clic a la finestra per a capturar-la."
#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1147
msgid "Area"
msgstr "Ãrea"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "ObtÃn una captura d'una Ãnica _finestra"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
msgid "Include window _decoration"
msgstr "_Decora la finestra"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "ObtÃn una captura de la pantalla _sencera"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1216
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Inclou el punter del _ratolÃ"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1237
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Selecciona una _regiÃ"
#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1252
msgid "Delay"
msgstr "Retard"
#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1274
msgid "seconds"
msgstr "segons"
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
-msgid "Replace partial transparency with the current background color"
-msgstr "Substitueix les transparÃncies parcials amb el color de fons"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
-msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr "_Semiaplana"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112
-msgid "Semi-Flattening"
-msgstr "S'està semiaplanant"
-
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
msgstr ""
@@ -7087,11 +6969,11 @@ msgstr "RealÃa les vore_s..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:301
msgid "Sharpening"
msgstr "S'estan realÃant les vores"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:471
msgid "Sharpen"
msgstr "RealÃa les vores"
@@ -7256,15 +7138,15 @@ msgstr "Calcula una paleta de colors suau a partir de la imatge"
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr "Pale_ta suau..."
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "S'està calculant la paleta suau"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Paleta suau"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
msgid "_Search depth:"
msgstr "Profundi_tat de cerca:"
@@ -7591,37 +7473,34 @@ msgstr "Crea una imatge d'una esfera amb textura"
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Dissenyador d'esferes..."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "La regià seleccionada pel connector està buida"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Fes-lo del tot transparent, sinà opac"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "Llindar _alfa..."
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Crea una quadrÃcula de cÃpies de la imatge"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
-msgid "The layer has its alpha channel locked."
-msgstr "La capa tà el canal alfa bloquejat."
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+msgid "_Tile..."
+msgstr "Compon un _mosaic..."
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
-msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
-msgstr "Cal seleccionar un RGBA/GRAYA."
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+msgid "Tiling"
+msgstr "S'està creant el mosaic"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
-msgid "Coloring transparency"
-msgstr "Acoloriment de la transparÃncia"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:397
+msgid "Tile"
+msgstr "Compon un mosaic"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Llindar alfa"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Fes el mosaic d'una nova mida"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Llindar:"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:441
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "C_rea una imatge nova"
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
@@ -7739,76 +7618,51 @@ msgstr "Crea un mosaic de cÃpies reduÃdes de la imatge original"
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "_Redueix i compon un mosaic..."
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "La regià seleccionada per al filtre Ãs buida."
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185
-msgid "Tiling"
-msgstr "S'està creant el mosaic"
-
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
msgid "Small Tiles"
msgstr "Redueix i compon un mosaic"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
msgid "Flip"
msgstr "Inverteix"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
msgid "A_ll tiles"
msgstr "Tots e_ls mosaics"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "Al_terna els mosaics"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
msgid "_Explicit tile"
msgstr "Mosaic _explÃcit"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Fila:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
msgid "Col_umn:"
msgstr "Col_umna:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
msgid "O_pacity:"
msgstr "O_pacitat:"
#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
msgid "Number of Segments"
msgstr "Nombre de segments"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Crea una quadrÃcula de cÃpies de la imatge"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
-msgid "_Tile..."
-msgstr "Compon un _mosaic..."
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:397
-msgid "Tile"
-msgstr "Compon un mosaic"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:419
-msgid "Tile to New Size"
-msgstr "Fes el mosaic d'una nova mida"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:441
-msgid "C_reate new image"
-msgstr "C_rea una imatge nova"
-
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
msgid "Saved"
msgstr "Desat"
@@ -7852,8 +7706,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aquest camp Ãs un suggeriment per a les entrades de camps numÃrics. "
"Especifica quants dÃgits decimals hauria de proveir el camp d'entrada per "
-"obtenir aproximadament la mateixa precisià que una entrada del camp "
-"Âpolzada amb dos dÃgits decimals."
+"obtenir aproximadament la mateixa precisià que una entrada del camp Âpolzada "
+"amb dos dÃgits decimals."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid "Symbol"
@@ -7959,26 +7813,14 @@ msgstr "La forma mÃs Ãtil per difuminar o realÃar les vores d'una imatge"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Emmascara les parts borroses..."
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:683
msgid "Merging"
msgstr "S'està combinant"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:827
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Emmascara les parts borroses"
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "Inverteix la brillantor de cada pÃxel"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "Inversià de _valor"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Inversià de valor"
-
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
msgid "More _white (larger value)"
msgstr "MÃs _blanc (valor mÃs alt)"
@@ -8218,121 +8060,121 @@ msgstr "Gira i estira la imatge de diverses formes"
msgid "_Warp..."
msgstr "_Deforma..."
-#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+#: ../plug-ins/common/warp.c:374
msgid "Warp"
msgstr "Deforma"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+#: ../plug-ins/common/warp.c:396
msgid "Basic Options"
msgstr "Opcions bÃsiques"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+#: ../plug-ins/common/warp.c:418
msgid "Step size:"
msgstr "Mida del pas:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:434
+#: ../plug-ins/common/warp.c:432
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
msgid "Iterations:"
msgstr "Iteracions:"
#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:443
+#: ../plug-ins/common/warp.c:441
msgid "Displacement map:"
msgstr "Mapa de desplaÃament:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:461
+#: ../plug-ins/common/warp.c:459
msgid "On edges:"
msgstr "A les vores:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:472
+#: ../plug-ins/common/warp.c:470
msgid "Wrap"
msgstr "Ajusta"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:487
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
msgid "Smear"
msgstr "Taca"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black"
msgstr "Negre"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:517
+#: ../plug-ins/common/warp.c:515
msgid "Foreground color"
msgstr "Color del primer pla"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:537
+#: ../plug-ins/common/warp.c:535
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcions avanÃades"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:553
+#: ../plug-ins/common/warp.c:551
msgid "Dither size:"
msgstr "Mida de la trama:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:566
+#: ../plug-ins/common/warp.c:564
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Angle de rotaciÃ:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:579
+#: ../plug-ins/common/warp.c:577
msgid "Substeps:"
msgstr "Subpassos:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:588
+#: ../plug-ins/common/warp.c:586
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Mapa de magnitud:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#: ../plug-ins/common/warp.c:608
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Utilitza el mapa de magnitud"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+#: ../plug-ins/common/warp.c:621
msgid "More Advanced Options"
msgstr "MÃs opcions avanÃades"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+#: ../plug-ins/common/warp.c:638
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Escala del degradat:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#: ../plug-ins/common/warp.c:657
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Menà de seleccià del mapa degradat"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#: ../plug-ins/common/warp.c:667
msgid "Vector mag:"
msgstr "Magnitud del vector:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
msgid "Angle:"
msgstr "Angle:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+#: ../plug-ins/common/warp.c:701
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Menà de seleccià del mapa de vector de direccià fixada"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "S'està suavitzant el degradat X"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "S'està suavitzant el degradat Y"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "S'està cercant el degradat XY"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Flux de pas %d"
@@ -8620,8 +8462,7 @@ msgstr "Â%s no Ãs un fitxer BMP vÃlid"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
-msgstr ""
-"S'ha produÃt un error en llegir la capÃalera del fitxer BMP des de Â%sÂ"
+msgstr "S'ha produÃt un error en llegir la capÃalera del fitxer BMP des de Â%sÂ"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
@@ -8691,19 +8532,19 @@ msgstr "32 bits"
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Imatge BMP del Windows"
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166
msgid "gzip archive"
msgstr "arxiu gzip"
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185
msgid "bzip archive"
msgstr "arxiu bzip"
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Es desconeix l'extensià del fitxer, es desarà com a XCF comprimit."
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
"Es desconeix l'extensià del fitxer, s'intentarà llegir el fitxer amb file "
@@ -8837,7 +8678,7 @@ msgstr "Comprimit (PNG)"
msgid "Icon #%i"
msgstr "Icona #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:692
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
@@ -9002,7 +8843,7 @@ msgstr "Desa com a _valors per defecte"
msgid "JPEG image"
msgstr "Imatge JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:309
msgid "Export Preview"
msgstr "Previsualitza l'exportaciÃ"
@@ -9037,6 +8878,18 @@ msgstr "No s'accepten imatges d'aquesta mida: %dx%d"
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Mode de color no compatible: %s"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+"this conversion."
+msgstr ""
+"AvÃs:\n"
+"la imatge que esteu carregant tà 16 bits per canal. El GIMP nomÃs pot "
+"gestionar-ne de 8 bits, per tant es convertirà automÃticament. Es perdrà "
+"informacià a causa d'aquesta conversiÃ."
+
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
@@ -9108,8 +8961,8 @@ msgid ""
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
msgstr ""
-"No s'ha pogut desar la capa amb mode Â%sÂ. O bà el format del fitxer PSD o "
-"bà el connector no ho permeten, haureu d'utilitzar el mode normal."
+"No s'ha pogut desar la capa amb mode Â%sÂ. O bà el format del fitxer PSD o bà "
+"el connector no ho permeten, haureu d'utilitzar el mode normal."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
@@ -10435,11 +10288,11 @@ msgstr "Genera diversos efectes artÃstics"
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "El _GIMPressionist..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
msgstr "L'Ãrea seleccionada no interseca amb la capa o la mÃscara actives."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
msgid "Painting"
msgstr "S'està pintant"
@@ -11528,11 +11381,14 @@ msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformacià %s"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517
msgid "Save failed"
msgstr "No s'ha pogut desar"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
msgid "Open failed"
msgstr "No s'ha pogut obrir"
@@ -12281,6 +12137,7 @@ msgid "Default _URL:"
msgstr "_URL per defecte:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247
msgid "_Description:"
msgstr "_DescripciÃ:"
@@ -12913,6 +12770,92 @@ msgstr "_Laberint..."
msgid "Drawing maze"
msgstr "S'està dibuixant el laberint"
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
+msgid "Property"
+msgstr "Propietats"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206
+msgid "Description"
+msgstr "DescripciÃ"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222
+msgid "Image _title:"
+msgstr "_TÃtol de la imatge:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231
+msgid "_Author:"
+msgstr "_Autor:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256
+msgid "Description _writer:"
+msgstr "Descripcià de l'_autor:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "_Paraules clau:"
+
+#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320
+msgid "Empty"
+msgstr "Buit"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286
+msgid "Copyright"
+msgstr "Drets d'autor"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298
+msgid "Origin"
+msgstr "Original"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310
+msgid "Camera 1"
+msgstr "CÃmera 1"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322
+msgid "Camera 2"
+msgstr "CÃmera 2"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatura"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356
+msgid "Advanced"
+msgstr "AvanÃat"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447
+msgid "Import XMP from File"
+msgstr "Importa l'XMP des del fitxer"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "No es pot crear el fitxer"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508
+msgid "Some error occurred while saving"
+msgstr "S'ha produÃt un error en desar"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518
+msgid "Could not close the file"
+msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540
+msgid "Export XMP to File"
+msgstr "Exporta l'XMP al fitxer"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Propietats de la imatge"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611
+msgid "_Import XMP..."
+msgstr "_Importa des de l'XMP..."
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612
+msgid "_Export XMP..."
+msgstr "_Exporta l'XMP..."
+
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
msgstr "Visualitza i edita les metadades (EXIF, IPTC, XMP)"
@@ -13103,15 +13046,15 @@ msgstr "Imprimeix la imatge"
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimeix..."
-#: ../plug-ins/print/print.c:216
+#: ../plug-ins/print/print.c:214
msgid "Image Settings"
msgstr "Opcions de la imatge"
-#: ../plug-ins/print/print.c:267
+#: ../plug-ins/print/print.c:265
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "S'ha produÃt un error en imprimir:"
-#: ../plug-ins/print/print.c:294
+#: ../plug-ins/print/print.c:292
msgid "Printing"
msgstr "S'està imprimint"
@@ -13177,6 +13120,133 @@ msgstr "Captura de _pantalla..."
msgid "No data captured"
msgstr "No s'ha capturat cap dada"
+#~ msgid "Convert a specified color to transparency"
+#~ msgstr "Converteix un color especificat en transparent"
+
+#~ msgid "Color to _Alpha..."
+#~ msgstr "Color a _alfa..."
+
+#~ msgid "Removing color"
+#~ msgstr "S'està suprimint el color"
+
+#~ msgid "Color to Alpha"
+#~ msgstr "Color a alfa"
+
+#~ msgctxt "color-to-alpha"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Des de:"
+
+#~ msgid "Color to Alpha Color Picker"
+#~ msgstr "Color al seleccionador de color alfa"
+
+#~ msgid "to alpha"
+#~ msgstr "a l'alfa"
+
+#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+#~ msgstr "Simplifica la imatge en una quadrÃcula de punts quadrats monocolor"
+
+#~ msgid "_Pixelize..."
+#~ msgstr "_Pixelitza..."
+
+#~ msgid "Pixelizing"
+#~ msgstr "S'està pixelitzant"
+
+#~ msgid "Pixelize"
+#~ msgstr "Pixelitza"
+
+#~ msgid "Pixel _width:"
+#~ msgstr "Am_plada del pÃxel:"
+
+#~ msgid "Pixel _height:"
+#~ msgstr "AlÃada del pÃ_xel:"
+
+#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+#~ msgstr "Converteix la imatge a coordenades polars o al revÃs"
+
+#~ msgid "P_olar Coordinates..."
+#~ msgstr "Coordenades p_olars..."
+
+#~ msgid "Polar coordinates"
+#~ msgstr "Coordenades polars"
+
+#~ msgid "Polar Coordinates"
+#~ msgstr "Coordenades polars"
+
+#~ msgid "Circle _depth in percent:"
+#~ msgstr "Profun_ditat circular en percentatge:"
+
+#~ msgid "Offset _angle:"
+#~ msgstr "_Angle de desplaÃament:"
+
+#~ msgid "_Map backwards"
+#~ msgstr "_Mapa enrere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to "
+#~ "beginning at the left."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es marca l'opciÃ, es comenÃarà el mapat per la banda dreta en comptes "
+#~ "de per l'esquerra."
+
+#~ msgid "Map from _top"
+#~ msgstr "_Mapa des de dalt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the "
+#~ "top row on the outside. If checked it will be the opposite."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no es marca l'opciÃ, el mapat posarà la fila inferior al mig i la "
+#~ "superior fora dels lÃmits. Si es marca passarà a l'inrevÃs."
+
+#~ msgid "To _polar"
+#~ msgstr "A _polar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
+#~ "checked the image will be mapped onto a circle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no es marca l'opciÃ, la imatge es maparà circularment dins d'un "
+#~ "rectangle. Si es marca, el mapatge es farà dins un cercle."
+
+#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color"
+#~ msgstr "Substitueix les transparÃncies parcials amb el color de fons"
+
+#~ msgid "_Semi-Flatten"
+#~ msgstr "_Semiaplana"
+
+#~ msgid "Semi-Flattening"
+#~ msgstr "S'està semiaplanant"
+
+#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
+#~ msgstr "Fes-lo del tot transparent, sinà opac"
+
+#~ msgid "_Threshold Alpha..."
+#~ msgstr "Llindar _alfa..."
+
+#~ msgid "The layer has its alpha channel locked."
+#~ msgstr "La capa tà el canal alfa bloquejat."
+
+#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
+#~ msgstr "Cal seleccionar un RGBA/GRAYA."
+
+#~ msgid "Coloring transparency"
+#~ msgstr "Acoloriment de la transparÃncia"
+
+#~ msgid "Threshold Alpha"
+#~ msgstr "Llindar alfa"
+
+#~ msgid "Threshold:"
+#~ msgstr "Llindar:"
+
+#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
+#~ msgstr "Inverteix la brillantor de cada pÃxel"
+
+#~ msgid "_Value Invert"
+#~ msgstr "Inversià de _valor"
+
+#~ msgid "Value Invert"
+#~ msgstr "Inversià de valor"
+
#~ msgid ""
#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - "
#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]