[gimp-gap] Updated partial Brazilian Portuguese translation



commit e75bd46b4f1776bce68dd5738f40917aaac06c30
Author: Keven do Nascimento Carneiro <kevennascimento ovi com>
Date:   Sun Jun 10 10:48:54 2012 -0300

    Updated partial Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 6766 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 4690 insertions(+), 2076 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e231a8b..8cdc9ee 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,18 +4,22 @@
 #
 # Marcia Norie Nakaza <norie conectiva com br>, 2000.
 # Joao S. O. Bueno <gwidion mpc com br> 2004,, 2006, 2007, 2009.
+# Keven do Nascimento Carneiro <kevennascimento ovi com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-29 22:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-31 01:28-0300\n"
-"Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion mpc com br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <GNOME-l10n-br <Gnome-l10n-BR listas cipsga org br>>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-";
+"gap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-09 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 14:20-0300\n"
+"Last-Translator: Keven do Nascimento Carneiro <kevennascimento ovi com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Button  to invoke fontbrowser
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:544
@@ -51,14 +55,16 @@ msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "O arquivo '%s' jà existe"
 
 #
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2372
+#. the overwrite checkbutton
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:881
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1316 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2375
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1467
-#: ../gap/gap_split.c:111
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1516
+#: ../gap/gap_split.c:112
 msgid "GAP Question"
 msgstr "QuestÃo do GAP"
 
@@ -66,7 +72,7 @@ msgstr "QuestÃo do GAP"
 msgid "File Overwrite Warning"
 msgstr "Alerta de sobre-escrita de arquivo"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:168
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:169
 msgid "GAP Message"
 msgstr "Mensagem do GAP"
 
@@ -170,7 +176,7 @@ msgstr "Extraindo Ãudio..."
 msgid "Problem while writing audiofile: %s"
 msgstr "Problema ao gravar arquivo de Ãudio '%s'"
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1584
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
@@ -184,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "RIFF WAVE, ou um arquivo de texto contendo nomes de\n"
 "arquivos nesse formato."
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1595
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
@@ -233,7 +239,7 @@ msgstr "Erro: nÃo foi possÃvel salvar quadro %s"
 #: ../gap/gap_base_ops.c:697 ../gap/gap_base_ops.c:704
 #: ../gap/gap_base_ops.c:711 ../gap/gap_base_ops.c:799
 #: ../gap/gap_base_ops.c:821 ../gap/gap_base_ops.c:912
-#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3148
+#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3435
 #, c-format
 msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
 msgstr "Erro: nÃo foi possÃvel renomear quadro %ld para %ld"
@@ -267,8 +273,10 @@ msgstr "Ir para este o quadro com este nÃmero"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1136
 #, c-format
-msgid "Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
-msgstr "Quadros %d - %d serÃo removidos. NÃo haverà como desfazer esta operaÃÃo."
+msgid ""
+"Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
+msgstr ""
+"Quadros %d - %d serÃo removidos. NÃo haverà como desfazer esta operaÃÃo."
 
 #. title_txt
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1142 ../gap/gap_base_ops.c:1143
@@ -289,8 +297,10 @@ msgstr "Excluir quadros a partir de %ld para (NÃmero)"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1194
 #, c-format
-msgid "Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
-msgstr "Remover quadros comeÃando no nÃmero corrente %d, atà esse nÃmero (inclusive)"
+msgid ""
+"Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
+msgstr ""
+"Remover quadros comeÃando no nÃmero corrente %d, atà esse nÃmero (inclusive)"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1275
 #, c-format
@@ -332,11 +342,11 @@ msgstr "Mudar densidade de quadros"
 #. the from_frame label
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1332 ../gap/gap_base_ops.c:1486
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1692 ../gap/gap_base_ops.c:1751
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1354
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3479 ../gap/gap_mpege.c:302
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:296
-#: ../gap/gap_range_ops.c:505 ../gap/gap_range_ops.c:700
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2129 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3575
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1380
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4440 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:301
+#: ../gap/gap_range_ops.c:537 ../gap/gap_range_ops.c:735
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2129 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3578
 msgid "From Frame:"
 msgstr "A partir do quadro:"
 
@@ -351,11 +361,11 @@ msgstr "Faixa afetada comeÃa neste nÃmero de quadro"
 #. the to_frame label
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1340 ../gap/gap_base_ops.c:1494
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1700 ../gap/gap_base_ops.c:1759
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1376
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3497 ../gap/gap_mpege.c:312
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:306
-#: ../gap/gap_range_ops.c:513 ../gap/gap_range_ops.c:708
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2185 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3609
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1402
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4462 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:311
+#: ../gap/gap_range_ops.c:545 ../gap/gap_range_ops.c:743
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2185 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3612
 msgid "To Frame:"
 msgstr "Atà o quadro:"
 
@@ -387,18 +397,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lig.: Duplica os quadros de forma a atingir uma taxa que à a  densidade * "
 "taxa original\n"
-"Desl.: Remove quadros para atingir uma taxa que à a taxa original/"
-"densidade"
+"Desl.: Remove quadros para atingir uma taxa que à a taxa original/densidade"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1369
 msgid "Change Frames Density"
 msgstr "Muda a densidade de quadros"
 
-#. plugin was called on a frame without extension and without framenumer in its name
+#. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
 #. * (typical for new created images named like 'Untitled'
 #.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1669
-#: ../gap/gap_morph_main.c:295
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1956
+#: ../gap/gap_morph_main.c:354
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
 "GAP video plug-ins only work with filenames\n"
@@ -429,7 +438,8 @@ msgstr "NÃmero de vezes:"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1509
 msgid "Copy selected range n-times (you may type in values > 99)"
-msgstr "Copia faixa selecionada n vezes (vocà pode digitar valores maiores que 99)"
+msgstr ""
+"Copia faixa selecionada n vezes (vocà pode digitar valores maiores que 99)"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1514
 msgid "Make Duplicates of Frame Range"
@@ -442,7 +452,8 @@ msgstr "Trocar o quadro atual (%ld)"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1637
 #, c-format
-msgid "Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
+msgid ""
+"Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
 msgstr "Trocar o quadro corrente %d com o quadro com este nÃmero"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1641
@@ -495,7 +506,7 @@ msgid "New framenumber for the first frame"
 msgstr "Novo nÃmero para o primeiro quadro"
 
 #. the framenumber digits label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1920 ../gap/gap_split.c:494
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1920 ../gap/gap_split.c:495
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2494
 msgid "Digits:"
 msgstr "DÃgitos:"
@@ -512,8 +523,168 @@ msgstr "Renumerar quadros"
 msgid "Renumber Frames 2nd Pass"
 msgstr "Renumerar quadros, segunda passagem"
 
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:234
+msgid "Blend Fill..."
+msgstr ""
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:245 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:185
+msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
+msgstr "<Image>/VÃdeo/Camada/RealÃar/"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:311 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1937
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "selection.svg"
+msgstr "SeleÃÃo"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:475
+msgid "Blendfill ..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1415 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1717
+#, c-format
+msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%d."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1426 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1724
+#, fuzzy
+#| msgid "no description available"
+msgid "No Path Vectors available."
+msgstr "Sem descriÃÃo disponÃvel."
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1443
+msgid "SVG file does not exist (use Save Pats button to create)."
+msgstr "O arquivo SVG nÃo existe (use o botÃo Salvar para criar)."
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1449
+#, fuzzy
+#| msgid "please enter a unique section name"
+msgid "please enter SVG filename"
+msgstr "por favor entre um nome de sessÃo Ãnico"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1568
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Audiofilename"
+msgid "Select vectorfile name"
+msgstr "Selecionar arquivo de Ãudio:"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "failed to save file:\n"
+#| "'%s'"
+msgid "Failed to write SVG file: %s"
+msgstr "falha ao salvar o arquivo '%s'"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1765
+#, fuzzy
+#| msgid "Pixel Selection:"
+msgid "Blend Fill Selection"
+msgstr "SeleÃÃo de pixel:"
+
+#. horizontalBlendFlag checkbutton
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1799
+msgid ""
+"fills the selection by blending opposite border colors outside the selction "
+"to cover the selected area.\n"
+"Intended to fix small pixel errors"
+msgstr ""
+
+#. horizontalBlendFlag checkbutton
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1811
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip Horizontally"
+msgid "Horizontal Blend:"
+msgstr "Espelhar horizontalmente"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1820
+msgid ""
+"ON: enable horizontal color blending. OFF: disable horizontal color blending."
+msgstr ""
+
+#. verticalBlendFlag checkbutton
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1833
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical flip:"
+msgid "Vertical Blend:"
+msgstr "Espelhar verticalmente:"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1842
+msgid ""
+"ON: enable vertical color blending. OFF: disable vertical color blending."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1855 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
+msgid "Border Radius:"
+msgstr "Raio da borda:"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1858
+msgid "radius for picking border colors"
+msgstr ""
+
+#. layer combo_box (altSelection)
+#. layer combo_box (alt_selection)
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1869 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
+msgid "Set Selection:"
+msgstr "Configura a seleÃÃo:"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1880
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection all"
+msgid "Selection From All Paths"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1885
+#, fuzzy
+#| msgid "Section Properties"
+msgid "Selection From Vectors File"
+msgstr "Propriedades de seÃÃo"
+
+#. grab vectors button
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1915
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Path"
+msgid "Save Paths"
+msgstr "Mover ao longo de caminho"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1920
+msgid ""
+"Save all pathes as svg vector file.(use svg file when large or many pathes "
+"shall be used)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1932
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of output videofile"
+msgid "Name of SVG vector file"
+msgstr "Nome do arquivo de saÃda de vÃdeo"
+
+#. the videofile button (that invokes fileselection dialog)
+#. the basename button (that invokes the fileselection dialog)
+#. the output audiofile button (that invokes the fileselection dialog)
+#. the (output) video filebrowser button
+#. the Macrofile filebrowser button
+#. the Storyboard filebrowser button
+#. the Audiofile filebrowser button
+#. the pass_logfile fileselector button
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1946 ../gap/gap_vex_dialog.c:2109
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2481 ../gap/gap_vex_dialog.c:2705
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2686 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2964
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3000 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3316
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3505
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1952
+#, fuzzy
+#| msgid "Select output videofile via browser"
+msgid "Select output svg vector file via browser"
+msgstr "Seleciona arquivo de saÃda de vÃdeo usando o navegador"
+
 #. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:2967
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:3925
 msgid "Bluebox"
 msgstr "Caixa azul:"
 
@@ -524,7 +695,7 @@ msgstr "Selecionar por cor"
 
 #. the keycolor label
 #. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:2983
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:3942
 msgid "Keycolor:"
 msgstr "Cor chave:"
 
@@ -563,7 +734,8 @@ msgstr "Alfa da origem:"
 #. lowr/upper unconstrained
 #: ../gap/gap_bluebox.c:344
 msgid "Affect only pixels with alpha >= source alpha where 1.0 is full opaque"
-msgstr "Afeta apenas pixels com alfa >= alfa da origem, onde 1.0 Ã totalmente opaco"
+msgstr ""
+"Afeta apenas pixels com alfa >= alfa da origem, onde 1.0 Ã totalmente opaco"
 
 #: ../gap/gap_bluebox.c:355
 msgid "Target Alpha:"
@@ -575,7 +747,8 @@ msgstr "Alfa destino:"
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
 #: ../gap/gap_bluebox.c:362
-msgid "Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
+msgid ""
+"Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
 msgstr ""
 "Ajusta o alfa do pixel afetado para alfa destino, onde 0.0 Ã totalmente "
 "transparente"
@@ -588,7 +761,10 @@ msgstr "Enevoar bordas:"
 msgid "ON: Feather edges using feather radius"
 msgstr "Lig.: Enevoa as bordas utilizando o raio para Enevoar"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:394
+#. accelaration characteristic for feather radius
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_bluebox.c:394 ../gap/gap_colormask_dialog.c:407
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4986
 msgid "Feather Radius:"
 msgstr "Raio para enevoar"
 
@@ -624,7 +800,7 @@ msgstr "Lig.: MantÃm a imagem de prÃ-visualizaÃÃo sempre atualizada"
 
 #. button
 #. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:4124
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5270
 msgid "Preview"
 msgstr "PrÃ-visualizaÃÃo"
 
@@ -776,31 +952,31 @@ msgstr "Limite:"
 msgid "Common color threshold"
 msgstr "Limite de cores comuns"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1491
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1511
 #, c-format
 msgid "Error: Image '%s' not found"
 msgstr "Erro: Imagem '%s' nÃo encontrada"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1499
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1519
 msgid "Error: Bluebox effect operates only on layers"
 msgstr "Erro: O Efeito Caixa Azul opera somente em camadas"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1508
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1528
 msgid "Error: Bluebox effect operates only on RGB layers"
 msgstr "Erro: o efeito Caixa Azul opera somente em camadas RGB"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1592
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1612
 msgid "BlueboxPreview.xcf"
 msgstr "BlueboxPreview.xcf"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1593
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1613
 msgid "Previewlayer"
 msgstr "Camada de prÃ-visualizaÃÃo"
 
 #. at 1.st call create a mastercopy of the original layer
 #. * and scale to preview size
 #.
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1622
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1642
 msgid "Masterlayer"
 msgstr "Camada mestra"
 
@@ -813,91 +989,399 @@ msgstr "Caixa azul..."
 #. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
 #. Menu names
 #. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:1129
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:177 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
-#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:293
-#: ../gap/gap_story_main.c:182 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:922
+#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_name2layer_main.c:177
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:552 ../gap/gap_onion_main.c:205
+#: ../gap/gap_player_main.c:297 ../gap/gap_story_main.c:190
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:168
 msgid "<Image>/Video/"
 msgstr "<Image>/VÃdeo/"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:241
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Options"
+msgid "Base Options"
+msgstr "OpÃÃes bÃsicas"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Color erase"
+msgid "Color Mask:"
+msgstr "Apagar cor"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Colordiff Threshold:"
+msgstr "Limite:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:252
+msgid ""
+"Colordiff lower threshold. pixels that differ in color less than this value "
+"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to lower "
+"opacity value (usually transparent)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Common color threshold"
+msgid "_HiColordiff Threshold:"
+msgstr "Limite de cores comuns"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:269
+msgid ""
+"Colordiff upper threshold. pixels that differ in color more than this value "
+"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to upper "
+"opacity value (usually opaque)"
+msgstr ""
+
+#. keep layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Mask"
+msgid "Keep Layer Mask"
+msgstr "MÃscara de camada"
+
+#. apply immediate checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:301
+msgid "Apply Immediately"
+msgstr "Aplicar imediatamente"
+
+#. show expert options checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "RAW Options"
+msgid "Show All Options"
+msgstr "OpÃÃes para RAW "
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:349
+#, fuzzy
+#| msgid "Dither Options"
+msgid "Filter Options"
+msgstr "OpÃÃes de mistura"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Isle Radius:"
+msgstr "Raio:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:378
+msgid ""
+"Isle removal radius in pixels (use value 0 to disable removal of isolated "
+"pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:389
+msgid "Isle Area:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
+msgid ""
+"Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel areas "
+"below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent and vice "
+"versa)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
+msgid "feather radius in pixels (use value 0 to disable feathering)"
+msgstr "Raio do efeito de enevoar seleÃÃo, em pixels"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Options"
+msgid "Opacity Options"
+msgstr "OpÃÃes bÃsicas"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Opacity:"
+msgid "Lower Opacity:"
+msgstr "Opacidade:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:471
+msgid ""
+"Lower opacity value is set for pixels with color difference less than "
+"Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Opacity:"
+msgid "Upper Opacity:"
+msgstr "Opacidade:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:488
+msgid ""
+"Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High "
+"Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:503
+#, fuzzy
+#| msgid "Target Alpha:"
+msgid "Trigger Alpha:"
+msgstr "Alfa destino:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:506
+msgid ""
+"Trigger alpha is only relevant in case the color mask has an alpha channel. "
+"All pixels where the alpha channel of the corresponding pixel in the color "
+"mask is below this trigger value are not changed (e.g. keep their original "
+"opacity)"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#. the notebook page label for expert encoder options
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:541
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4209
+msgid "Expert Options"
+msgstr "OpÃÃes avanÃadas"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
+#, fuzzy
+#| msgid "Algorithms"
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "Algoritmos"
+
+#. --------------- start of keycolor widgets  -------------
+#. enableKeyColorThreshold checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:586
+msgid "Enable individual color threshold for the key color"
+msgstr ""
+
+#. the keycolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:604
+#, fuzzy
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Key color:"
+msgstr "Cor chave:"
+
+#. the keycolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:610
+#, fuzzy
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Key color"
+msgstr "Cor chave:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Common color threshold"
+msgid "Key Colordiff threshold:"
+msgstr "Limite de cores comuns"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:646
+msgid "Key Color Sensitivity:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Common color threshold"
+msgid "Sig Colordiff Threshold:"
+msgstr "Limite de cores comuns"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:680
+msgid "Sig Brightness Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:695
+#, fuzzy
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Sig Radius:"
+msgstr "Raio:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Common color threshold"
+msgid "_Edge Colordiff threshold:"
+msgstr "Limite de cores comuns"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
+#, fuzzy
+#| msgid "Common color threshold"
+msgid "_Area Colordiff threshold:"
+msgstr "Limite de cores comuns"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
+msgid "Small Area Diagonal:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:756
+msgid "Small Area Pixelsize:"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:790
+#, fuzzy
+#| msgid "JPEG Options"
+msgid "DEBUG Options"
+msgstr "OpÃÃes de JPEG"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:817
+#, fuzzy
+#| msgid "Density:"
+msgid "DiffSensitvity:"
+msgstr "Densidade:"
+
+#. connectByCorner checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:835
+msgid "DEBUG Connect by corner (+ use RGB colordiff)"
+msgstr ""
+
+#. keep worklayer checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:851
+msgid "DEBUG Keep worklayer"
+msgstr ""
+
+#. the layercolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:873
+#, fuzzy
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Layer color:"
+msgstr "Cor chave:"
+
+#. the layercolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:879
+msgid "Layer color (Colormask)"
+msgstr "Cor da camada (mÃscara de cor)"
+
+#. the maskcolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:895
+#, fuzzy
+#| msgid "Mask Anchor:"
+msgid "Mask color:"
+msgstr "Ãncora da mÃscara:"
+
+#. the maskcolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:901
+msgid "Mask color (Colormask)"
+msgstr "Cor da mÃscara (mÃscara de cor)"
+
+#. the maskcolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:918
+#, fuzzy
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Nb color:"
+msgstr "Cor chave:"
+
+#. the maskcolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:924
+msgid "Left Neighbor color"
+msgstr ""
+
+#. the colordiff label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:940
+#, fuzzy
+#| msgid "Color"
+msgid "Colordiff:"
+msgstr "Cor"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:945 ../gap/gap_colormask_dialog.c:959
+msgid "#.#####"
+msgstr ""
+
+#. the neighbor colordiff label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:954
+#, fuzzy
+#| msgid "qdiff:"
+msgid "NbDiff:"
+msgstr "qdiff:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1691
+#, fuzzy
+#| msgid "Color erase"
+msgid "Color Mask"
+msgstr "Apagar cor"
+
+#: ../gap/gap_colormask_file.c:115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Could not read colormask parameters from file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel ler parÃmetros do codificador FFMPEG do arquivo:\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_colormask_file.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
+msgid "Could not save colormask parameterfile:'%s'%s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel salvar parÃmetros do codificador FFMPEG para o arquivo:' %"
+"s'%s"
+
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply layermask"
+msgid "Apply Colormask..."
+msgstr "Aplicar mÃscara de camada"
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:266 ../gap/gap_wr_opacity.c:150
+msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
+msgstr "<Image>/VÃdeo/Camada/Atributos/"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:248
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Procura:"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:337
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:352
 msgid "Gen Code by name"
 msgstr "CÃdigo Geral por nome"
 
 #. Button Search by Name
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:351
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:366
 msgid "Search by Name"
 msgstr "Procurar por nome"
 
 #. Button Search by Blurb
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:361
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:376
 msgid "Search by Blurb"
 msgstr "Procurar por descriÃÃo"
 
 #. Button Search by Menupath
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:371
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:386
 msgid "Search by Menu Path"
 msgstr "Busca por localizaÃÃo nos menus"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:489
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:436
+msgid ""
+"acceleration characteristic for filter apply 0=constant, 1 varying with "
+"constant speed, positive accelerate, negative decelerate"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:553
 msgid "** not available **"
 msgstr "** nÃo disponÃvel **"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:685
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:767
 msgid "Searching by name - please wait"
 msgstr "Procurando por nome - por favor, aguarde"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:708
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:790
 msgid "Searching by blurb - please wait"
 msgstr "Procurando por descriÃÃo - por favor, aguarde"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:720
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:802
 msgid "Searching by menupath - please wait"
 msgstr "Procurando por caminho nos menus - por favor, aguarde"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:724
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:806
 msgid "Searching - please wait"
 msgstr "Procurando - por favor, aguarde."
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:823
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:905
 msgid "No matches"
 msgstr "NÃo encontrado"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:880
-msgid "Internal GIMP procedure"
-msgstr "procedimento interno do GIMP"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:881
-msgid "GIMP Plug-In"
-msgstr "Plug-in do GIMP"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:882
-msgid "GIMP Extension"
-msgstr "ExtensÃo do GIMP "
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:883
-msgid "Temporary Procedure"
-msgstr "Procedimento temporÃrio"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:110 ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:123
-msgid "MPlayer based extraction..."
-msgstr "ExtraÃÃo baseada no MPlayer..."
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:132 ../gap/gap_frontends_main.c:188
-#: ../gap/gap_vex_main.c:201
-msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/"
-msgstr "<Image>/VÃdeo/Dividir Imagem em quadros/"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:133 ../gap/gap_frontends_main.c:189
-#: ../gap/gap_vex_main.c:202
-msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/"
-msgstr "<Toolbox>/Extras/Dividir VÃdeo em quadros/"
-
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:224
 msgid "Requirements to run the mplayer based video split"
 msgstr "CondiÃÃes para rodar a separaÃÃo de vÃdeo com o mplayer"
@@ -951,8 +1435,8 @@ msgstr "A extraÃÃo comeÃa no ponto HH:MM:SS do vÃdeo"
 
 #. Frames Duration button
 #. Frames Overlap duration button
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2485
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2685
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3400
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3654
 msgid "Frames:"
 msgstr "Quadros:"
 
@@ -961,7 +1445,7 @@ msgid "Number of frames to extract"
 msgstr "NÃmero de quadros que serÃo extraidos"
 
 #. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4042
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4297
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2242
 msgid "Videotrack:"
 msgstr "Faixa de vÃdeo:"
@@ -972,7 +1456,7 @@ msgstr "NÃmero da faixa de vÃdeo a extrair. (0 = ignorar vÃdeo)"
 
 #. Sample Offset
 #. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6648
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6807
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2276
 msgid "Audiotrack:"
 msgstr "Faixa de Ãudio:"
@@ -1063,8 +1547,10 @@ msgid "Jpeg Progressive:"
 msgstr "JPEG progressivo:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:566
-msgid "Enable progressive jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
-msgstr "Habilita codificaÃÃo progressiva (ignorada quando se usam outros formatos)"
+msgid ""
+"Enable progressive jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
+msgstr ""
+"Habilita codificaÃÃo progressiva (ignorada quando se usam outros formatos)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:572
 msgid "Jpeg Baseline:"
@@ -1125,7 +1611,7 @@ msgid "MPlayer based extraction"
 msgstr "ExtraÃÃo baseada no mplayer"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1716
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1765
 msgid "Select Frame Range"
 msgstr "Selecionar faixa de quadros"
 
@@ -1140,18 +1626,18 @@ msgid "Illegal starttime %s"
 msgstr "Tempo de inÃcio ilegal: %s"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1460 ../gap/gap_split.c:101
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1509 ../gap/gap_split.c:102
 msgid "Overwrite Frame"
 msgstr "Sobrescrever quadro"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1462 ../gap/gap_split.c:103
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1511 ../gap/gap_split.c:104
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:238
 msgid "Overwrite All"
 msgstr "Sobrescrever todos"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:703 ../gap/gap_decode_xanim.c:376
-#: ../gap/gap_split.c:112
+#: ../gap/gap_split.c:113
 msgid "File already exists"
 msgstr "O arquivo jà existe"
 
@@ -1172,7 +1658,7 @@ msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
 msgstr "quadros nÃo foram extraÃdos por que a sobrescrita de %s foi cancelada"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1007 ../gap/gap_decode_xanim.c:612
-#: ../gap/gap_split.c:347
+#: ../gap/gap_split.c:348
 #, c-format
 msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
 msgstr "falha ao sobrescrever %s (verifique as permissÃes)"
@@ -1254,10 +1740,25 @@ msgid "Renaming frames..."
 msgstr "Renomeando quadros..."
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1333
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1368
 msgid "Converting frames..."
 msgstr "Convertendo quadros..."
 
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:110 ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:123
+msgid "MPlayer based extraction..."
+msgstr "ExtraÃÃo baseada no MPlayer..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:132 ../gap/gap_frontends_main.c:188
+#: ../gap/gap_vex_main.c:203
+msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/"
+msgstr "<Image>/VÃdeo/Dividir Imagem em quadros/"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:133 ../gap/gap_frontends_main.c:189
+#: ../gap/gap_vex_main.c:204
+msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/"
+msgstr "<Toolbox>/Extras/Dividir VÃdeo em quadros/"
+
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:138
 msgid "Requirements to run the xanim based video split"
 msgstr "CondiÃÃes para rodar a separaÃÃo de vÃdeo com o xanim"
@@ -1330,7 +1831,7 @@ msgid "Enable extraction of frames"
 msgstr "Habilita a extraÃÃo de quadros"
 
 #. create extract audio otone track button
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6675
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6834
 msgid "Extract Audio"
 msgstr "Extrair Ãudio:"
 
@@ -1343,7 +1844,8 @@ msgstr ""
 "da faixa de quadro sÃo ignorados para Ãudio)"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:295
-msgid "Quality for resulting jpeg frames. (is ignored when other formats are used)"
+msgid ""
+"Quality for resulting jpeg frames. (is ignored when other formats are used)"
 msgstr ""
 "Qualidade dos quadros Jpeg exportados (ignorada quando se usam outros "
 "formatos)"
@@ -1447,26 +1949,421 @@ msgstr ""
 "nÃo à possÃvel encontrar nenhum quadro extraÃdo,\n"
 "o xanim falhou ou foi cancelado"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:132
-msgid "Backup to file"
-msgstr "Backup para arquivo"
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:636
+#, fuzzy
+#| msgid "Frames:"
+msgid "Frame Phase:"
+msgstr "Quadros:"
 
-#. pixel
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:134
-msgid "Make backup of the image after each step"
-msgstr "Fazer backup da imagem apÃs cada passo"
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:637
+msgid "Frame number (phase) to be rendered."
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:138 ../gap/gap_mod_layer.c:107
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6229
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:650
+#, fuzzy
+#| msgid "Macrofile:"
+msgid "XML file:"
+msgstr "Arquivo de macro:"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:651
+msgid ""
+"Name of the xml file that contains the tracked detail coordinates.  "
+"(recorded with the detail tracking feature)."
+msgstr ""
+
+#. the Default button
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:660 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1471
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1556 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5224 ../gap/gap_story_dialog.c:5559
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3247
+msgid "Default"
+msgstr "PadrÃo"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:661 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1472
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1557 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:506
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
+msgid "Reset all parameters to default values"
+msgstr "Restaurar todos os parÃmetros para os valores padrÃes"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:663
+msgid "Detail Align via XML"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:664 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
+msgid "Settings :"
+msgstr "ConfiguraÃÃes:"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"Current path with 4 point triggers transformations:\n"
+"    Rotation:   %.4f (degree)\n"
+"    Scale:      %.1f (%%)\n"
+"    Movement X: %.0f (pixels)\n"
+"    Movement Y: %.0f (pixels)\n"
+"Press OK button to transform the layer\n"
+"in a way that point3 moves to point1 and point4 moves to point2"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"Current path with 2 points triggers simple move:\n"
+"    Movement X: %.0f (pixels)\n"
+"    Movement Y: %.0f (pixels)\n"
+"Press OK button to move the layer\n"
+"in a way that point2 moves to point1"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:985
+msgid ""
+"This filter requires a current path with 4 or 2 points\n"
+"It can transform and/or move the current layer according to such path "
+"coordinate points.\n"
+"Please create a path and press the Refresh button."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1092
+msgid "Transform Layer via 4 (or 2) point Alignment"
+msgstr ""
+
+#. pointOrder radiobutton
+#. * POINT_ORDER_MODE_31_42:  compatible to the exact aligner script (from the plugin registry)
+#.
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1145
+#, fuzzy
+#| msgid "Load Path Points from File"
+msgid "Path Point Order:"
+msgstr "Carregar pontos de vetor de um  arquivo"
+
+#. Order Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1163
+msgid ""
+"( 3 --> 1 )  ( 4 --> 2 )\n"
+"Target is marked by points 1&2 "
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1281
+msgid ""
+"This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 2 mark "
+"reference positions and point 3 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"transforms the target layer in a way that point3 is moved to point1 and "
+"point4 moves to point2.(this may include rotate an scale transforamtion).\n"
+"A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
+"operation without rotate and scale)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1292
+msgid ""
+"This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 3 mark "
+"reference positions and point 2 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"transforms the target layer in a way that point2 is moved to point1 and "
+"point4 moves to point3.(this may include rotate an scale transforamtion).\n"
+"A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
+"operation without rotate and scale)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1195
+msgid "Detail Tracking Stopped. (could not find corresponding detail)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1330
+msgid ""
+"This filter requires a current path with one or 2 anchor points\n"
+"to mark coordinate(s) to be tracked in the target frame(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1336
+msgid "Locate colordiff Thres:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1337
+msgid ""
+"Colordiff threshold value. Locate fails when average color difference is "
+"below this value."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1349 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:818
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather Radius:"
+msgid "Locate Shape Radius:"
+msgstr "Raio para enevoar"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1350
+msgid ""
+"The quadratic area surrounding a marked detail coordinate +- this radius is "
+"considered as reference shape, to be tracked in the target frame(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1363
+msgid "Locate Target Move Radius:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1364
+msgid "Limits attempts to locate the Detail within this radius."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1378
+msgid "Log Relative Coords:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1379
+msgid ""
+"ON: Coordinates are logged relative to the first coordinate.\n"
+"OFF: Coordinates are logged as absolute pixel coordinate values."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1388
+msgid "Log Scaling:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1389
+msgid ""
+"ON: Calculate scaling and rotation when 2 detail Coordinates are tracked.\n"
+"OFF: Calculate only rotation and keep orignal size."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1399
+#, fuzzy
+#| msgid "Frame Reference:"
+msgid "BG is Reference:"
+msgstr "Quadro de referÃncia:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1400
+msgid ""
+"ON: Use background layer as reference and foreground layer as target for "
+"tracking.\n"
+"OFF: Use foreground layer as target, and the layer below as reference\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1408
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename layer(s)"
+msgid "Remove Middle Layers:"
+msgstr "Renomear camadas"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1409
+msgid ""
+"ON: removes layers (except BG and 2 Layer on top) that are not relevant for "
+"detail tracking.\n"
+"OFF: Keep all layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1420
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset:"
+msgid "Const X Offset:"
+msgstr "Deslocamento:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1421
+msgid "This value is added when logging captured X coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1434
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset:"
+msgid "Const Y Offset:"
+msgstr "Deslocamento:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1435
+msgid "This value is added when logging captured Y coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1448
+msgid "Const Rotate Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1449
+msgid "This value is added when logging rotation values."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1461
+msgid "MovePath XML file:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1462
+msgid ""
+"Name of the file to log the tracked detail coordinates  as XML parameterfile "
+"for later use in the MovePath plug-in."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1474
+msgid "Detail Tracking"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:235
+msgid "DetailTracking Config..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid "AL-Tracking:"
+msgid "DetailTracking"
+msgstr "Acompanhamento de C.A.:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:282
+msgid "Align Transform via XML file..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:302
+msgid "Exact Align via 4-Point Path."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
+msgid "<Image>/Layer/Transform/"
+msgstr "<Image>/VÃdeo/Camada/Transformar/"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:240 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:372
+msgid "Foreground-Extract"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:276 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:408
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
+msgid "Options"
+msgstr "OpÃÃes"
+
+#. the InnerRadius spinbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Border Radius:"
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Raio da borda:"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:142
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:305
+msgid "Radius for undefined (e.g. trimmable) area inside the selection border"
+msgstr ""
+
+#. the OuterRadius spinbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:318
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather Radius:"
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Raio para enevoar"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:326
+msgid "Radius for undefined (e.g. trimmable) area outside the selection border"
+msgstr ""
+
+#. create_layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:343 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Layers"
+msgid "Create Layermask:"
+msgstr "Criar camadas"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:354 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:502
+msgid ""
+"ON: render opacity by creating a new layer mask, OFF: apply rendered opacity "
+"to the alpha channel"
+msgstr ""
+
+#. lock_color checkbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:368 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:516
+msgid "Lock Colors:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:378 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:526
+msgid ""
+"ON: Keep RGB channels of the input layer, OFF: allow Background color "
+"removal in processed undefined regions"
+msgstr ""
+
+#. colordiff_threshold spinbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:392 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:567
+#, fuzzy
+#| msgid "Common color threshold"
+msgid "Color Diff Threshold"
+msgstr "Limite de cores comuns"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:400 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:575
+msgid "sensitivity for color comparison"
+msgstr ""
+
+#. the tri-map drawable selection combo box
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:429
+msgid "Tri-Map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:443
+msgid ""
+"Select the tri_map layer (or layermask).  the tri-map shall be of same size "
+"as the input layer and  provides a rough user selection  where WHITE pixels "
+"in the tri map defines FOREGROUND (eg. opaque result)  BLACK pixels define "
+"BACKGROUND (eg. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) ar marked "
+"as Undefined  (eg. opacity to be processed by this filter.) )"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:467
+#, fuzzy
+#| msgid "layermask"
+msgid "Layermask"
+msgstr "mÃscara de camada"
+
+#. create_result (create_result checkbutton
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create Result Layer:"
+msgstr "Criar camada:"
+
+#. gtk_widget_show (checkbutton);
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:551
+msgid ""
+"ON: create a new layer as result of the foreground extraction processing. "
+"OFF: render transparency and background color removal on the input drawable"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_exec.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Grain Extract"
+msgid "Foreground Extract"
+msgstr "Extrair grÃos"
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:177
+msgid "Foreground Extract..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:203
+msgid "Foreground Extract Via Selection..."
+msgstr ""
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
+msgid "<Image>/Layer/Transparency/"
+msgstr "<Image>/VÃdeo/Camada/Transformar/"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:133
+msgid "Backup to file"
+msgstr "Backup para arquivo"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:135
+msgid "Make backup of the image after each step"
+msgstr "Fazer backup da imagem apÃs cada passo"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:139 ../gap/gap_mod_layer.c:108
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6494
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:143
 #, c-format
 msgid "Skip %d"
 msgstr "Pular %d"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:161 ../gap/gap_mod_layer.c:126
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:162 ../gap/gap_mod_layer.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "2nd call of %s\n"
@@ -1475,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 "2Â chamada de %s\n"
 "(defina as configuraÃÃes finais)"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:165
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-Interactive call of %s\n"
@@ -1484,39 +2381,373 @@ msgstr ""
 "Chamada nÃo interativa de %s\n"
 "(para todas as camadas entre os extremos)"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:169 ../gap/gap_mod_layer.c:132
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:170 ../gap/gap_mod_layer.c:133
 msgid "Animated Filter Apply"
 msgstr "AplicaÃÃo de filtro animado"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:318
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:319
 msgid "Applying filter to all layers..."
 msgstr "Aplicando filtro em todas as camadas..."
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:591
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:597
 msgid "Select Filter for Animated Apply"
 msgstr "Selecione o filtro para aplicar na animaÃÃo de quadros"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:592 ../gap/gap_mod_layer.c:1007
-msgid "Apply Constant"
-msgstr "Aplicar constante"
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:598 ../gap/gap_mod_layer.c:1010
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:593 ../gap/gap_mod_layer.c:1008
-msgid "Apply Varying"
-msgstr "Aplicar com variaÃÃo"
-
-#: ../gap/gap_filter_main.c:136
+#: ../gap/gap_filter_main.c:137
 msgid "Filter all Layers..."
 msgstr "Filtrar todas as camadas..."
 
 #. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
-#: ../gap/gap_filter_main.c:158 ../gap/gap_fmac_main.c:216
+#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:217
 msgid "<Image>/Filters/"
 msgstr "<Image>/Filtros/"
 
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1043 ../gap/gap_water_pattern.c:430
+#, c-format
+msgid "drawable:%d is not a layer\n"
+msgstr ""
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1710
+#, fuzzy
+#| msgid "Pattern:"
+msgid "Fire-Pattern"
+msgstr "PadrÃo:"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1746 ../gap/gap_water_pattern.c:1072
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio Options"
+msgid "Animation options"
+msgstr "OpÃÃes de Ãudio:"
+
+#. createImage checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1767 ../gap/gap_water_pattern.c:1093
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create Image:"
+msgstr "Criar camada:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1779 ../gap/gap_water_pattern.c:1105
+msgid ""
+"ON: create a new image with n copies of the input drawable and render "
+"complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the "
+"animation effect on the input drawable"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1792 ../gap/gap_water_pattern.c:1115
+#, fuzzy
+#| msgid "B-Frames:"
+msgid "N-Frames:"
+msgstr "Quadros-B:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1802 ../gap/gap_water_pattern.c:1125
+msgid "Number of frames to be rendered as layer in the newly created image."
+msgstr ""
+
+#. shiftPhaseY spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1816
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste After"
+msgid "Phase shift"
+msgstr "Colar depois"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1824 ../gap/gap_water_pattern.c:1166
+msgid "Vertical shift phase where 1.0 refers to image height"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1837 ../gap/gap_water_pattern.c:1179
+#, fuzzy
+#| msgid "Dither Options"
+msgid "Pattern options"
+msgstr "OpÃÃes de mistura"
+
+#. use existing Patterns checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1860 ../gap/gap_water_pattern.c:1202
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create Pattern:"
+msgstr "Criar camada:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1871
+msgid ""
+"ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external "
+"pattern layer. "
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1883
+msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
+msgstr ""
+
+#. scalex spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1896 ../gap/gap_water_pattern.c:1276
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Pattern:"
+msgid "Scale Pattern X:"
+msgstr "PadrÃo de seleÃÃo:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1905
+msgid ""
+"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud layer)"
+msgstr ""
+
+#. the y coordinate label
+#. Y
+#. table col, row
+#. shiftPhaseY spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174 ../gap/gap_name2layer_main.c:486
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1924
+msgid ""
+"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud layer)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1937
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Pattern:"
+msgid "Seed Pattern:"
+msgstr "PadrÃo de seleÃÃo:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1947 ../gap/gap_water_pattern.c:1326
+msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1958
+msgid "Detail:"
+msgstr "Detalhe:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1968
+msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
+msgstr ""
+
+#. pattern
+#. the layer_pattern label
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1980 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1336
+#: ../gap/gap_range_ops.c:793
+msgid "Layer Pattern:"
+msgstr "PadrÃo para os nomes de camadas:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1995 ../gap/gap_water_pattern.c:1239
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1264
+msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2006
+#, fuzzy
+#| msgid "Dither Options"
+msgid "Fireshape options"
+msgstr "OpÃÃes de mistura"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2026
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create Fireshape:"
+msgstr "Criar camada:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2037
+msgid ""
+"ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire "
+"shape layer. "
+msgstr ""
+
+#. useTrapezoidShape checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Trapezoid:"
+msgstr "Limite:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
+msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
+msgstr ""
+
+#. flameHeight spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale Height:"
+msgid "Flame Height:"
+msgstr "Redimensionar altura:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
+#, fuzzy
+#| msgid "scale height of frame to fit master height"
+msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
+msgstr "redimensiona a altura para corresponder à altura mestre"
+
+#. flameBorder spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Frames Encoded:"
+msgid "Flame Border:"
+msgstr "Quadros codificados:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2101
+#, fuzzy
+#| msgid "number of frames"
+msgid "border of the flame"
+msgstr "nÃmero de quadros"
+
+#. flameWidth checkbuttons
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2114
+#, fuzzy
+#| msgid "Width:"
+msgid "FlameWidth:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
+msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
+#, fuzzy
+#| msgid "To:"
+msgid "Top:"
+msgstr "AtÃ:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2142
+msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
+msgstr ""
+
+#. flameOffestX spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
+#, fuzzy
+#| msgid "Frames Done:"
+msgid "Flame Center:"
+msgstr "Quadros prontos:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2163
+msgid ""
+"horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 "
+"at right border of the image)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
+#, fuzzy
+#| msgid "Shape"
+msgid "Fire Shape:"
+msgstr "Forma"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
+msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200 ../gap/gap_water_pattern.c:1358
+#, fuzzy
+#| msgid "Video Options"
+msgid "Render options"
+msgstr "OpÃÃes de vÃdeo"
+
+#. createFireLayer checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create FireLayer:"
+msgstr "Criar camada:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2234
+msgid ""
+"ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect "
+"onto processed layer"
+msgstr ""
+
+#. Highlights blend mode
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248 ../gap/gap_water_pattern.c:1427
+#, fuzzy
+#| msgid "Render Mode:"
+msgid "Blend Mode:"
+msgstr "Modo de renderizaÃÃo:"
+
+#. Blend Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:500
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3693
+msgid "Burn"
+msgstr "Super-exposiÃÃo"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3700
+msgid "Subtract"
+msgstr "SubtraÃÃo"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:448
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3688
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiplicar"
+
+#. useTransparentBg checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2304
+msgid "Transparent BG:"
+msgstr "Plano de fundo transparente:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2315
+msgid ""
+"ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black "
+"background"
+msgstr ""
+
+#. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
+#. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
+#.
+#. Opacity
+#. table col, row
+#. accelaration characteristic
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324 ../gap/gap_mov_dialog.c:4634
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4909 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3724 ../gap/gap_water_pattern.c:1404
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidade:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2335
+#, fuzzy
+#| msgid "Descending opacity of the trace layer"
+msgid "The opacity of the flames"
+msgstr "Opacidade descendente da camada de rastro"
+
+#. reverseGradient checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2347
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse Order:"
+msgid "Reverse Gradient:"
+msgstr "Inverter ordem:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
+msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
+#, fuzzy
+#| msgid "Frames Flatten..."
+msgid "Fire Pattern..."
+msgstr "Achatar quadros..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_water_pattern.c:1665
+#, fuzzy
+#| msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
+msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
+msgstr "<Image>/VÃdeo/Camada/RealÃar/"
+
 #: ../gap/gap_fmac_base.c:205
 #, c-format
 msgid "filtermacro_file: '%s' is corrupted, could not scan databytes"
-msgstr "O arquivo de filtros de macro '%s' està corrompido - nÃo foi possÃvel ler os bytes de dados"
+msgstr ""
+"O arquivo de filtros de macro '%s' està corrompido - nÃo foi possÃvel ler os "
+"bytes de dados"
 
 #: ../gap/gap_fmac_base.c:274 ../gap/gap_fmac_base.c:376
 #, c-format
@@ -1534,91 +2765,90 @@ msgstr ""
 "Tamanho real: %d\n"
 "tamanho gravado: %d"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:210
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:211
 msgid "Filtermacro..."
 msgstr "Macro de filtros..."
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:630
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:632
 msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
 msgstr "Seleciona chamadas a filtros na sessÃo atual do GIMP"
 
-#. dont use the 1.st action button at all
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:632
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:633
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Adicionar filtro"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:687
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:689
 msgid "Filter Macro Script"
 msgstr "Script de macro de filtros"
 
 #. label
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:711
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:713
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:723
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:725
 msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
 msgstr "Nome do arquivo de script para a macro de filtros"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:733
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:735
 msgid "Open filebrowser window to select a filename"
 msgstr "Abre o navegador de arquivos para selecionar um arquivo"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:760 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:762 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
 msgid "Nr"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:766
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:768
 msgid "PDB Name"
 msgstr "Nome na PDB"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:772
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:774
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Caminho nos menus"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:935
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:937
 msgid "** No menu path available **"
 msgstr "** Nenhum caminho de menus disponÃvel **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:971 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:973 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
 msgid "** Empty **"
 msgstr "** Vazio **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:980
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:982
 msgid "** File is not a filtermacro **"
 msgstr "** O Arquivo nÃo à uma macro de filtros **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1018 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8031
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1020 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8301
 msgid "Show help page"
 msgstr "Exibir pÃgina de ajuda"
 
 #. Button Delete All
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1028
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1030
 msgid "Delete All"
 msgstr "Remover todos"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1032
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1034
 msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
 msgstr "Remover arquivo de script de macro de filtros"
 
 #. Button Delete
 #. radio button DELETE
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1041 ../gap/gap_morph_dialog.c:2997
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1043 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
 #: ../gap/gap_onion_main.c:185
 msgid "Delete"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1045
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1047
 msgid "Delete the selected filtercall"
 msgstr "Remover a chamada de filtro selecionada"
 
 #. Button Add
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1054
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1056
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1058
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1060
 msgid ""
 "Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
 "Important:\n"
@@ -1633,15 +2863,16 @@ msgstr ""
 "atual e que registraram os parÃmetros utilizados na Ãltima chamada no buffer "
 "interno"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1078 ../gap/gap_player_dialog.c:8079
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1080 ../gap/gap_player_dialog.c:8349
 msgid "Close window"
 msgstr "Fechar janela"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1092
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1094
 msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
-msgstr "Aplicar script de macro de filtros no desenhÃvel atual e fechar a janela."
+msgstr ""
+"Aplicar script de macro de filtros no desenhÃvel atual e fechar a janela."
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1295
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not write filtermacro script\n"
@@ -1652,7 +2883,7 @@ msgstr ""
 "nome do arquivo: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1319
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1321
 msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
 msgstr "Selecione o arquivo de Scripts para a Macro de Filtros"
 
@@ -1673,7 +2904,7 @@ msgstr "MPEG2..."
 msgid "<Image>/Video/Encode/"
 msgstr "<Image>/VÃdeo/Codificar/"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1646
+#: ../gap/gap_lib.c:1933
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
 "Current frame was changed while dialog was open."
@@ -1681,15 +2912,15 @@ msgstr ""
 "OperaÃÃo Cancelada.\n"
 "O quadro atual foi alterado enquanto o diÃlogo estava aberto."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1844
+#: ../gap/gap_lib.c:2131
 msgid "Save Flattened"
 msgstr "Salvar achatado"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1846
+#: ../gap/gap_lib.c:2133
 msgid "Save As Is"
 msgstr "Salvar como estÃ"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1850
+#: ../gap/gap_lib.c:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using another file format than xcf.\n"
@@ -1708,7 +2939,7 @@ msgstr ""
 "(%s %s)\n"
 "Ao seu arquivo gimprc."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1859
+#: ../gap/gap_lib.c:2146
 msgid "Fileformat Warning"
 msgstr "Alerta de formato de arquivos."
 
@@ -1723,99 +2954,95 @@ msgstr ""
 "no mesmo quadro de vÃdeo ao mesmo tempo.\n"
 "Bloqueando - image_id: %d\n"
 
-#: ../gap/gap_main.c:703
+#: ../gap/gap_main.c:572
 msgid "Next Frame"
 msgstr "PrÃximo quadro"
 
-#: ../gap/gap_main.c:715
+#: ../gap/gap_main.c:584
 msgid "Previous Frame"
 msgstr "Quadro anterior"
 
-#: ../gap/gap_main.c:727
+#: ../gap/gap_main.c:596
 msgid "First Frame"
 msgstr "Primeiro quadro"
 
-#: ../gap/gap_main.c:739
+#: ../gap/gap_main.c:608
 msgid "Last Frame"
 msgstr "Ãltimo quadro"
 
-#: ../gap/gap_main.c:751
+#: ../gap/gap_main.c:620
 msgid "Any Frame..."
 msgstr "Qualquer quadro..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:763
+#: ../gap/gap_main.c:632
 msgid "Delete Frames..."
 msgstr "Excluir quadros..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:775
+#: ../gap/gap_main.c:644
 msgid "Duplicate Frames..."
 msgstr "Duplicar quadros..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:792
+#: ../gap/gap_main.c:661
 msgid "Frames Density..."
 msgstr "Densidade de quadros..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:804
+#: ../gap/gap_main.c:673
 msgid "Exchange Frame..."
 msgstr "Trocar com o quadro..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:816
-msgid "Move Path..."
-msgstr "Mover caminho..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:896
+#: ../gap/gap_main.c:686
 msgid "Frames to Image..."
 msgstr "Quadros para imagem"
 
-#: ../gap/gap_main.c:908
+#: ../gap/gap_main.c:698
 msgid "Frames Flatten..."
 msgstr "Achatar quadros..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:920
+#: ../gap/gap_main.c:710
 msgid "Frames Layer Delete..."
 msgstr "Remover camada de quadros..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:944
+#: ../gap/gap_main.c:734
 msgid "Frames Convert..."
 msgstr "Converter quadros..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:956
+#: ../gap/gap_main.c:746
 msgid "Frames Resize..."
 msgstr "Alterar tamanho dos quadros..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:968
+#: ../gap/gap_main.c:758
 msgid "Frames Crop..."
 msgstr "Cortar quadros..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:980
+#: ../gap/gap_main.c:770
 msgid "Frames Scale..."
 msgstr "Redimensionar quadros..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:992
+#: ../gap/gap_main.c:782
 msgid "Split Image to Frames..."
 msgstr "Dividir imagem em quadros..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1004
+#: ../gap/gap_main.c:794
 msgid "Frame Sequence Shift..."
 msgstr "Deslocar de seqÃencia de quadros..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1016
+#: ../gap/gap_main.c:806
 msgid "Frame Sequence Reverse..."
 msgstr "Inverter seqÃencia der quadros..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1028
+#: ../gap/gap_main.c:818
 msgid "Frames Renumber..."
 msgstr "Renumerar quadros..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1040
+#: ../gap/gap_main.c:830
 msgid "Frames Modify..."
 msgstr "Modificar quadros..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1130
+#: ../gap/gap_main.c:923
 msgid "<Image>/Video/Go To/"
 msgstr "<Image>/VÃdeo/Ir Para/"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:130
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-Interactive call of %s\n"
@@ -1825,24 +3052,24 @@ msgstr ""
 "(para todas as camadas selecionadas)"
 
 #. name_prefix
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:873 ../gap/gap_mod_layer.c:885
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:897
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:874 ../gap/gap_mod_layer.c:886
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:898
 msgid "_msk"
 msgstr "_mÃscara"
 
 #. GAP-PDB-Browser Dialog
 #. ----------------------
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1006
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1009
 msgid "Select Filter for Animated Apply on Frames"
 msgstr "Selecione filtro para aplicar na animaÃÃo de quadros"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1157
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1162
 msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
 msgstr ""
 "ModificaÃÃo Camadas cancelada: Nenhuma camada selecionada no Ãltimo quadro "
 "manipulado"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1166
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1171
 #, c-format
 msgid ""
 "Modify Layers cancelled: first selected layer \"%s\"\n"
@@ -1851,15 +3078,15 @@ msgstr ""
 "ModificaÃÃo Camadas cancelada: primeira camada selecionada \"%s\"\n"
 "no Ãltimo quadro nÃo tem uma mÃscara"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1267
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1277
 msgid "Modifying frames/layer(s)..."
 msgstr "Modificando quadros/camada(s)..."
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1359
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1372
 msgid "No selected layer in start frame"
 msgstr "Nenhuma camada selecionada no quadro inicial"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1371
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "first selected layer \"%s\"\n"
@@ -1868,382 +3095,383 @@ msgstr ""
 "Primeira camada selecionada, \"%s\"\n"
 "no quadro inicial nÃo tem mÃscara."
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:189
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:212
 msgid "New Layer Name"
 msgstr "Nome da nova camada"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:195
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:218
 msgid "Merged Layer Name"
 msgstr "Nome da camada combinada"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:202
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:225
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Nome do canal"
 
 #. the Layer Attributes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:336
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:359
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atributos da camada"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:343
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:366
 msgid "Set layer(s) visible"
 msgstr "Tornar  camadas visÃveis"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:344
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:367
 msgid "set all selected layers visible"
 msgstr "Deixa visÃveis todas as camadas selecionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:349
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:372
 msgid "Set layer(s) invisible"
 msgstr "Tornar  camadas invisÃveis"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:350
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:373
 msgid "set all selected layers invisible"
 msgstr "Deixa invisÃveis todas as camadas selecionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:355
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:378
 msgid "Set layer(s) linked"
 msgstr "Marcar camadas como ligadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:356
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:379
 msgid "set all selected layers linked"
 msgstr "Marca todas as camadas selecionadas como ligadas (linked)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:361
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:384
 msgid "Set layer(s) unlinked"
 msgstr "Marcar camadas como nÃo ligadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:362
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:385
 msgid "set all selected layers unlinked"
 msgstr "Marca as camadas selecionadas como independentes (nÃo ligadas)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:384
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "Set layer(s) mode: %s"
 msgstr "Configurar o modo da camada: %s"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:385
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:408
 #, c-format
 msgid "Set all selected layers to mode: %s"
 msgstr "Deixar todas as camadas no modo: %s"
 
 #. the Layer Modes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:407
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430
 msgid "Layer Modes"
 msgstr "Modos de camada"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:415 ../gap/gap_mov_dialog.c:2791
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:438 ../gap/gap_mov_dialog.c:3685
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:420 ../gap/gap_mov_dialog.c:2792
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:443 ../gap/gap_mov_dialog.c:3686
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Dissolver"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:425 ../gap/gap_mov_dialog.c:2793
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplicar"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430 ../gap/gap_mov_dialog.c:2794
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:453 ../gap/gap_mov_dialog.c:3689
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividir"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:435 ../gap/gap_mov_dialog.c:2795
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:458 ../gap/gap_mov_dialog.c:3690
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467
 msgid "Screen"
 msgstr "Esconder"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:440 ../gap/gap_mov_dialog.c:2796
+#. Blend Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:463 ../gap/gap_mov_dialog.c:3691
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445
 msgid "Overlay"
 msgstr "Sobrepor"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:446 ../gap/gap_mov_dialog.c:2803
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:469 ../gap/gap_mov_dialog.c:3698
 msgid "Difference"
 msgstr "DiferenÃa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:451 ../gap/gap_mov_dialog.c:2804
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:474 ../gap/gap_mov_dialog.c:3699
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456
 msgid "Addition"
 msgstr "AdiÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:456 ../gap/gap_mov_dialog.c:2805
-msgid "Subtract"
-msgstr "SubtraÃÃo"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:461
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:484
 msgid "Darken only"
 msgstr "Somente escurecer"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:466
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:489
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Somente clarear"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:472 ../gap/gap_mov_dialog.c:2797
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:495 ../gap/gap_mov_dialog.c:3692
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478
 msgid "Dodge"
 msgstr "Sub-exposiÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:477 ../gap/gap_mov_dialog.c:2798
-msgid "Burn"
-msgstr "Super-exposiÃÃo"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:482
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:505
 msgid "Hardlight"
 msgstr "Luz dura"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:487
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:510
 msgid "Softlight"
 msgstr "Luz suave"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:492
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:515
 msgid "Color erase"
 msgstr "Apagar cor"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:497
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:520
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Extrair grÃos"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:502
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:525
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Mesclar grÃos"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:507 ../gap/gap_mov_dialog.c:2808
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:530 ../gap/gap_mov_dialog.c:3703
 msgid "Hue"
 msgstr "Matiz"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:512 ../gap/gap_mov_dialog.c:2809
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:535 ../gap/gap_mov_dialog.c:3704
 msgid "Saturation"
 msgstr "SaturaÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:517 ../gap/gap_mov_dialog.c:2810
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:540 ../gap/gap_mov_dialog.c:3705
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:522 ../gap/gap_mov_dialog.c:2811
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:545 ../gap/gap_mov_dialog.c:3707
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 #. the Layer Stackposition sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:542
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:565
 msgid "Layer Stackposition"
 msgstr "PosiÃÃo da camada"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:549
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:572
 msgid "Raise layer(s)"
 msgstr "Elevar camadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:550
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:573
 msgid "raise all selected layers"
 msgstr "Eleva todas as camadas selecionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:555
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:578
 msgid "Lower layer(s)"
 msgstr "Baixar camadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:556
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:579
 msgid "lower all selected layers"
 msgstr "Baixa todas as camadas selecionadas"
 
 #. the Merge Layers sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:575
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:598
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "Combinar camadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:582
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:605
 msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
 msgstr "Combinar camadas; expandir como necessÃrio"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:583
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:606
 msgid "merge selected layers and expand as necessary"
 msgstr "Combina as camada(s) selecionadas, e expande a imagem como necessÃrio"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:588
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:611
 msgid "Merge layer(s) clipped to image"
 msgstr "Combinar camadas, cortando para a imagem"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:589
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:612
 msgid "merge selected layers and clip to image"
 msgstr "Combina as camadas selecionadas, cortando-as para os limites da imagem"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:594
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:617
 msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
 msgstr "Combinar camadas, cortando-a para a camada de fundo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:595
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:618
 msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
-msgstr "Combina as camadas selecionadas, cortando-as nos limites da camada de fundo."
+msgstr ""
+"Combina as camadas selecionadas, cortando-as nos limites da camada de fundo."
 
 #. the Selection sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:615
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:638
 msgid "Selection"
 msgstr "SeleÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:622
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:645
 msgid "Replace selection (source is the active frame)"
 msgstr "Substitui a seleÃÃo (origem à o quadro ativo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646
 msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
-msgstr "Substitui a SeleÃÃo pela SeleÃÃo da imagem do quadro que chama os outros"
+msgstr ""
+"Substitui a SeleÃÃo pela SeleÃÃo da imagem do quadro que chama os outros"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:651
 msgid "Add selection (source is the active frame)"
 msgstr "Adicionar à seleÃÃo (origem à o quadro ativo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:634
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:657
 msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
 msgstr "Subtrair da seleÃÃo (origem à o quadro ativo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:640
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:663
 msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
 msgstr "Interseccionar com a seleÃÃo (origem à o quadro ativo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:669
 msgid "Selection none"
 msgstr "Limpar seleÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:652
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:675
 msgid "Selection all"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:658
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:681
 msgid "Selection invert"
 msgstr "Inverter seleÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:664
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:687
 msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
 msgstr "SeleÃÃo a partir do canal alfa (por quadro individual)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:670
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:693
 msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
 msgstr "Salvar seleÃÃo para canal (por quadro individual)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:676
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:699
 msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
 msgstr "Carregar seleÃÃo de canal (por quadro individual)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:682
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:705
 msgid "Delete channel (by name)"
 msgstr "Remover canal (por nome)"
 
 #. the LayerMask sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:702
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:725
 msgid "Layer Mask"
 msgstr "MÃscara de camada"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:709
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:732
 msgid "Add white layermask (opaque)"
 msgstr "Adicionar mÃscara de camada (opaca)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:715
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:738
 msgid "Add black layermask (transparent)"
 msgstr "Adicionar mÃscara de camada (transparente)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:721
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:744
 msgid "Add layermask from alpha"
 msgstr "Adicionar mÃscara de camada copiando o alfa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:727
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:750
 msgid "Add layermask transfer from alpha"
 msgstr "Adicionar mÃscara de camada transferindo o alfa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:733
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:756
 msgid "Add layermask from selection"
 msgstr "Adicionar mÃscara de camada a partir da seleÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:739
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:762
 msgid "Add layermask from bw copy"
 msgstr "Adicionar mÃscara de camada do valor dos pixels"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:745
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:768
 msgid "Invert existing layermask"
 msgstr "Aplicar mÃscara de camada existente"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:751
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:774
 msgid "Apply filter on layermask"
 msgstr "Aplicar filtro Ãs mÃscaras"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:757
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:780
 msgid "Delete layermask"
 msgstr "Remover mÃscara de camada"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:763
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:786
 msgid "Apply layermask"
 msgstr "Aplicar mÃscara de camada"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:792
 msgid "Copy layermask from layer above"
 msgstr "Copiar mÃscara de camada da camada acima"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:775
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:798
 msgid "Copy layermask from layer below"
 msgstr "Copiar mÃscara de camada da camada abaixo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:782
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:805
 msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
-msgstr "Cria uma camada de mÃscara representando a opacidade (canal alfa + mÃscara de camada combinados)"
+msgstr ""
+"Cria uma camada de mÃscara representando a opacidade (canal alfa + mÃscara "
+"de camada combinados)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:788
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:811
 msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
-msgstr "Cria uma camada de mÃscara como uma cÃpia da mÃscara da camada (ignora o canal alfa)"
+msgstr ""
+"Cria uma camada de mÃscara como uma cÃpia da mÃscara da camada (ignora o "
+"canal alfa)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:794
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:817
 msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
-msgstr "Cria uma camada de mÃscara como uma cÃpia do canal alfa (ignora a mÃscara de camada)"
+msgstr ""
+"Cria uma camada de mÃscara como uma cÃpia do canal alfa (ignora a mÃscara de "
+"camada)"
 
 #. apply filter has no sub_menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:835
 msgid "Apply filter on layer(s)"
 msgstr "Aplicar filtro Ãs camadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:813
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:836
 msgid "apply filter to all selected layers"
 msgstr "Aplica  filtros a todas as camadas selecionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:818
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:841
 msgid "Duplicate layer(s)"
 msgstr "Duplicar camadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:824
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:847
 msgid "Delete layer(s)"
 msgstr "Remover camadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:830
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:853
 msgid "Rename layer(s)"
 msgstr "Renomear camadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:837
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:860
 msgid "Resize layer(s) to image size"
 msgstr "Redimensionando camada(s) para o tamanho da imagem"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:838
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:861
 msgid "Resize selected layer(s) to image size"
 msgstr "Redimensiona as camadas selecionadas para os limites da imagem"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:844
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:867
 msgid "Add alpha channel"
 msgstr "Adicionar canal alfa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:984
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1009
 msgid "Frames Modify"
 msgstr "Modificar quadros"
 
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the function        frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1007
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1033
 msgid "Function"
 msgstr "FunÃÃo"
 
 #. the Fuction label
 #. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1021 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1059
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1047 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1085
 msgid "Function:"
 msgstr "FunÃÃo:"
 
 #. the LayerName (or channel Name) label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1079
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1105
 msgid "Layer Name:"
 msgstr "Nome da camada:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1097
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1123
 msgid ""
 "Name for all handled layers (or channels),\n"
 "where the string '[######]' is replaced by the frame number."
@@ -2254,72 +3482,72 @@ msgstr ""
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the layer selection frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1106 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1132 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
 msgid "Layer Selection"
 msgstr "SeleÃÃo de camadas"
 
 #. the radio button "Pattern is equal to layer name"
 #. Layer select modes
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1119 ../gap/gap_range_ops.c:651
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1145 ../gap/gap_range_ops.c:686
 msgid "Pattern is equal to layer name"
 msgstr "PadrÃo à igual ao nome da camada"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1128
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1154
 msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
 msgstr "Seleciona todas as camadas onde o nome da camada à igual ao padrÃo"
 
 #. the case sensitive  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1139 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1165 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "SensÃvel a caixa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1146 ../gap/gap_range_ops.c:768
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1172 ../gap/gap_range_ops.c:803
 msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
 msgstr "Letras minÃsculas e maiÃsculas sÃo consideradas diferentes"
 
 #. the radio button "Pattern is start of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1157 ../gap/gap_range_ops.c:652
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1183 ../gap/gap_range_ops.c:687
 msgid "Pattern is start of layer name"
 msgstr "PadrÃo à o inÃcio do nome de camada"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1166
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1192
 msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
 msgstr "Seleciona todas as camadas onde o nome de camada comeÃa com o padrÃo"
 
 #. the invert layer_selection  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1177
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1203
 msgid "Invert Layer Selection"
 msgstr "Inverter seleÃÃo de camadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1184
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1210
 msgid "Perform actions on all unselected layers"
 msgstr "Executa as aÃÃes em todas as camadas nÃo selecionadas"
 
 #. the  radio button "Pattern is end of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1195 ../gap/gap_range_ops.c:653
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1221 ../gap/gap_range_ops.c:688
 msgid "Pattern is end of layer name"
 msgstr "PadrÃo à o final de nome de camada"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1204
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1230
 msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
 msgstr "Seleciona todas as camadas onde o nome da camada termina com o padrÃo"
 
 #. the  radio button "Pattern is a part of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1217 ../gap/gap_range_ops.c:654
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1243 ../gap/gap_range_ops.c:689
 msgid "Pattern is a part of layer name"
 msgstr "PadrÃo à uma parte do nome de camada"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1226
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1252
 msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
 msgstr "Seleciona todas as camadas onde o nome da camada contÃm o padrÃo"
 
 #. the  radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1239 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
-#: ../gap/gap_range_ops.c:655
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1265 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_range_ops.c:690
 msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
 msgstr "PadrÃo à uma lista de nÃmeros na pilha das camadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1248 ../gap/gap_range_ops.c:663
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1274 ../gap/gap_range_ops.c:698
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
@@ -2328,12 +3556,12 @@ msgstr ""
 "Exemplo: 0, 4-5, 8"
 
 #. the  radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1261 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
-#: ../gap/gap_range_ops.c:656
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1287 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
+#: ../gap/gap_range_ops.c:691
 msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
 msgstr "PadrÃo à uma lista invertida do nÃmero na pilha das camadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1270 ../gap/gap_range_ops.c:664
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1296 ../gap/gap_range_ops.c:699
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
@@ -2342,22 +3570,18 @@ msgstr ""
 "Exemplo: 0, 4-5, 8"
 
 #. the  radio button "All visible (ignore pattern)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1283 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
-#: ../gap/gap_range_ops.c:657
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1309 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+#: ../gap/gap_range_ops.c:692
 msgid "All visible (ignore pattern)"
 msgstr "Todas as visÃveis (ignorar padrÃo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1292 ../gap/gap_range_ops.c:665
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1318 ../gap/gap_range_ops.c:700
 msgid "Select all visible layers"
 msgstr "Seleciona todas as camadas visÃveis"
 
-#. the layer_pattern label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1310 ../gap/gap_range_ops.c:758
-msgid "Layer Pattern:"
-msgstr "PadrÃo para os nomes de camadas:"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1320
-msgid "String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1346
+msgid ""
+"String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
 msgstr ""
 "Texto para identificar os nomes das camadas ou nÃmeros de posiÃÃo das "
 "camadas na pilha. Exemplo: 0,3-5"
@@ -2365,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the frame_range     frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1341 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1367 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
 msgid "Frame Range"
 msgstr "Faixa de quadros"
 
@@ -2376,9 +3600,9 @@ msgstr "Faixa de quadros"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1363 ../gap/gap_mpege.c:303
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:297
-#: ../gap/gap_range_ops.c:506 ../gap/gap_range_ops.c:701
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1389 ../gap/gap_mpege.c:303
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:302
+#: ../gap/gap_range_ops.c:538 ../gap/gap_range_ops.c:736
 msgid "First handled frame"
 msgstr "Primeiro quadro manipulado"
 
@@ -2389,13 +3613,13 @@ msgstr "Primeiro quadro manipulado"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1385 ../gap/gap_mpege.c:313
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:307
-#: ../gap/gap_range_ops.c:514 ../gap/gap_range_ops.c:709
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1411 ../gap/gap_mpege.c:313
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:312
+#: ../gap/gap_range_ops.c:546 ../gap/gap_range_ops.c:744
 msgid "Last handled frame"
 msgstr "Ãltimo quadro manipulado"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2527
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2478 ../gap/gap_morph_shape.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write morph workpointfile\n"
@@ -2406,7 +3630,7 @@ msgstr ""
 "nome de arquivo: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2556
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2507
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open morph workpoints\n"
@@ -2417,7 +3641,7 @@ msgstr ""
 "nome do arquivo: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2562
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read morph workpoints\n"
@@ -2428,24 +3652,24 @@ msgstr ""
 "nome de arquivo: '%s'\n"
 "(nÃo à um arquivo vÃlido de pontos de controle)"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2614
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2565
 msgid "Save Morph Workpointfile"
 msgstr "Salvar arquivo de pontos de controle de morf"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2618
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2569
 msgid "Load Morph Workpointfile"
 msgstr "Abrir arquivo de pontos de controle"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2931
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2911
 msgid "Edit Mode:"
 msgstr "Modo de ediÃÃo:"
 
 #. radio button SET
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2945
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2925
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2954
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2934
 msgid ""
 "Click: pick and drag point at cursor or create new point\n"
 "SHIFT-Click: force create new point\n"
@@ -2458,11 +3682,11 @@ msgstr ""
 "Click Direito: remove ponto na posiÃÃo atual"
 
 #. radio button MOVE
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2971
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2951
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2980
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2960
 msgid ""
 "Click: drag next point\n"
 "SHIFT-Click: force create new point\n"
@@ -2474,16 +3698,16 @@ msgstr ""
 "Alt + Click: desabilita o arrastar\n"
 "Click Direito: remove ponto na posiÃÃo atual\n"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3006
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2986
 msgid "Click: delete next point"
 msgstr "Click: remove o prÃximo ponto"
 
 #. radio button ZOOM
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3019
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2999
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3028
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3008
 msgid ""
 "Click: zoom in,\n"
 "CTRL-click: zoom out"
@@ -2492,166 +3716,147 @@ msgstr ""
 "CTRL + click: zoom afastando"
 
 #. radio button SHOW
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3042
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3022
 msgid "Show"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3051
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3031
 msgid "Click: show warp pick coordinates in the source window"
 msgstr "Click: exibe as coordenadas de distorÃÃo na janela de origem"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3082
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3062
 msgid "Render Mode:"
 msgstr "Modo de renderizaÃÃo:"
 
 #. radio button MORPH
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3095
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3075
 msgid "Morph"
 msgstr "Morf"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3104
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3084
 msgid "Render morph transition (warp forward, warp backward and cross fade)"
 msgstr ""
 "Renderizar transiÃÃo de morf  (distorcer para frente, distorcer para trÃs, e "
 "transiÃÃo de cores)"
 
 #. radio button WARP
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3117
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3097
 msgid "Warp"
 msgstr "Deformar"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3126
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3106
 msgid "Render forward warp transitions only"
 msgstr "Renderizar somente transiÃÃes de distorÃÃo para frente"
 
-#. the layer seletion combobox
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3180
-msgid "Layer:"
-msgstr "Camada:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3174
 msgid "Select the source layer"
 msgstr "Selecione a camada de origem"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3200
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3180
 msgid "Select the destination layer "
 msgstr "Selecione a camada de destino"
 
-#. the x koordinate label
+#. the x coordinate label
 #. X
 #. table col, row
 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
 #. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3214 ../gap/gap_mov_dialog.c:4020
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5156
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:475 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3236
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3216
 msgid "Morphpoint X coordinate"
 msgstr "Coordenada X do ponto de morf"
 
-#. the y koordinate label
-#. Y
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3245 ../gap/gap_mov_dialog.c:4038
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:486 ../gap/gap_resi_dialog.c:853
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3268
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3248
 msgid "Morphpoint Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y do ponto de morf"
 
 #. Fit Zoom Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3276
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3256
 msgid "Fit Zoom"
 msgstr "Zoom para caber"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3280
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3260
 msgid "Show the whole layer. (by adjusting zoom to fit into preview)."
-msgstr "Exibe toda a camada (ajustando o zoom para faze-la caber na pre-visualizaÃÃo)"
+msgstr ""
+"Exibe toda a camada (ajustando o zoom para faze-la caber na pre-visualizaÃÃo)"
 
 #. there is just one total_points display (always in the dst frame)
 #. the current Point label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3293
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3273
 msgid "Point:"
 msgstr "Ponto:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3316
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3296
 msgid "Number of the current point"
 msgstr "NÃmero do ponto atual"
 
 #. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3322
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3302
 msgid "of total:"
 msgstr "do total: "
 
 #. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3330
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3310
 msgid "001"
 msgstr "001"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3468
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3460
 msgid "Morph / Warp"
 msgstr "Morf / distorcer"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3554
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3465
+msgid "Swap"
+msgstr "Trocar"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3549
 msgid "Source"
 msgstr "Origem"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3569
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3564
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
 #. the nubner of ShapePoints label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3588
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3583
 msgid "ShapePoints:"
 msgstr "Pontos de forma:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3610
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3605
 msgid "Number of workpoints to create when Shape button is pressed"
-msgstr "NÃmero de Pontos de Trabalho a criar quando o botÃo de Forma for pressionado"
+msgstr ""
+"NÃmero de Pontos de Trabalho a criar quando o botÃo de Forma for pressionado"
 
 #. Shape Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3616
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3611
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3620
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3615
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create N workpoints following the outline shape of the layer.(the shape "
+#| "detection is looking for non-transparent pixels).SHIFT-click: adds the "
+#| "new points and keeps the old points"
 msgid ""
-"Create N workpoints following the outline shape of the layer.(the shape "
-"detection is looking for non-transparent pixels).SHIFT-click: adds the new "
-"points and keeps the old points"
+"Create N workpoints following the outline shape of the layer.the simple "
+"shape detection is looking for non-transparent pixels.CTRL-click uses an "
+"edge detection based shape detection algorithm that is capable to operate on "
+"opaque images.SHIFT-click: adds the new points and keeps the old points"
 msgstr ""
 "Cria N Pontos de Trabalho seguindo o contorno da forma da camada (a detecÃÃo "
 "da forma à feita percebendo quais sÃo os pixels nÃo transparentes). SHIFT + "
 "click: adiciona novos pontos, e mantÃm os pontos anteriores"
 
-#. the show lines checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3635
-msgid "Lines"
-msgstr "Linhas"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3644
-msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
-msgstr "Exibe as linhas de vetores de movimento na prÃ-visualizaÃÃo do destino."
-
-#. Swap Windows Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3649
-msgid "Swap"
-msgstr "Trocar"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3653
-msgid "Exchange source and destination"
-msgstr "Troca as imagens de origem e de destino"
-
 #. the deform affect radius label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3664
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3648
 msgid "Radius:"
 msgstr "Raio:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3686
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3670
 msgid ""
 "Deform radius in pixels. Each workpoint causes a move-deform operation "
 "within this affect radius."
@@ -2660,59 +3865,34 @@ msgstr ""
 "mover-e-deformar dentro deste raio de aÃÃo."
 
 #. the deform intensity label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3696
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:786
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Intensidade:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3719
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3702
 msgid "Deform intensity."
 msgstr "Intensidade da deformaÃÃo."
 
 #. the use_intensity checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3727
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3710
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Usar intensidade"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3737
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3720
 msgid ""
 "ON: Descending deform action from workpoint (full) to radius (zero). Descend "
 "by power of intensity.OFF: Linear deform action inside the radius"
 msgstr ""
 "Lig.: Intensidade da deformaÃÃo do Ponto de Trabalho (forÃa total) atà o "
-"Raio (zero)  Ã uma curva com a Intensidade como expoente. Desl.: A aÃÃo "
-"de deformaÃÃo à linear."
-
-#. the use_quality_wp_selection checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3742
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualidade"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3752
-msgid ""
-"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
-"selection algorithm."
-msgstr ""
-"Lig.: Use o algoritmo de seleÃÃo de Ponto de Trabalho de maior qualidade. "
-"Desl.: Use o algoritmo mais rÃpido"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3762
-msgid "Load morph workpoints from file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
-msgstr ""
-"Carrega Pontos de Trabalho para morf de arquivo. SHIFT + click: define o "
-"nome do arquivo do Conjunto de Pontos B."
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3774
-msgid "Save morph workpoints to file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
-msgstr ""
-"Salva Pontos de Trabalho de morf em arquivo. SHIFT + click: define o nome do "
-"arquivo do Conjunto de Pontos B."
+"Raio (zero)  Ã uma curva com a Intensidade como expoente. Desl.: A aÃÃo de "
+"deformaÃÃo à linear."
 
 #. the tween_steps label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3786
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3754
 msgid "Steps:"
 msgstr "Passos:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3808
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3776
 msgid ""
 "Number of layers to create or modify. Steps refers to N layers under the "
 "destination layer. Steps is ignored if render mode is warp and source and "
@@ -2724,42 +3904,29 @@ msgstr ""
 "imagem."
 
 #. the pointcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3818
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3786
 msgid "Pointcolor"
 msgstr "Cor dos pontos"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3827
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3795
 msgid "Set color for the morph workpoints"
 msgstr "Seleciona a cor para os pontos de trabalho"
 
 #. the currentcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3838
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3806
 msgid "Current Pointcolor"
 msgstr "Cor dos Pontos atual"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3846
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3814
 msgid "Set color for the current morph workpoint"
 msgstr "Seleciona a cor do Ponto de Trabalho atual"
 
-#. the create tween checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3866
-msgid "Create Layers"
-msgstr "Criar camadas"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3876
-msgid ""
-"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
-"below the destination layer"
-msgstr ""
-"Lig.: Cria nÃmero especificado de camadas intermediÃrias. "
-"Desl.: Opera nas camadas existentes, abaixo da camada de destino."
-
 #. the multiple pointsets checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3881
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3832
 msgid "Multiple Pointsets"
 msgstr "MÃltiplos conjuntos de pontos"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3893
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3844
 msgid ""
 "ON: use 2 or more pointsets from file. Please create and save the pointsets "
 "first, using filenames with a 2-digit numberpart before the extension "
@@ -2775,204 +3942,527 @@ msgstr ""
 "Desl.: Usa conjunto de pontos atual"
 
 #. the lower workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3918
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3871
 msgid "Pointset A:"
 msgstr "Conjunto de pontos A:"
 
 #. the upper workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3936
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3889
 msgid "Pointset B:"
 msgstr "Conjunto de pontos B:"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:373
+#. the LOCATE label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3907
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate:"
+msgid "Locate:"
+msgstr "Rotacionar:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3929
+msgid ""
+"Locate radius in pixels. radius for automatically point locate feature  "
+"triggered by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3953
+msgid ""
+"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
+"be compared  when loacting corresponding coordinate(Not relevant for "
+"rendering)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3979
+msgid ""
+"Edge detection threshold for automatically point locate feature  triggered "
+"by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
+msgstr ""
+
+#. the create tween checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3991
+msgid "Create Layers"
+msgstr "Criar camadas"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4001
+msgid ""
+"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
+"below the destination layer"
+msgstr ""
+"Lig.: Cria nÃmero especificado de camadas intermediÃrias. Desl.: Opera nas "
+"camadas existentes, abaixo da camada de destino."
+
+#. the use_quality_wp_selection checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:865
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualidade"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:874
+msgid ""
+"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
+"selection algorithm."
+msgstr ""
+"Lig.: Use o algoritmo de seleÃÃo de Ponto de Trabalho de maior qualidade. "
+"Desl.: Use o algoritmo mais rÃpido"
+
+#. the show lines checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4021
+msgid "Lines"
+msgstr "Linhas"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4030
+msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
+msgstr ""
+"Exibe as linhas de vetores de movimento na prÃ-visualizaÃÃo do destino."
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "File: %s\n"
 " ==>is no workpointfile (header is missing)"
-msgstr "O arquivo: %s nÃo à um arquivo de pontos de controle  (o cabeÃalho està ausente)"
+msgstr ""
+"O arquivo: %s nÃo à um arquivo de pontos de controle  (o cabeÃalho està "
+"ausente)"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:401
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "file: %s\n"
 " ==> is corrupted (LAYER-SIZES: record requires 4 numbers)"
-msgstr "O arquivo: %s està corrompido  (LAYER_SIZES: o registro requer 4 nÃmeros)"
+msgstr ""
+"O arquivo: %s està corrompido  (LAYER_SIZES: o registro requer 4 nÃmeros)"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:419
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "file: %s\n"
 " ==> is corrupted (TWEEN-STEPS record requires 1 number)"
-msgstr "O arquivo: %s està corrompido  (TWEEN-STEPS: o registro requer 1 nÃmero)"
+msgstr ""
+"O arquivo: %s està corrompido  (TWEEN-STEPS: o registro requer 1 nÃmero)"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:437
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "file: %s ==> is corrupted (AFFECT-RADIUS record requires 1 number)"
-msgstr "O arquivo: %s està corrompido  (AFFECT-RADIUS: o registro requer 1 nÃmero)"
+msgstr ""
+"O arquivo: %s està corrompido  (AFFECT-RADIUS: o registro requer 1 nÃmero)"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:459
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "file: %s\n"
 " ==>is corrupted (INTENSITY record requires 1 number)"
 msgstr "O arquivo: %s està corrompido  (INTENSITY: o registro requer 1 nÃmero)"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:481
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "file: %s\n"
 " ==>is corrupted (QUALITY-WP-SELECT record requires 1 number)"
-msgstr "O arquivo: %s està corrompido  (QUALITY-WP-SELECT: o registro requer 1 nÃmero)"
+msgstr ""
+"O arquivo: %s està corrompido  (QUALITY-WP-SELECT: o registro requer 1 "
+"nÃmero)"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:515
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "file: %s\n"
 " ==> is corrupted (WP: record requires 4 numbers)"
 msgstr "O arquivo: %s està corrompido  (WP: o registro requer 4 nÃmeros)"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2724
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2768
 msgid "creating morph tween layers..."
 msgstr "criando camadas intermediÃrias de morf..."
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2728
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2772
 msgid "creating warp tween layers..."
 msgstr "criando camadas intermediÃrias de distorÃÃo..."
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3073
-msgid "creating morph tween frames..."
-msgstr "criando camadas intermediÃrias de morf..."
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3349
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: could not create directory:'%s'%s"
+msgid ""
+"Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr "ERRO: nÃo foi possÃvel criar o diretÃrio de Ãndice do vÃdeo: '%s'%s"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3097
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3593 ../gap/gap_morph_exec.c:3809
 #, c-format
-msgid "target frame does not exist, name: %s"
-msgstr "O quadro alvo nÃo existe. Nome: %s"
+msgid "file: %s save failed"
+msgstr "A gravaÃÃo do arquivo %s falhou"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3151
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3681
 #, c-format
-msgid "creating morph tween frame: %d"
-msgstr "criando camada intermediÃria de morf: %d"
+msgid "target frame does not exist, name: %s"
+msgstr "O quadro alvo nÃo existe. Nome: %s"
 
 # c-format
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3167
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3786
 #, c-format
 msgid "file: %s already exists"
 msgstr "O arquivo %s jà existe"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3190
-#, c-format
-msgid "file: %s save failed"
-msgstr "A gravaÃÃo do arquivo %s falhou"
-
-#: ../gap/gap_morph_main.c:188
+#: ../gap/gap_morph_main.c:220
 msgid "Morph..."
 msgstr "Morf..."
 
-#: ../gap/gap_morph_main.c:211
+#: ../gap/gap_morph_main.c:243
 msgid "Morph Tweenframes..."
 msgstr "Quadros intermediÃrios do morf..."
 
-#: ../gap/gap_morph_main.c:235
+#: ../gap/gap_morph_main.c:267
 msgid "Morph One Tween..."
 msgstr "Morfar um intermediÃrio..."
 
+#: ../gap/gap_morph_main.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Morph Workpoint file:"
+msgid "Morph Workpoint Generator..."
+msgstr "Arquivo de pontos de controle:"
+
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_morph_main.c:247
-msgid "<Image>/Video/Morph/"
+#: ../gap/gap_morph_main.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "<Image>/Video/Morph/"
+msgid "<Image>/Video/Morphing/"
 msgstr "<Image>/VÃdeo/Morf/"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:142
+#: ../gap/gap_morph_shape.c:224
+#, c-format
+msgid "generating workpoint:%d (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:155
+#, c-format
+msgid "Tween %.0f / %.0f"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:194
+#, c-format
+msgid "render tween via fade algorithm %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "render tween via morphing algorithm %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:265
 msgid "Enter Morph Workpoint filename"
 msgstr "Entre o nome do arquivo de Pontos de Controle de Morf"
 
 #. morph workpoint entry
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:224
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:385
 msgid "Morph Workpoint file:"
 msgstr "Arquivo de pontos de controle:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:238
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:399
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
+#| "(note that tweens are created via simple fade operations when no "
+#| "workpointfile is available))"
 msgid ""
 "Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
 "(note that tweens are created via simple fade operations when no "
-"workpointfile is available))"
+"workpointfile is available)"
 msgstr ""
-"Nome de um arquivo de Pontos de Controle criado com a funcionalidade "
-"de Morf\n"
-"(os quadros intermediÃrios sÃo criados atravÃs de operaÃÃes de transiÃÃo simples quando um arquivo de Pontos de Controle nÃo està presente)"
+"Nome de um arquivo de Pontos de Controle criado com a funcionalidade de "
+"Morf\n"
+"(os quadros intermediÃrios sÃo criados atravÃs de operaÃÃes de transiÃÃo "
+"simples quando um arquivo de Pontos de Controle nÃo està presente)"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:284
-msgid "Create one tween"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "Create one tween"
+msgid "Create one tween as Layer"
 msgstr "Criar um quadro intermediÃrio"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:317
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:478
 msgid "tween mix:"
 msgstr "distÃncia do intermediÃrio:"
 
 #. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:328
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:489
 msgid "Source Layer:"
 msgstr "Camada de origem:"
 
 #. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:349
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:510
 msgid "Destination Layer:"
 msgstr "Camada de destino:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:428
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:660
+#, fuzzy
+#| msgid "Morph Workpoint file:"
+msgid "Generate Workpointfiles"
+msgstr "Arquivo de pontos de controle:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:699 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1203
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:702 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1206
+#, fuzzy
+#| msgid "First handled frame"
+msgid "First processed frame"
+msgstr "Primeiro quadro manipulado"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1224
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4184
+msgid "To:"
+msgstr "AtÃ:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:718 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1227
+#, fuzzy
+#| msgid "Last handled frame"
+msgid "Last processed frame"
+msgstr "Ãltimo quadro manipulado"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
+#, fuzzy
+#| msgid "Morph Workpoint file:"
+msgid "Num Workpoints:"
+msgstr "Arquivo de pontos de controle:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of workpoints to create when Shape button is pressed"
+msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
+msgstr ""
+"NÃmero de Pontos de Trabalho a criar quando o botÃo de Forma for pressionado"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:742
+msgid "Num Outlinepoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:745
+msgid "Number of additional workpoints on the outline of opaque image area"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:755
+#, fuzzy
+#| msgid "Tweensteps:"
+msgid "Tween Steps:"
+msgstr "Passos intermediÃrios"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:758
+msgid ""
+"TWEEN-STEPS attribute value to be written to the generated workpoint file. "
+"(Number of tweens to be inserted between 2 frames at tween morphprocessing) "
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:769
+#, fuzzy
+#| msgid "Border Radius:"
+msgid "Deform Radius:"
+msgstr "Raio da borda:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:772
+msgid ""
+"AFFECT-RADIUS attribute value to be written to the generated workpoint file."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:789
+msgid ""
+"INTENSITY attribute value to be written to the generated workpoint file. "
+"value 0 turns off intensity desceding deformation, morph processing will use "
+"linear deform action inside the deform radius"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather Radius:"
+msgid "Locate Move Radius:"
+msgstr "Raio para enevoar"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:807
+msgid ""
+"Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding "
+"points in the next frame within this radius"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:824
+msgid ""
+"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
+"be compared  when loacting corresponding coordinate in the next frame."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:834
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Edge Threshold:"
+msgstr "Limite:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:837
+msgid ""
+"Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. Edges "
+"are detected on pixels where color or opacity differs significant from the "
+"neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:852
+msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:890
+msgid ""
+"ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add "
+"new generated workpoints (see append checkbutton)."
+msgstr ""
+
+#. the overwrite checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Open"
+msgid "Append"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:905
+msgid ""
+"ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip "
+"workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
+msgstr ""
+
+#. the master progress bar
+#. master progress
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:914
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Layers"
+msgid "Create File(s):"
+msgstr "Criar camadas"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "ShapePoints:"
+msgid "Create Points:"
+msgstr "Pontos de forma:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1106 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1117
 msgid "Create Tween Frames"
 msgstr "Criar quadros intermediÃrios"
 
-#. morph workpoint entry
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:460
+#. label
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1157
 msgid "Information:"
 msgstr "InformaÃÃo:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:469
-#, c-format
-msgid "this operation creates %d mising frames between frame %d and %d"
-msgstr "esta operaÃÃo criarà %d quadros intermediÃrios entre os quadros %d e %d"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "this operation creates %d mising frames between frame %d and %d"
+msgid "This operation creates %d missing frame between frame %d and %d"
+msgid_plural "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d"
+msgstr[0] ""
+"esta operaÃÃo criarà %d quadros intermediÃrios entre os quadros %d e %d"
+msgstr[1] ""
+"esta operaÃÃo criarà %d quadros intermediÃrios entre os quadros %d e %d"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:480
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1181
 msgid ""
-"WARNING this operation will overwrite all frames between the specified frame "
-"range"
-msgstr "ATENÃÃO: esta operaÃÃo irà sobrescrever todos os quadros dentro da faixa especÃficada"
+"This operation creates copies of all frames in the specified range\n"
+"and the specifed number of tweens as additional tween frames\n"
+"between all the processed frames in the specified subdirectory.\n"
+"Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween rendering\n"
+"(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:491 ../gap/gap_story_properties.c:3900
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
+msgid "This operation requires more than one frame."
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:507 ../gap/gap_story_properties.c:3929
-msgid "To:"
-msgstr "AtÃ:"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1256
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of Colors"
+msgid "Number of Tweens:"
+msgstr "NÃmero de cores"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1259
+msgid ""
+"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing "
+"frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next "
+"frame number is equal to the current processed frame number +1"
+msgstr ""
+
+#. the create_tweens_in_subdir checkbutton
+#. checkbutton = gtk_check_button_new_with_label ( _("Subdirectory:"));
+#. gtk_widget_show (checkbutton);
+#. gtk_table_attach( GTK_TABLE(table), checkbutton, 0, 1, row, row+1,
+#. GTK_FILL, 0, 0, 0 );
+#. g_signal_connect (checkbutton, "toggled",
+#. G_CALLBACK (on_gboolean_button_update),
+#. &mgpp->create_tweens_in_subdir);
+#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (checkbutton), mgpp->create_tweens_in_subdir);
+#. gimp_help_set_help_data(checkbutton,
+#. _("ON: copy processed frames to a subdirectory "
+#. "and create tween frames in this subdirectory via morphing."
+#. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
+#. , NULL);
+#. label
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1286
+#, fuzzy
+#| msgid "Predictor:"
+msgid "Subdirectory:"
+msgstr "PrediÃÃo:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1301
+msgid ""
+"Name of a (Sub)directoy to save copies of processed frames and generated "
+"tweens. Note that tweens are created via simple fade operations when no "
+"workpointfile for the processed frame is available. (individual "
+"workpointfiles per frame are refered by extension .morphpoints)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1325
+msgid ""
+"ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween "
+"already exists."
+msgstr ""
+
+#. the master progress bar
+#. master progress
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1337
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Tween Frames"
+msgid "Create Tweenfame(s):"
+msgstr "Criar quadros intermediÃrios"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1352
+#, fuzzy
+#| msgid "Jpeg Progressive:"
+msgid "Local Progress:"
+msgstr "JPEG progressivo:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:990
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Path"
+msgid "Move Path Editor"
+msgstr "Mover ao longo de caminho"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:619
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:994
 msgid "Move Path"
 msgstr "Mover ao longo de caminho"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:662
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1038
 msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
 msgstr ""
 "Mostra quadro de prÃ-visualizaÃÃo com camada de origem selecionada no ponto "
 "de controle atual"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:673
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1049
 msgid "Generate animated preview as multilayer image"
 msgstr "Cria pre-visualizaÃÃo animada como imagem de mÃltiplas camadas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:694
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1070
 msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
 msgstr "Copia a(s) camada(s) de origem  para os quadros de destino"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:721
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1097
 msgid "Source Select"
 msgstr "Selecionar origem"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:729
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1105
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "ConfiguraÃÃes avanÃadas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:798
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1177
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
@@ -2981,48 +4471,48 @@ msgstr ""
 "(Por favor, abra uma 2Â imagem do mesmo tipo antes de abrir Animar ao Longo "
 "de Caminho)."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:986
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1465
 msgid "Object on empty frames"
 msgstr "Objeto em quadros vazios"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:987
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1466
 msgid "Object on one frame"
 msgstr "Objeto em um quadro"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:988
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1467
 msgid "Exact object on frames"
 msgstr "Objeto exato nos quadros"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1019
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1498
 msgid "Anim Preview Mode:"
 msgstr "Modo de visualizaÃÃo da animaÃÃo:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1041
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1520
 msgid "Scale Preview:"
 msgstr "Escala da visualizaÃÃo:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1042
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1521
 msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
 msgstr "Diminui o tamanho da prÃ-visualizaÃÃo animada gerada (em %)"
 
 #. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1052 ../gap/gap_mpege.c:321
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:8786
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3710
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1531 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:9118
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3717
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Taxa de quadros:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1053
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
 msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
 msgstr ""
 "Taxa de Quadros que serà usada na prÃ-visualizaÃÃo animada, em quadros/"
 "segundo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1069
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1548
 msgid "Copy to Video Buffer:"
 msgstr "Copiar para buffer de vÃdeo:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1070
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1549
 msgid ""
 "Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
 "gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
@@ -3030,33 +4520,15 @@ msgstr ""
 "Salvar todas os quadros da prÃ-visualizaÃÃo animada para o buffer de vÃdeo "
 "(configurado no gimprc por video-paste-dir e video-paste-basename)"
 
-#. the Default button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1077 ../gap/gap_mpege.c:373
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:504
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5135 ../gap/gap_video_index_creator.c:1006
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:356 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3244
-msgid "Default"
-msgstr "PadrÃo"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1078 ../gap/gap_mpege.c:374
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007
-msgid "Reset all parameters to default values"
-msgstr "Restaurar todos os parÃmetros para os valores padrÃes"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1080
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1559
 msgid "Move Path Animated Preview"
 msgstr "PrÃ-VisualizaÃÃo animada de 'Mover ao longo de caminho'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1081
-msgid "Options"
-msgstr "OpÃÃes"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1133
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1612
 msgid "Generation of animated preview failed"
 msgstr "Falha ao gerar prÃ-visualizaÃÃo animada."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1418
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1904
 #, c-format
 msgid ""
 "No stroke ids found in path:\n"
@@ -3069,7 +4541,7 @@ msgstr ""
 "na imagem:\n"
 "'%s'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1455
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported pathtype %d found in path:\n"
@@ -3082,7 +4554,7 @@ msgstr ""
 "na imagem:\n"
 "'%s'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1468
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1954
 #, c-format
 msgid ""
 "No controlpoints found in path:\n"
@@ -3095,7 +4567,7 @@ msgstr ""
 "na imagem:\n"
 "'%s'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1505
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "No path found in the image:\n"
@@ -3104,20 +4576,50 @@ msgstr ""
 "Nenhum vetor encontrado na imagem:\n"
 "'%s'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1854
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2401
 msgid "Load Path Points from File"
 msgstr "Carregar pontos de vetor de um  arquivo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1895
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2442
 msgid "Save Path Points to File"
 msgstr "Salvar pontos de vetor em arquivo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2561
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3345
 #, c-format
 msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
 msgstr "Ponto atual: [ %3d ] de [ %3d ]"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2682
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3528
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "ERROR: Could not open controlpoints\n"
+#| "filename: '%s'\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ERRO: NÃo foi possÃvel abrir pontos de controle\n"
+"nome de arquivo: '%s'\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "ERROR: Could not read controlpoints\n"
+#| "filename: '%s'\n"
+#| "(Is not a valid controlpoint file)"
+msgid ""
+"ERROR: Could not read parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"(Is not a valid move path xml parameterfile file)"
+msgstr ""
+"ERRO: NÃo foi possÃvel ler pontos de controle\n"
+"nome de arquivo: '%s'\n"
+"(nÃo à um arquivo vÃlido de pontos de controle)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3556
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open controlpoints\n"
@@ -3128,7 +4630,7 @@ msgstr ""
 "nome de arquivo: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2688
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3562
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read controlpoints\n"
@@ -3139,7 +4641,7 @@ msgstr ""
 "nome de arquivo: '%s'\n"
 "(nÃo à um arquivo vÃlido de pontos de controle)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2719
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3604
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write controlpointfile\n"
@@ -3151,62 +4653,72 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2765
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3650
 msgid "Source Image/Layer:"
 msgstr "Imagem/Camada de origem:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2775
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3660
 msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
 msgstr "Objeto a ser inserido na faixa de quadros especificada"
 
 #. Paintmode combo (menu)
 #. the operating Mode label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2786 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:344
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2799
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3687
+msgid "Behind"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3694
 msgid "Hard Light"
 msgstr "Luz dura"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2800
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3695
 msgid "Soft Light"
 msgstr "Luz suave"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2801
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3696
 msgid "Grain Extract"
 msgstr "Extrair grÃos"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2802
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3697
 msgid "Grain Merge"
 msgstr "Mesclar grÃos"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2806
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3701
 msgid "Darken Only"
 msgstr "Somente escurecer"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2807
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3702
 msgid "Lighten Only"
 msgstr "Somente clarear"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3706
+#, fuzzy
+#| msgid "Color erase"
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Apagar cor"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3708
 msgid "Keep Paintmode"
 msgstr "Manter modo de pintura"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2822
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3730
 msgid "Paintmode"
 msgstr "Modo de pintura"
 
 #. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2830
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
 msgid "Stepmode:"
 msgstr "Modo de passo:"
 
 #. StepSpeedFactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2849
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3758
 msgid "SpeedFactor:"
 msgstr "Fator de velocidade:"
 
@@ -3218,7 +4730,7 @@ msgstr "Fator de velocidade:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2857
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766
 msgid ""
 "Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
 "step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
@@ -3231,91 +4743,93 @@ msgstr ""
 #. Loop Stepmode combo
 #. the playback mode checkbuttons
 #. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2869 ../gap/gap_player_dialog.c:7868
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3788 ../gap/gap_player_dialog.c:8138
 msgid "Loop"
 msgstr "Repetir"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2870
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3789
 msgid "Loop Reverse"
 msgstr "Repetir invertido"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2871
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3790
 msgid "Once"
 msgstr "Uma vez"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2872
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3791
 msgid "Once Reverse"
 msgstr "Uma vez ao contrÃrio"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2873
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3792
 msgid "Ping Pong"
 msgstr "Pingue-Pongue"
 
 #. radio button delace_mode None
 #. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2874 ../gap/gap_story_properties.c:2061
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4078 ../gap/gap_story_properties.c:4224
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3793 ../gap/gap_range_ops.c:505
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2100 ../gap/gap_story_properties.c:4333
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4479
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2875
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3794
 msgid "Frame Loop"
 msgstr "Repetir quadros"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2876
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3795
 msgid "Frame Loop Reverse"
 msgstr "Repetir quadros ao contrÃrio"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2877
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3796
 msgid "Frame Once"
 msgstr "Quadros - uma vez"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2878
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3797
 msgid "Frame Once Reverse"
 msgstr "Quadros uma vez ao contrÃrio"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2879
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3798
 msgid "Frame Ping Pong"
 msgstr "Quadros em pingue-Pongue"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2880
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3799
 msgid "Frame None"
 msgstr "Nenhum quadro"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2891
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3820
 msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
-msgstr "Como obter a prÃxima camada de origem no prÃximo quadro a ser manipulado"
+msgstr ""
+"Como obter a prÃxima camada de origem no prÃximo quadro a ser manipulado"
 
 #. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2898
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3836
 msgid "Handle:"
 msgstr "Ponto de referÃncia:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2903
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3841
 msgid "Left  Top"
 msgstr "Superior-Esquerdo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2904
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3842
 msgid "Left  Bottom"
 msgstr "Inferior-Esquerdo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2905
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3843
 msgid "Right Top"
 msgstr "Superior-Direito"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2906
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3844
 msgid "Right Bottom"
 msgstr "Inferior-Direito"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2907
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3845
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2919
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
 msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
 msgstr "Como colocar a Camada de Origem nas coordenadas do ponto de controle"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2971
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3930
 msgid ""
 "Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
 "the keycolor transparent."
@@ -3324,28 +4838,29 @@ msgstr ""
 "caixa azul transforma a cor chave em transparente"
 
 #. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2995
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3954
 msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
 msgstr "Cor chave de caixa azul para mover ao longo de caminho"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3011
-msgid "Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3971
+msgid ""
+"Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
 msgstr ""
 "Abre janela de diÃlogo para ajustar parÃmetros e cor chave para o filtro de "
 "caixa azul"
 
 #. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3029 ../gap/gap_mov_exec.c:930
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3989 ../gap/gap_mov_exec.c:1884
 msgid "Tracelayer"
 msgstr "Camada de rastro"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3033
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3994
 msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
 msgstr "Cria uma camada adicional de rastro em todos os quadros manipulados"
 
 #. TraceOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3045
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4006
 msgid "TraceOpacity1:"
 msgstr "Opacidade do rastro 1:"
 
@@ -3357,13 +4872,13 @@ msgstr "Opacidade do rastro 1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3053
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4014
 msgid "Initial opacity of the trace layer"
 msgstr "Opacidade inicial da camada de rastro"
 
 #. TraceOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3063
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4024
 msgid "TraceOpacity2:"
 msgstr "Opacidade de rastro 2:"
 
@@ -3375,13 +4890,13 @@ msgstr "Opacidade de rastro 2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3071
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4032
 msgid "Descending opacity of the trace layer"
 msgstr "Opacidade descendente da camada de rastro"
 
 #. TweenSteps
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3083
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4044
 msgid "Tweensteps:"
 msgstr "Passos intermediÃrios"
 
@@ -3393,7 +4908,7 @@ msgstr "Passos intermediÃrios"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3091
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
 msgid ""
 "Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
 "in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
@@ -3407,7 +4922,7 @@ msgstr ""
 
 #. TweenOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3106
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4067
 msgid "TweenOpacity1:"
 msgstr "Opacidade intermediÃria 1:"
 
@@ -3419,13 +4934,13 @@ msgstr "Opacidade intermediÃria 1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3114
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4075
 msgid "Initial opacity of the tween layer"
 msgstr "Opacidade inicial da camada intermediÃria"
 
 #. TweenOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3123
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4084
 msgid "TweenOpacity2:"
 msgstr "Opacidade intermediÃria 2:"
 
@@ -3437,20 +4952,20 @@ msgstr "Opacidade intermediÃria 2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3131
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4092
 msgid "Descending opacity of the tween layer"
 msgstr "Opacidade descendente da camada intermediÃria"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3166
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4127
 msgid "Edit Controlpoints"
 msgstr "Editar pontos de controle"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3184
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4145
 msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
 msgstr "Adicionar ponto de controle ao final. O Ãltimo ponto serà duplicado."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3197
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4158
 msgid ""
 "Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
 "of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
@@ -3459,46 +4974,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Remove todos os pontos de controle e os substitui com uma cÃpia de todos os "
 "pontos de Ãncora do vetor corrente da imagem de onde 'Mover ao Longo de "
-"Caminho'  foi invocado. Segure SHIFT apertado para criar pontos de controle para "
-"cada quadro tratado, ao longo do caminho Bezier."
+"Caminho'  foi invocado. Segure SHIFT apertado para criar pontos de controle "
+"para cada quadro tratado, ao longo do caminho Bezier."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3216
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4177
 msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
 msgstr "Inserir ponto de controle. O ponto atual serà duplicado."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3229
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4190
 msgid "Delete current controlpoint"
 msgstr "Remover o ponto de controle atual"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3244
-msgid "Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4205
+msgid ""
+"Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Exibe o  ponto de controle anterior. Mantenha Shift pressionado para "
 "acompanhar os quadros chave."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3257
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4218
 msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Exibe o prÃximo ponto de controle. Mantenha Shift pressionado para "
 "acompanhar os quadros chave."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3272
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4233
 msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Exibir o primeiro ponto de controle. Mantenha Shift pressionado para "
 "acompanhar os quadros chave."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3285
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4246
 msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Exibir o Ãltimo ponto de controle. Mantenha Shift pressionado para "
 "acompanhar os quadros chave."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3300
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4261
 msgid "Reset the current controlpoint to default values"
 msgstr "Restaura pontos de controle atuais para os valores padrÃo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3313
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4274
 msgid ""
 "Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
 "values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
@@ -3509,7 +5025,7 @@ msgstr ""
 "vetor (valores X/Y). Mantenha Shift pressionado para copiar as configuraÃÃes "
 "do ponto 1 e d o Ãltimo ponto para todos os pontos intermediÃrios"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3334
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4295
 msgid ""
 "Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
 "down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
@@ -3517,15 +5033,15 @@ msgstr ""
 "Define a rotaÃÃo de todos os pontos de controle para acompanhar o formato\n"
 "do caminho. (Shift: usar rotaÃÃo do ponto de controle 1 como valor inicial)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3349
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4310
 msgid "Delete all controlpoints"
 msgstr "Excluir todos os pontos de controle"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3365
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4326
 msgid "Load controlpoints from file"
 msgstr "Carregar pontos de controle de arquivo."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3378
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4339
 msgid "Save controlpoints to file"
 msgstr "Salvar pontos de controle em arquivo"
 
@@ -3539,7 +5055,7 @@ msgstr "Salvar pontos de controle em arquivo"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3489
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4450
 msgid "First handled destination frame"
 msgstr "NÃmero do primeiro quadro de destino"
 
@@ -3553,13 +5069,13 @@ msgstr "NÃmero do primeiro quadro de destino"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3507
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4472
 msgid "Last handled destination frame"
 msgstr "NÃmero do Ãltimo quadro de destino"
 
 #. the Layerstack scale_entry
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3515 ../gap/gap_range_ops.c:317
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4484 ../gap/gap_range_ops.c:322
 msgid "Layerstack:"
 msgstr "Pilha de camadas:"
 
@@ -3571,7 +5087,7 @@ msgstr "Pilha de camadas:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3523
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4492
 msgid ""
 "How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
 "layerstack 0 means on top i.e. in front"
@@ -3580,28 +5096,28 @@ msgstr ""
 "0 significa no topo, isto Ã, na frente"
 
 #. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3538
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4509
 msgid "Force Visibility"
 msgstr "ForÃar visibilidade"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3542
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4513
 msgid "Force visibility for all copied source layers"
 msgstr "ForÃar visibilidade para todas as camadas da origem copiadas"
 
 #. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3552
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4527
 msgid "Clip To Frame"
 msgstr "Cortar para quadro"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3556
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4531
 msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
 msgstr "Cortar todas as camadas de origem copiadas para os limites dos quadros"
 
 #. Width Scale
 #. table col, row
 #. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3602 ../gap/gap_story_dialog.c:8763
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3635
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4582 ../gap/gap_story_dialog.c:9095
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3638
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
@@ -3613,15 +5129,15 @@ msgstr "Largura:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3610
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4590
 msgid "Scale source layer's width in percent"
 msgstr "Quanto redimensionar a largura da camada de origem, em porcentagem"
 
 #. Height Scale
 #. table col, row
 #. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3620 ../gap/gap_story_dialog.c:8774
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3684
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4600 ../gap/gap_story_dialog.c:9106
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3691
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
@@ -3633,24 +5149,14 @@ msgstr "Altura:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3628
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4608
 msgid "Scale source layer's height in percent"
 msgstr "Quanto redimensionar a altura da camada de origem, em porcentagem"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3645 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Manter proporÃÃo"
 
-#. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
-#. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
-#.
-#. Opacity
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3654 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2728 ../gap/gap_wr_opacity.c:332
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidade:"
-
 #. label text
 #. scalesize spinsize
 #. value
@@ -3659,13 +5165,13 @@ msgstr "Opacidade:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3662
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4642
 msgid "Set the source layer's opacity in percent"
 msgstr "Opacidade da camada de origem em porcentagem"
 
 #. Rotation
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3672
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4652 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3698
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Rotacionar:"
 
@@ -3677,13 +5183,13 @@ msgstr "Rotacionar:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4660
 msgid "Rotate source layer (in degrees)"
 msgstr "Quanto rotacionar a camada de origem, em graus"
 
 #. ttlx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3726
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4706
 msgid "x1:"
 msgstr "x1:"
 
@@ -3695,13 +5201,13 @@ msgstr "x1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3734
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4714
 msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
 msgstr "Fator de TransformaÃÃo para a coordenada X do canto superior esquerdo"
 
 #. ttly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3745
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4725
 msgid "y1:"
 msgstr "y1:"
 
@@ -3713,13 +5219,13 @@ msgstr "y1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3753
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4733
 msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
 msgstr "Fator de TransformaÃÃo para a coordenada Y do canto superior esquerdo"
 
 #. ttrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3764
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4744
 msgid "x2:"
 msgstr "x2:"
 
@@ -3731,13 +5237,13 @@ msgstr "x2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4752
 msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
 msgstr "Fator de transformaÃÃo para a coordenada X do canto superior direito"
 
 #. ttry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4762
 msgid "y2:"
 msgstr "y2:"
 
@@ -3749,13 +5255,13 @@ msgstr "y2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3790
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4770
 msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
 msgstr "Fator de transformaÃÃo para a coordenada Y do canto superior esquerdo"
 
 #. tblx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3800
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4780
 msgid "x3:"
 msgstr "x3:"
 
@@ -3767,13 +5273,13 @@ msgstr "x3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3808
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4788
 msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
 msgstr "Fator de transformaÃÃo para a coordenada X do canto inferior esquerdo"
 
 #. tbly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4798
 msgid "y3:"
 msgstr "y3:"
 
@@ -3785,13 +5291,13 @@ msgstr "y3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3826
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4806
 msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
 msgstr "Fator de transformaÃÃo para a coordenada Y do canto inferior esquerdo"
 
 #. tbrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3836
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4816
 msgid "x4:"
 msgstr "x4"
 
@@ -3803,13 +5309,13 @@ msgstr "x4"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3844
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4824
 msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
 msgstr "Fator de transformaÃÃo para a coordenada X do canto inferior direito"
 
 #. tbry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3854
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4834
 msgid "y4:"
 msgstr "y4:"
 
@@ -3821,30 +5327,148 @@ msgstr "y4:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3862
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4842
 msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
 msgstr "Fator de transformaÃÃo para a coordenada Y do canto inferior direito"
 
+#. accelaration characteristic for Position (e.g. movement)
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4889
+#, fuzzy
+#| msgid "Comment:"
+msgid "Movement:"
+msgstr "ComentÃrio:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4897
+msgid ""
+"acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"aceleraÃÃo caracterÃstica para movimento (1 para velocidade constante, \"+"
+"\": aceleraÃÃo, \"-\": desaceleraÃÃo)"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4917 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3746
+msgid ""
+"acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. accelaration characteristic for Size (e.g. Zoom)
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4930
+#, fuzzy
+#| msgid "qscale:"
+msgid "Scale:"
+msgstr "qscale:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4938
+msgid ""
+"acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. accelaration characteristic for Rotation
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4949
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate:"
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotacionar:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4957 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3718
+msgid ""
+"acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. accelaration characteristic for Perspective
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4967
+#, fuzzy
+#| msgid "Perspective"
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4975
+msgid ""
+"acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4994
+msgid ""
+"acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
 #. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3901
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5034
 msgid "Ignore selection (in all source images)"
 msgstr "Ignorar seleÃÃo (em todas as imagens de origem)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3902
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5035
 msgid "Use selection (from initial source image)"
 msgstr "Usar seleÃÃo (da imagem de origem inicial)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3903
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5036
 msgid "Use selections (from all source images)"
 msgstr "Usar seleÃÃes (de todas as imagens de origem)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3912
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5045
 msgid "How to handle selections in the source image"
 msgstr "Como tratar seleÃÃes nas imagens de origem"
 
-#. ttlx transformfactor
+#. Feather Radius
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3918
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5052
 msgid "Selection Feather Radius:"
 msgstr "Enevoar seleÃÃo por:"
 
@@ -3856,23 +5480,23 @@ msgstr "Enevoar seleÃÃo por:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3926
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5060
 msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
 msgstr "Raio do efeito de enevoar seleÃÃo, em pixels"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4029
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5165
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada x"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4047
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5183
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada y"
 
 #. Keyframe
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4056
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5192
 msgid "Keyframe:"
 msgstr "Quadros chave:"
 
@@ -3884,40 +5508,60 @@ msgstr "Quadros chave:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4064
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5200
 msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
 msgstr ""
 "Fixar ponto de centro ao quadro chave com este nÃmero (0  para nÃo usar "
 "quadros chave)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4090
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5230
 msgid "Scale and Modify"
 msgstr "Redimensionar e modificar"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4096
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5236
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4103
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5242
 msgid "Selection Handling"
 msgstr "Tratamento de seleÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4222
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5248
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Acceleration"
+msgstr "SeleÃÃo"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5366
+#, fuzzy
+#| msgid "Comment:"
+msgid "Segment:"
+msgstr "ComentÃrio:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5380
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5394
+msgid "Speed Min/Max:"
+msgstr "Velocidade Min/MÃx:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5429
 msgid "Pathline Color Picker"
 msgstr "Selecionar de cor da linha de caminho"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4229
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5436
 msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
 msgstr ""
 "Seleciona a cor que à usada para desenhar as linhas de caminho na "
 "visualizaÃÃo"
 
 #. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4241
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5448
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4245
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5452
 msgid ""
 "Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
 "button"
@@ -3926,35 +5570,35 @@ msgstr ""
 "mover com o botÃo direito"
 
 #. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4259
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5466
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursor"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4263
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5470
 msgid "Show cursor crosslines"
 msgstr "Exibir mira do cursor"
 
 #. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4274
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5481
 msgid "Grid"
 msgstr "Grade"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4278
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5485
 msgid "Show source layer as gridlines"
 msgstr "Exibir camada de origem como linhas de grade"
 
 #. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4288
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5495
 msgid "Instant Apply"
 msgstr "Aplicar instantaneamente"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4292
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5499
 msgid "Update the preview automatically"
 msgstr "Atualiza a visualizaÃÃo automaticamente"
 
 #. the Preview Frame Number
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4311
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5518
 msgid "Frame:"
 msgstr "Quadro"
 
@@ -3968,11 +5612,11 @@ msgstr "Quadro"
 #. constrain
 #. lower (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4321
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5528
 msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
 msgstr "Quadro a ser mostrado quando botÃo de 'Recalcular' Ã clicado"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5026
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6299
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't operate with current controlpoint\n"
@@ -3987,11 +5631,53 @@ msgstr ""
 "Lista de erros:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:238
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6802
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Path"
+msgid "MovePath xmlfile:"
+msgstr "Mover ao longo de caminho"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6804
+msgid ""
+"Name of the file containing move path paramters and controlpoints in XML "
+"format"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6812 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2822
+msgid "Total Frames:"
+msgstr "Total de quadros:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6813
+#, fuzzy
+#| msgid "number of frames"
+msgid "Total number of frames"
+msgstr "nÃmero de quadros"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6824
+#, fuzzy
+#| msgid "Current height:"
+msgid "Current Frame:"
+msgstr "Altura atual:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6825
+msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6833 ../gap/gap_player_dialog.c:480
+msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgstr "Copia arquivo de Ãudio como arquivo de Onda"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6834 ../gap/gap_player_dialog.c:481
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5228 ../gap/gap_story_dialog.c:8874
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9324
+msgid "Settings"
+msgstr "ConfiguraÃÃes"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:296
 msgid "Tweenlayer"
 msgstr "Camada intermediÃria"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:688
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1707
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
@@ -4000,15 +5686,19 @@ msgstr ""
 "Ã necessÃrio abrir uma 2Â imagem do mesmo tipo antes de chamar Mover ao "
 "Longo de Caminho."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:699
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1721
 msgid "Copying layers into frames..."
 msgstr "Copiando camadas para quadros..."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:703
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1725
 msgid "Generating animated preview..."
 msgstr "Gerando visualizaÃÃo animada..."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1869
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2250
+msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4018,7 +5708,7 @@ msgstr ""
 "Erro: Quadro Chave %d no ponto [%d] superior ou igual ao Ãltimo quadro "
 "manuseado"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1877
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3533
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4029,7 +5719,7 @@ msgstr ""
 "Erro: Quadro Chave %d no ponto [%d] nÃo deixa espaÃo suficiente (quadros)\n"
 "para os pontos de controles anteriores"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1887
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3543
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4038,7 +5728,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erro: Quadro Chave %d nÃo està em seqÃÃncia no ponto [%d]"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1905
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3561
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4047,7 +5737,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erro: Ponto de Controle [%d] està fora da faixa de quadros manuseados"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1919
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3575
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4058,6 +5748,16 @@ msgstr ""
 "Erro: mais pontos de controle (%d) que quadros manuseados (%d)\n"
 "diminua os pontos de controle ou selecione mais quadros"
 
+#: ../gap/gap_mov_main.c:283
+msgid "Move Path..."
+msgstr "Mover caminho..."
+
+#: ../gap/gap_mov_main.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting frames..."
+msgid "Move Path Singleframe..."
+msgstr "Convertendo quadros..."
+
 #: ../gap/gap_mpege.c:127
 msgid "Requirements to run mpeg2encode 1.2:"
 msgstr "CondiÃÃes para rodar mpeg2encode 1.2:"
@@ -4193,9 +5893,7 @@ msgstr "Arquivo de parÃmetros:"
 #. pixel
 #: ../gap/gap_mpege.c:358
 msgid "Name of the encoder-parameterfile (to be generated)"
-msgstr ""
-"Nome do arquivo de parÃmetros para  o codificador"
-"(serà criado)"
+msgstr "Nome do arquivo de parÃmetros para  o codificador(serà criado)"
 
 #: ../gap/gap_mpege.c:364
 msgid "Startscript:"
@@ -4204,9 +5902,7 @@ msgstr "Script de inÃcio:"
 #. pixel
 #: ../gap/gap_mpege.c:366
 msgid "Name of the startscript (to be generated/executed)"
-msgstr ""
-"Nome do script de inÃcio"
-"(serà criado/executado)"
+msgstr "Nome do script de inÃcio(serà criado/executado)"
 
 #: ../gap/gap_mpege.c:382
 msgid ""
@@ -4416,11 +6112,6 @@ msgstr ""
 msgid "Render Filename to Layer"
 msgstr "Renderizar nome de arquivo em camada"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
-msgid "Settings :"
-msgstr "ConfiguraÃÃes:"
-
 #: ../gap/gap_navigator_dialog.c:440
 msgid ""
 "Playback\n"
@@ -4544,7 +6235,8 @@ msgstr "PosiÃÃo"
 
 #: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4048
 msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
-msgstr "Ativa o acompanhamento da Camada Ativa pela posiÃÃo, ao mudar de quadro"
+msgstr ""
+"Ativa o acompanhamento da Camada Ativa pela posiÃÃo, ao mudar de quadro"
 
 #. menu_item copy
 #: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4155
@@ -4587,7 +6279,7 @@ msgid "Select None"
 msgstr "Selecionar nada"
 
 #. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:6855
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:7014
 msgid "Videoframes:"
 msgstr "Quadros de vÃdeo:"
 
@@ -4728,7 +6420,8 @@ msgid "Ignore BG-layer(s):"
 msgstr "Ignorar camadas de fundo:"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
-msgid "Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
+msgid ""
+"Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
 msgstr ""
 "Excluir N camadas de fundo ao gerar as camadas Casca de Cebola. Use 0 se nÃo "
 "desejar  excluir nenhuma camada."
@@ -4788,7 +6481,8 @@ msgstr "PadrÃo de seleÃÃo:"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
 msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
-msgstr "Seleciona os nomes de camadas pelo padrÃo (depende do modo e das opÃÃes)"
+msgstr ""
+"Seleciona os nomes de camadas pelo padrÃo (depende do modo e das opÃÃes)"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1299
 #, c-format
@@ -4848,7 +6542,8 @@ msgstr ""
 "mas salva as ConfiguraÃÃes atuais."
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
-msgid "Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
+msgid ""
+"Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
 msgstr ""
 "Remover todas as camadas casca de cebola em todos os quadros da faixa de "
 "quadros selecionado"
@@ -4886,7 +6581,7 @@ msgid "Removing onionskin layers..."
 msgstr "RemoÃÃo de camadas casca de cebola..."
 
 #. Format the message
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:404
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "Problem with audioplayback. The audiolib reported:\n"
@@ -4895,25 +6590,25 @@ msgstr ""
 "Problema com a reproduÃÃo de Ãudio. A biblioteca de Ãudio acusou:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:425
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:429
 msgid "Audiosource:"
 msgstr "Fonte de Ãudio:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:436
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:440
 msgid "Wavefile:"
 msgstr "Arquivo de onda:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:438
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:442
 msgid "Name of wavefile to create as copy in RIFF WAVE format"
 msgstr ""
 "Nome do arquivo de onda (wave) para criar, como uma cÃpia, no formato RIFF "
 "WAVE."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:445
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:449
 msgid "Resample:"
 msgstr "Re-amostrar:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:446
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:450
 msgid ""
 "ON: Resample the copy at specified samplerate.\n"
 "OFF: Use original samplerate"
@@ -4923,27 +6618,18 @@ msgstr ""
 
 #. Audio Samplerate
 #. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:454 ../gap/gap_player_dialog.c:6797
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8905 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3348
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:458 ../gap/gap_player_dialog.c:6956
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9237 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3351
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Taxa de amostragem:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:455
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:459
 msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
 msgstr ""
 "Taxa de amostragem (sample rate) de Ãudio desejada, em amostras/segundo. "
 "Ignorada se Re-amostrar estiver desligado."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:476
-msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
-msgstr "Copia arquivo de Ãudio como arquivo de Onda"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:477 ../gap/gap_story_dialog.c:5139
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8543 ../gap/gap_story_dialog.c:8969
-msgid "Settings"
-msgstr "ConfiguraÃÃes"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:570
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:574
 msgid ""
 "Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
 "Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
@@ -4956,29 +6642,29 @@ msgstr ""
 "vocà pode configurar a variÃvel de ambiente WAVPLAYPATH antes de iniciar o "
 "GIMP\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:633
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:637
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Atraso de Ãudio:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:645
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:649
 msgid "Syncron"
 msgstr "Sincronia"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:649
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:653
 msgid "Audio Skipped"
 msgstr "Ãudio: pulado"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:661
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:665
 #, c-format
 msgid "%d (at %.4f frames/sec)"
 msgstr "%d (a  %.4f quadros/s)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:758
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:762
 #, c-format
 msgid "Error at reading WAV header from file '%s'"
 msgstr "Erro ao ler cabeÃalho de  WAV no arquivo '%s'"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1110
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: your gimprc file configuration for the wavplay audio server\n"
@@ -4989,7 +6675,7 @@ msgstr ""
 "no seu arquivo gimprc nÃo aponta para um programa executÃvel.\n"
 "O valor configurado para %s Ã: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1131
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: the environment variable %s\n"
@@ -5000,7 +6686,7 @@ msgstr ""
 "nÃo aponta para um programa executÃvel\n"
 "o valor atual Ã: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1167
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1171
 #, c-format
 msgid ""
 "No audiosupport available\n"
@@ -5018,71 +6704,71 @@ msgstr ""
 "antes de iniciar o GIMP"
 
 #. filename prefix shortcut for storyboard single track playback for specified track number
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2124
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2152
 #, c-format
 msgid "STB:[%d]"
 msgstr "STB:[%d]"
 
 #. filename prefix shortcut for storyboard in composite video playback mode
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2129
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2157
 msgid "STB:"
 msgstr "STB:"
 
 #. shortname prefix to indicate that displayed filename is a single videofile
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2146
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2174
 msgid "VIDEO:"
 msgstr "VÃDEO:"
 
 #. shortname prefix to indicate that displayed filename is basename of the frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2158
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2186
 msgid "FRAMES:"
 msgstr "QUADROS:"
 
 #. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2257 ../gap/gap_player_dialog.c:4539
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2285 ../gap/gap_player_dialog.c:4634
 msgid "Playing"
 msgstr "Reproduzindo"
 
 #. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2296 ../gap/gap_player_dialog.c:7967
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2324 ../gap/gap_player_dialog.c:8237
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2430
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2458
 msgid "cheking audiotrack"
 msgstr "checando trilha de Ãudio"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2450
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2478
 msgid "extracted audio is up to date"
 msgstr "o Ãudio extraÃdo està atualizado"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2459
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2487
 msgid "extracting audio"
 msgstr "extraindo Ãudio"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2490
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2518
 msgid "Audio Extract CANCELLED"
 msgstr "ExtraÃÃo de Ãudio CANCELADA"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2500 ../gap/gap_player_dialog.c:2511
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2528 ../gap/gap_player_dialog.c:2539
 msgid "Audio Extract FAILED"
 msgstr "ExtraÃÃo de Ãudio FALHOU"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2501 ../gap/gap_player_dialog.c:2512
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2529 ../gap/gap_player_dialog.c:2540
 #, c-format
 msgid "Extract of audiotrack failed on videofile: %s"
 msgstr "A extraÃÃo de Ãudio falhou no arquivo de vÃdeo %s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2827
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2855
 msgid "seek-selftest"
 msgstr "autoteste de busca"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2849 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2877 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
 #, c-format
 msgid "Creating Index"
 msgstr "Criando Ãndice"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2879
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2907
 #, c-format
 msgid ""
 "No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on "
@@ -5091,27 +6777,27 @@ msgstr ""
 "Nenhum Ãndice de vÃdeo està disponÃvel. O acesso serà limitado à (lenta) "
 "leitura  seqÃencial do arquivo: %s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2962 ../gap/gap_story_dialog.c:6502
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2997 ../gap/gap_story_dialog.c:6767
 #, c-format
 msgid "Videoseek"
 msgstr "Busca em vÃdeo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3542 ../gap/gap_player_dialog.c:4006
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3620 ../gap/gap_player_dialog.c:4097
 #: ../gap/gap_story_vthumb.c:359
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
 #. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4522
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4617
 msgid "Skip"
 msgstr "Pular"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4551
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4646
 #, c-format
 msgid "Delay %.2f"
 msgstr "Atraso %.2f"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6189
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6348
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
@@ -5122,7 +6808,7 @@ msgstr ""
 "Ãudio nÃo aponta para um programa executÃvel\n"
 "O valor configurado para %s Ã: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6211
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6370
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: The environment variable %s\n"
@@ -5133,7 +6819,7 @@ msgstr ""
 "nÃo aponta para um programa executÃvel.\n"
 "O valor atual Ã: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6230
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6389
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
@@ -5142,53 +6828,59 @@ msgstr ""
 "ERRO: O programa externo para conversÃo de Ãudio nÃo à executÃvel.\n"
 "Nome do arquivo: '%s'\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6250
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6409
 msgid "Creating audiofile - please wait"
 msgstr "Criando arquivo de Ãudio - por favor, aguarde"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6286
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6445
 msgid "external audioconverter FAILED."
 msgstr "conversor de Ãudio externo FALHOU."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6287
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6446
 msgid "extern audioconverter FAILED"
 msgstr "conversor de Ãudio externo FALHOU."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6433
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
 msgid "Select Audiofile"
 msgstr "Selecione arquivo de Ãudio:"
 
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6640
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced Settings"
+msgid "Audio Playback Settings"
+msgstr "ConfiguraÃÃes avanÃadas"
+
 #. audiofile label
 #. the output audiofile label
 #. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6506 ../gap/gap_vex_dialog.c:2685
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3287
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6665 ../gap/gap_vex_dialog.c:2685
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3290
 msgid "Audiofile:"
 msgstr "Arquivo de Ãudio:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6518
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6677
 msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
 msgstr "Entre um arquivo de Ãudio. O arquivo deve estar no formato RIFF WAVE."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6698
 msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
 msgstr "Abre janela de seleÃÃo de arquivo de Ãudio"
 
 #. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551 ../gap/gap_story_dialog.c:8921
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6710 ../gap/gap_story_dialog.c:9253
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6571
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6730
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "Volume de Ãudio:"
 
 #. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6577
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6736
 msgid "Enable"
 msgstr "Ativar"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6582
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6741
 msgid ""
 "ON: Play button plays video + audio.\n"
 "OFF: Play video silently"
@@ -5197,11 +6889,11 @@ msgstr ""
 "Desl.: Reproduz o vÃdeo em silÃncio"
 
 #. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6751
 msgid "Offset:"
 msgstr "Deslocamento:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6612
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6771
 msgid ""
 "Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
 "audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -5216,11 +6908,11 @@ msgstr ""
 "quadros."
 
 #. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6627
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6786
 msgid "original audio"
 msgstr "Ãudio original"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6632
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6791
 msgid ""
 "ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
 "position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
@@ -5228,25 +6920,30 @@ msgid ""
 "OFF: do not sync audio with original position in the referenced videos. Use "
 "this for independent audiofile playback."
 msgstr ""
-"Lig.: Para reproduÃÃo do Ãudio em sincronia com a posiÃÃo inicial do vÃdeo de referÃncia. Use esta opÃÃo se o arquivo de Ãudio for uma faixa extraida do arquivo de vÃdeo referenciado.\n "
-"Desl.: NÃo sincroniza o Ãudio com a posiÃÃo referenciada nos vÃdeos. Use para reproduÃÃo de arquivos de Ãudio independentes."
+"Lig.: Para reproduÃÃo do Ãudio em sincronia com a posiÃÃo inicial do vÃdeo "
+"de referÃncia. Use esta opÃÃo se o arquivo de Ãudio for uma faixa extraida "
+"do arquivo de vÃdeo referenciado.\n"
+" Desl.: NÃo sincroniza o Ãudio com a posiÃÃo referenciada nos vÃdeos. Use "
+"para reproduÃÃo de arquivos de Ãudio independentes."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6668
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6827
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Faixa de Ãudio"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6678
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6837
 msgid ""
 "Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
 "origial audiotrack playback"
-msgstr "Extrai a trilha de Ãudio do arquivo de vÃdeo corrente e usa-a como trilha sÃnora do vÃdeo atual"
+msgstr ""
+"Extrai a trilha de Ãudio do arquivo de vÃdeo corrente e usa-a como trilha "
+"sÃnora do vÃdeo atual"
 
 #. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6692
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6851
 msgid "Copy As Wavfile"
 msgstr "Copiar como arquivo wav"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6694
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6853
 msgid ""
 "Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
 "audio playback"
@@ -5254,76 +6951,94 @@ msgstr ""
 "Cria uma cÃpia do arquivo de Ãudio como RIFF WAVE  e utiliza essa cÃpia para "
 "reproduÃÃo de Ãudio"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6706
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6865
 msgid "Reset offset and volume"
 msgstr "Restaura o deslocamento e volume"
 
 #. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6738
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6897
 msgid "Offsettime:"
 msgstr "Deslocamento de tempo:"
 
 #. Total Audio Length (mm:ss:msec)
 #. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6752 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3520
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6911 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3523
 msgid "Audiotime:"
 msgstr "Tempo de Ãudio:"
 
 #. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6767
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6926
 msgid "Audioframes:"
 msgstr "Quadros de Ãudio:"
 
 #. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6782
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6941
 msgid "Samples:"
 msgstr "Amostras:"
 
 #. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6811
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6970
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canais:"
 
 #. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6825
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6984
 msgid "Bits/Sample:"
 msgstr "Bits por amostra:"
 
 #. Total Video Length (mm:ss:msec)
 #. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6840 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3493
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6999 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3496
 msgid "Videotime:"
 msgstr "Tempo de vÃdeo:"
 
-#. Cahe size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7052
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7234
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Playback Preferences"
+msgstr "PreferÃncias"
+
+#. Cache size label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7252
 msgid "Cache Size (MB):"
 msgstr "Tamanho do cache (MB):"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7078
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7278
 msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
-msgstr "Tamanho mÃximo do cache de quadros em MB. Um valor de 0 desliga o cache."
+msgstr ""
+"Tamanho mÃximo do cache de quadros em MB. Um valor de 0 desliga o cache."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7087
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7287
 msgid "Clear the frame cache"
 msgstr "Limpa o cache de quadros"
 
 #. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7098
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7298
 msgid "Cached Frames:"
 msgstr "Quadros no cache:"
 
+#. tile Chache
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7324
+#, fuzzy
+#| msgid "Filename:"
+msgid "Tile Cache:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7344
+msgid "gimp tile cache for the player process. (in tiles 64x64 pixel)"
+msgstr ""
+
 #. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7123
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7353
 msgid "Layout Options:"
 msgstr "OpÃÃes de layout:"
 
 #. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7133
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7363
 msgid "Show Button Array"
 msgstr "Exibir lista de botÃes"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7139
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7369
 msgid ""
 "ON: Show the go button array positioning tool.\n"
 "OFF: Hide the go button array."
@@ -5332,11 +7047,11 @@ msgstr ""
 "Desl.: Esconde a lista de botÃes"
 
 #. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7152
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7382
 msgid "Show Position Scale"
 msgstr "Exibir barra de posiÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7158
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7388
 msgid ""
 "ON: Show the position scale.\n"
 "OFF: Hide the position scale."
@@ -5344,47 +7059,76 @@ msgstr ""
 "Lig.: Exibe a barra de posiÃÃo\n"
 "Desl.: Esconde a  barra de posiÃÃo"
 
+#. configure Detail Tracking button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7405
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration..."
+msgid "Configure Tracking:"
+msgstr "ConfiguraÃÃo..."
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7408
+msgid "Configure detail tracking options"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7416
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable active layer tracking"
+msgid "Enable Detail Tracking"
+msgstr "Desabilita o acompanhamento da Camada Ativa"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7422
+msgid ""
+"ON: Enable detail tracking in snapshot image. Mark coordinates of one (or 2) "
+"significant details in the snapshot image using the current path with one or "
+"2 points. Each further snapshot automatically moves the marked points to the "
+"coordinates of the corresponding details  and logs the movement as XML "
+"parameters for the MovePath feature. In case 2 points are marked, the "
+"rotation is calculated too.\n"
+"OFF: Disable detail tracking."
+msgstr ""
+
 #. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7171
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7441
 msgid "Save Preferences:"
 msgstr "Salvar preferÃncias:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7183
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7453
 msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
 msgstr "Salva as configuraÃÃes de cache e layout (como parÃmetros do gimprc)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7298
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7568
 msgid "Videoframe Playback"
 msgstr "Reproduzir vÃdeo"
 
 #. vid options TAB frame
 #. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7313 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2593
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7583 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2596
 msgid "Video Options"
 msgstr "OpÃÃes de vÃdeo"
 
 #. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7337
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7607
 msgid "Preferences"
 msgstr "PreferÃncias"
 
 #. audio options TAB frame
 #. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7353 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2605
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7623 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2608
 msgid "Audio Options"
 msgstr "OpÃÃes de Ãudio:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7446
-msgid "Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7716
+msgid ""
+"Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
 msgstr ""
 "Click: và para o quadro, Ctrl + Click: selecione \"Do quadro\", Alt+Click: "
 "selecione \"Para o Quadro\""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7519 ../gap/gap_player_dialog.c:7652
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7789 ../gap/gap_player_dialog.c:7922
 msgid "The currently displayed frame number"
 msgstr "NÃmero do quadro exibido atualmente"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7599
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7869
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -5393,13 +7137,13 @@ msgstr ""
 "Quadro), \n"
 "SHIFT+Click: Carrega este quadro na imagem que invocou este diÃlogo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7880
 msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
 msgstr ""
 "Configura o quadro atual como o inÃcio de uma seleÃÃo de quadros \"Do Quadro"
 "\""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7626
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7896
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -5408,53 +7152,54 @@ msgstr ""
 "Quadro), \n"
 "SHIFT+Click: Carrega este quadro na imagem que invocou este diÃlogo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7637
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7907
 msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
 msgstr ""
 "Configura o quadro atual como o final de uma seleÃÃo de quadros \"Para o  "
 "Quadro\""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7680
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7950
 msgid "Add range to cliplist"
 msgstr "Adicionar uma faixa à lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7684
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7954
 msgid "Print range to stdout"
 msgstr "Imprimir resultado no console"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7706
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7976
 msgid "Start framenumber of selection range"
 msgstr "NÃmero do quadro inicial da faixa selecionada"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7729
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7999
 msgid "Add inverse range to cliplist"
 msgstr "Adicionar faixa invertida à lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7733
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8003
 msgid "Print inverse range to stdout"
 msgstr "Imprimir faixa invertida na saÃda padrÃo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7757
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8027
 msgid "End framenumber of selection range"
 msgstr "NÃmero do quadro final da faixa selecionada"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7773
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8043
 msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
 msgstr "Restaura a reproduÃÃo para seu valor original (ou  prÃvio)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7796
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8066
 msgid "Current playback speed (frames/sec)"
 msgstr "Velocidade de reproduÃÃo atual (quadros / segundo)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7822
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8092
 msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
-msgstr "Trocar tamanho entre 128 e 256. Shift + click: Imagem no tamanho original"
+msgstr ""
+"Trocar tamanho entre 128 e 256. Shift + click: Imagem no tamanho original"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7844
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8114
 msgid "Video preview size (pixels)"
 msgstr "Tamanho da visualizaÃÃo de vÃdeo (pixels)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7874
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8144
 msgid ""
 "ON: Play in endless loop.\n"
 "OFF: Play only once"
@@ -5463,11 +7208,11 @@ msgstr ""
 "Desl.: Reproduz os vÃdeos somente uma vez"
 
 #. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7888
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8158
 msgid "Selection only"
 msgstr "Somente a seleÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7894
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8164
 msgid ""
 "ON: Play only frames within the selected range.\n"
 "OFF: Play all frames"
@@ -5476,20 +7221,20 @@ msgstr ""
 "Desl.: Reproduz todos os quadros"
 
 #. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7907
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8177
 msgid "Ping pong"
 msgstr "Pingue-pongue"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7913
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8183
 msgid "ON: Play alternating forward/backward"
 msgstr "Lig.: Reproduz vÃdeo alternando normal e para trÃs."
 
 #. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7926
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8196
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7932
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8202
 msgid ""
 "ON: Use thumbnails when available.\n"
 "OFF: Read full sized frames"
@@ -5498,11 +7243,11 @@ msgstr ""
 "Desl.: Ler os quadros completos."
 
 #. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7947
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8217
 msgid "Exact timing"
 msgstr "TemporizaÃÃo exata"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7953
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8223
 msgid ""
 "ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
 "OFF: Disable frame skipping"
@@ -5511,11 +7256,11 @@ msgstr ""
 "Desl.: Sempre passa todos os quadros."
 
 #. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8011
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8281
 msgid "Cancel Videoindex creation"
 msgstr "Cancelar criaÃÃo do Ãndice de vÃdeo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8015
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8285
 msgid ""
 "Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
 "the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
@@ -5526,16 +7271,35 @@ msgstr ""
 "depois. Sem um Ãndice de vÃdeo, o acesso sempre à feito por uma leitura "
 "seqÃencial muito lenta."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8042
+#. the PLAY button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8309
+#, fuzzy
+#| msgid "Playing"
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduzindo"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8312
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Start playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at original "
+#| "size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot "
+#| "image"
 msgid ""
-"Start playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at original "
+"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
 "size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
 msgstr ""
 "Inicia reproduÃÃo. SHIFT: Usa reproduÃÃes de imagens de mÃltiplas camadas "
 "com o tamanho original. CTRL: Usa reproduÃÃes com o tamanho das miniaturas. "
 "ALT: ForÃa a criaÃÃo de novas reproduÃÃes."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8055
+#. the PAUSE button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8321
+#, fuzzy
+#| msgid "Value"
+msgid "Pause"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8325
 msgid ""
 "Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
 "middle/right mousebutton) if not playing"
@@ -5544,9 +7308,21 @@ msgstr ""
 "quadro ativo/final da seleÃÃo com o botÃo esquerdo/do meio/direito do mouse "
 "se nÃo estiver reproduzindo vÃdeo."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8065
+#. the PLAY_REVERSE button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8332
+#, fuzzy
+#| msgid "Loop Reverse"
+msgid "Reverse"
+msgstr "Repetir invertido"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8335
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at "
+#| "original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
+#| "snapshot image"
 msgid ""
-"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at "
+"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
 "original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
 "snapshot image"
 msgstr ""
@@ -5554,175 +7330,213 @@ msgstr ""
 "mÃltiplas camadas com o tamanho original. CTRL: Usa reproduÃÃes com o "
 "tamanho das miniaturas. ALT: ForÃa a criaÃÃo de novas reproduÃÃes."
 
-#: ../gap/gap_player_main.c:283
+#: ../gap/gap_player_main.c:287
 msgid "Playback..."
 msgstr "Reproduzir..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:143
+#: ../gap/gap_range_ops.c:148
 msgid "New Width:"
 msgstr "Nova largura:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:154
+#: ../gap/gap_range_ops.c:159
 msgid "New Height:"
 msgstr "Nova altura:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:165
+#: ../gap/gap_range_ops.c:170
 msgid "Offset X:"
 msgstr "Deslocamento X:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:176
+#: ../gap/gap_range_ops.c:181
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Deslocamento Y:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:190
+#: ../gap/gap_range_ops.c:195
 msgid "Crop Video Frames (all)"
 msgstr "Cortar quadros de animaÃÃo (todos)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:191
+#: ../gap/gap_range_ops.c:196
 #, c-format
 msgid "Crop (original %dx%d)"
 msgstr "Cortar (original: %d x %d)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:201
+#: ../gap/gap_range_ops.c:206
 msgid "Resize Video Frames (all)"
 msgstr "Mudar Tamanho da moldura dos  quadros (todos)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:202
+#: ../gap/gap_range_ops.c:207
 #, c-format
 msgid "Resize (original %dx%d)"
 msgstr "Mudar tamanho (original: %d x %d)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:208
+#: ../gap/gap_range_ops.c:213
 msgid "Scale Video Frames (all)"
 msgstr "Redimensiona os quadros (todos)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:209
+#: ../gap/gap_range_ops.c:214
 #, c-format
 msgid "Scale (original %dx%d)"
 msgstr "Redimensionar (original: %d x %d)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:8533
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8956
+#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:8864
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9311
 msgid "Reset"
 msgstr "Reinicializar"
 
 #. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_range_ops.c:216
+#: ../gap/gap_range_ops.c:221
 msgid "Reset parameters to original size"
 msgstr "Restaura os parÃmetros originais"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:318
+#: ../gap/gap_range_ops.c:323
 msgid "Layerstack position where 0 is the top layer"
 msgstr "PosiÃÃes da pilha de camadas onde 0 Ã a camada do topo"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:370
+#: ../gap/gap_range_ops.c:375
 msgid "Generate Optimal Palette"
 msgstr "Gerar paleta otimizada"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:371
+#: ../gap/gap_range_ops.c:376
 msgid "WEB Palette"
 msgstr "Paleta WEB"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:372
+#: ../gap/gap_range_ops.c:377
 msgid "Use Custom Palette"
 msgstr "Usar paleta personalizada"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:373
+#: ../gap/gap_range_ops.c:378
 msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
 msgstr "Usar paleta preto/branco (1-bit)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:375
+#: ../gap/gap_range_ops.c:380
 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
 msgstr "Mistura de cores floyd-Steinberg  (Normal)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:376
+#: ../gap/gap_range_ops.c:381
 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
 msgstr "Mistura de cores floyd-Steinberg (ReduÃÃo do vazamento de cores)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:377
+#: ../gap/gap_range_ops.c:382
 msgid "Positioned Color Dithering"
 msgstr "Mistura de cores posicionada"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:378
+#: ../gap/gap_range_ops.c:383
 msgid "No Color Dithering"
 msgstr "Nenhuma mistura de cores"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:389
+#: ../gap/gap_range_ops.c:395
 msgid "Palette Type"
 msgstr "Tipo de paleta"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:396
+#: ../gap/gap_range_ops.c:402
 msgid "Custom Palette"
 msgstr "Paleta personalizada"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:397
+#: ../gap/gap_range_ops.c:403
 msgid "Name of a custom palette (ignored if palette type is not custom)"
 msgstr ""
 "Nome de uma paleta personalizada (à ignorado se o tipo de paleta nÃo à "
 "personalizada)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:402
+#: ../gap/gap_range_ops.c:408
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Remover cores nÃo usadas"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:403
+#: ../gap/gap_range_ops.c:409
 msgid "Remove unused or double colors (ignored if palette type is not custom)"
 msgstr ""
 "Remover as cores nÃo usadas ou duplicada (Ã ignorada se o tipo de paleta nÃo "
 "Ã personalizada)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:408
+#: ../gap/gap_range_ops.c:414
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "NÃmero de cores"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:409
+#: ../gap/gap_range_ops.c:415
 msgid ""
 "Number of resulting colors (ignored if palette type is not generate optimal "
 "palette)"
-msgstr "NÃmero de cores total (ignorado se o tipo de paleta nÃo for paleta otimizada)"
+msgstr ""
+"NÃmero de cores total (ignorado se o tipo de paleta nÃo for paleta otimizada)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:416
+#: ../gap/gap_range_ops.c:422
 msgid "Dither Options"
 msgstr "OpÃÃes de mistura"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:423
+#: ../gap/gap_range_ops.c:429
 msgid "Enable Transparency"
 msgstr "Habilita transparÃncia"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:424
+#: ../gap/gap_range_ops.c:430
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Habilitar mistura da transparÃncia"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:427
+#: ../gap/gap_range_ops.c:433
 msgid "Convert Frames to Indexed"
 msgstr "Converter quadros para imagens indexadas"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:428
+#: ../gap/gap_range_ops.c:434
 msgid "Palette and Dither Settings"
 msgstr "ConfiguraÃÃes de paleta e mistura"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:493
+#: ../gap/gap_range_ops.c:499
 msgid "Keep Type"
 msgstr "Manter tipo"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:494
+#: ../gap/gap_range_ops.c:500
 msgid "Convert to RGB"
 msgstr "Converter para RGB"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:495
+#: ../gap/gap_range_ops.c:501
 msgid "Convert to Gray"
 msgstr "Converter para tons de cinza"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:496
+#: ../gap/gap_range_ops.c:502
 msgid "Convert to Indexed"
 msgstr "Converter para indexada"
 
+#: ../gap/gap_range_ops.c:506
+#, fuzzy
+#| msgid "Flatten:"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Achatar:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:507
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Layers"
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Combinar camadas"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:510
+msgid ""
+"Do not merge layers before save to the selected fileformat. Example: use "
+"this when converting to XCF that can handle transparency and multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:512 ../gap/gap_range_ops.c:583
+msgid ""
+"Flatten all resulting frames. Most fileformats can not handle multiple "
+"layers and need flattened frames (flattening does melt down all layers to "
+"one composite layer).Example: JPEG can not handle multiple layers and "
+"requires flattened frames."
+msgstr ""
+"Achata todos os quadros resultantes. A maior parte dos formatos de arquivo "
+"nÃo pode guardar imagens com mÃltiplas camadas - o achatamento junta todas "
+"as camadas em uma Ãnica camada resultante. Por exemplo: JPEG nÃo pode tratar "
+"mÃltiplas camadas."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:515
+msgid ""
+"Merge resulting frame down to one layer. This keeps transparency information "
+"Example: use this for PNG fileformat that can handle transpararency (alpha "
+"channel) but is limited to one layer)"
+msgstr ""
+
 #. the basename label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:523 ../gap/gap_vex_dialog.c:2461
+#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2461
 msgid "Basename:"
 msgstr "Nome de base:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:524
+#: ../gap/gap_range_ops.c:556
 msgid ""
 "basename of the resulting frames. The number part and extension (000001.ext) "
 "is added automatically to all converted frames."
@@ -5731,12 +7545,12 @@ msgstr ""
 "adicionadas automaticamente (ex.: 000001.png)"
 
 #. the extension label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:530 ../gap/gap_split.c:453
+#: ../gap/gap_range_ops.c:562 ../gap/gap_split.c:454
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2575
 msgid "Extension:"
 msgstr "ExtensÃo:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:531
+#: ../gap/gap_range_ops.c:563
 msgid ""
 "The extension of resulting frames is also used to define the fileformat. "
 "Please note that fileformats differ in capabilities to store information for "
@@ -5749,11 +7563,11 @@ msgstr ""
 "arquivo exigem a conversÃo para outro tipo de imagem e/ou o achatamento dos "
 "quadros."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:541
+#: ../gap/gap_range_ops.c:573
 msgid "Imagetype:"
 msgstr "Tipo de imagem:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:542
+#: ../gap/gap_range_ops.c:574
 msgid ""
 "Convert to another imagetype, or keep imagetype as it is. Most fileformats "
 "can't handle all types and may require a conversion.Example: GIF can not "
@@ -5764,47 +7578,37 @@ msgstr ""
 "requerer uma conversÃo. Por exemplo: GIF nÃo pode tratar imagens RGB, e "
 "requer a conversÃo para o tipo de imagem Indexado."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:550 ../gap/gap_split.c:469
-msgid "Flatten:"
-msgstr "Achatar:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:551
-msgid ""
-"Flatten all resulting frames. Most fileformats can not handle multiple "
-"layers and need flattened frames (flattening does melt down all layers to "
-"one composite layer).Example: JPEG can not handle multiple layers and "
-"requires flattened frames."
-msgstr ""
-"Achata todos os quadros resultantes. A maior parte dos formatos de arquivo "
-"nÃo pode guardar imagens com mÃltiplas camadas - o achatamento junta todas "
-"as camadas em uma Ãnica camada resultante. Por exemplo: JPEG nÃo pode tratar "
-"mÃltiplas camadas."
+#: ../gap/gap_range_ops.c:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Layers"
+msgid "Merge Layers:"
+msgstr "Combinar camadas"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:561
+#: ../gap/gap_range_ops.c:596
 msgid "Convert Frames to other Formats"
 msgstr "Converter quadros para outros formatos"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:562
+#: ../gap/gap_range_ops.c:597
 msgid "Convert Settings"
 msgstr "ConfiguraÃÃes de conversÃo"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:641
+#: ../gap/gap_range_ops.c:676
 msgid "Expand as necessary"
 msgstr "Expandir como necessÃrio"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:642
+#: ../gap/gap_range_ops.c:677
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Cortar para caber na imagem"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:643
+#: ../gap/gap_range_ops.c:678
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Cortar para caber na camada de fundo"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:644
+#: ../gap/gap_range_ops.c:679
 msgid "Flattened image"
 msgstr "Imagem achatada"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:645
+#: ../gap/gap_range_ops.c:680
 msgid ""
 "Resulting layer size is made of the outline-rectangle of all visible layers "
 "(may differ from frame to frame)"
@@ -5812,11 +7616,11 @@ msgstr ""
 "Tamanho de camada resultante à a combinaÃÃo de todas as camadas visÃveis "
 "(pode variar de quadro para quadro)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:646
+#: ../gap/gap_range_ops.c:681
 msgid "Resulting layer size is the frame size"
 msgstr "Tamanho da camada resultante à o tamanho do quadro"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:647
+#: ../gap/gap_range_ops.c:682
 msgid ""
 "Resulting layer size is the size of the bottom layer (may differ from frame "
 "to frame)"
@@ -5824,7 +7628,7 @@ msgstr ""
 "Tamanho resultante da camada à o tamanho da camada de baixo(pode variar de "
 "quadro para quadro)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:648
+#: ../gap/gap_range_ops.c:683
 msgid ""
 "Resulting layer size is the frame size and transparent parts are filled with "
 "the background color"
@@ -5832,42 +7636,42 @@ msgstr ""
 "Tamanho resultante da camada à do tamanho do quadro. As  partes excedentes "
 "sÃo preenchidas com a cor de fundo"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:659
+#: ../gap/gap_range_ops.c:694
 msgid "Select all layers where layername is equal to pattern"
 msgstr "Seleciona todas as camadas cujo nome à igual ao padrÃo"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:660
+#: ../gap/gap_range_ops.c:695
 msgid "Select all layers where layername starts with pattern"
 msgstr "Seleciona todas as camadas cujo nome comeÃa com o padrÃo"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:661
+#: ../gap/gap_range_ops.c:696
 msgid "Select all layers where layername ends up with pattern"
 msgstr "Seleciona todas as camadas cujo nome termina com o padrÃo"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:662
+#: ../gap/gap_range_ops.c:697
 msgid "Select all layers where layername contains pattern"
 msgstr "Seleciona todas as camadas cujo nome contÃm o padrÃo"
 
 #. Selection modes
-#: ../gap/gap_range_ops.c:669
+#: ../gap/gap_range_ops.c:704
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:670
+#: ../gap/gap_range_ops.c:705
 msgid "Initial frame"
 msgstr "Quadro inicial"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:671
+#: ../gap/gap_range_ops.c:706
 msgid "Frame specific"
 msgstr "Quadro especÃfico"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:673
+#: ../gap/gap_range_ops.c:708
 msgid "Pick layers at full size. Ignore all pixel selections in all frames"
 msgstr ""
 "Afeta  todos os pixels das camadas. Ignora todas as seleÃÃes de pixels em "
 "todos os quadros."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:675
+#: ../gap/gap_range_ops.c:710
 msgid ""
 "Pick only the selected pixels. Use the selection from the invoking frame as "
 "fixed selection in all handled frames."
@@ -5875,7 +7679,7 @@ msgstr ""
 "Afeta somente os pixels selecionados. Usa a seleÃÃo do quadro que chamou a "
 "opÃÃo como  uma seleÃÃo fixa em todas os quadros tratados."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:678
+#: ../gap/gap_range_ops.c:713
 msgid ""
 "Pick only the selected pixels. Use the individual selection as it is in each "
 "handled frame."
@@ -5883,11 +7687,11 @@ msgstr ""
 "Afeta apenas os pixels selecionados. Usa a seleÃÃo individual gravada em "
 "cada quadro."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:715
+#: ../gap/gap_range_ops.c:750
 msgid "Layer Basename:"
 msgstr "Nome de base da camada:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:716
+#: ../gap/gap_range_ops.c:751
 msgid ""
 "Basename for all layers where the string '[######]' is replaced by the frame "
 "number"
@@ -5895,15 +7699,15 @@ msgstr ""
 "Nome de base para todas as camadas, onde a string'[######]' Ã substituÃda "
 "pelo nÃmero do quadro"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:734
+#: ../gap/gap_range_ops.c:769
 msgid "Layer Mergemode:"
 msgstr "Modo de combinaÃÃo das camadas:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:741
+#: ../gap/gap_range_ops.c:776
 msgid "Exclude BG-Layer:"
 msgstr "Excluir camada de fundo:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:742
+#: ../gap/gap_range_ops.c:777
 msgid ""
 "Exclude the background layer in all handled frames, regardless to the other "
 "settings of layer selection."
@@ -5911,12 +7715,12 @@ msgstr ""
 "Excluà a camada de fundo em todos os quadros manipulados, independente de "
 "seleÃÃo ou outras configuraÃÃes."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:749
+#: ../gap/gap_range_ops.c:784
 msgid "Layer Selection:"
 msgstr "SeleÃÃo de camadas:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_range_ops.c:760
+#: ../gap/gap_range_ops.c:795
 msgid ""
 "String to identify layer(s) by name or by layerstack position numbers. "
 "Example: 0,3-5"
@@ -5924,45 +7728,47 @@ msgstr ""
 "Lista para identificar camadas por nome ou nÃmeros de posiÃÃo na  pilha. "
 "Exemplo: 0,3-5"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:767
+#: ../gap/gap_range_ops.c:802
 msgid "Case sensitive:"
 msgstr "Diferenciar maiÃsc./minÃsc:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:773
+#: ../gap/gap_range_ops.c:808
 msgid "Invert Layer Selection:"
 msgstr "Inverter seleÃÃo de camadas:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:774
+#: ../gap/gap_range_ops.c:809
 msgid "Use all unselected layers"
 msgstr "Executa as aÃÃes em todas as camadas nÃo selecionadas"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:780
+#: ../gap/gap_range_ops.c:815
 msgid "Pixel Selection:"
 msgstr "SeleÃÃo de pixel:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:794
+#: ../gap/gap_range_ops.c:829
 msgid ""
 "You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
 "image"
-msgstr "VocÃs està usando quadros com paleta Indexada. Tenha em mente que o resultado serà uma imagem RGB."
+msgstr ""
+"VocÃs està usando quadros com paleta Indexada. Tenha em mente que o "
+"resultado serà uma imagem RGB."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:876
+#: ../gap/gap_range_ops.c:911
 msgid "Creating layer-animated image..."
 msgstr "Criando imagem com animaÃÃo nas camadas..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1177
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1212
 msgid "Frames to Image"
 msgstr "Quadros para imagem"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1178
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1213
 msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
 msgstr "Criar imagem multi-camada a partir de vÃrios quadros"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1332
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1367
 msgid "Flattening frames..."
 msgstr "Achatando os quadros..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1488
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1537
 msgid ""
 "Convert Frames: Save operation failed.\n"
 "Desired save plugin can't handle type\n"
@@ -5972,32 +7778,32 @@ msgstr ""
 "O plug-in para o tipo de arquivo desejado salvo nÃo suporta o tipo imagem\n"
 "Ou o plug-in nÃo està disponÃvel."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1619
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1668
 msgid "Cropping all video frames..."
 msgstr "Cortando todos os quadros do vÃdeo... "
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1622
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1671
 msgid "Resizing all video frames..."
 msgstr "Mudando o tamanho de todos os quadros do vÃdeo..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1625
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1674
 msgid "Scaling all video frames..."
 msgstr "Redimensionando todos os quadros do vÃdeo..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1715
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1764
 msgid "Flatten Frames"
 msgstr "Achatar quadros"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1782
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1831
 #, c-format
 msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
 msgstr "Removendo camada (pos:%ld) dos quadros..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1903
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1952
 msgid "Delete Layers in Frames"
 msgstr "Excluir camadas nos quadros"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1904
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1953
 msgid "Select Frame Range & Stack Position"
 msgstr "Selecionar faixa de quadros & posiÃÃo na pilha"
 
@@ -6055,11 +7861,11 @@ msgstr "Centralizar horizontalmente"
 msgid "Center Vertical"
 msgstr "Centralizar verticalmente"
 
-#: ../gap/gap_split.c:171
+#: ../gap/gap_split.c:172
 msgid "Splitting image into frames..."
 msgstr "Dividindo imagem em quadros..."
 
-#: ../gap/gap_split.c:364
+#: ../gap/gap_split.c:365
 msgid ""
 "Split Frames: Save operation failed.\n"
 "desired save plugin can't handle type\n"
@@ -6069,7 +7875,7 @@ msgstr ""
 "O plug-in a ser salvo nÃo suporta gravar o tipo \n"
 "de imagem desejado ou este plug-in nÃo està disponÃvel."
 
-#: ../gap/gap_split.c:438
+#: ../gap/gap_split.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Make a frame (diskfile) from each layer.\n"
@@ -6086,7 +7892,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s000001.%s\n"
 
-#: ../gap/gap_split.c:454
+#: ../gap/gap_split.c:455
 msgid ""
 "Extension of resulting frames. The extension is also used to define "
 "fileformat."
@@ -6094,11 +7900,11 @@ msgstr ""
 "ExtensÃo dos quadros resultantes. TambÃm à usada para definir o formato de "
 "arquivo."
 
-#: ../gap/gap_split.c:461
+#: ../gap/gap_split.c:462
 msgid "Inverse Order:"
 msgstr "Inverter ordem:"
 
-#: ../gap/gap_split.c:462
+#: ../gap/gap_split.c:463
 msgid ""
 "ON: Start with frame 000001 at top layer.\n"
 "OFF: Start with frame 000001 at background layer."
@@ -6107,20 +7913,24 @@ msgstr ""
 "Desl.: A camada de fundo à o quadro 000001."
 
 #: ../gap/gap_split.c:470
+msgid "Flatten:"
+msgstr "Achatar:"
+
+#: ../gap/gap_split.c:471
 msgid ""
 "ON: Remove alpha channel in resulting frames. Transparent parts are filled "
 "with the background color.\n"
 "OFF: Layers in the resulting frames keep their alpha channel."
 msgstr ""
-"Lig.: Remove o canal alfa dos quadros resultantes. Partes transparentes "
-"sÃo preenchidas com a cor de fundo.\n"
+"Lig.: Remove o canal alfa dos quadros resultantes. Partes transparentes sÃo "
+"preenchidas com a cor de fundo.\n"
 "Desl.: Camadas nos quadros resultantes mantÃm seu canal alfa."
 
-#: ../gap/gap_split.c:477
+#: ../gap/gap_split.c:478
 msgid "Only Visible:"
 msgstr "Somente visÃveis:"
 
-#: ../gap/gap_split.c:478
+#: ../gap/gap_split.c:479
 msgid ""
 "ON: Handle only visible layers.\n"
 "OFF: handle all layers and force visibiblity"
@@ -6128,98 +7938,103 @@ msgstr ""
 "Lig.: Apenas as camadas visÃveis se tornam quadros.\n"
 "Desl.: Todas as camadas se tornam quadros,  e forÃa visibilidade"
 
-#: ../gap/gap_split.c:485
+#: ../gap/gap_split.c:486
 msgid "Copy properties:"
 msgstr "Propriedades de cÃpia"
 
-#: ../gap/gap_split.c:486
+#: ../gap/gap_split.c:487
 msgid ""
 "ON: Copy all image properties (channels, pathes, guides) to all frame "
 "images.\n"
 "OFF: copy only layers without image properties to frame images"
 msgstr ""
-"Lig.: Copia todas as propriedades de imagem (canais, vetores, guias) para todos os quadros.\n"
+"Lig.: Copia todas as propriedades de imagem (canais, vetores, guias) para "
+"todos os quadros.\n"
 "Desl.: copia apenas as camadas para os quadros"
 
-#: ../gap/gap_split.c:495
+#: ../gap/gap_split.c:496
 msgid "How many digits to use for the framenumber filename part"
 msgstr "Quantos dÃgitos usar para o nÃmero do quadro no nome de arquivo"
 
-#: ../gap/gap_split.c:511
+#: ../gap/gap_split.c:512
 msgid "Split Image into Frames"
 msgstr "Dividir imagem em quadros"
 
-#: ../gap/gap_split.c:512
+#: ../gap/gap_split.c:513
 msgid "Split Settings"
 msgstr "ConfiguraÃÃes de divisÃo"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:43
+#: ../gap/gap_stock.c:44
 msgid "Add Point"
 msgstr "Adicionar ponto"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:44
+#: ../gap/gap_stock.c:45
 msgid "Anim Preview"
 msgstr "PrÃ-visualizaÃÃo de animaÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:45
+#: ../gap/gap_stock.c:46
 msgid "Delete All Points"
 msgstr "Excluir todos os Pontos"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:46
+#: ../gap/gap_stock.c:47
 msgid "Delete Point"
 msgstr "Excluir ponto"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:47
+#: ../gap/gap_stock.c:48
 msgid "First Point"
 msgstr "Primeiro ponto"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:48
+#: ../gap/gap_stock.c:49
 msgid "Grab Path"
 msgstr "Arrastar caminho"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:49
+#: ../gap/gap_stock.c:50
 msgid "Insert Point"
 msgstr "Inserir ponto"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:50
+#: ../gap/gap_stock.c:51
 msgid "Last Point"
 msgstr "Ãltimo ponto"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:51
+#: ../gap/gap_stock.c:52
 msgid "Next Point"
 msgstr "PrÃximo ponto"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:55
+#: ../gap/gap_stock.c:56
 msgid "Prev Point"
 msgstr "Ponto anterior"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:56
+#: ../gap/gap_stock.c:57
 msgid "Reset All Points"
 msgstr "Re-iniciar todos os pontos"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:57
+#: ../gap/gap_stock.c:58
 msgid "Reset Point"
 msgstr "Reiniciar ponto"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:58
+#: ../gap/gap_stock.c:59
 msgid "Rotate Follow"
 msgstr "RotaÃÃo acompanha"
 
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2797
+msgid "Set Movepath Parameterfile (XML)"
+msgstr ""
+
 #. auto update toggle  check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2293
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3203
 msgid "Update"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2298
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3208
 msgid "automatic update using the referred frame"
 msgstr "atualiza automaticamente usando o quadro referido"
 
 #. from start label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2400
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3313
 msgid "Start:"
 msgstr "InÃcio:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2403 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2445
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3316 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3359
 msgid ""
 "Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
 "SHIFT resets to initial value"
@@ -6228,73 +8043,72 @@ msgstr ""
 "padrÃes alternativos. SHIFT reinicia para o valor inicial"
 
 #. to (end value of transition) button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2442
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3356
 msgid "End:"
 msgstr "Fim:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2488 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2688
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3403 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3657
 msgid "Copy this number of frames to all enabled rows"
 msgstr "Copia este nÃmero de quadros para todas as linhas habilitadas"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2515
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3430
 msgid "Number of frames (duration of transition from start to end value)"
 msgstr "NÃmero de quadros  (duraÃÃo da transiÃÃo dos valores inicial ao final)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2559 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2570
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3527 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3538
 msgid "Transition Attributes"
 msgstr "Abributos de transiÃÃo"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2591 ../gap/gap_story_dialog.c:5933
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6012 ../gap/gap_story_dialog.c:6112
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3767
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3560 ../gap/gap_story_dialog.c:6192
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6277 ../gap/gap_story_dialog.c:6377
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4010
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
 #. the fit size label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2607
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3576
 msgid "FitSize:"
 msgstr "Tamanho final:"
 
 #. the fit width check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2613
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3582
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2621
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3590
 msgid "scale width of frame to fit master width"
 msgstr "redimensiona a largura para corresponder à largura mestre"
 
 #. the fit height check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2632
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3601
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2640
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3609
 msgid "scale height of frame to fit master height"
 msgstr "redimensiona a altura para corresponder à altura mestre"
 
 #. the keep proportions check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2651
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3620
 msgid "Keep Proportion"
 msgstr "Manter proporÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2659
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3628
 msgid ""
 "ON: keep proportions at scaling.  (this may result in black borders)OFF: "
 "allow changes of image proportions at scaling"
 msgstr ""
 "Lig.: mantÃm proporÃÃes ao redimensionar (isso pode resultar em bordas "
-"pretas) Desl.: Permite mudanÃas nas proporÃÃes das imagens ao "
-"redimensionar"
+"pretas) Desl.: Permite mudanÃas nas proporÃÃes das imagens ao redimensionar"
 
 #. the overlap label (same row as FitSize)
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2678
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3647
 msgid "Overlap:"
 msgstr "Sobrepor:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2713
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3682
 msgid "Number of overlapping frames within this track"
 msgstr "NÃmero de quadros de sobreposiÃÃo nesta trilha"
 
@@ -6304,11 +8118,41 @@ msgstr "NÃmero de quadros de sobreposiÃÃo nesta trilha"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2740
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3710
+#, fuzzy
+#| msgid "ON: Enable opacity settings"
+msgid "ON: Enable rotation settings"
+msgstr "Lig.: Habilita configuraÃÃes de opacidade"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3712
+msgid "rotation value in degree for the first handled frame "
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3714
+#, fuzzy
+#| msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
+msgid "rotation value in degree for the last handled frame "
+msgstr ""
+"arquivo de macro de filtros opcional a ser executado para cada quadro tratado"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3716 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3744
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3773 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3802
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3830 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3858
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3888
+msgid "number of frames"
+msgstr "nÃmero de quadros"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3736
 msgid "ON: Enable opacity settings"
 msgstr "Lig.: Habilita configuraÃÃes de opacidade"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2742
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3738
 msgid ""
 "opacity value for the first handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
 "fully transparent"
@@ -6316,7 +8160,7 @@ msgstr ""
 "valor de opacidade para o primeiro quadro tratado, onde 100 Ã totalmente "
 "opaco, 0 Ã totalmente transparente"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2745
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3741
 msgid ""
 "opacity value for the last handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
 "fully transparent"
@@ -6324,13 +8168,7 @@ msgstr ""
 "valor de opacidade para o Ãltimo quadro tratado, onde 100 Ã totalmente "
 "opaco, 0 Ã totalmente transparente"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2748 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2774
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2801 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2827
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2853
-msgid "number of frames"
-msgstr "nÃmero de quadros"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2754
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
 msgid "Move X:"
 msgstr "Movimento X:"
 
@@ -6340,29 +8178,43 @@ msgstr "Movimento X:"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2766
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3765
 msgid "ON: Enable move horizontal settings"
 msgstr "Lig.: Habilita  configuraÃÃes de movimento horizontal"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2768
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3767
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "move horizontal value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
+#| "100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
 msgid ""
-"move horizontal value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
+"move horizontal value for the first handled frame where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
 msgstr ""
 "valor de movimento horizontal para o primeiro quadro tratado, onde 0.0 Ã "
 "centralizado, 100.0 Ã fora do quadro, do lado direito e -100.0 Ã fora do "
 "quadro, do lado esquerdo."
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2771
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3770
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "move horizontal value for the last handled frame  where 0.0 is centered, "
+#| "100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
 msgid ""
-"move horizontal value for the last handled frame  where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
+"move horizontal value for the last handled frame where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
 msgstr ""
 "valor de movimento horizontal para o Ãltimo quadro tratado, onde 0.0 Ã "
 "centralizado, 100.0 Ã fora do quadro, do lado direito e -100.0 Ã fora do "
 "quadro, do lado esquerdo."
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2781
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3775
+msgid ""
+"acceleration characteristic for horizontal move (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3782
 msgid "Move Y:"
 msgstr "Movimento Y: "
 
@@ -6372,29 +8224,43 @@ msgstr "Movimento Y: "
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2793
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3794
 msgid "ON: Enable move vertical settings"
 msgstr "Lig.: Habilita  configuraÃÃes de movimento  vertical"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2795
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3796
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "move vertical value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
+#| "100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
 msgid ""
-"move vertical value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
+"move vertical value for the first handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
+"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
 msgstr ""
 "valor de movimento vertical para o primeiro quadro tratado, onde 0.0 Ã "
 "centralizado, 100.0 Ã fora do quadro, em baixo  e -100.0 Ã fora do quadro, "
 "em cima."
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2798
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3799
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "move vertical value for the last handled frame  where 0.0 is centered, "
+#| "100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
 msgid ""
-"move vertical value for the last handled frame  where 0.0 is centered, 100.0 "
-"is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
+"move vertical value for the last handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
+"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
 msgstr ""
 "valor de movimento vertical para o Ãltimo quadro tratado, onde 0.0 Ã "
 "centralizado, 100.0 Ã fora do quadro, em baixo  e -100.0 Ã fora do quadro, "
 "em cima."
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2807
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3804
+msgid ""
+"acceleration characteristic for vertical move (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3810
 msgid "Scale Width:"
 msgstr "Redimensionar largura:"
 
@@ -6404,11 +8270,11 @@ msgstr "Redimensionar largura:"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2819
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3822
 msgid "ON: Enable scale width settings"
 msgstr "Lig.: habilita as configuraÃÃes de redimensionamento de largura"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2821
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3824
 msgid ""
 "scale width value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double width"
@@ -6416,7 +8282,7 @@ msgstr ""
 "Valor de redimensionamento da largura para o primeiro quadro tratado, onde "
 "100 Ã 1:1, 50 Ã metade, 200 Ã o dobro da largura."
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2824
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3827
 msgid ""
 "scale width value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double width"
@@ -6424,7 +8290,13 @@ msgstr ""
 "Valor de redimensionamento da largura para o Ãltimo quadro tratado, onde 100 "
 "Ã 1:1, 50 Ã metade, 200 Ã o dobro da largura."
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2833
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3832
+msgid ""
+"acceleration characteristic for scale width (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3838
 msgid "Scale Height:"
 msgstr "Redimensionar altura:"
 
@@ -6434,11 +8306,11 @@ msgstr "Redimensionar altura:"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2845
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3850
 msgid "ON: Enable scale height settings"
 msgstr "Lig.: habilita as configuraÃÃes de redimensionamento de altura"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2847
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3852
 msgid ""
 "scale height value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double height"
@@ -6446,7 +8318,7 @@ msgstr ""
 "Valor de redimensionamento da altura para o primeiro quadro tratado, onde "
 "100 Ã 1:1, 50 Ã metade, 200 Ã o dobro da altura."
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2850
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3855
 msgid ""
 "scale height value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double height"
@@ -6454,20 +8326,70 @@ msgstr ""
 "Valor de redimensionamento da altura para o Ãltimo quadro tratado, onde 100 "
 "Ã 1:1, 50 Ã metade, 200 Ã o dobro da altura."
 
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3860
+msgid ""
+"acceleration characteristic for scale height (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3866
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Path"
+msgid "Move Path:"
+msgstr "Mover ao longo de caminho"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3878
+msgid ""
+"ON: Enable move path transistions using settings provided via a movepath "
+"parameter file"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3880
+msgid ""
+"frame number (phase) of the movement/transition along path for the first "
+"handled frame where 1 is the begin of the path using settings of the 1st "
+"controlpoint in the movepath parameter file"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3884
+msgid ""
+"frame number (phase) of the movement/transition along path for the last "
+"handled frame. note that frame numbers higher than (or equal to) total "
+"frames in the movepath parameter file uses settings of the last controlpoint "
+"in this file."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3890
+msgid "acceleration characteristic (currently ignored)"
+msgstr ""
+
+#. the movepath label
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3936
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Path"
+msgid "Movepath File:"
+msgstr "Mover ao longo de caminho"
+
 #. the comment label
 #. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2896 ../gap/gap_story_properties.c:4627
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3589
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3983 ../gap/gap_story_properties.c:5018
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3745
 msgid "Comment:"
 msgstr "ComentÃrio:"
 
 #. refuse player call while vthumb prefetch is busy
 #.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1646
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1675
 msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
 msgstr "a reproduÃÃo foi bloqueada (o acesso ao arquivo de vÃdeo està ocupado)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2221 ../gap/gap_story_dialog.c:2259
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2305 ../gap/gap_story_dialog.c:2343
 #, c-format
 msgid ""
 "** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
@@ -6476,123 +8398,229 @@ msgstr ""
 "** ERRO: o analisador de Storyboard retornou:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3053
 msgid "Load Storyboard"
 msgstr "Carregar storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2974
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3057
 msgid "Load Cliplist"
 msgstr "Carregar lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3012
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3095
 msgid "Save Storyboard file"
 msgstr "Salvar arquivo de Storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4619
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4708
 #, c-format
 msgid "UNDO %s"
 msgstr "DESFAZER %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4624 ../gap/gap_story_dialog.c:7717
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4713 ../gap/gap_story_dialog.c:7983
 msgid "UNDO"
 msgstr "DESFAZER"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4658
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4747
 #, c-format
 msgid "REDO %s"
 msgstr "REFAZER %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4663 ../gap/gap_story_dialog.c:7727
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4752 ../gap/gap_story_dialog.c:7993
 msgid "REDO"
 msgstr "REFAZER"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5032
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5121
 msgid "Global Layout Properties dialog already open"
 msgstr "O diÃlogo de Propriedades Globais de DisposiÃÃo jà està aberto"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5039
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5128
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5040
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5129
 msgid "medium"
 msgstr "mÃdia"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5041
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5130
 msgid "small"
 msgstr "pequena"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5046
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5135
 msgid "Cliplist Layout:"
 msgstr "DisposiÃÃo da lista de clips:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5051 ../gap/gap_story_dialog.c:5091
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5140 ../gap/gap_story_dialog.c:5180
 msgid "Thumbnail Size:"
 msgstr "Tamanho de miniatura:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5052
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5141
 msgid "Thumbnail size in the cliplist"
 msgstr "Tamanho da miniatura na lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5062 ../gap/gap_story_dialog.c:5102
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5151 ../gap/gap_story_dialog.c:5191
 msgid "Columns:"
 msgstr "Colunas:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5063
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5152
 msgid "columns in the cliplist"
 msgstr "colunas na lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5073 ../gap/gap_story_dialog.c:5113
-msgid "Rows:"
-msgstr "Linhas:"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5162 ../gap/gap_story_dialog.c:5202
+msgid "Rows:"
+msgstr "Linhas:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5163
+msgid "rows in the cliplist"
+msgstr "linhas na lista de clips"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5175
+msgid "Storyboard Layout:"
+msgstr "DisposiÃÃo do storyboard:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5181
+msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
+msgstr "Tamanho da miniatura na lista do storyboard"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5192
+msgid "columns in the storyboard list"
+msgstr "Colunas na lista de storyboard"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5203
+msgid "rows in the storyboard list"
+msgstr "linhas na lista de storyboard"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5214
+msgid "Force Aspect:"
+msgstr "ForÃar proporÃÃo:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5215
+msgid ""
+"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
+"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
+msgstr ""
+"Lig.: o reprodutor mostra os clips transformados para a configuraÃÃo de "
+"proporÃÃo das propriedades do Storyboard. Desl.: o reprodutor exibe os clips "
+"em seu formato original"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5225
+msgid "Use the standard built in layout settings"
+msgstr "Usar as disposiÃÃes padrÃo prÃ-configuradas"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5227
+msgid "Global Layout Properties"
+msgstr "Propriedades globais de disposiÃÃo"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5341
+msgid ""
+"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
+"videoframes can not be displayed."
+msgstr ""
+"O GIMP-GAP foi compilado sem suporte a api de vÃdeo. Miniaturas para quadros "
+"de vÃdeo nÃo podem ser exibidas."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5444
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Layout Properties dialog already open"
+msgid "Global Render Properties dialog already open"
+msgstr "O diÃlogo de Propriedades Globais de DisposiÃÃo jà està aberto"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5454
+#, fuzzy
+#| msgid "Videofile:"
+msgid "Max open Videofiles:"
+msgstr "Arquivo de vÃdeo:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5455
+msgid ""
+"Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
+"rendering"
+msgstr ""
+"NÃmero mÃximo de arquivos de vÃdeo para serem abertos ao mesmo tempo durante "
+"a renderizaÃÃo do storyboard"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5465
+msgid "Framecache / open video:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5466
+msgid ""
+"Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
+"video clips are rendered backwards)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5479
+msgid "Max Image cache:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5480
+msgid ""
+"Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
+"display) while storyboard rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5492
+msgid "Resource Loginterval:"
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5074
-msgid "rows in the cliplist"
-msgstr "linhas na lista de clips"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5493
+msgid ""
+"Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
+"usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
+"cached images and opened videofiles)"
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5086
-msgid "Storyboard Layout:"
-msgstr "DisposiÃÃo do storyboard:"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5506
+msgid "Render preview at full size:"
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5092
-msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
-msgstr "Tamanho da miniatura na lista do storyboard"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5507
+msgid ""
+"ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
+"size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
+"where possible.(typically faster but disables extraction of a composite "
+"frame at original size via click into the player preview)"
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5103
-msgid "columns in the storyboard list"
-msgstr "Colunas na lista de storyboard"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5533
+msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5114
-msgid "rows in the storyboard list"
-msgstr "linhas na lista de storyboard"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5534
+msgid ""
+"ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
+"(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
+"processing) OFF: Rendering of composite frames uses only one processor."
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5125
-msgid "Force Aspect:"
-msgstr "ForÃar proporÃÃo:"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5545
+msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5126
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5546
 msgid ""
-"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
-"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
-msgstr "Lig.: o reprodutor mostra os clips transformados para a configuraÃÃo de proporÃÃo das propriedades do Storyboard. Desl.: o reprodutor exibe os clips em seu formato original"
+"ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
+"ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
+"Video encoders use only one processor."
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5136
-msgid "Use the standard built in layout settings"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5560
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the standard built in layout settings"
+msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
 msgstr "Usar as disposiÃÃes padrÃo prÃ-configuradas"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5138
-msgid "Global Layout Properties"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5562
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Layout Properties"
+msgid "Global Storyboard Render Properties"
 msgstr "Propriedades globais de disposiÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5252
-msgid ""
-"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
-"videoframes can not be displayed."
-msgstr ""
-"O GIMP-GAP foi compilado sem suporte a api de vÃdeo. Miniaturas para quadros "
-"de vÃdeo nÃo podem ser exibidas."
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5563 ../gap/gap_story_dialog.c:6197
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert Settings"
+msgid "Render Settings"
+msgstr "ConfiguraÃÃes de conversÃo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5402
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5661
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write cliplistfile\n"
@@ -6603,7 +8631,7 @@ msgstr ""
 "nome de arquivo: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5659
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5918
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write storyboardfile\n"
@@ -6614,156 +8642,163 @@ msgstr ""
 "nome de arquivo: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5931
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6190
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5939
-msgid "Videothumbnails"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6204
+#, fuzzy
+#| msgid "Videothumbnails"
+msgid "Video thumbnails"
 msgstr "Miniaturas de vÃdeo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5947
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6212
 msgid "DEBUG: log to stdout"
 msgstr "DEBUG: registros na saÃda padrÃo (terminal)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5967
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6232
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5982 ../gap/gap_story_dialog.c:8260
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6247 ../gap/gap_story_dialog.c:8591
 msgid "Cliplist"
 msgstr "Lista de clips"
 
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6006 ../gap/gap_story_dialog.c:6106
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8311
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6271 ../gap/gap_story_dialog.c:6371
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8642
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproduzir"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6018 ../gap/gap_story_dialog.c:6118
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6283 ../gap/gap_story_dialog.c:6383
 msgid "Create Clip"
 msgstr "Criar clip"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6024 ../gap/gap_story_dialog.c:6124
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6289 ../gap/gap_story_dialog.c:6389
 msgid "Create Section Clip"
 msgstr "Criar clip de seÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6030 ../gap/gap_story_dialog.c:6130
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6295 ../gap/gap_story_dialog.c:6395
 msgid "Create Transition"
 msgstr "Criar transiÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6035 ../gap/gap_story_dialog.c:6135
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300 ../gap/gap_story_dialog.c:6400
 msgid "Toggle Unit"
 msgstr "Mudar unidade"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6041 ../gap/gap_story_dialog.c:6141
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6306 ../gap/gap_story_dialog.c:6406
 msgid "Add Original Audio Track"
 msgstr "Adicionar trilha de Ãudio original"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6047 ../gap/gap_story_dialog.c:6147
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6312 ../gap/gap_story_dialog.c:6412
 msgid "Encode"
 msgstr "Codificar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6082
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6347
 msgid "_Storyboard"
 msgstr "_Storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6201
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6466
 #, c-format
 msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
 msgstr "ModificaÃÃes nÃo salvas na lista de clips '%s'"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6213
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6478
 #, c-format
 msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
 msgstr "ModificaÃÃes nÃo salvas no storyboard '%s'"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6225
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6490
 msgid "Quit Storyboard"
 msgstr "Fechar storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6238 ../gap/gap_story_dialog.c:6239
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6503 ../gap/gap_story_dialog.c:6504
 msgid "Storyboard unsaved changes"
 msgstr "ModificaÃÃes nÃo salvas do Storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6291
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6556
 msgid "Storyboard:"
 msgstr "Storyboard:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6306 ../gap/gap_story_dialog.c:6335
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6571 ../gap/gap_story_dialog.c:6600
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6312
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6577
 msgid "Cliplist:"
 msgstr "Lista de clips:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6498
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6763
 #, c-format
 msgid "Videoseek (decoder: %s)"
 msgstr "Busca em vÃdeo (decodificador: %s)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6633
-msgid "videothumbnail cancelled"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6899
+#, fuzzy
+#| msgid "videothumbnail cancelled"
+msgid "video thumbnail cancelled"
 msgstr "VisualizaÃÃo de miniatura cancelada"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6659
-#, c-format
-msgid "Fetching videothumbnail for clip: %d (out of %d)"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6925
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fetching videothumbnail for clip: %d (out of %d)"
+msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
 msgstr "Buscando miniatura de vÃdeo para o clip: %d (de %d)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7504 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7770 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
 msgid "MAIN"
 msgstr "PRINCIPAL"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7507
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7773
 msgid "Masks"
 msgstr "MÃscaras"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7622
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7888
 msgid "Load storyboard file"
 msgstr "Carrega arquivo de storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7628
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7894
 msgid "Load cliplist file"
 msgstr "Carrega arquivo de lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7643
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7909
 msgid "Save storyboard to file"
 msgstr "Salva Storyboard em arquivo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7652
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7918
 msgid "Save cliplist to file"
 msgstr "Salva lista de clips em arquivo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7683
-msgid "Show Section properites window"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7949
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Section properites window"
+msgid "Show Section properties window"
 msgstr "Exibe janela de propriedades de seÃÃo"
 
 #. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7688 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7954 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
 msgid "Track:"
 msgstr "Faixa:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7703
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7969
 msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
 msgstr "NÃmero da Faixa de VÃdeo (0 se refere a faixa de definiÃÃo de mÃscara)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7739
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8005
 msgid "Cut a clip"
 msgstr "Cortar um clip"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7751
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8017
 msgid "Copy a clip"
 msgstr "Copiar um clip"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7763
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8029
 msgid "Paste a clip after last (selected) element"
 msgstr "Colar um clip depois do Ãltimo elemento selecionado"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7775
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8041
 msgid ""
 "Create new clip\n"
 "(SHIFT create transition\n"
@@ -6773,7 +8808,7 @@ msgstr ""
 "SHIFT: cria transiÃÃo\n"
 "CTRL: cria clip de seÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7789
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8055
 msgid ""
 "Play selected clips\n"
 "SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
@@ -6785,55 +8820,65 @@ msgstr ""
 
 #. gtk_widget_show (entry);
 #. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7820
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8086
 msgid "Row:"
 msgstr "Linha:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7834
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8100
 msgid "Top rownumber"
 msgstr "NÃmero de linha do topo"
 
 #. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7840
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8106
 msgid "of:"
 msgstr "de:"
 
 #. the stb_frame
 #. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8209 ../gap/gap_story_dialog.c:8327
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2506
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8540 ../gap/gap_story_dialog.c:8658
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2509
 msgid "Storyboard"
 msgstr "Storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8400
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8731
 msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
-msgstr "Lig.: o destino do à o storyboard (para clips criados a partir de faixa de reproduÃÃo)."
+msgstr ""
+"Lig.: o destino do à o storyboard (para clips criados a partir de faixa de "
+"reproduÃÃo)."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8430 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2378
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8761 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2381
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8434 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
-msgid "Cancel video access if in progress and disable automatic videothumbnails"
-msgstr "Cancela o acesso ao vÃdeo se estiver em progresso e desabilita as prÃ-visusalizaÃÃes automÃticas de vÃdeo"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8765 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Cancel video access if in progress and disable automatic videothumbnails"
+msgid ""
+"Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
+msgstr ""
+"Cancela o acesso ao vÃdeo se estiver em progresso e desabilita as prÃ-"
+"visusalizaÃÃes automÃticas de vÃdeo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8492
-msgid "Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
-msgstr "Gerar faixa de Ãudio de tons original para todos os clips no storyboard"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8823
+msgid ""
+"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
+msgstr ""
+"Gerar faixa de Ãudio de tons original para todos os clips no storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8498
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8829
 msgid "Input Audiotrack:"
 msgstr "Faixa de Ãudio de entrada:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8499
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8830
 msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
 msgstr "seleciona a faixa de Ãudio de entrada no(s) arquivo(s) de vÃdeo."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8510
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8841
 msgid "Output Audiotrack:"
 msgstr "Faixa de Ãudio de saÃda:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8511
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8842
 msgid ""
 "output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
 "storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
@@ -6844,11 +8889,11 @@ msgstr ""
 "nos vÃdeos de entrada, correspondendo a todas  as referÃncias dos clips de "
 "vÃdeo usados."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8523
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8854
 msgid "Replace Audiotrack:"
 msgstr "Substituir faixa de Ãudio:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8524
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8855
 msgid ""
 "ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the "
 "storyboard"
@@ -6856,15 +8901,15 @@ msgstr ""
 "Lig.: Permite a substituiÃÃo de referÃncias a clips de Ãudio jà existentes "
 "no storyboard."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8534
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8865
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Restaura parÃmetros para os valores padrÃo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8542
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8873
 msgid "Generate Original Tone Audio"
 msgstr "Gerar faixa original de Ãudio:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8576
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8907
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was not created.\n"
@@ -6877,7 +8922,7 @@ msgstr ""
 "jà tem referÃncias a clips de Ãudio na faixa %d.\n"
 "Use um outro nÃmero de faixa, ou permita a substituiÃÃo na prÃxima tentativa."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8588
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8919
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -6892,60 +8937,61 @@ msgstr ""
 "de quadros mestre, de %.4f.\n"
 "O Ãudio gerado NÃO està sincronizado com o vÃdeo."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8687
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9018
 msgid "automatic"
 msgstr "automÃtico"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8688
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9019
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
 #. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8731 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9063 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8735
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9067
 msgid "Name of the Storyboardfile"
 msgstr "Nome do arquivo de Storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8741
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9073
 msgid "Name of the Cliplistfile"
 msgstr "Nome do arquivo de Lista de Clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8751 ../gap/gap_story_dialog.c:8755
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083 ../gap/gap_story_dialog.c:9087
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nome: %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8764
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9096
 msgid "Master width of the resulting video in pixels"
 msgstr "Largura mestre do vÃdeo resultante, em pixels"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8775
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9107
 msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
 msgstr "Altura mestre do vÃdeo resultante, em pixels"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8787
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9119
 msgid "Framerate in frames/sec."
 msgstr "Taxa de quadros em quadros/s."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8805
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9137
 msgid "Track 1 on top:"
 msgstr "Trilha 1 no topo:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8806
-msgid "ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9138
+msgid ""
+"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
 msgstr ""
-"Lig.: Trilha de vÃdeo 1 Ã o topo da pilha (por cima da imagem). "
-"Desl.: Trilha 1 Ã o fundo da pilha (por baixo da imagem)."
+"Lig.: Trilha de vÃdeo 1 Ã o topo da pilha (por cima da imagem). Desl.: "
+"Trilha 1 Ã o fundo da pilha (por baixo da imagem)."
 
-#. the qdiff label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8844 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1533
+#. the aspect label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9176 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
 msgid "Aspect:"
 msgstr "ProporÃÃo:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8845
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9177
 msgid ""
 "Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
 "specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
@@ -6958,12 +9004,12 @@ msgstr ""
 "pixel mestre 1:1 para exibir quadros de vÃdeo)"
 
 #. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8887 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9219 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
 msgid "Decoder:"
 msgstr "Decodificador:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8888
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9220
 msgid ""
 "Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
 "selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
@@ -6974,22 +9020,46 @@ msgstr ""
 "clips de vÃdeo estÃo sendo usados (mas nÃo para quadros que sÃo arquivos de "
 "imagem) "
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8906
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9238
 msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
 msgstr ""
 "FreqÃÃncia de amostragem mestre de Ãudio para o vÃdeo resultante, em "
 "amostras/s."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8922
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9254
 msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
 msgstr "Volume mestre de Ãudio, onde 1.0 mantÃm o volume original"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8944
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Transparency"
+msgid "Ext. Transparency Format:"
+msgstr "Habilita transparÃncia"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
+#| "insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of "
+#| "a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
+msgid ""
+"Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic "
+"alpha channel insertation)this string shall contain \\%s as placeholder for "
+"the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the "
+"framenumber."
+msgstr ""
+"Caracteres de formataÃÃo para substituiÃÃo de Ãrea em clips de filme (ex. "
+"inserÃÃo automÃtica de logo) esta cadeia de caracteres deve conter \\%s  no "
+"lugar onde serà inserido o nome do clip de vÃdeo e \\%06d no lugar em que "
+"serà inserido o nÃmero do quadro."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9300
 msgid "AreaFormat:"
 msgstr "Formato da Ãrea:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8946
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9302
 #, c-format
 msgid ""
 "Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
@@ -6997,97 +9067,104 @@ msgid ""
 "videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
 msgstr ""
 "Caracteres de formataÃÃo para substituiÃÃo de Ãrea em clips de filme (ex. "
-"inserÃÃo automÃtica de logo) esta cadeia de caracteres deve conter \\%s  "
-"no lugar onde serà inserido o nome do clip de vÃdeo e \\%06d no lugar "
-"em que serà inserido o nÃmero do quadro."
+"inserÃÃo automÃtica de logo) esta cadeia de caracteres deve conter \\%s  no "
+"lugar onde serà inserido o nome do clip de vÃdeo e \\%06d no lugar em que "
+"serà inserido o nÃmero do quadro."
 
 #. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8957
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9312
 msgid "Reset parameters to inital values"
 msgstr "Restaura parÃmetros para os valores iniciais"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8968
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323
 msgid "Master Properties"
 msgstr "Propriedades mestre"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9437
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9820
 msgid "STORY_new.txt"
 msgstr "STORY_new.txt"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:544 ../gap/gap_story_file.c:589
+#: ../gap/gap_story_file.c:566 ../gap/gap_story_file.c:611
 msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:1113
+#: ../gap/gap_story_file.c:1141
 #, c-format
 msgid "section_%02d"
 msgstr "seÃÃo_%02d"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2663
+#: ../gap/gap_story_file.c:2699
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
 msgstr "nÃmero ilegal: %s (faixa vÃlida à de %d atà %d)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2702
+#: ../gap/gap_story_file.c:2738
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
 msgstr "nÃmero ilegal: %s (faixa vÃlida à de %.3f atà %.3f)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2744
+#: ../gap/gap_story_file.c:2780
 #, c-format
 msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
 msgstr "valor booleano ilegal: %s (valores vÃlidos sÃo %s ou %s)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3048
+#: ../gap/gap_story_file.c:3135
 msgid "same parameter used more than once"
 msgstr "mesmo parÃmetro usado mais de uma vez"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3060
+#: ../gap/gap_story_file.c:3147
 msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
 msgstr "conflito: parÃmetro posicional obscurece parÃmetro com nome"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3108
-#, c-format
+#: ../gap/gap_story_file.c:3195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Header not found!\n"
+#| "(line 1 must start with:  %s or %s"
 msgid ""
 "Header not found!\n"
-"(line 1 must start with:  %s or %s"
+"(line 1 must start with:  %s or %s)"
 msgstr ""
 "CabeÃalho nÃo encontrado!\n"
 "(a linha 1 deve comeÃar com: %s ou %s)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3465
-#, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none"
+#: ../gap/gap_story_file.c:3634
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none"
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
 msgstr ""
 "palavra chave ilegal: %s (as palavras chave esperadas sÃo:  width, height, "
 "both, none)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3492
-#, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change"
-msgstr "palavra chave ilegal: %s (as palavras chave esperadas sÃo:  keep, change)"
+#: ../gap/gap_story_file.c:3661
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change"
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
+msgstr ""
+"palavra chave ilegal: %s (as palavras chave esperadas sÃo:  keep, change)"
 
 #. unsupported lines raise an error for files without correct Header
 #.
 #. accept unsupported lines (with just a warning)
 #. * because the file has correct Header
 #.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4277 ../gap/gap_story_file.c:4284
+#: ../gap/gap_story_file.c:4470 ../gap/gap_story_file.c:4477
 msgid "Unsupported line was ignored"
 msgstr "Linha nÃo suportada foi ignorada"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:4481
+#: ../gap/gap_story_file.c:4674
 #, c-format
 msgid ""
 "the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
 "parser"
 msgstr "O arquivo '%s' tem conteÃdo irrelevante ou nÃo pode ser aberto."
 
-#: ../gap/gap_story_main.c:172
+#: ../gap/gap_story_main.c:180
 msgid "Storyboard..."
 msgstr "Storyboard..."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:515
+#: ../gap/gap_story_properties.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: references could not be updated from the\n"
@@ -7099,21 +9176,25 @@ msgstr ""
 "antigo (\"%s\") para o novo nome de mÃscara (\"%s\")\n"
 "por que o novo nome de mÃscara jà està em uso. "
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:697
+#: ../gap/gap_story_properties.c:706
 msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
 msgstr ""
 "DetecÃÃo automÃtica de cena funciona somente nos tipos de Clip FILME e "
 "QUADROS"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:704
+#: ../gap/gap_story_properties.c:713
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Scene detection depends on video thumbnails. Please enable "
+#| "videothumbnails (in the Windows Menu)"
 msgid ""
-"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable videothumbnails "
+"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable video thumbnails "
 "(in the Windows Menu)"
 msgstr ""
 "DetecÃÃo de cena depende de miniaturas de vÃdeo. Por favor, habilite as "
 "miniaturas de vÃdeo (no menu Janelas)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:765 ../gap/gap_story_properties.c:833
+#: ../gap/gap_story_properties.c:774 ../gap/gap_story_properties.c:842
 msgid ""
 "Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
 "thumbnails for your frames and then try again."
@@ -7121,7 +9202,7 @@ msgstr ""
 "DetecÃÃo de cenas para o tipo de clip QUADROS depende de miniaturas. Por "
 "favor, crie miniaturas para seus quadros e tente novamente."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1787
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1798
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: the mask name:  \"%s\" is already in use\n"
@@ -7130,110 +9211,114 @@ msgstr ""
 "Erro: o nome de mÃscara \"%s\" jà està em uso\n"
 "por favor, selecione um outro nome."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2322
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2368
 msgid "Set Image or Frame Filename"
 msgstr "Escolher nome de arquivo de Imagem ou Quadro"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2446
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2491
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Image or Frame Filename"
+msgid "Set Colormark Parmeter Filename"
+msgstr "Escolher nome de arquivo de Imagem ou Quadro"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
 msgid "Set Filtermacro Filename"
 msgstr "Selecione o arquivo de Scripts para a Macro de Filtros"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2560
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2728
 msgid "EMPTY"
 msgstr "VAZIO"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2563
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2731
 msgid "COLOR"
 msgstr "COR"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2566
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2734
 msgid "SINGLE-IMAGE"
 msgstr "IMAGEM-ÃNICA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2570
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
 msgid "ANIM-IMAGE"
 msgstr "IMAGEM-ANIMADA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2574
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2742
 msgid "FRAME-IMAGES"
 msgstr "IMAGENS-QUADRO"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2579
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2747
 msgid "MOVIE"
 msgstr "FILME"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2583
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2751
 msgid "SECTION"
 msgstr "SEÃÃO"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2587
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2755
 msgid "BLACKSECTION"
 msgstr "SEÃÃO NEGRA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2590
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2758
 msgid "COMMENT"
 msgstr "COMENTÃRIO"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2593
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
 msgid "** UNKNOWN **"
 msgstr "** DESCONHECIDO **"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2622
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2790
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
 #, c-format
 msgid "%d (frames)"
 msgstr "%d (quadros)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3348 ../gap/gap_story_properties.c:3356
-msgid "Filtermacro2: "
-msgstr "Macro de filtros 2:"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3574
+msgid "ON:"
+msgstr ""
 
-#. prefix
-#. filenamepart
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3350
-msgid " (ON)"
-msgstr "(Lig.)"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3583
+#, fuzzy
+#| msgid "OFF"
+msgid "OFF:"
+msgstr "Desligado"
 
-#. prefix
-#. filenamepart
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3358
-msgid " (OFF)"
-msgstr "(Desl.)"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3607
+msgid "Filtermacro2: "
+msgstr "Macro de filtros 2:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3710 ../gap/gap_story_properties.c:3720
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3953 ../gap/gap_story_properties.c:3963
 msgid "Mask Properties"
 msgstr "Propriedades de mÃscara"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3732 ../gap/gap_story_properties.c:3744
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3975 ../gap/gap_story_properties.c:3987
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Propriedades de clip"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3737 ../gap/gap_story_properties.c:3748
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3980 ../gap/gap_story_properties.c:3991
 msgid "Find Scene End"
 msgstr "Encontrar final da cena"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3738 ../gap/gap_story_properties.c:3749
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3981 ../gap/gap_story_properties.c:3992
 msgid "Auto Scene Split"
 msgstr "Dividir automaticamente em cenas"
 
 #. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3790
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4033
 msgid "Mask Type:"
 msgstr "Tipo de mÃscara:"
 
 #. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3795
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4038
 msgid "Clip Type:"
 msgstr "Tipo de clip:"
 
 #. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3827
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4070
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
 msgid "Duration:"
 msgstr "DuraÃÃo:"
 
 #. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3851
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4094
 msgid "File:"
 msgstr "Arquivo:"
 
@@ -7242,7 +9327,7 @@ msgstr "Arquivo:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3907
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4162
 msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
 msgstr "NÃmero para o primeiro quadro dentro do clip"
 
@@ -7251,11 +9336,11 @@ msgstr "NÃmero para o primeiro quadro dentro do clip"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3936
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4191
 msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
 msgstr "NÃmero do Ãltimo quadro a ser extraÃdo do clip"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3957
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4212
 msgid "Loops:"
 msgstr "RepetiÃÃes:"
 
@@ -7264,22 +9349,22 @@ msgstr "RepetiÃÃes:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3964
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4219
 msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
 msgstr ""
 "nÃmero de repetiÃÃes (quantas vezes reproduzir a faixa de quadros serà "
 "reproduzida)"
 
 #. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3985
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4240
 msgid "Pingpong:"
 msgstr "Pingue-pongue:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4002
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4257
 msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
 msgstr "ON: reproduz oi clip no modo pingue-pongue"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4022
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4277
 msgid "Stepsize:"
 msgstr "Tamanho do passo:"
 
@@ -7288,22 +9373,22 @@ msgstr "Tamanho do passo:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4029
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4284
 msgid ""
 "Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
 "0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
 "input frame"
 msgstr ""
-"Densidade de passos. 1.0 Ã para passos normais, de  um quadro entrada para um "
-"quadro de saÃda. Um valor de 0.5 mostra cada quadro de entrada 2 vezes. Um "
-"valor de 2.0 mostra apenas um quadro a cada 2 quadros do clip de entrada."
+"Densidade de passos. 1.0 Ã para passos normais, de  um quadro entrada para "
+"um quadro de saÃda. Um valor de 0.5 mostra cada quadro de entrada 2 vezes. "
+"Um valor de 2.0 mostra apenas um quadro a cada 2 quadros do clip de entrada."
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4049
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4304
 msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
 msgstr ""
 "Selecione faixa de vÃdeo de entrada (a maioria dos arquivos de vÃdeo possui "
@@ -7311,104 +9396,110 @@ msgstr ""
 
 #. the Deinterlace Mode label
 #. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4060 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
 msgid "Deinterlace:"
 msgstr "DesentrelaÃar:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4087
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4342
 msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
 msgstr "LÃ os quadros de vÃdeo 1:1 sem o filtro de desentrelaÃar"
 
 #. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4096
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4351
 msgid "Odd"
 msgstr "Ãmpar"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4105
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4360
 msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
 msgstr "Aplicar as linhas Ãmpares ao ler os quadros de vÃdeo"
 
 #. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4114
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4369
 msgid "Even"
 msgstr "Par"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4123
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4378
 msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
 msgstr "Aplicar as linhas pares ao ler os quadros de vÃdeo"
 
 #. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4136
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4391
 msgid "Odd First"
 msgstr "Ãmpares primeiro"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4145
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4400
 msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
-msgstr "Aplicar as linhas Ãmpares, trocar para linhas pares na posiÃÃo intermediÃria >= 0.5"
+msgstr ""
+"Aplicar as linhas Ãmpares, trocar para linhas pares na posiÃÃo intermediÃria "
+">= 0.5"
 
 #. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4154
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4409
 msgid "Even First"
 msgstr "Pares primeiro"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4163
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4418
 msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
-msgstr "Aplicar as linhas pares, trocar para linhas Ãmpares na posiÃÃo intermediÃria >= 0.5"
+msgstr ""
+"Aplicar as linhas pares, trocar para linhas Ãmpares na posiÃÃo intermediÃria "
+">= 0.5"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4188
-msgid "deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
-msgstr "limite de desentrelaÃamento: 0.0 sem interpolaÃÃo, 0.999 interpolaÃÃo suave"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4443
+msgid ""
+"deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
+msgstr ""
+"limite de desentrelaÃamento: 0.0 sem interpolaÃÃo, 0.999 interpolaÃÃo suave"
 
 #. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4205
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4460
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformar:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4234
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4489
 msgid "Do not apply internal transformations"
 msgstr "NÃo aplicar transformaÃÃes internas"
 
 #. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4243
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4498
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Rotacionar 180 graus"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4252
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4507
 msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
 msgstr "Rotaciona todos os quadros deste vÃdeo 180 graus"
 
 #. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4261
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4516
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Espelhar horizontalmente"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4270
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4525
 msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
 msgstr "Espelhar todos os quadros deste clip horizontalmente"
 
 #. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4279
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4534
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Espelhar verticalmente"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4288
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4543
 msgid "Flip all frames of this clip vertically"
 msgstr "Espelhar todos os quadros deste clip verticalmente"
 
 #. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4307 ../gap/gap_story_properties.c:4318
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4562 ../gap/gap_story_properties.c:4573
 msgid "Mask Name:"
 msgstr "Nome da mÃscara:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4308
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4563
 msgid "Set the mask name"
 msgstr "Selecione o nome da mÃscara"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4337
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4592
 msgid "Name of the layermask definition clip"
 msgstr "Nome do clip de definiÃÃo da mÃscara de camada"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4349
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
 msgid ""
 "Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
 "Layermasks are used to control opacity."
@@ -7417,41 +9508,64 @@ msgstr ""
 "Mascaras de camadas sÃo usadas para controlar a opacidade."
 
 #. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4379
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
 msgid "enable"
 msgstr "ativar"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4388
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4643
 msgid "ON: Enable layer mask"
 msgstr "Lig.: Aplica mÃscara de camada"
 
 #. the Mask Anchor Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4425
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4680
 msgid "Mask Anchor:"
 msgstr "Ãncora da mÃscara:"
 
-#. radio button mask_anchor None
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4444
+#. radio button mask_anchor Clip
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4699
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4453
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4708
 msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
 msgstr "Anexar mascara ao clip na posiÃÃo do clip do tamanho do clip"
 
-#. radio button mask_anchor odd
+#. radio button mask_anchor Master
 #. Hue Mode the radio buttons
 #. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4462 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4717 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
 #: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
 msgid "Master"
 msgstr "Mestre"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4471
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4726
 msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
-msgstr "Anexar mÃscara ao tamanho do vÃdeo mestre resultante  em uma posiÃÃo fixa"
+msgstr ""
+"Anexar mÃscara ao tamanho do vÃdeo mestre resultante  em uma posiÃÃo fixa"
+
+#. radio button mask_anchor ColormaskClip
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4735
+msgid "ClipColormask"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4744
+#, fuzzy
+#| msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
+msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
+msgstr "Anexar mascara ao clip na posiÃÃo do clip do tamanho do clip"
+
+#. the colormask parameter file label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4761
+#, fuzzy
+#| msgid "Mask Name:"
+msgid "Mask Params:"
+msgstr "Nome da mÃscara:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4794
+msgid "parameter file for the colormask filter"
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4495
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4820
 msgid "Maskstepsize:"
 msgstr "Tamanho de passo da mÃscara:"
 
@@ -7460,30 +9574,49 @@ msgstr "Tamanho de passo da mÃscara:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4502
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4827
 msgid ""
 "Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
 "steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
 "shows only every 2nd input mask frame"
 msgstr ""
-"Tamanho de passo para a mÃscara de camada. Use 1.0 para 1 quadro de mÃscara por quadro de vÃdeo. Um valor de 0.5 mostra cada quadro de entrada da mÃscara duas vezes, e um valor "
-"de 2.0 exibe somente metade dos quadros de mÃscara."
+"Tamanho de passo para a mÃscara de camada. Use 1.0 para 1 quadro de mÃscara "
+"por quadro de vÃdeo. Um valor de 0.5 mostra cada quadro de entrada da "
+"mÃscara duas vezes, e um valor de 2.0 exibe somente metade dos quadros de "
+"mÃscara."
 
 #. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4532
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
 msgid "Filtermacro:"
 msgstr "Macro de filtros:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4564
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4889
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A "
+#| "2nd macrofile is implicite referenced by naming convetion via the "
+#| "keyword .VARYING (as suffix or before the extension)"
 msgid ""
 "filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
-"macrofile is implicite referenced by naming convetion via the keyword ."
+"macrofile is implicitly referenced by naming convention via the keyword ."
 "VARYING (as suffix or before the extension)"
-msgstr "macro de filtros a ser executada quando os quadros deste clip forem renderizados. Um segundo arquivo de macros à referenciado implicitamente pelo nome, com a palavra chave 'VARYING'  (como sufixo ou antes da extensÃo)"
+msgstr ""
+"macro de filtros a ser executada quando os quadros deste clip forem "
+"renderizados. Um segundo arquivo de macros à referenciado implicitamente "
+"pelo nome, com a palavra chave 'VARYING'  (como sufixo ou antes da extensÃo)"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4928
+msgid ""
+"Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
+msgstr ""
+"Passos para aplicaÃÃo de macro com parÃmetros variÃveis: (1 para aplicar com "
+"valores constantes)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4603
-msgid "Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
-msgstr "Passos para aplicaÃÃo de macro com parÃmetros variÃveis: (1 para aplicar com valores constantes)"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4996
+msgid ""
+"acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, "
+"negative decelerate"
+msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_story_render_audio.c:449
 #, c-format
@@ -7505,61 +9638,61 @@ msgstr "procurando Ãudio"
 msgid "file not found:  %s for audioinput"
 msgstr "Arquivo %s nao encontrado para entrada de Ãudio"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1261 ../gap/gap_story_render_audio.c:1408
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1262 ../gap/gap_story_render_audio.c:1409
 #, c-format
 msgid "converting audio (via external programm)"
 msgstr "convertendo Ãudio (usando programa externo)"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1327 ../gap/gap_story_render_audio.c:1457
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1328 ../gap/gap_story_render_audio.c:1458
 #, c-format
 msgid "cant use file:  %s as audioinput"
 msgstr "nÃo à possÃvel usar %s como entrada de Ãudio"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1344
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1345
 #, c-format
 msgid "ERROR file: %s is not a supported videoformat"
 msgstr "ERRO - o arquivo %s nÃo à um formato de vÃdeo suportado"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1599
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1600
 #, c-format
 msgid "checking audio peaks"
 msgstr "checando picos de Ãudio"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1633
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1634
 #, c-format
 msgid "writing composite audiofile"
 msgstr "escrevendo arquivo com o Ãudio composto"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1652
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1653
 #, c-format
 msgid "cant write audio to file: %s "
 msgstr "NÃo à possÃvel escrever Ãudio no arquivo %s"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1664 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1436
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1602
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1665 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1439
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1605
 #, c-format
 msgid "ready"
 msgstr "pronto"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:774
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1010
 #, c-format
 msgid "encoding_video_frame_%06d"
 msgstr "codificando_quadro_de_vÃdeo_%06d"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2788
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3266
 #, c-format
 msgid "analyze line %d (out of %d)"
 msgstr "anÃlise da linha %d (de %d)"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2930
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3408
 msgid "No Frames or Images found ...."
 msgstr "Nenhum Quadro ou Imagem encontrado..."
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5110
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7103
 msgid "Seek Inputvideoframe..."
 msgstr "Procura quadro de vÃdeo de entrada"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5115
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7137
 msgid "Continue Encoding..."
 msgstr "Continuar codificaÃÃo..."
 
@@ -7587,7 +9720,9 @@ msgstr "SeÃÃo desconhecida"
 msgid ""
 "Could not delete current subsection because it is still used as Clip in the "
 "MAIN section"
-msgstr "NÃo à possÃvel remover a subseÃÃo atual por que ela està sendo usada como um clip na seÃÃo Principal."
+msgstr ""
+"NÃo à possÃvel remover a subseÃÃo atual por que ela està sendo usada como um "
+"clip na seÃÃo Principal."
 
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:640
 msgid "Clips of the MAIN section are rendered in the output video"
@@ -7604,14 +9739,23 @@ msgid ""
 "transparency. white pixels in the mask keep the full opacity black pixels "
 "makes the pixel fully transparent, all other colors in the mask result in "
 "more or less transparency depending on their brightness."
-msgstr "Clips na seÃÃo de mÃscara tem escopo global em todas as outras seÃÃes, e podem ser anexados como mÃscaras (animadas) a clips em todas as outras seÃÃes para adicionar transparÃncia. Pixels brancos na mÃscara mantÃm a opacidade completa, e pixels pretos tornam o pixel completamente transparente. Todas as outras cores na mÃscara resultam em mais ou menos transparÃncia, de acordo com seu brilho."
+msgstr ""
+"Clips na seÃÃo de mÃscara tem escopo global em todas as outras seÃÃes, e "
+"podem ser anexados como mÃscaras (animadas) a clips em todas as outras "
+"seÃÃes para adicionar transparÃncia. Pixels brancos na mÃscara mantÃm a "
+"opacidade completa, e pixels pretos tornam o pixel completamente "
+"transparente. Todas as outras cores na mÃscara resultam em mais ou menos "
+"transparÃncia, de acordo com seu brilho."
 
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:657
 msgid ""
 "sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
 "depends on  corresponding references in the MAIN section via clip type "
 "SECTION"
-msgstr "sub seÃÃes Ão um tipo de repositÃrio. A renderizaÃÃo de clips nas subseÃÃes dependem de haver referÃncias correspondentes na seÃÃo Principal via SeÃÃo do tipo de clip."
+msgstr ""
+"sub seÃÃes Ão um tipo de repositÃrio. A renderizaÃÃo de clips nas subseÃÃes "
+"dependem de haver referÃncias correspondentes na seÃÃo Principal via SeÃÃo "
+"do tipo de clip."
 
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:758
 msgid "Section Properties"
@@ -7662,12 +9806,12 @@ msgstr "Seleciona arquivo de vÃdeo de entrada"
 msgid "Select basename for frame(s)"
 msgstr "Selecione o nome de base para os quadros"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1879 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2279
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1879 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2282
 msgid "Select Audiofilename"
 msgstr "Selecionar arquivo de Ãudio:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2023 ../gap/gap_vex_main.c:174
-#: ../gap/gap_vex_main.c:194
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2023 ../gap/gap_vex_main.c:176
+#: ../gap/gap_vex_main.c:196
 msgid "Extract Videorange"
 msgstr "Extrair faixa de vÃdeo"
 
@@ -7697,22 +9841,6 @@ msgstr "Arquivo de vÃdeo:"
 msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
 msgstr "Nome do arquivo de vÃdeo (usado como arquivo de entrada)"
 
-#. the videofile button (that invokes fileselection dialog)
-#. the basename button (that invokes the fileselection dialog)
-#. the output audiofile button (that invokes the fileselection dialog)
-#. the (output) video filebrowser button
-#. the Macrofile filebrowser button
-#. the Storyboard filebrowser button
-#. the Audiofile filebrowser button
-#. the pass_logfile fileselector button
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2109 ../gap/gap_vex_dialog.c:2481
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2705 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2683
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2961 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2997
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3313
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3352
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2116
 msgid "Select video using file browser"
 msgstr "Seleciona vÃdeo usando o navegador de arquivos"
@@ -7807,7 +9935,7 @@ msgstr "ProporÃÃo:"
 
 #. the output frame
 #. the hbox
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2421 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2656
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2421 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2659
 msgid "Output"
 msgstr "SaÃda"
 
@@ -7823,8 +9951,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lig.: os quadros extraÃdos ficam todos em uma Ãnica imagem com vÃrias "
 "camadas\n"
-"Desl.: os quadros extraÃdos ficam cada um em um arquivo de imagem no "
-"disco."
+"Desl.: os quadros extraÃdos ficam cada um em um arquivo de imagem no disco."
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2477
 msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
@@ -7856,9 +9983,13 @@ msgid "graymask"
 msgstr "mÃscara cinza"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2535
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
+#| "Off: extract color frames 1.1"
 msgid ""
 "On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
-"Off: extract color frames 1.1"
+"Off: extract color frames 1:1"
 msgstr ""
 "Lig.: extrai mÃscara em tons de cinza (gerada pela caixa azul)\n"
 "Desl.: extrai quadros coloridos 1:1"
@@ -7887,7 +10018,8 @@ msgid ""
 "last run in this session)\n"
 "Off: extract frames 1.1"
 msgstr ""
-"Lig.: adiciona transparÃncia aos quadros extraÃdos via filtro caixa azul (usando os valores da Ãltima execuÃÃo nesta seÃÃo)\n"
+"Lig.: adiciona transparÃncia aos quadros extraÃdos via filtro caixa azul "
+"(usando os valores da Ãltima execuÃÃo nesta seÃÃo)\n"
 "Desl.: extrai quadros 1:1"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2596
@@ -7904,7 +10036,8 @@ msgid "Framenr 1:"
 msgstr "Quadro nÃmero 1:"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2629
-msgid "Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
+msgid ""
+"Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
 msgstr ""
 "NÃmero do primeiro quadro extraÃdo (use 0 para manter os nÃmeros de quadro "
 "originais)"
@@ -7939,7 +10072,8 @@ msgstr "DesentrelaÃamento divide cada quadro extraÃdo em dois quadros"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2701
 msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
-msgstr "Nome do arquivo de Ãudio extraÃdo (Ãudio à gravado no formato RIFF WAV)"
+msgstr ""
+"Nome do arquivo de Ãudio extraÃdo (Ãudio à gravado no formato RIFF WAV)"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
 msgid "frame.wav"
@@ -7968,6 +10102,20 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr "falha ao salvar o arquivo '%s'"
 
+#: ../gap/gap_vex_main.c:274
+msgid "MAIN_TST"
+msgstr "MAIN_TST"
+
+#: ../gap/gap_vex_main.c:398
+msgid ""
+"Videoextract is not available because GIMP-GAP was configured and compiled "
+"with\n"
+" --disable-videoapi-support"
+msgstr ""
+"A extraÃÃo de vÃdeo nÃo à possÃvel por que o GIMP-GAP foi configurado e "
+"compilado com a opÃÃo \n"
+"--disable-videoapi-support"
+
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:208
 msgid "Video Index Creation..."
 msgstr "CriaÃÃo do Ãndice de vÃdeo..."
@@ -8020,11 +10168,12 @@ msgid ""
 "WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
 "timecode steps were not detected in the quick test)"
 msgstr ""
-"CriaÃÃo de Ãndice de vÃdeo condicional, baseada em algumas poucas amostragens.\n"
+"CriaÃÃo de Ãndice de vÃdeo condicional, baseada em algumas poucas "
+"amostragens.\n"
 "Pula a criaÃÃo de um Ãndice se a bsuca nativa parecer possÃvel\n"
 "\n"
-"AVISO: o posicionamento via busca nativa pode nÃo funcionar de modo "
-"exato no caso de cÃdigos de tempo crÃticos nÃo serem detectados no teste rÃpido"
+"AVISO: o posicionamento via busca nativa pode nÃo funcionar de modo exato no "
+"caso de cÃdigos de tempo crÃticos nÃo serem detectados no teste rÃpido"
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:929
 msgid ""
@@ -8036,18 +10185,26 @@ msgid ""
 "WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
 "timecode steps were not detected in the probereads."
 msgstr ""
-"CriaÃÃo de um Ãndice de vÃdeo condicional, baseado em amostragens da porcentagem especificada de quadros.\n"
-"Pula a criaÃÃo de Ãndice se a busca nativa parecer possÃvel e passos de tempo "
-"crÃtcos nÃo forem detectados nas amostras.\n"
+"CriaÃÃo de um Ãndice de vÃdeo condicional, baseado em amostragens da "
+"porcentagem especificada de quadros.\n"
+"Pula a criaÃÃo de Ãndice se a busca nativa parecer possÃvel e passos de "
+"tempo crÃtcos nÃo forem detectados nas amostras.\n"
 "\n"
-"o posicionamento via busca nativa pode nÃo funcionar de modo "
-"exato no caso de cÃdigos de tempo crÃticos nÃo serem detectados nas amostragens"
+"o posicionamento via busca nativa pode nÃo funcionar de modo exato no caso "
+"de cÃdigos de tempo crÃticos nÃo serem detectados nas amostragens"
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:935
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create video index. Requires unconditional full scann of all frames."
+#| "Native seek is enabled only in case all timecodes are OK."
 msgid ""
-"Create video index. Requires unconditional full scann of all frames.Native "
+"Create video index. Requires unconditional full scan of all frames. Native "
 "seek is enabled only in case all timecodes are OK."
-msgstr "Cria Ãndice de vÃdeo. Requer uma leitura completa incondicional de todos os quadros. A busca ativa serà habilitada somente se todos os cÃdigos de tempo estiverem Ok."
+msgstr ""
+"Cria Ãndice de vÃdeo. Requer uma leitura completa incondicional de todos os "
+"quadros. A busca ativa serà habilitada somente se todos os cÃdigos de tempo "
+"estiverem Ok."
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:944
 msgid "Videofile:"
@@ -8059,11 +10216,18 @@ msgid ""
 "of a textfile containing a list of videofile names (one name per line) to "
 "create all videoindexes at once. a video index enables fast and exact "
 "positioning in the videofile."
-msgstr "Nome de um arquivo de vÃdeo para o qual criar um Ãndice de vÃdeo. Vocà tambpem pode entrar o nome de um arquivo texto contento uma lista de nomes de arquivos de vÃdeo (um nome por linha) para criar todos os Ãndices de vÃdeo de uma vez. Um Ãndice de vÃdeo permite um posicionamento fÃcil e exato dentro do arquivo."
+msgstr ""
+"Nome de um arquivo de vÃdeo para o qual criar um Ãndice de vÃdeo. Vocà "
+"tambpem pode entrar o nome de um arquivo texto contento uma lista de nomes "
+"de arquivos de vÃdeo (um nome por linha) para criar todos os Ãndices de "
+"vÃdeo de uma vez. Um Ãndice de vÃdeo permite um posicionamento fÃcil e exato "
+"dentro do arquivo."
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:957
 msgid "Create video index based on the specified decoder library"
-msgstr "Cria um arquivo de Ãndice de vÃdeo baseado na biblitoeca de decodificaÃÃo especificada"
+msgstr ""
+"Cria um arquivo de Ãndice de vÃdeo baseado na biblitoeca de decodificaÃÃo "
+"especificada"
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:971
 msgid "Select video track"
@@ -8078,10 +10242,16 @@ msgid "Percentage:"
 msgstr "Porcentagem:"
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:994
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "stop scann after percentage reached and no unplausible timecode was "
+#| "detected so far (only relevant in smart mode)"
 msgid ""
-"stop scann after percentage reached and no unplausible timecode was detected "
+"stop scan after percentage reached and no unplausible timecode was detected "
 "so far (only relevant in smart mode)"
-msgstr "para a leitura depois que a porcentagem  for atingida e nenhum cÃdigo de tempo nÃo plausÃvel foi detectado (sà à relevante no modo \"Esperto\")"
+msgstr ""
+"para a leitura depois que a porcentagem  for atingida e nenhum cÃdigo de "
+"tempo nÃo plausÃvel foi detectado (sà à relevante no modo \"Esperto\")"
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:1012
 msgid "Video Index Creation"
@@ -8104,7 +10274,7 @@ msgid "videofile"
 msgstr "arquivo de vÃdeo"
 
 #. the Status frame
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2695
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2698
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
@@ -8135,19 +10305,173 @@ msgstr "Checagem esperta %0.3f (de %0.3f %%)"
 msgid "Creating video index %0.3f %%"
 msgstr "Criando Ãndice de vÃdeo %0.3f %%"
 
-#: ../gap/gap_vex_main.c:270
-msgid "MAIN_TST"
-msgstr "MAIN_TST"
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1036
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Water-Pattern"
+msgstr "PadrÃo para os nomes de camadas:"
+
+#. shiftPhaseX spinbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1139
+msgid "Phase shift X:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1147
+msgid "Horizontal shift phase where 1.0 refers to image width"
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_main.c:394
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1213
 msgid ""
-"Videoextract is not available because GIMP-GAP was configured and compiled "
-"with\n"
-" --disable-videoapi-support"
+"ON: create waterpattern cloud layers according options. OFF: Use external "
+"pattern layers. "
+msgstr ""
+
+#. pattern
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1224
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Layer Pattern 1:"
+msgstr "PadrÃo para os nomes de camadas:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1249
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Layer Pattern 2:"
+msgstr "PadrÃo para os nomes de camadas:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1285
+msgid ""
+"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud1 and cloud2 layers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1304
+msgid ""
+"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud1 and cloud2 layers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1316
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Pattern:"
+msgid "Seed Pattern 1:"
+msgstr "PadrÃo de seleÃÃo:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1346
+msgid "Seed for creating random pattern (cloud2 layer) use 0 for random value."
+msgstr ""
+
+#. useHighlights checkbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1384
+#, fuzzy
+#| msgid "New Height:"
+msgid "Use Highlights:"
+msgstr "Nova altura:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1394
+msgid "Render water pattern highlight effect"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1415
+msgid "The highlight strength (e.g. opacity)"
+msgstr ""
+
+#. useDisplaceMap checkbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1496
+msgid "Use Displace Map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1507
+msgid ""
+"Render water pattern distortion effect (by applying a generated displace map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1516
+#, fuzzy
+#| msgid "Start:"
+msgid "Strength:"
+msgstr "InÃcio:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1526
+msgid "The distortion displace strength"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1653
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Water Pattern..."
+msgstr "PadrÃo para os nomes de camadas:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:231
+msgid "Color Balance..."
+msgstr ""
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:255 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287 ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
+msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
+msgstr "<Image>/VÃdeo/Camada/Cores/"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:561
+msgid "Color-Balance"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Set range to extract"
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Selecione a faixa a extrair"
+
+#. Transfer Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:615
+#, fuzzy
+#| msgid "Show"
+msgid "Shadows"
+msgstr "Exibir"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:620
+#, fuzzy
+#| msgid "Lines"
+msgid "Midtones"
+msgstr "Linhas"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:625
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardlight"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Luz dura"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Levels"
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "NÃveis de cor"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:658
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyan"
+msgid "Cyan/Red:"
+msgstr "Ciano"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:672
+#, fuzzy
+#| msgid "Magenta"
+msgid "Magenta/Green:"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgid "Yellow/Blue:"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:708
+msgid "Preserve luminosity"
 msgstr ""
-"A extraÃÃo de vÃdeo nÃo à possÃvel por que o GIMP-GAP foi configurado e "
-"compilado com a opÃÃo \n"
-"--disable-videoapi-support"
 
 #: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
 #, c-format
@@ -8180,12 +10504,6 @@ msgstr ""
 msgid "CurvesFile..."
 msgstr "Arquivo de curvas..."
 
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
-msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
-msgstr "<Image>/VÃdeo/Camada/Cores/"
-
 #: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:263
 msgid "Hue-Saturation..."
 msgstr "Matiz-SaturaÃÃo..."
@@ -8288,11 +10606,6 @@ msgstr "SaÃda alta:"
 msgid "Set Layer Opacity..."
 msgstr "Selecionar a opacidade da camada..."
 
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:150
-msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
-msgstr "<Image>/VÃdeo/Camada/Atributos/"
-
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:333
 msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
 msgstr "Novo valor de opacidade, onde 0 Ã transparente e 100.0 Ã opaco"
@@ -8305,28 +10618,19 @@ msgstr ""
 "Modos selecionam a opacidade, ou alteram o valor anterior de opacidade ao "
 "adicionar, subtrair ou multiplicar pelo valor dado."
 
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:357
-msgid "Reset all Parameters to Default Values"
-msgstr "Restaurar todos os parÃmetros para os valores padrÃo"
-
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
 msgid "Set Layer Opacity"
 msgstr "Selecionar a opacidade da camada"
 
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:159
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:161
 msgid "Smart selection eraser."
 msgstr "Borracha inteligente de seleÃÃo."
 
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:175
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:177
 msgid "Smart selection eraser..."
 msgstr "Borracha inteligente de seleÃÃo..."
 
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:183
-msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
-msgstr "<Image>/VÃdeo/Camada/RealÃar/"
-
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:314 ../gap/gap_wr_trans.c:447
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "The plug-in %s\n"
@@ -8337,11 +10641,11 @@ msgstr ""
 "sà funciona em camadas\n"
 "(mas foi chamado com uma mÃscara ou canal)"
 
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:418 ../gap/gap_wr_resynth.c:430
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:420 ../gap/gap_wr_resynth.c:432
 msgid "Smart selection eraser"
 msgstr "Borracha inteligente de seleÃÃo"
 
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:463
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:465
 msgid ""
 "The Resynthesizer plug-in is required for this operation\n"
 "But this 3rd party plug-in is not installed\n"
@@ -8351,20 +10655,11 @@ msgstr ""
 "Mas este plug-in de terceiros nÃo està instalado\n"
 "Resynthesize està disponÃvel no \"registry\" de plug-ins do GIMP"
 
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:476
-msgid "Border Radius:"
-msgstr "Raio da borda:"
-
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:489
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:491
 msgid "Seed:"
 msgstr "Semente:"
 
-#. layer combo_box (alt_selection)
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:501
-msgid "Set Selection:"
-msgstr "Configura a seleÃÃo:"
-
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:606
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The call of plug-in %s\n"
@@ -8372,10 +10667,10 @@ msgid ""
 "probably the 3rd party plug-in resynthesizer is not installed or is not "
 "compatible to version:%s"
 msgstr ""
-"A chamada do plug-in %s\n "
-"falhou.\n"
-"provavelmente o plug-in de tercfeiros Resynthesizer nÃo està instalado "
-"ou nÃo à compatÃvel com esta versÃo: %s\""
+"A chamada do plug-in %s\n"
+" falhou.\n"
+"provavelmente o plug-in de tercfeiros Resynthesizer nÃo està instalado ou "
+"nÃo à compatÃvel com esta versÃo: %s\""
 
 #: ../gap/gap_wr_trans.c:185
 msgid "Flip Horizontal"
@@ -8421,7 +10716,7 @@ msgstr ""
 "arquivo toc: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_vidindex.c:631
+#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_vidindex.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Failed to write videoindex file\n"
@@ -8458,15 +10753,15 @@ msgstr ""
 "2) Verifique se o SOX (versÃo >=12.16) està instalado:\n"
 " prog: %s\n"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:191
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:192
 msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
 msgstr "Janela de ParÃmetros EspecÃficos do Codificador ainda està aberta"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:476
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:477
 msgid "no description available"
 msgstr "Sem descriÃÃo disponÃvel."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:815
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:816
 msgid ""
 "Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
 "assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -8489,54 +10784,58 @@ msgstr ""
 #. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
 #. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
 #.
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:977
-#, c-format
-msgid "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
-msgstr "A lista[%d] tem [%d] trilhas vÃlidas, Bit: %d Canais.: %d Taxa: %d"
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:978
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgid "List[%d] has [%d] valid track, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgid_plural "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgstr[0] "A lista[%d] tem [%d] trilhas vÃlidas, Bit: %d Canais.: %d Taxa: %d"
+msgstr[1] "A lista[%d] tem [%d] trilhas vÃlidas, Bit: %d Canais.: %d Taxa: %d"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:987
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:990
 #, c-format
 msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
 msgstr "%s, Bit: %d canais.: %d taxa: %d"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1000
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1003
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (using sox)"
 msgstr "DESCONHECIDO (usando sox)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1282
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1285
 msgid "Storyframe"
 msgstr "Quadros do storyboard:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1286
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1289
 msgid "Layer"
 msgstr "Camada"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1290
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1293
 msgid "Frame"
 msgstr "Quadro"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1298
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1301
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "De %s:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1305
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1308
 #, c-format
 msgid "To %s:"
 msgstr "Atà %s:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1464
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1467
 #, c-format
 msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
-msgstr "Usando taxa de quadros mestre (master_framerate) %2.2f, encontrada no arquivo"
+msgstr ""
+"Usando taxa de quadros mestre (master_framerate) %2.2f, encontrada no arquivo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1473
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1476
 #, c-format
 msgid "file has no master_framerate setting"
 msgstr "O arquivo nÃo tem configuraÃÃo de taxa de quadros mestre"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1501
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -8545,7 +10844,7 @@ msgstr ""
 "DuraÃÃo da trilha de vÃdeo composta: %.3f s. (%d quadros)\n"
 "DuraÃÃo da trilha de Ãudio composta: %.3f s."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1509
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -8554,17 +10853,17 @@ msgstr ""
 "DuraÃÃo da trilha de vÃdeo composta: %.3f s. (%d quadros)\n"
 "NÃo tem trilhas de Ãudio."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1517
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1520
 #, c-format
 msgid "using master_size %d x %d found in file"
 msgstr "Usando tamanho mestre (master_size) encontrado no arquivo: %d x %d "
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1530
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1533
 #, c-format
 msgid "file has no master_size setting"
 msgstr "O arquivo nÃo tem configuraÃÃo de tamanho mestre (master_size)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1537
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -8591,7 +10890,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "[%d:] %s"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1552 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1567
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1555 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1570
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -8612,7 +10911,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "[%d:] %s"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1579
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -8631,7 +10930,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "nenhum erro encontrado, este arquivo està OK"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1592
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -8643,28 +10942,28 @@ msgstr ""
 "Falha na checagem de SINTAXE (ocorreu um erro interno)"
 
 #. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1908
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1911
 msgid "Checking Storyboard File"
 msgstr "Verificando arquivo de storyboard"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1911
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1914
 #, c-format
 msgid "Parsing Storyboardfile"
 msgstr "Analisando arquivo de storyboard "
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1954
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957
 msgid "Go for checking storyboard file"
 msgstr "Faz verificaÃÃo de arquivo de storyboard"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1956 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1959 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1960
 msgid "Storyboardfile Check"
 msgstr "Verificar storyboard"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2010
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2013
 msgid "Encoder specific parameter window is still open"
 msgstr "Janela de parÃmetros especÃfica do codificador ainda està aberta"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2019
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2022
 msgid ""
 "ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
 "(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
@@ -8672,7 +10971,7 @@ msgstr ""
 "ERRO: NÃo foi especificado um arquivo de storyboard.\n"
 "(um arquivo de storyboard pode ser especificado na aba  'extras')"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2031
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2034
 #, c-format
 msgid ""
 "Error:\n"
@@ -8685,7 +10984,7 @@ msgstr ""
 "configure Largura (Width) para %d\n"
 "configure Altura (Height) para %d"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2054
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2057
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
@@ -8696,7 +10995,7 @@ msgstr ""
 "arquivo: %s\n"
 "os valores suportados sÃo 8 ou 16 bit"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2075
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Audiofile not found\n"
@@ -8705,7 +11004,7 @@ msgstr ""
 "Erro: Arquivo de Ãudio nÃo encontrado\n"
 "arquivo: %s\n"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2098
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2101
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
@@ -8719,7 +11018,7 @@ msgstr ""
 "taxas suportadas:\n"
 "22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2126
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2129
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
@@ -8733,7 +11032,7 @@ msgstr ""
 "taxas suportadas:\n"
 "8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2149
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2152
 msgid ""
 "Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
 "tool configuration"
@@ -8741,57 +11040,57 @@ msgstr ""
 "NÃo à possÃvel processar o arquivo de entrada de Ãudio. Vocà deve verificar "
 "suas opÃÃes de Ãudio e a configuraÃÃo da ferramenta de Ãudio"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2170
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2173
 msgid "Select Storyboardfile"
 msgstr "Selecionar arquivo de storyboard"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2206
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2209
 msgid "Select Videofile"
 msgstr "Selecionar  arquivo de vÃdeo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2243
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2246
 msgid "Select Macrofile"
 msgstr "Selecionar arquivo de macro"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2327
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2330
 msgid "Overwrite warning"
 msgstr "Alerta de sobre-escrita de arquivo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2346
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2349
 msgid "File already exists:"
 msgstr "O arquivo jà existe:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2355
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2358
 msgid "filename"
 msgstr "nome do arquivo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2368
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2371
 msgid "  "
 msgstr "   "
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2448
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2451
 msgid "Input Mode:"
 msgstr "Modo de entrada:"
 
 #. radio button Frames input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2458
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2461
 msgid "Frames"
 msgstr "Quadros"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2468
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2471
 msgid "Input is a sequence of frame images"
 msgstr "Entrada à uma seqÃencia de imagens de quadro"
 
 #. radio button Layers input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2482
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2485
 msgid "Layers"
 msgstr "Camadas"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2491
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2494
 msgid "Input is all the layers of one image"
 msgstr "Entrada sÃo todas as camadas de uma imagem"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2515
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2518
 msgid ""
 "Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
 "storyboard filename in the extras tab)"
@@ -8799,112 +11098,110 @@ msgstr ""
 "Entrada sÃo clips de vÃdeo e quadros, definidos pelo arquivo de Storyboard. "
 "(especifique o nome do arquivo de storyboard na aba 'extras')"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2561
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2564
 msgid "Master Videoencoder"
 msgstr "Codificador de vÃdeo mestre"
 
 #. the Audio Tool notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2617
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2620
 msgid "Audio Tool Configuration"
 msgstr "ConfiguraÃÃo da ferramenta de Ãudio:"
 
 #. the Extras notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2630
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2633
 msgid "Extras"
 msgstr "Extras"
 
 #. add the Encoding notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2641
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2644
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificando"
 
 #. the (output) video label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2667
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2670
 msgid "Video :"
 msgstr "VÃdeo:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2676
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2679
 msgid "Name of output videofile"
 msgstr "Nome do arquivo de saÃda de vÃdeo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2688
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2691
 msgid "Select output videofile via browser"
 msgstr "Seleciona arquivo de saÃda de vÃdeo usando o navegador"
 
 #. the Status label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2706
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2709
 msgid "READY"
 msgstr "PRONTO"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2781
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2784
 msgid "Video Encoder Status"
 msgstr "Estado do codificador de vÃdeo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2793
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2796
 msgid "Active Encoder:"
 msgstr "Codificador ativo:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2819
-msgid "Total Frames:"
-msgstr "Total de quadros:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2838
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2841
 msgid "Frames Done:"
 msgstr "Quadros prontos:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2857
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2860
 msgid "Frames Encoded:"
 msgstr "Quadros codificados:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2876
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2879
 msgid "Frames Copied (lossless):"
 msgstr "Quadros copiados (sem perda):"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2895
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2898
 msgid "Encoding Time Elapsed:"
 msgstr "Tempo gasto na codificaÃÃo:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2929
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2932
 msgid "Encoding Extras"
 msgstr "Extras da codificaÃÃo"
 
 #. the Macrofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2939
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2942
 msgid "Macrofile:"
 msgstr "Arquivo de macro:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2954
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2957
 msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
-msgstr "arquivo de macro de filtros opcional a ser executado para cada quadro tratado"
+msgstr ""
+"arquivo de macro de filtros opcional a ser executado para cada quadro tratado"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2967
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2970
 msgid "select macrofile via browser"
 msgstr "seleciona arquivo de macro com o navegador"
 
 #. the Storyboard label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2976
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2979
 msgid "Storyboard File:"
 msgstr "Arquivo de storyboard:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2990
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2993
 msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
-msgstr "usa opcionalmente um arquivo de storyboard para alimentar o codificador"
+msgstr ""
+"usa opcionalmente um arquivo de storyboard para alimentar o codificador"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3002
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3005
 msgid "select storyboard file via browser"
 msgstr "seleciona o arquivo de Storyboard com o navegador"
 
 #. the Storyboard Audio
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3009
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3012
 msgid "Storyboard Audio:"
 msgstr "Ãudio do storyboard:"
 
 #. the Storyboard filebrowser button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3017
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3020
 msgid "Create Composite Audiofile"
 msgstr "Cria arquivo com de Ãudio composto"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3024
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3027
 msgid ""
 "create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
 "storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
@@ -8913,7 +11210,7 @@ msgstr ""
 "no storyboard e usa o arquivo criado como entrada para a codificaÃÃo de vÃdeo"
 
 #. the  storyboard helptext & parsing report label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3036
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3039
 msgid ""
 "Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
 "assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -8929,21 +11226,21 @@ msgstr ""
 "(veja o arquivo STORYBOARD_FILE_DOC.txt para detalhes)"
 
 #. the Monitor label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3051
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3054
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitorar"
 
 #. the Monitor checkbutton
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3059
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3062
 msgid "Monitor Frames while Encoding"
 msgstr "Monitorar Quadros enquanto Codifica"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3064
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3067
 msgid "Show each frame before passed to encoder"
 msgstr "Exibe cada quadro passado ao codificador"
 
 #. the Debug Flat File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3073
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3076
 msgid ""
 "Debug\n"
 "Flat File:"
@@ -8951,7 +11248,7 @@ msgstr ""
 "Debug\n"
 "arquivo achatado:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3087
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3090
 msgid ""
 "optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
 "encoder"
@@ -8960,7 +11257,7 @@ msgstr ""
 "para o codificador."
 
 #. the Debug Multilayer File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3096
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3099
 msgid ""
 "Debug\n"
 "Multilayer File:"
@@ -8968,7 +11265,7 @@ msgstr ""
 "Debug\n"
 "arquivo de mÃltiplas camadas:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3110
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3113
 msgid ""
 "optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
 "and executing macro"
@@ -8976,31 +11273,32 @@ msgstr ""
 "opcional:  Salva  cada quadro composto como um arquivo XCF antes de achata-"
 "lo e e executar a macro"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3136
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3139
 msgid "Configuration of external audiotool program"
 msgstr "ConfiguraÃÃo do programa externo de ferramenta de Ãudio"
 
 #. the audiotool (sox) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3146
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3149
 msgid "Audiotool:"
 msgstr "Ferramenta de Ãudio:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3160
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3163
 msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
-msgstr "nome da ferramenta de Ãudio (algo como sox com ou sem o caminho de diretÃrio)"
+msgstr ""
+"nome da ferramenta de Ãudio (algo como sox com ou sem o caminho de diretÃrio)"
 
 #. the audiotool options (sox options) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3170
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3173
 msgid "Options:"
 msgstr "OpÃÃes:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3185
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3188
 msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
 msgstr ""
 "OpÃÃes para chamar a ferramenta de Ãudio ($IN, $OUT, $RATE serÃo "
 "substituÃdos)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3197
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3200
 msgid ""
 "Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
 "\n"
@@ -9024,32 +11322,32 @@ msgstr ""
 "b) A taxa de amostragem desejada nÃo seja a mesma do arquivo .wav"
 
 #. the Save button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3226
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3229
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3229
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3232
 msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
 msgstr "Salva a configuraÃÃo da ferramenta de Ãudio para o gimprc"
 
 #. the Load button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3235
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3238
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3238
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3241
 msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
 msgstr "Carrega configuraÃÃo da ferramenta de Ãudio do gimprc"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3247
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3250
 msgid "Set default audiotool configuration "
 msgstr "Seleciona configuraÃÃo padrÃo da ferramenta de Ãudio"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3274
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3277
 msgid "Audio Input"
 msgstr "Entrada de Ãudio:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3302
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3305
 msgid ""
 "Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
 "you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
@@ -9062,80 +11360,80 @@ msgstr ""
 "Cada um desses arquivos de Ãudio serà codificado como uma trilha de Ãudio "
 "separada."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3319
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3322
 msgid "Select input audiofile via browser"
 msgstr "Seleciona arquivo de entrada de Ãudio com o navegador"
 
 #. the audiofile information label
 #. the Tmp audioinformation  label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3328 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3431
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3331 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3434
 msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
 msgstr "WAV,16 Bit estÃreo, taxa: 44100"
 
 #. the audiofile total playtime information label
 #. the Tmp audio playtime information  label
 #. the timestamp of the last frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3337 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3440
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3511 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3526
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3443
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3514 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3529
 msgid "00:00:000"
 msgstr "00:00:000"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3365
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3368
 msgid "Output samplerate in samples/sec"
 msgstr "taxa de saÃda  em amostras/s."
 
 #. the Samplerate combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3371
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
 msgid " 8k Phone"
 msgstr " 8k Fone"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3372
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
 msgid "11.025k"
 msgstr "11.025k"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3373
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
 msgid "12k Voice"
 msgstr "12k Voz"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
 msgid "16k FM"
 msgstr "16k FM"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
 msgid "22.05k"
 msgstr "22.05k"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
 msgid "24k Tape"
 msgstr "24K Fita"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
 msgid "32k HiFi"
 msgstr "32k HiFi"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3381
 msgid "44.1k CD"
 msgstr "44.1k CD"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3382
 msgid "48 k Studio"
 msgstr "48 Kb estÃdio"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3388
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3391
 msgid "Select a commonly-used samplerate"
 msgstr "Seleciona uma taxa de amostragem comumente usada"
 
 #. the Tmp audiofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3398
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3401
 msgid "Tmpfile:"
 msgstr "Arquivo temporÃrio:"
 
 #. the convert Tmp audiofilefile button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3415
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3418
 msgid "Audioconvert"
 msgstr "ConversÃo de Ãudio:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3421
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3424
 msgid ""
 "Convert audio input file to a temporary file\n"
 "and feed the temporary file to the selected encoder\n"
@@ -9146,7 +11444,7 @@ msgstr ""
 "(o arquivo temporÃrio à removido depois que a codificaÃÃo ficar pronta)"
 
 #. the resample general information label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3450
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3453
 msgid ""
 "\n"
 "Note:\n"
@@ -9162,146 +11460,164 @@ msgstr ""
 "mas taxas de amostragem maiores nÃo podem melhorar a\n"
 "qualidade do som original."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3556
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3559
 msgid "Video Encode Options"
 msgstr "OpÃÃes de codificaÃÃo de vÃdeo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3593
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3596
 msgid "Start encoding at this frame"
 msgstr "Iniciar codificaÃÃo neste quadro"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3626
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3629
 msgid "Stop encoding at this frame"
 msgstr "Terminar codificaÃÃo neste quadro"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3652
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3655
 msgid "Width of the output video (pixels)"
 msgstr "Largura do vÃdeo de saÃda (pixels)"
 
 #. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3659
+#. the framerate combo (to select common used video framerates)
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3741
+msgid "keep"
+msgstr "manter"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
 msgid "Framesize (1:1)"
 msgstr "Tamanho do quadro (1:1)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3660
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
 msgid "320x240 NTSC"
 msgstr "320x240 NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3661
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3665
 msgid "320x288 PAL"
 msgstr "320x288 PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3666
 msgid "640x480"
 msgstr "640x480"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3667
 msgid "720x480 NTSC"
 msgstr "720x480 NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3668
 msgid "720x576 PAL"
 msgstr "720x576 PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3673
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
+msgid "1280x720 HD"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3670
+msgid "1920x1080 FullHD"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3671
+msgid "1920x1088 EosHD"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3680
 msgid "Scale width/height to common size"
 msgstr "ProporÃÃo largura/altura para o tamanho comum"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3700
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3707
 msgid "Height of the output video (pixels)"
 msgstr "Altura do vÃdeo de saÃda (pixels)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3727
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3734
 msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
 msgstr "Taxa de quadros do vÃdeo de saÃda (quadros/s.)"
 
-#. the framerate combo (to select common used video framerates)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3734
-msgid "unchanged"
-msgstr "sem alteraÃÃes"
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3742
+#, fuzzy
+#| msgid "original audio"
+msgid "original"
+msgstr "Ãudio original"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3756
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3764
 msgid "Set framerate"
 msgstr "Definir a taxa de quadros"
 
 #. the Videonorm label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3767
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3775
 msgid "Videonorm:"
 msgstr "Norma de vÃdeo:"
 
 #. the Videonorm combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3775
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3783
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3776
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3784
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3777
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3785
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3778
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3786
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3779
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3787
 msgid "COMP"
 msgstr "COMP"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3780
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3788
 msgid "undefined"
 msgstr "indefinido"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3789
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3797
 msgid "Select videonorm"
 msgstr "Selecione uma norma de vÃdeo"
 
 #. the videoencoder label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3799
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3807
 msgid "Encoder:"
 msgstr "Codificador:"
 
 #. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3807
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3815
 msgid "Parameters"
 msgstr "ParÃmetros"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3813
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3821
 msgid "Edit encoder specific parameters"
 msgstr "Edita parÃmetros especÃficos do codificador"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3829
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3837
 msgid "Select video encoder plugin"
 msgstr "Selecione plug-in de codificaÃÃo de vÃdeo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3928
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3936
 #, c-format
 msgid "Required Plugin %s not available"
 msgstr "O plug-in %s, que à necessÃrio, nÃo està disponÃvel"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3980
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3988
 #, c-format
 msgid "Call of Required Plugin %s failed"
 msgstr "Chamada ao Plug-in %s falhou"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4065
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4073
 #, c-format
 msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
 msgstr "CodificaÃÃo de vÃdeo. %d de %d quadros prontos, Passagem 1 de 2"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4077
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4085
 #, c-format
 msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
 msgstr "CodificaÃÃo de vÃdeo. %d de %d quadros prontos, Passagem 2 de 2"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4090
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4098
 #, c-format
 msgid "Video encoding %d of %d frames done"
 msgstr "CodificaÃÃo de vÃdeo, %d de %d quadros prontos"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4109
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4117
 msgid "ENCODER process has terminated"
 msgstr "O processo do Codificador terminou"
 
@@ -9310,6 +11626,18 @@ msgid "This plugin is the master dialog for video + audio encoding"
 msgstr "Este plug-in à o diÃlogo mestre para codificaÃÃo de vÃdeo + Ãudio"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_main.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This plugin is a common GUI for all available video + audio encoding "
+#| "plugins it operates on a selected range of animframes or storyboard "
+#| "files. The (optional) audio inputdata (param: audfile) is transformed to "
+#| "RIFF WAVE format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-"
+#| "in as temporary file. (or direct if format and samplerate already matches "
+#| "the desired target samplerate). The videoformat is defined with "
+#| "vid_enc_plugin parameter. The specified plugin  is called with the "
+#| "Parameters specified in the dialog. for noninteractive calls default "
+#| "values will be used. (you may call the desired plugin directly if you "
+#| "want to specify non-interacive parameters"
 msgid ""
 "This plugin is a common GUI for all available video + audio encoding plugins "
 "it operates on a selected range of animframes or storyboard files. The "
@@ -9317,7 +11645,7 @@ msgid ""
 "format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-in as "
 "temporary file. (or direct if format and samplerate already matches the "
 "desired target samplerate). The videoformat is defined with vid_enc_plugin "
-"parameter. The specified plugin  is called with the Parameters specified in "
+"parameter. The specified plugin  is called with the parameters specified in "
 "the dialog. for noninteractive calls default values will be used. (you may "
 "call the desired plugin directly if you want to specify non-interacive "
 "parameters"
@@ -9338,80 +11666,88 @@ msgstr ""
 msgid "Master Videoencoder..."
 msgstr "Codificador de vÃdeo mestre..."
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:452
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:456
 msgid "AVI Video Encode Parameters"
 msgstr "ParÃmetros de codificaÃÃo de vÃdeo AVI"
 
 #. the Video CODEC label
 #. the video codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:485
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1202
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1273
 msgid "Video CODEC:"
 msgstr "CODEC de vÃdeo:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:514
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:518
 msgid "Select video codec"
 msgstr "Seleciona o codec de vÃdeo"
 
 #. the Audio CODEC label
 #. the audio codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:520
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1225
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:524
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1296
 msgid "Audio CODEC:"
 msgstr "CODEC de Ãudio:"
 
 #. the Audio CODEC label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:528
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:532
 msgid "RAW PCM"
 msgstr "RAW PCM"
 
 #. the APP0 Marker label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:538
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:542
 msgid "APP0 Marker:"
 msgstr "Marcador APP0:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:558
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated "
+#| "by some windows programs for AVIs)"
 msgid ""
-"Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated by "
-"some windows programs for AVIs)"
+"Write APP0 Marker for each encoded frame. The APP0 marker is evaluated by "
+"some windows programs for AVIs but can cause playback with wrong colors on "
+"some players (in most cases you should NOT write the APP0 marker)"
 msgstr ""
 "Escrever marcador APP0 para cada quadro codificado. (O marcador APP0 Ã usado "
 "por alguns programas do Windows para AVIs)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:576
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:582
 msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
 msgstr "OpÃÃes do codec JPEG / MJPG"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:581
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:587
 msgid "JPEG Options"
 msgstr "OpÃÃes de JPEG"
 
 #. the dont recode label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:598 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:736
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:604 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:742
 msgid "Dont Recode:"
 msgstr "NÃo recodificar:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:618
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:624
 msgid ""
 "Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
 "unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
-msgstr "NÃo recodificar os quadros JPEG de entrada. AVISO: Esta opÃÃo pode resultar em um vÃdeo nÃo usÃvel quando os quadros referidos nÃo forem codificados em YUV 4:2:2"
+msgstr ""
+"NÃo recodificar os quadros JPEG de entrada. AVISO: Esta opÃÃo pode resultar "
+"em um vÃdeo nÃo usÃvel quando os quadros referidos nÃo forem codificados em "
+"YUV 4:2:2"
 
 #. the interlace label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:764
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:633 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:770
 msgid "Interlace:"
 msgstr "EntrelaÃar:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:648
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:654
 msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
 msgstr "Gerar JPEGs entrelaÃados (dois quadros nas linhas Ãmpares/pares)"
 
 #. the odd frames first label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:655
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:661
 msgid "Odd Frames first:"
 msgstr "Linhas Ãmpares primeiro:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:676
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:682
 msgid ""
 "Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
 "JPEGs)"
@@ -9421,55 +11757,59 @@ msgstr ""
 
 #. the jpeg quality label
 #. the xvid quality label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:683 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1130
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:689 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1165
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualidade:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:707
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:713
 msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
 msgstr ""
 "A configuraÃÃo de qualidade para os quadros JPEG codificados (100 = melhor "
 "qualidade, mas evite usar > 95)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:714
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:720
 msgid "PNG Codec Options"
 msgstr "OpÃÃes do codec PNG"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:719
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:725
 msgid "PNG Options"
 msgstr "OpÃÃes de PNG"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:756
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:762
 msgid ""
 "Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
 "produce an unusable video"
-msgstr "NÃo recodificar os quadros PNG de entrada quando possÃvel. AVISO: pode resultar em vÃdeo ilegÃvel"
+msgstr ""
+"NÃo recodificar os quadros PNG de entrada quando possÃvel. AVISO: pode "
+"resultar em vÃdeo ilegÃvel"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:785
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:791
 msgid "Generate interlaced PNGs"
 msgstr "Gerar PNGs entrelaÃados"
 
 #. the png compression label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:793
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:799
 msgid "Compression:"
 msgstr "CompressÃo:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:817
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
 msgid ""
 "The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
 "compression0=fastest)"
-msgstr "O nÃvel de compressÃo para os quadros PNG (9=melhor compressÃo, 0=mais rÃpida)"
+msgstr ""
+"O nÃvel de compressÃo para os quadros PNG (9=melhor compressÃo, 0=mais "
+"rÃpida)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:827
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:833
 msgid "RAW Codec Options"
 msgstr "OpÃÃes do codec RAW"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:832
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:838
 msgid "RAW Options"
 msgstr "OpÃÃes para RAW "
 
 #. the raw codec info label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:848
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
 msgid ""
 "The RAW codec has no encoding options.\n"
 "The resulting videoframes will be\n"
@@ -9480,11 +11820,11 @@ msgstr ""
 "comprimidos."
 
 #. the vflip label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:861
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:867
 msgid "Vertical flip:"
 msgstr "Espelhar verticalmente:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:882
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:888
 msgid ""
 "Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
 "on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
@@ -9492,118 +11832,137 @@ msgstr ""
 "Marque se vocà deseja codificar os quadros espelhados verticalmente (bom "
 "para reproduÃÃo no WinDVD player) ou como sÃo (bom para o gmplayer no linux)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:893
+#. the BGR label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:896
+msgid "BGR (rgb):"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:918
+msgid ""
+"Check if you want to encode frames in BGR (prefered) or RGB colormodel (most "
+"players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) other "
+"players want RGB colromodel for RAW avi data)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:928
 msgid "XVID Codec Options"
 msgstr "OpÃÃes do codec XVID"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:898
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:933
 msgid "XVID Options"
 msgstr "OpÃÃes do XVID"
 
 #. the xvid KBitrate label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:915
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:950
 msgid "KBitrate:"
 msgstr "Taxa de kbits:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:939
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:974
 msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
 msgstr "Taxa de KiloBits para o Codec XVID (1 = 1000 Bit/s.) -1 para o padrÃo"
 
 #. the xvid Reaction Delay label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:946
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:981
 msgid "Reaction Delay:"
 msgstr "Atraso de reaÃÃo:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:970
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1005
 msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
 msgstr "fator de atraso de reaÃÃo (-1 para o padrÃo)"
 
 #. the xvid AVG Period label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:977
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1012
 msgid "AVG Period:"
 msgstr "PerÃodo mÃdio (AVG):"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1001
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1036
 msgid "averaging period (-1 for default)"
 msgstr "perÃodo  de tomada de mÃdias (-1 para padrÃo)"
 
 #. the xvid Buffer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1008
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1043
 msgid "Buffer:"
 msgstr "Buffer:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1032
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1067
 msgid "Buffersize (-1 for default)"
 msgstr "Tamanho do Buffer (-1 para o padrÃo)"
 
 #. the xvid max_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1039
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1074
 msgid "Max Quantizer:"
 msgstr "QuantizaÃÃo mÃxima:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1063
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1098
 msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
 msgstr "limite superior para a Faixa de quantizaÃÃo 1 = MELHOR Qualidade"
 
 #. the xvid min_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1069
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1104
 msgid "Min Quantizer:"
 msgstr "QuantizaÃÃo mÃnima:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1093
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1128
 msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
 msgstr "limite inferior para a Faixa de quantizaÃÃo 1 = MELHOR Qualidade"
 
 #. the xvid max_key_interval label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1100
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1135
 msgid "Key Interval:"
 msgstr "Intervalo entre chaves:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1124
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1159
 msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
 msgstr "distÃncia mÃxima entre quadros-chave (I-frames)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1154
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1189
 msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
 msgstr ""
 "ParÃmetros prÃ-definidos do Codec de XVID onde 0 = baixa qualidade (rÃpido) "
 "6 = melhor (lento)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:206
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:208
 msgid "avi video encoding for anim frames. Menu: @AVI@"
 msgstr "codificaÃÃo de vÃdeo avi para quadros de animaÃÃo."
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:207
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:209
 msgid ""
 "This plugin handles video encoding for the AVI videoformat. the (optional) "
 "audiodata must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav "
 "files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata must be 16bit "
 "uncompressed. IMPORTANT:  you should first call \""
 msgstr ""
-"*** String QUEBRADA  no cÃdigo fonte - gimp-gap/vid_enc_api/gap_enc_avi_main.c *** Este plug-in faz uma codificaÃÃo falsa dos quadros de animaÃÃo. Os dados de "
-"Ãudio (opcionais) devem estar num arquivo de dados raw ou num. .wav (RIFF "
-"WAV). Arquivos .wav podem ser mono ou estÃreo e os dados de Ãudio precisam "
-"estar em 16bit nÃo comprimidos. IMPORTANTE: Vocà deveria chamar primeiro \""
+"*** String QUEBRADA  no cÃdigo fonte - gimp-gap/vid_enc_api/gap_enc_avi_main."
+"c *** Este plug-in faz uma codificaÃÃo falsa dos quadros de animaÃÃo. Os "
+"dados de Ãudio (opcionais) devem estar num arquivo de dados raw ou num. .wav "
+"(RIFF WAV). Arquivos .wav podem ser mono ou estÃreo e os dados de Ãudio "
+"precisam estar em 16bit nÃo comprimidos. IMPORTANTE: Vocà deveria chamar "
+"primeiro \""
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:225
-msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins"
-msgstr "Seleciona os ParÃmetros para os plug-ins de codificaÃÃo de vÃdeo do GAP"
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins"
+msgid "Set parameters for GAP avi video encoder Plugins"
+msgstr ""
+"Seleciona os ParÃmetros para os plug-ins de codificaÃÃo de vÃdeo do GAP"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:226
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:228
 msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
 msgstr ""
 "Este plug-in seleciona os parÃmetros de codificaÃÃo de vÃdeo especÃficos "
 "para AVI."
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:239
-msgid "Get GUI Parameters for GAP avi video encoder"
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Get GUI Parameters for GAP avi video encoder"
+msgid "Get GUI parameters for GAP avi video encoder"
 msgstr "ObtÃm os dados da Interface para o codificador de vÃdeo avi do GAP"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:240
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:242
 msgid "This plugin returns avi encoder specific parameters."
 msgstr "Este plug-in retorna parÃmetros especÃficos para o codificador avi."
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:322
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:324
 msgid ""
 "AVI Encoder\n"
 "writes RIFF AVI encoded videos\n"
@@ -9616,79 +11975,100 @@ msgstr ""
 #. the CODEC delivered a NULL buffer
 #. * there is something essential wrong (TERMINATE)
 #.
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1058
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1074
 #, c-format
 msgid "ERROR: GAP AVI encoder CODEC %s delivered empty buffer at frame %d"
 msgstr ""
 "ERRO: O CODEC codificador de vÃdeo AVI do GAP %s gerou um buffer vazio  no "
 "quadro %d"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:151
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:769
+msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
+msgstr "Salvar parÃmetros do codificador FFMPEG"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:773
+msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
+msgstr "Carregar parÃmetros do codificador FFMPEG"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:153
 msgid "0 sad"
 msgstr "0 sad"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:152
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:154
 msgid "1 sse"
 msgstr "1 sse"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:153
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:155
 msgid "2 satd"
 msgstr "2 satd"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:154
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:156
 msgid "3 dct"
 msgstr "3 dct"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:155
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:157
 msgid "4 psnr"
 msgstr "4 psnr"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:156
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:158
 msgid "5 bit"
 msgstr "5 bit"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:157
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:159
 msgid "6 rd"
 msgstr "6 rd"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:158
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:160
 msgid "7 zero"
 msgstr "7 zero"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:159
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:161
 msgid "8 vsad"
 msgstr "8 vsad"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:160
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:162
 msgid "9 vsse"
 msgstr "9 vsse"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:161
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:163
 msgid "10 nsse"
 msgstr "10 nsse"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:162
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:164
 msgid "11 w53"
 msgstr "11 w53"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:163
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:165
 msgid "12 w97"
 msgstr "12 w97"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:164
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:166
 msgid "13 dctmax"
 msgstr "13 dctmax"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:165
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:167
 msgid "256 chroma"
 msgstr "256 chroma"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:459
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:476
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:465
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:482
 msgid "NOT SUPPORTED"
 msgstr "NÃO SUPORTADO"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:499
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:490
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Set all selected layers to mode: %s"
+msgid "Selected Preset : %s"
+msgstr "Deixar todas as camadas no modo: %s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:502
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:518
+#, fuzzy
+#| msgid "Renumber Frames"
+msgid "Recommanded Framesize"
+msgstr "Renumerar quadros"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected Fileformat : [%s] %s\n"
@@ -9701,644 +12081,615 @@ msgstr ""
 "CODEC de Ãudio recomendado: %s\n"
 "ExtensÃes: %s %s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1116
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1187
 msgid "Select File"
 msgstr "Selecionar arquivo"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1162
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1233
 msgid "FFMpeg Basic Encoder Options"
 msgstr "OpÃÃes bÃsicas do codificador FFMPEG"
 
 #. the fileformat label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1175
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1246
 msgid "Fileformat:           "
 msgstr "Formato de arquivo:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1191
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1262
 msgid "The output multimedia fileformat"
 msgstr "O formato de arquivo multimÃdia de saÃda"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1216
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1287
 msgid "The video codec"
 msgstr "O codec de vÃdeo"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1239
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1310
 msgid "The audio codec"
 msgstr "O codec de Ãudio"
 
 #. the audio bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1248
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1319
 msgid "Audio Bitrate:"
 msgstr "Taxa de bits de Ãudio:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1264
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1335
 msgid "Audio bitrate in kBit/sec"
 msgstr "Taxa de bits de Ãudio em KBit/s (Bitrate)."
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1293
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1364
 msgid "Commonly-used used audio bitrates"
 msgstr "Taxas de bit de Ãudio usadas comumente"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1310
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1381
 msgid "Video Bitrate:"
 msgstr "Taxa de bits de vÃdeo:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1327
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1398
 msgid "Video bitrate kBit/sec"
 msgstr "Taxa de bits de vÃdeo kBit/s. (Bitrate)"
 
 #. the qscale label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1339
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1410
 msgid "qscale:"
 msgstr "qscale:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1357
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1428
 msgid "Use fixed video quantiser scale (VBR) (0=const bitrate)"
 msgstr ""
 "Usar escala de quantizaÃÃo fixa para o vÃdeo (VBR) (0 = taxa de bits "
 "constante)"
 
 #. the qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1368
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1439
 msgid "qmin:"
 msgstr "qmin:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1387
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1458
 msgid "min video quantiser scale (VBR)"
 msgstr "Escala de quantizaÃÃo mÃnima para o vÃdeo (VBR)"
 
 #. the qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1398
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1469
 msgid "qmax:"
 msgstr "qmax:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1415
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1486
 msgid "max video quantiser scale (VBR)"
 msgstr "Escala de quantizaÃÃo mÃxima para o vÃdeo (VBR)"
 
 #. the qdiff label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1426
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1497
 msgid "qdiff:"
 msgstr "qdiff:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1444
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1515
 msgid "max difference between the quantiser scale (VBR)"
 msgstr "DiferenÃa mÃxima da escala de quantizaÃÃo do vÃdeo (VBR)"
 
 #. the Frametype label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1455
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1526
 msgid "Frametype:"
 msgstr "Tipo de quadro:"
 
 #. the intra only checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1463
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1534
 msgid "Intra Only"
 msgstr "Somente intra"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1469
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1540
 msgid "use only intra frames (I)"
 msgstr "usar somente quadros intra (I)"
 
 #. the GOP label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1478
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1549
 msgid "GOP:"
 msgstr "GOP:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1496
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1567
 msgid "Group of picture size"
 msgstr "Grupo do tamanho da imagem"
 
 #. the B_frames label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1506
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1577
 msgid "B-Frames:"
 msgstr "Quadros-B:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1523
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1594
 msgid "Max number of B-frames in sequence"
 msgstr "NÃmero mÃximo de quadros-B em seqÃencia"
 
-#. the Set Aspectratio checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1542
-msgid "Set Aspectratio"
-msgstr "Definir a proporÃÃo"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1548
-msgid "store aspectratio information (width/height) in the output video"
-msgstr "guarda informaÃÃo sobre a proporÃÃo (largura/altura) no vÃdeo de saÃda"
-
-#. the ASPECT combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1556
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1557
-msgid "3:2"
-msgstr "3:2"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1558
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1559
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1568
-msgid "Select aspect ratio"
-msgstr "Seleciona a proporÃÃo"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1603
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1622
 msgid "FFMpeg Expert Encoder Algorithms"
 msgstr "ParÃmetros avanÃados de algoritmos codificadores do FFMPEG"
 
 #. the motion estimation label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1615
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1634
 msgid "Motion estimation:"
 msgstr "Estimativa de movimento:"
 
 #. the motion estimation combo box
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1624
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1643
 msgid "1 zero (fastest)"
 msgstr "1 zero (mais rÃpida)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1625
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1644
 msgid "2 full (best)"
 msgstr "2 total (melhor)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1626
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1645
 msgid "3 log"
 msgstr "3 logarÃtmica"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1627
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1646
 msgid "4 phods"
 msgstr "4 phods"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1628
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1647
 msgid "5 epzs (recommended)"
 msgstr "5 epsz (recomendada)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1629
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1648
 msgid "6 x1"
 msgstr "6 X1"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1630
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1649
 msgid "7 hex (x264 specific)"
 msgstr "7 hex (especÃfica de x264)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1631
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1650
 msgid "8 umh (x264 specific)"
 msgstr "8 umg (especÃfica de x264)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1632
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1651
 msgid "9 iter (snow specific)"
 msgstr "9 iter (especÃfica de snow)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1633
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1652
 msgid "10 tesa (x264 specific)"
 msgstr "10 tesa (especÃfica de x264)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1640
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1659
 msgid "Select algorithm for motion estimation"
 msgstr "Seleciona o algoritmo para estimativa de movimento"
 
 #. the DCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1658
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1677
 msgid "DCT algorithm:"
 msgstr "Algoritmo DCT:"
 
 #. the DCT algorithm combo
 #. the IDCT algorithm combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1666
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1705
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1685
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1724
 msgid "0 auto"
 msgstr "0 automÃtico"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1667
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1686
 msgid "1 fast int"
 msgstr "1 inteiro rÃpido"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1668
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1687
 msgid "2 int"
 msgstr "2 inteiro"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1669
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1688
 msgid "3 mmx"
 msgstr "3 mmx"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1670
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1689
 msgid "4 mlib"
 msgstr "4 mlib"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1671
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1690
 msgid "5 altivec"
 msgstr "5 altivec"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1672
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1691
 msgid "6 faan"
 msgstr "6 faan"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1679
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1698
 msgid "Select algorithm for DCT"
 msgstr "Selecione algoritmo para DCT"
 
 #. the IDCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1696
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1715
 msgid "IDCT algorithm:"
 msgstr "Algoritmo de IDCT:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1706
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1725
 msgid "1 int"
 msgstr "1 inteiro"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1707
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1726
 msgid "2 simple"
 msgstr "2 simples"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1708
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1727
 msgid "3 simple mmx"
 msgstr "3 simples mmx"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1709
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1728
 msgid "4 libmpeg2mmx"
 msgstr "4 libmpeg2mmx"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1710
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1729
 msgid "5 ps2"
 msgstr "5 ps2"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1711
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1730
 msgid "6 mlib"
 msgstr "6 mlib"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1712
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1731
 msgid "7 arm"
 msgstr "7 arm"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1713
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1732
 msgid "8 altivec"
 msgstr "8 altivec"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1714
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1733
 msgid "9 sh4"
 msgstr "9 sh4"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1715
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1734
 msgid "10 simplearm"
 msgstr "10 arm simples "
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1716
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1735
 msgid "11 h264"
 msgstr "11 h264"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1717
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1736
 msgid "12 vp3"
 msgstr "12 vp3"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1718
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1737
 msgid "13 ipp"
 msgstr "13 ipp"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1719
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1738
 msgid "14 xvidmmx"
 msgstr "14 xvidmmx"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1720
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1739
 msgid "15 cavs"
 msgstr "15 cavs"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1721
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1740
 msgid "16 simplearmv5te"
 msgstr "16 simplearmv5te"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1722
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1741
 msgid "17 simplearmv6"
 msgstr "17 simplearmv6"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1723
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1742
 msgid "18 simplevis"
 msgstr "18 simplevis"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1724
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1743
 msgid "19 wmv2"
 msgstr "19 wmv2"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1725
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1744
 msgid "20 faan"
 msgstr "20 faan"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1726
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1745
 msgid "21 ea"
 msgstr "21 ea"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1727
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1746
 msgid "22 simpleneon"
 msgstr "22 simpleneon"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1728
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1747
 msgid "23 simplealpha"
 msgstr "23 simplealpha"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1736
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1755
 msgid "Select algorithm for IDCT"
 msgstr "Selecione algoritmo para IDCT"
 
 #. the MB_DECISION label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1754
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1773
 msgid "MB Decision:"
 msgstr "DecisÃo de macro bloco (MB):"
 
 #. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1762
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1781
 msgid "simple (use mb_cmp)"
 msgstr "simples (usar mp_cmp)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1763
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1782
 msgid "bits (the one which needs fewest bits)"
 msgstr "bits  (o que precisar de menos bits)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1764
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1783
 msgid "rate distortion"
 msgstr "distorÃÃo de taxa"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1772
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1791
 msgid "Select algorithm for macroblock decision"
 msgstr "Selecione algoritmo para a decisÃo de macro blocos."
 
 #. the Coder Type label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1790
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1809
 msgid "Coder Type:"
 msgstr "Tipo de codificador:"
 
 #. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1798
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1817
 msgid "0 vlc"
 msgstr "0 vlc"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1799
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1818
 msgid "1 ac"
 msgstr "1 ac"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1807
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1826
 msgid "Coder type"
 msgstr "Tipo de codificador"
 
 #. the Predictor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1825
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1844
 msgid "Predictor:"
 msgstr "PrediÃÃo:"
 
 #. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1833
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1852
 msgid "0 left"
 msgstr "0 esquerda"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1834
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1853
 msgid "1 plane"
 msgstr "1 plano"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1835
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1854
 msgid "2 median"
 msgstr "2 mÃdia"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1843
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1862
 msgid "Prediction method"
 msgstr "MÃtodo de prediÃÃo"
 
 #. the Macroblock compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1861
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1880
 msgid "Macroblock cmp:"
 msgstr "ComparaÃÃo de macro bloco:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1877
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1896
 msgid "Select macroblock compare function "
 msgstr "Seleciona a funÃÃo de comparaÃÃo de macrobloco"
 
 #. the ildct compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1895
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1914
 msgid "ildct cmp:"
 msgstr "comparaÃÃo ildct:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1911
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1930
 msgid "Select ildct compare function "
 msgstr "Seleciona a funÃÃo de comparaÃÃo ildct"
 
 #. the fullpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1930
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1949
 msgid "Fullpel cmp:"
 msgstr "ComparaÃÃo fullpel:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1946
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1965
 msgid "Select fullpel compare function "
 msgstr "Seleciona funÃÃo de comparaÃÃo fullpel"
 
 #. the subpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1964
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1983
 msgid "Subpel cmp:"
 msgstr "ComparaÃÃo subpel:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1980
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1999
 msgid "Select subpel compare function"
 msgstr "Seleciona funÃÃo de comparaÃÃo subpel"
 
 #. the pre motion estimation compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1998
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2017
 msgid "Pre motion estimation cmp:"
 msgstr "ComparaÃÃo de estimativa prÃ-movimento:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2014
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2049
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2033
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2068
 msgid "Select pre motion estimation compare function "
 msgstr "Seleciona funÃÃo de comparaÃÃo de estimativa de prÃ-movimento"
 
 #. the frame skip compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2032
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2051
 msgid "Frame skip cmp:"
 msgstr "ComparaÃÃo para pular quadros:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2084
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2103
 msgid "FFMpeg Expert Flags"
 msgstr "Sinalizadores avanÃados do FFMPEG"
 
 #. LABELS
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2117
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2136
 msgid "General flags:"
 msgstr "Sinalizadores gerais:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2124
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2143
 msgid "H263:"
 msgstr "H263:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2132
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2151
 msgid "MPEG2/4:"
 msgstr "MPEG2/4:"
 
 #. CHECKBUTTONS
 #. the Bitexact checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2144
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2163
 msgid "Bitexact"
 msgstr "Bitexact"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2150
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2169
 msgid "Only use bit exact algorithms (for codec testing)"
 msgstr "Usar somente algoritmos bit-exatos (para testes de codec)"
 
 #. the Advanced intra coding checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2158
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2177
 msgid "Advanced intra coding"
 msgstr "Intra codificaÃÃo avanÃada"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2164
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2183
 msgid "Activate intra frame coding (only h263+ CODEC)"
 msgstr "Ativa codificaÃÃo intra-quadros (somente para o CODEC h263+)"
 
 #. the 4 Motion Vectors checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2172
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2191
 msgid "4 Motion Vectors"
 msgstr "4 Vetores de movimento"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2178
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2197
 msgid "Use four motion vectors by macroblock (only MPEG-4 CODEC)"
 msgstr "Utilizar 4 vetores de movimento por macro bloco (somente CODEC MPEG-4)"
 
 #. the Closed GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2188
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2207
 msgid "Closed GOP"
 msgstr "GOP fechado"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2194
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2213
 msgid "Closed group of pictures"
 msgstr "Grupo de imagens fechado"
 
 #. the Unlimited motion vector checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2201
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2220
 msgid "Unlimited motion vector"
 msgstr "Vetor de movimento ilimitado"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2207
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2226
 msgid "Enable unlimited motion vector (only h263+ CODEC)"
 msgstr "Habilita vetor de movimento ilimitado (somente CODEC h263+)"
 
 #. the Partitioning checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2215
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2234
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Particionamento"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2221
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2240
 msgid "Use data partitioning (only MPEG-4 CODEC)"
 msgstr "Usar particionamento de dados (somente CODEC MPEG-4)"
 
 #. the Strict GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2232
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2251
 msgid "Strict GOP"
 msgstr "GOP estrito"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2238
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2257
 msgid "Strictly enforce GOP size"
 msgstr "ForÃar tamanho de Grupos de Imagens estrito"
 
 #. the Use slice struct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2248
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2267
 msgid "Use slice struct"
 msgstr "Usar estrutura de fatia"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2254
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2273
 msgid "Enable slice structured mode (only h263+ CODEC)"
 msgstr "Habilita modo estruturado em fatias (somente CODEC h263+)"
 
 #. the Use Alt scantable checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2262
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2281
 msgid "Use alt scantable"
 msgstr "Usar  tabela de busca alternativa"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2268
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2287
 msgid "Enable alternate scantable (only MPEG-2 MPEG-4 CODECs)"
 msgstr ""
 "Habilita tabela de busca (scantable) alternativa  (somente CODECs MPEG-2 e "
 "MPEG-4)"
 
 #. the Use interlaced me checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2279
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2298
 msgid "Use interlaced me"
 msgstr "Estimativa de movimento entrelaÃado"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2285
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2304
 msgid "Enable interlaced motion estimation"
 msgstr "Habilita a estimativa d emovimento em quadros entrelaÃados"
 
 #. the Use AIV checkbutton
 #. the use_dct8x8 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2293
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2653
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2312
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2720
 msgid "Use AIV"
 msgstr "Usar AIV"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2299
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2318
 msgid "Enable Alternative inter vlc (only h263+ CODEC)"
 msgstr "Habilita inter vic Alternativo (AIV) (somente CODEC h263+)"
 
 #. the interlace dct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2309
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2328
 msgid "Interlace DCT"
 msgstr "EntrelaÃamento DCT"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2315
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2334
 msgid "Use interlaced dct"
 msgstr "Usa DCT entrelaÃado"
 
 #. the Use OBMC checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2323
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2342
 msgid "Overlapped block"
 msgstr "Bloco superposto"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2329
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2348
 msgid "Enable use overlapped block motion compensation (only h263+ CODEC)"
-msgstr "Habilita o uso de compensaÃÃo por bloco sobreposto (somente CODEC h263+)"
+msgstr ""
+"Habilita o uso de compensaÃÃo por bloco sobreposto (somente CODEC h263+)"
 
 #. the quarter pel checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2339
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2358
 msgid "quarter pel"
 msgstr "quarto de  pel"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2345
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2364
 msgid "Enable 1/4-pel"
 msgstr "Habilita 1/4-pel"
 
 #. the Use Loop checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2352
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2371
 msgid "Loop Filter"
 msgstr "Filtro em laÃo"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2358
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2377
 msgid "Use loop filter (only h263+ CODEC)"
 msgstr "Usa filtro em laÃo (somente CODEC h263+)"
 
 #. the Use qprd checkbutton
 #. the use_skip_rd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2367
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2729
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2386
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2824
 msgid "Use qprd"
 msgstr "Usar qprd"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2373
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2392
 msgid "Use rate distortion optimization for qp selection"
 msgstr "Usar otimizaÃÃo de distorÃÃo de taxa para a seleÃÃo qp"
 
 #. the Use cbprd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2382
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2401
 msgid "Use cbprd"
 msgstr "Usar cbprd"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2388
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2407
 msgid "Use rate distortion optimization for cbp"
 msgstr "Usar otimizaÃÃo de distorÃÃo de taxa para cbp"
 
 #. the Use MV0 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2397
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2416
 msgid "Use MV0"
 msgstr "Usar MV0"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2403
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2422
 msgid ""
 "Try to encode each MB with MV=<0,0> and choose the better one (has no effect "
 "if mbd=0)"
@@ -10347,29 +12698,29 @@ msgstr ""
 "mbd=0)"
 
 #. the Use Normalize checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2412
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2431
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2418
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2437
 msgid "Normalize adaptive quantization"
 msgstr "Normalizar quantizaÃÃo adaptativa"
 
 #. the SVCD scan offset checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2429
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2448
 msgid "SVCD scan offset"
 msgstr "Marcador de busca SVCD"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2435
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2454
 msgid "Enable SVCD scan offset placeholder"
 msgstr "Habilita marcador de busca em SVCD"
 
 #. the dont_recode checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2452
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2471
 msgid "Dont Recode"
 msgstr "NÃo recodificar"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2459
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2478
 msgid ""
 "Bypass the FFMPEG Vidoencoder where inputframes can be copied 1:1 from an "
 "input MPEG videofile.This experimental feature provides lossless MPEG video "
@@ -10380,418 +12731,533 @@ msgstr ""
 "experimental provà corte de vÃdeos MPEG sem perdas, mas funciona somente "
 "para os formatos de vÃdeo MPEG."
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2490
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2509
 msgid "FFMpeg Expert Flags2"
 msgstr "Sinalizadores avanÃados do fFMpeg 2"
 
 #. LABELS
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2523
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2542
 msgid "General flags2:"
 msgstr "Sinalizadores gerais 2:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2530
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2549
 msgid "H264:"
 msgstr "H264:"
 
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2557
+#, fuzzy
+#| msgid "Partitioning"
+msgid "Partition X264:"
+msgstr "Particionamento"
+
 #. CHECKBUTTONS
 #. the Fast checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2544
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2569
 msgid "Fast Non-Compliant"
 msgstr "RÃpido nÃo-aderente"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2550
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2575
 msgid "Allow non spec compliant speedup tricks"
 msgstr "Permite truques de aceleraÃÃo nÃo aderentes à especificaÃÃo"
 
 #. the use_bpyramid checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2558
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2583
 msgid "Bpyramid"
 msgstr "Bpyramid"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2564
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2589
 msgid "allow B-frames to be used as references for predicting.(for H264 codec)"
-msgstr "Permite que quadros-B sejam usados como referÃncias de previsÃo (para o codec H264)"
+msgstr ""
+"Permite que quadros-B sejam usados como referÃncias de previsÃo (para o "
+"codec H264)"
+
+#. the partition_X264_PART_I4X4 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2597
+msgid "I4x4"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2603
+#, fuzzy
+#| msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgid "enable 4x4 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "BiprediÃÃo balanceada para quadros-B (para o codec H264)"
 
 #. the use_local_header checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2575
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2614
 msgid "Local Header"
 msgstr "CabeÃalho local"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2581
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2620
 msgid "Place global headers at every keyframe instead of in extradata"
-msgstr "Coloca cabeÃalhos globais em todos os quadros chaves em vez de nos dados-extras."
+msgstr ""
+"Coloca cabeÃalhos globais em todos os quadros chaves em vez de nos dados-"
+"extras."
 
 #. the use_wpred checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2588
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2627
 msgid "Weighted Biprediction"
 msgstr "BiprediÃÃo balanceada"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2594
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2633
 msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
 msgstr "BiprediÃÃo balanceada para quadros-B (para o codec H264)"
 
+#. the partition_X264_PART_I8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2641
+msgid "I8x8"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2647
+#, fuzzy
+#| msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgid "enable 8x8 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "BiprediÃÃo balanceada para quadros-B (para o codec H264)"
+
 #. the use_brdo checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2606
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2659
 msgid "B Rate Distortion"
 msgstr "distorÃÃo de taxas B"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2612
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2665
 msgid "B-frame rate-distortion optimization"
 msgstr "OtimizaÃÃo de distorÃÃo de taxa de quadros B"
 
 #. the use_mixed_refs checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2622
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2675
 msgid "Mixed Refs"
 msgstr "ReferÃncias inseridas"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2628
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2681
 msgid ""
 "one reference per partition, as opposed to one reference per macroblock (for "
 "H264 codec)"
-msgstr "Uma referÃncia por partiÃÃo, em vez de uma referÃncia por macrobloco (para o codec H264)"
+msgstr ""
+"Uma referÃncia por partiÃÃo, em vez de uma referÃncia por macrobloco (para o "
+"codec H264)"
+
+#. the partition_X264_PART_P8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2689
+msgid "P8x8"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2695
+#, fuzzy
+#| msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgid "enable 8x8, 16x8 and 8x16 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "BiprediÃÃo balanceada para quadros-B (para o codec H264)"
 
 #. the use_ivlc checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2639
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2706
 msgid "Intra VLC"
 msgstr "Intra VLC"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2645
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2712
 msgid "Use MPEG-2 intra VLC table."
 msgstr "Usa a tabela intra VLC do MPEG-2"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2659
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2726
 msgid "high profile 8x8 transform (for H264 codec)"
 msgstr "transformada 8x8 de alta performance (para o codec H264)"
 
+#. the partition_X264_PART_P4X4 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2734
+msgid "P4X4"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2740
+#, fuzzy
+#| msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgid "enable 4x4, 8x4 and 4x8 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "BiprediÃÃo balanceada para quadros-B (para o codec H264)"
+
 #. the use_memc_only checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2669
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2750
 msgid "Only ME/MC"
 msgstr "Sometne ME/MC"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2675
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2756
 msgid "Only do ME/MC (I frames -> ref, P frame -> ME+MC)"
 msgstr "Fazer somente ME/MC (Quadros I -> referÃncia, Quadro P -> ME + MC)"
 
 #. the use_fastpskip checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2683
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2764
 msgid "Fast Pskip"
 msgstr "Passagem rÃpida de P"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2689
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2770
 msgid "fast pskip (for H264 codec)"
 msgstr "Passagem rÃpida de quadro P (para o codec H264)"
 
+#. the partition_X264_PART_B8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2778
+msgid "B8x8"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2784
+#, fuzzy
+#| msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgid "enable 8x8 16x8 and 8x16 partitions in B-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "BiprediÃÃo balanceada para quadros-B (para o codec H264)"
+
 #. the use_drop_frame_timecode checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2700
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2795
 msgid "DropFrame Timecode"
 msgstr "CÃdigo de tempo em drop frame"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2706
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2801
 msgid "timecode is in drop frame format"
 msgstr "O cÃdigo de tempo està no formato drop frame"
 
 #. the use_aud checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2713
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2808
 msgid "AccessUnit"
 msgstr "Usar unidade de acesso"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2719
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2814
 msgid "use access unit delimiters (for H264 codec)"
-msgstr "Usa delimitadores de Unidades de Acesso (access unit) (para o codec H264)"
+msgstr ""
+"Usa delimitadores de Unidades de Acesso (access unit) (para o codec H264)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2735
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2830
 msgid "RD optimal MB level residual skipping"
 msgstr "RD optimal MB level residual skipping"
 
+#. the use_MB_Tree ratecontrol checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2837
+msgid "MB-Tree RC"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2843
+msgid "use macroblock tree ratecontrol (x264 only)"
+msgstr ""
+
 #. the use_chunks checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2744
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2852
 msgid "Use chunks"
 msgstr "Usar \"chunks\""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2750
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2858
 msgid ""
 "Input bitstream might be truncated at a packet boundaries instead of only at "
 "frame boundaries"
-msgstr "A cadeia de dados de entrada pode ser cortada nos limites de pacotes, em vez de somente nos limites de quadro"
+msgstr ""
+"A cadeia de dados de entrada pode ser cortada nos limites de pacotes, em vez "
+"de somente nos limites de quadro"
 
 #. the use_non_linear_quant checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2760
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2868
 msgid "Nonlinear Quant"
 msgstr "QuantizaÃÃo nÃo linear"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2766
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2874
 msgid "Use MPEG-2 nonlinear quantizer"
 msgstr "Usa o quantificador nÃo linear do MPEG-2"
 
+#. the use_PSY checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2882
+msgid "PSY"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2888
+msgid "use psycho visual optimizations"
+msgstr ""
+
 #. the use_bit_reservoir checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2775
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2897
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "ReservatÃrio de bits"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2781
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2903
 msgid "Use a bit reservoir when encoding if possible"
 msgstr "Usa um reservatÃrio de bits ao codificar, quando possÃvel"
 
+#. the compute_SSIM checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2911
+msgid "Compute SSIM"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2917
+msgid "Compute SSIM during encoding, error[] values are undefined."
+msgstr ""
+
 #. the use_gmc checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2792
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2798
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2928
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2934
 msgid "Use GMC"
 msgstr "Usar GMC"
 
+#. the INTRA_REFRESH checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2942
+#, fuzzy
+#| msgid "Initial frame"
+msgid "Intra Refresh"
+msgstr "Quadro inicial"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2948
+msgid "Use periodic insertion of intra blocks instead of keyframes."
+msgstr ""
+
 #. the input_preserved checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2807
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2813
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2959
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2965
 msgid "Input Preserved"
 msgstr "Entrada preservada"
 
 #. the use_gray checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2822
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2974
 msgid "Use Gray"
 msgstr "Usar cinza"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2828
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2980
 msgid "Only encode grayscale"
 msgstr "Codificar somente em tons de cinza"
 
 #. the use_emu_edge checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2838
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2990
 msgid "Emu Edges"
 msgstr "Emular bordas"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2844
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2996
 msgid "Dont draw edges"
 msgstr "NÃo desenha as bordas"
 
 #. the use_truncated checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2853
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3005
 msgid "Truncated"
 msgstr "TruncÃvel"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2859
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3011
 msgid ""
 "Input bitstream might be truncated at a random location instead of only at "
 "frame boundaries"
-msgstr "A cadeia de dados de entrada pode ser interrompida em qualquer ponto, em vez de somente nas divisÃe de quadros"
+msgstr ""
+"A cadeia de dados de entrada pode ser interrompida em qualquer ponto, em vez "
+"de somente nas divisÃe de quadros"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2890
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3043
 msgid "FFMpeg Expert Encoder Options"
 msgstr "OpÃÃes avanÃadas do codificador FFMPEG"
 
 #. the qblur label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2903
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3056
 msgid "qblur:"
 msgstr "qblur:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2919
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3072
 msgid ""
 "Video quantiser scale blur (VBR) amount of qscale smoothing over time (0.0-"
 "1.0)"
-msgstr "Desfocagem do quantizador de vÃdeo (VBR). Quantidade de suavizaÃÃo da \"qscale\" no tempo (0.0-1.0)"
+msgstr ""
+"Desfocagem do quantizador de vÃdeo (VBR). Quantidade de suavizaÃÃo da "
+"\"qscale\" no tempo (0.0-1.0)"
 
 #. the qcomp label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2933
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3086
 msgid "qcomp:"
 msgstr "qcomp:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2949
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3102
 msgid ""
 "Video quantiser scale compression (VBR) amount of qscale change between easy "
 "& hard scenes (0.0-1.0)"
-msgstr "CompressÃo do quantizador de vÃdeo (VBR). Quantidade de alteraÃÃo da \"qscale\" entre cenas fÃceis e difÃceis (0.0-1.0)"
+msgstr ""
+"CompressÃo do quantizador de vÃdeo (VBR). Quantidade de alteraÃÃo da \"qscale"
+"\" entre cenas fÃceis e difÃceis (0.0-1.0)"
 
 #. the rc-init-cplx label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2960
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3113
 msgid "rc-init-cplx:"
 msgstr "rc-init-cplx:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2976
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3129
 msgid "Initial complexity for 1-pass encoding"
 msgstr "Complexidade inicial para codificaÃÃo em 1 passagem"
 
 #. the b-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2987
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3140
 msgid "b-qfactor:"
 msgstr "b-qfactor:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3003
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3156
 msgid "qp factor between p and b frames"
 msgstr "fator qp entre quadros p e b."
 
 #. the i-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3013
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3166
 msgid "i-qfactor:"
 msgstr "i-qfactor:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3029
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3182
 msgid "qp factor between p and i frames"
 msgstr "fator qp entre quadros p e i"
 
 #. the b-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3040
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3193
 msgid "b-qoffset:"
 msgstr "b-qoffset:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3057
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3210
 msgid "qp offset between p and b frames"
 msgstr "deslocamento qp entre quadros p e b."
 
 #. the i-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3067
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3220
 msgid "i-qoffset:"
 msgstr "i-qoffset:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3083
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3236
 msgid "qp offset between p and i frames"
 msgstr "deslocamento qp entre quadros p e i."
 
 #. the Bitrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3094
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3247
 msgid "Bitrate Tol:"
 msgstr "TolerÃncia da taxa de bits:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3110
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3263
 msgid "Set video bitrate tolerance (in kbit/s)"
 msgstr "seleciona tolerÃncia para a taxa de bits (em kbit/s)"
 
 #. the Maxrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3120
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3273
 msgid "Maxrate Tol:"
 msgstr "TolerÃncia da taxa mÃxima:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3137
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3290
 msgid "Set max video bitrate tolerance (in kbit/s)"
 msgstr "seleciona tolerÃncia  para a taxa de bits mÃxima (em kbit/s)"
 
 #. the Minrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3149
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3302
 msgid "Minrate Tol:"
 msgstr "TolerÃncia da taxa mÃnima:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3165
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3318
 msgid "Set min video bitrate tolerance (in kbit/s)"
 msgstr "seleciona tolerÃncia  para a taxa de bits mÃnima (em kbit/s)"
 
 #. the Bufsize label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3176
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3329
 msgid "Bufsize:"
 msgstr "Tamanho do buffer:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3192
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3345
 msgid "Set ratecontrol buffer size (in kbyte)"
 msgstr "Seleciona tamanho do buffer de controle da taxa (em KBytes)"
 
 #. the strictness label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3203
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3356
 msgid "strictness:"
 msgstr "Fator de estrito:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3219
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3372
 msgid "How strictly to follow the standards"
 msgstr "QuÃo estritamente seguir os padrÃes"
 
 #. the mb-qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3231
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3384
 msgid "mb-qmin:"
 msgstr "mb-qmin:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3247
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3400
 msgid "Min macroblock quantiser scale (VBR)"
 msgstr "Escala de quantizaÃÃo mÃnima para os macro-blocos (VBR)"
 
 #. the mb-qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3258
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3411
 msgid "mb-qmax:"
 msgstr "mb-qmax:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3274
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3427
 msgid "Max macroblock quantiser scale (VBR)"
 msgstr "Escala de quantizaÃÃo mÃxima para os macro-blocos (VBR)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3303
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3456
 msgid "FFMpeg 2 pass and multiplexer expert settings"
 msgstr "Segunda passagem do FFMPEG e configuraÃÃes avanÃadas do multiplexador"
 
 #. the pass_logfile checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3315
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3468
 msgid "2 Pass Encoding"
 msgstr "Codificar em dois passos"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3321
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3474
 msgid "Activate 2 pass encoding when set"
 msgstr "Ativa codificaÃÃo em duas passagens quando habilitado"
 
 #. the pass_logfile label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3330
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3483
 msgid "Pass Logfile:"
 msgstr "Arquivo de registros da passagem:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3346
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3499
 msgid "The pass logfile is only used as workfile for 2-pass encoding"
 msgstr ""
 "O arquivo de registro da passagem à usado apenas como um arquivo de trabalho "
 "para a codificaÃÃo em dois passos"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3357
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3510
 msgid "Select pass logfile via file browser"
 msgstr "Seleciona arquivo de registro da passagem pelo navegador de arquivos"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3378
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3531
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Taxa de mult.:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3395
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3548
 msgid "Multiplexer rate Bit/sec"
 msgstr "Taxa de multiplexaÃÃo bit/s."
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3406
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3559
 msgid "Mux Packetsize:"
 msgstr "Tamanho  de pacote:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3423
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3576
 msgid "Multiplexer packet size"
 msgstr "Tamanho do pacote de multiplexaÃÃo"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3436
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3589
 msgid "Mux Preload:"
 msgstr "PrÃ-carregamento:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3453
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3606
 msgid "Set the initial demux-decode delay (seconds)"
 msgstr "Configura o atraso inicial do demultiplexador (segundos)"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3465
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3618
 msgid "Mux Max Delay:"
 msgstr "Atraso mÃximo"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3482
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3635
 msgid "Set the maximum demux-decode delay (seconds)"
-msgstr "Configura o atraso mÃximo para a decodificaÃÃo do multiplexador (segundos)"
+msgstr ""
+"Configura o atraso mÃximo para a decodificaÃÃo do multiplexador (segundos)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3508
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3664
 msgid "FFMpeg File Comment settings"
 msgstr "ConfiguraÃÃes dos comentÃrios de arquivo do FFMpeg"
 
 #. the title lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3521
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3677
 msgid "Title:"
 msgstr "TÃtulo:"
 
 #. the Author lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3544
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3700
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #. the Copyright lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3566
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3722
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
 #. the filecomment_label lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3611
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3767
 msgid ""
 "\n"
 "Text tags will be inserted in the\n"
@@ -10801,102 +13267,118 @@ msgstr ""
 "Entradas de texto serÃo inseridas no vÃdeo resultante\n"
 "para todos os campos de entrada que nÃo estejam em branco."
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3758
-msgid "FFMPEG Video Encode Parameters"
-msgstr "ParÃmetros de codificaÃÃo de vÃdeo do FFMPEG "
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3784
-msgid "Parameter Presets"
-msgstr "ParÃmetros prÃ-configurados"
+#. the Set Aspectratio checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3788
+#, fuzzy
+#| msgid "Select aspect ratio"
+msgid "Set aspect ratio"
+msgstr "Seleciona a proporÃÃo"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3801
-msgid "** OOPS do not change any parameter **"
-msgstr "** OPS - nÃo altere nenhum parÃmetro **"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3794
+#, fuzzy
+#| msgid "store aspectratio information (width/height) in the output video"
+msgid "Store aspect ratio information (width/height) in the output video"
+msgstr "guarda informaÃÃo sobre a proporÃÃo (largura/altura) no vÃdeo de saÃda"
 
+#. the ASPECT combo
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3802
-msgid "use DivX default presets"
-msgstr "Usar parÃmetros padrÃo para DivX"
+#, fuzzy
+#| msgid "auto"
+msgid "Auto"
+msgstr "auto"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3803
-msgid "use DivX high quality presets"
-msgstr "Usar parÃmetros de alta qualidade para DivX"
+msgid "3:2"
+msgstr "3:2"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3804
-msgid "use DivX low quality presets"
-msgstr "Usar parÃmetros de baixa qualidade para DivX"
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3805
-msgid "use DivX WINDOWS presets"
-msgstr "Usar parÃmetros para o Windows para DivX"
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3814
+msgid "Select aspect ratio"
+msgstr "Seleciona a proporÃÃo"
+
+#. the show expert settings label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3834
+#, fuzzy
+#| msgid "Expert Options"
+msgid "Expert settings:"
+msgstr "OpÃÃes avanÃadas"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3806
-msgid "use MPEG1 (VCD) presets"
-msgstr "Usar parÃmetros de MPEG1  - VCD"
+#. the Set Aspectratio checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3843
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert Settings"
+msgid "Show expert settings"
+msgstr "ConfiguraÃÃes de conversÃo"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3807
-msgid "use MPEG1 high quality presets"
-msgstr "Usar parÃmetros para MPEG1 de alta qualidade"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3849
+#, fuzzy
+#| msgid "Predefined encoder parameter settings"
+msgid "Show video encoder expert settings"
+msgstr "ParÃmetros prÃ-definidos para codificaÃÃo de vÃdeo"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3808
-msgid "use MPEG2 (SVCD) presets"
-msgstr "Usar parÃmetros de MPEG2 - SVCD"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4000
+msgid "FFMPEG Video Encode Parameters"
+msgstr "ParÃmetros de codificaÃÃo de vÃdeo do FFMPEG "
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3809
-msgid "use MPEG2 (DVD) presets"
-msgstr "Usar parÃmetros de MPEG2 - DVD"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4026
+msgid "Parameter Presets"
+msgstr "ParÃmetros prÃ-configurados"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3810
-msgid "use REAL video presets"
-msgstr "usar parÃmetros prÃ-configurados de REAL vÃdeo"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4043
+msgid "** keep current parameters  **"
+msgstr "** manter os parÃmetroa atuais  **"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3834
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4088
 msgid "Predefined encoder parameter settings"
 msgstr "ParÃmetros prÃ-definidos para codificaÃÃo de vÃdeo"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3857
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4111
 msgid "Parameter Values"
 msgstr "Valores dos parÃmetros"
 
+#. the notebook page label for file comment settings
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4135
+msgid "File Comment"
+msgstr "ComentÃrio do arquivo"
+
 #. the notebook page label for basic options
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3879
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4149
 msgid "Basic Options"
 msgstr "OpÃÃes bÃsicas"
 
 #. the notebook page label for expert algorithms
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3895
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4165
 msgid "Algorithms"
 msgstr "Algoritmos"
 
 #. the notebook page label for expert flags
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3909
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4179
 msgid "Expert Flags"
 msgstr "OpÃÃes avanÃadas"
 
 #. the notebook page label for expert flags
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3924
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4194
 msgid "Expert Flags2"
 msgstr "OpÃÃes avanÃadas 2"
 
-#. the notebook page label for expert encoder options
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3939
-msgid "Expert Options"
-msgstr "OpÃÃes avanÃadas"
-
 #. the notebook page label for 2 Pass Expert settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3954
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4224
 msgid "2Pass/Mux"
 msgstr "2Pass/Mult"
 
-#. the notebook page label for file comment settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3970
-msgid "File Comment"
-msgstr "ComentÃrio do arquivo"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:377
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:474
 msgid "ffmpeg video encoding for anim frames. Menu: @FFMPEG@"
-msgstr "codificaÃÃo de vÃdeo do ffmpeg para quadros de animaÃÃo. Menu: @FFMPEG@"
+msgstr ""
+"codificaÃÃo de vÃdeo do ffmpeg para quadros de animaÃÃo. Menu: @FFMPEG@"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:378
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:475
 msgid ""
 "This plugin does video encoding of animframes based on libavformat. (also "
 "known as FFMPEG encoder). The (optional) audiodata must be RIFF WAVEfmt (."
@@ -10911,13 +13393,15 @@ msgstr ""
 "comprimidos. IMPORTANTE: Ao ser chamado de forma nÃo interativa, primeiro "
 "deve ser feita uma chamada a\""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:397
-msgid "Set Parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
+msgid "Set parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
 msgstr ""
 "Configura ParÃmetros para o Plug-in de codificaÃÃo de vÃdeo com o ffmpeg do "
 "GAP"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:398
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:495
 msgid ""
 "This plugin sets ffmpeg specific video encoding parameters. Non-interactive "
 "callers must provide a parameterfile, Interactive calls provide a dialog "
@@ -10928,15 +13412,18 @@ msgstr ""
 "Chamadas interativas provÃm uma janela de diÃlogo para especificar e "
 "opcionalmente salvar os parÃmetros."
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:413
-msgid "Get GUI Parameters for GAP ffmpeg video encoder"
-msgstr "Optem parÃmetros para a interface do codificador de vÃdeo FFMPEG pelo GAP."
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:510
+#, fuzzy
+#| msgid "Get GUI Parameters for GAP ffmpeg video encoder"
+msgid "Get GUI parameters for GAP ffmpeg video encoder"
+msgstr ""
+"Optem parÃmetros para a interface do codificador de vÃdeo FFMPEG pelo GAP."
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:414
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:511
 msgid "This plugin returns ffmpeg encoder specific parameters."
 msgstr "Este plug-in retorna parÃmetros especÃficos para o codificador FFMPEG."
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:503
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:600
 msgid ""
 "FFMPEG Encoder\n"
 "writes AVI/DivX or MPEG1, MPEG2 (DVD) or MPEG4 encoded videos\n"
@@ -10946,27 +13433,52 @@ msgstr ""
 "escreve vÃdeos codificados em AVI/DivX ou MPEG1, MPEG2 (DVD) ou MPEG4\n"
 "usando o FFMPEG de Fabrice Bellard"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2218
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file: %s\n"
+#| "contains too many audio-input tracks\n"
+#| "(only %d tracks are used, the rest are ignored)."
+msgid ""
+"The file: %s\n"
+"contains too many audio-input tracks\n"
+"(only %d track is used, the rest is ignored)."
+msgid_plural ""
+"The file: %s\n"
+"contains too many audio-input tracks\n"
+"(only %d tracks are used, the rest is ignored)."
+msgstr[0] ""
+"O arquivo: %s\n"
+"contÃm muitas trilhas de Ãudio para entrada\n"
+"(somente %d trilhas sÃo utilizadas, as demais sÃo ignoradas). "
+msgstr[1] ""
+"O arquivo: %s\n"
+"contÃm muitas trilhas de Ãudio para entrada\n"
+"(somente %d trilhas sÃo utilizadas, as demais sÃo ignoradas). "
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2673
 #, c-format
 msgid "Could not create pass logfile:'%s'%s"
-msgstr "NÃo foi possÃvel criar um arquivo de registro da operaÃÃo (passo): '%s'%s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel criar um arquivo de registro da operaÃÃo (passo): '%s'%s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2241
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2696
 #, c-format
 msgid "Could not open pass logfile:'%s'%s"
-msgstr " NÃo foi possÃvel abrir arquivo de registro da operaÃÃo (passo): '%s'%s"
+msgstr ""
+" NÃo foi possÃvel abrir arquivo de registro da operaÃÃo (passo): '%s'%s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2302
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2772
 #, c-format
 msgid "Unknown Audio CODEC: %s"
 msgstr "CODEC de Ãudio desconhecido: %s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2309
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2779
 #, c-format
 msgid "CODEC: %s is no AUDIO CODEC!"
 msgstr "CODEC %s nÃo à um CODEC de Ãudio!"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2371
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2841
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open audio codec: %s\n"
@@ -10976,15 +13488,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "NÃo foi possÃvel abrir o codec de Ãudio %s\n"
 "com uma taxa de amostras de Ãudio: %d, %d canais e %d bits por canal\n"
-"(tente converter para uma taxa de 48KHz, 44.1KHz ou 32KHz que sÃo suportadas pela maioria dos CODECS)"
+"(tente converter para uma taxa de 48KHz, 44.1KHz ou 32KHz que sÃo suportadas "
+"pela maioria dos CODECS)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2429
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2433
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2899
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2903
 #, c-format
 msgid "Frame width and height must be a multiple of 2\n"
 msgstr "Altura e largura do quadro devem ser mÃltiplos de dois\n"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2502
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2978
 #, c-format
 msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel criar o arquivo de vÃdeo:'%s'%s"
@@ -10996,19 +13509,11 @@ msgstr "NÃo foi possÃvel criar o arquivo de vÃdeo:'%s'%s"
 #. * in my tests this case did not happen yet....
 #. * .. but display a warning to find out in further test
 #.
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2735
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:3217
 msgid "Black dummy frame was added"
 msgstr "Foi adicionado um quadro de preenchimento (todo preto)."
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:704
-msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
-msgstr "Salvar parÃmetros do codificador FFMPEG"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:708
-msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
-msgstr "Carregar parÃmetros do codificador FFMPEG"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:345
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
@@ -11017,7 +13522,7 @@ msgstr ""
 "NÃo foi possÃvel ler parÃmetros do codificador FFMPEG do arquivo:\n"
 "%s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:400
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:489
 #, c-format
 msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
 msgstr ""
@@ -11043,18 +13548,21 @@ msgid ""
 "fileformat. MPEG I frames, and MJPG files may be extractable to the JPEG "
 "fileformat. A  call of\""
 msgstr ""
-"#string quebrada no arquivo fonte - vid_enc_rawframes/ /gap_enc_rawframes_main.c"
-"Este plug-in tem a API de um codificador de vÃdeo, mas escreve uma sÃrie de "
-"quadros simples no disco, em vez de um arquivo de vÃdeo. O tipo de arquivo "
-"da saÃda à tomado da extensÃo. A extensÃo à o sufixo do parÃmetro \"videofile"
-"\". Os nomes dos quadros de saÃda sÃo como o parÃmetro \"videofile\", mas a "
-"parte do nÃmero do quadro à substituÃda pelo nÃmero do quadro atual (ou "
-"adicionada automaticamente se videofile nÃo tem uma parte numÃrica). Dados "
-"de Ãudio sÃo ignorados. Uma chamada de \""
+"#string quebrada no arquivo fonte - vid_enc_rawframes/ /"
+"gap_enc_rawframes_main.cEste plug-in tem a API de um codificador de vÃdeo, "
+"mas escreve uma sÃrie de quadros simples no disco, em vez de um arquivo de "
+"vÃdeo. O tipo de arquivo da saÃda à tomado da extensÃo. A extensÃo à o "
+"sufixo do parÃmetro \"videofile\". Os nomes dos quadros de saÃda sÃo como o "
+"parÃmetro \"videofile\", mas a parte do nÃmero do quadro à substituÃda pelo "
+"nÃmero do quadro atual (ou adicionada automaticamente se videofile nÃo tem "
+"uma parte numÃrica). Dados de Ãudio sÃo ignorados. Uma chamada de \""
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:214
-msgid "Set Parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
-msgstr "Configura parÃmetros para o plug-in codificador de quadros simples  do GAP"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
+msgid "Set parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
+msgstr ""
+"Configura parÃmetros para o plug-in codificador de quadros simples  do GAP"
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:215
 msgid "This plugin sets rawframes specific video encoding parameters."
@@ -11063,7 +13571,9 @@ msgstr ""
 "simples"
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:228
-msgid "Get GUI Parameters for GAP rawframes video encoder"
+#, fuzzy
+#| msgid "Get GUI Parameters for GAP rawframes video encoder"
+msgid "Get GUI parameters for GAP rawframes video encoder"
 msgstr ""
 "ObtÃm os parÃmetros de interface  para o codificador de quadros simples do "
 "GAP"
@@ -11089,7 +13599,9 @@ msgstr ""
 "do quadro + extensÃo"
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:527
-msgid "the rawframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+#, fuzzy
+#| msgid "the rawframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+msgid "the rawframe encoder has no encoder specific parameters"
 msgstr "o Codificador de Quadros Simples nÃo tem nenhum parÃmetro especÃfico"
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:893
@@ -11110,7 +13622,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:180
 msgid "singleframes video encoding for anim frames. Menu: @SINGLEFRAMES@"
-msgstr "CodificaÃÃo de quadros simples para quadros de animaÃÃo. Menu: @SINGLEFRAMES@"
+msgstr ""
+"CodificaÃÃo de quadros simples para quadros de animaÃÃo. Menu: @SINGLEFRAMES@"
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:181
 msgid ""
@@ -11130,8 +13643,11 @@ msgstr ""
 "de Ãudio sÃo ignorados. Uma chamada de \""
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:205
-msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
-msgstr "Configura ParÃmetros para o plug-in codificador de quadros simples  do GAP"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
+msgid "Set parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
+msgstr ""
+"Configura ParÃmetros para o plug-in codificador de quadros simples  do GAP"
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:206
 msgid "This plugin sets singleframes specific video encoding parameters."
@@ -11140,7 +13656,9 @@ msgstr ""
 "simples"
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:219
-msgid "Get GUI Parameters for GAP singleframes video encoder"
+#, fuzzy
+#| msgid "Get GUI Parameters for GAP singleframes video encoder"
+msgid "Get GUI parameters for GAP singleframes video encoder"
 msgstr ""
 "ObtÃm os parÃmetros de Interface  para o codificador de quadros simples do "
 "GAP"
@@ -11166,6 +13684,102 @@ msgstr ""
 "do quadro + extensÃo"
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
-msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+#, fuzzy
+#| msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific parameters"
 msgstr "o Codificador de Quadros Simples nÃo tem nenhum parÃmetro especÃfico"
 
+#~ msgid "Internal GIMP procedure"
+#~ msgstr "procedimento interno do GIMP"
+
+#~ msgid "GIMP Plug-In"
+#~ msgstr "Plug-in do GIMP"
+
+#~ msgid "GIMP Extension"
+#~ msgstr "ExtensÃo do GIMP "
+
+#~ msgid "Temporary Procedure"
+#~ msgstr "Procedimento temporÃrio"
+
+#~ msgid "Apply Constant"
+#~ msgstr "Aplicar constante"
+
+#~ msgid "Apply Varying"
+#~ msgstr "Aplicar com variaÃÃo"
+
+#~ msgid "Layer:"
+#~ msgstr "Camada:"
+
+#~ msgid "Exchange source and destination"
+#~ msgstr "Troca as imagens de origem e de destino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Load morph workpoints from file. SHIFT-click: define filename of Pointset "
+#~ "B"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carrega Pontos de Trabalho para morf de arquivo. SHIFT + click: define o "
+#~ "nome do arquivo do Conjunto de Pontos B."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Save morph workpoints to file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
+#~ msgstr ""
+#~ "Salva Pontos de Trabalho de morf em arquivo. SHIFT + click: define o nome "
+#~ "do arquivo do Conjunto de Pontos B."
+
+#~ msgid "creating morph tween frames..."
+#~ msgstr "criando camadas intermediÃrias de morf..."
+
+#~ msgid "creating morph tween frame: %d"
+#~ msgstr "criando camada intermediÃria de morf: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING this operation will overwrite all frames between the specified "
+#~ "frame range"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATENÃÃO: esta operaÃÃo irà sobrescrever todos os quadros dentro da faixa "
+#~ "especÃficada"
+
+#~ msgid " (ON)"
+#~ msgstr "(Lig.)"
+
+#~ msgid " (OFF)"
+#~ msgstr "(Desl.)"
+
+#~ msgid "Reset all Parameters to Default Values"
+#~ msgstr "Restaurar todos os parÃmetros para os valores padrÃo"
+
+#~ msgid "unchanged"
+#~ msgstr "sem alteraÃÃes"
+
+#~ msgid "Set Aspectratio"
+#~ msgstr "Definir a proporÃÃo"
+
+#~ msgid "** OOPS do not change any parameter **"
+#~ msgstr "** OPS - nÃo altere nenhum parÃmetro **"
+
+#~ msgid "use DivX default presets"
+#~ msgstr "Usar parÃmetros padrÃo para DivX"
+
+#~ msgid "use DivX high quality presets"
+#~ msgstr "Usar parÃmetros de alta qualidade para DivX"
+
+#~ msgid "use DivX low quality presets"
+#~ msgstr "Usar parÃmetros de baixa qualidade para DivX"
+
+#~ msgid "use DivX WINDOWS presets"
+#~ msgstr "Usar parÃmetros para o Windows para DivX"
+
+#~ msgid "use MPEG1 (VCD) presets"
+#~ msgstr "Usar parÃmetros de MPEG1  - VCD"
+
+#~ msgid "use MPEG1 high quality presets"
+#~ msgstr "Usar parÃmetros para MPEG1 de alta qualidade"
+
+#~ msgid "use MPEG2 (SVCD) presets"
+#~ msgstr "Usar parÃmetros de MPEG2 - SVCD"
+
+#~ msgid "use MPEG2 (DVD) presets"
+#~ msgstr "Usar parÃmetros de MPEG2 - DVD"
+
+#~ msgid "use REAL video presets"
+#~ msgstr "usar parÃmetros prÃ-configurados de REAL vÃdeo"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]