[gnome-boxes/gnome-3-4] [l10n] Updated Catalan translation



commit 94558e60ee5bf6af2a8b29d18db73be4d643252f
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Sat Jun 9 17:28:45 2012 +0200

    [l10n] Updated Catalan translation

 po/ca.po |  129 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f8a2c90..ee20e28 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-16 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-06 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-09 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-09 17:28+0200\n"
 "Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,54 +108,59 @@ msgstr "Quant al Boxes"
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: ../src/app.vala:496
+#: ../src/app.vala:491
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "S'ha suprimit la mÃquina Â%sÂ"
 
-#: ../src/app.vala:497
+#: ../src/app.vala:492
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "S'ha suprimit %u mÃquina"
 msgstr[1] "S'han suprimit %u mÃquines"
 
-#: ../src/fedora-installer.vala:54
+#: ../src/display-page.vala:193
+#, c-format
+msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>"
+msgstr "%s <b>(premeu les tecles Ctrl+Alt desagafar-se)</b>"
+
+#: ../src/fedora-installer.vala:60
 msgid ""
 "Internet access required for express installation of Fedora 16 and older"
 msgstr ""
 "Es requereix una connexià a Internet per la instalÂlacià rÃpida de la Fedora "
 "16 o anteriors"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine.vala:286
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualitzador"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:244 ../src/remote-machine.vala:64
-#: ../src/wizard.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine.vala:287 ../src/remote-machine.vala:67
+#: ../src/wizard.vala:305
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:253 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/libvirt-machine.vala:296 ../src/remote-machine.vala:71
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:400
+#: ../src/libvirt-machine.vala:442
 msgid "RAM"
 msgstr "RAM"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:441
+#: ../src/libvirt-machine.vala:483
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr "Els canvis requereixen reiniciar Â%sÂ. Voleu provar de reiniciar?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:458
+#: ../src/libvirt-machine.vala:500
 msgid "Storage"
 msgstr "Emmagatzematge"
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:205
-#: ../src/wizard.vala:336
+#: ../src/machine.vala:304 ../src/unattended-installer.vala:222
+#: ../src/wizard.vala:331
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
@@ -177,7 +182,7 @@ msgstr "- Una aplicacià senzilla per accedir a sistemes remots o virtuals"
 msgid "Login"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:325
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -201,7 +206,7 @@ msgstr "E/S:"
 msgid "Net:"
 msgstr "Xarxa:"
 
-#: ../src/remote-machine.vala:61
+#: ../src/remote-machine.vala:64
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -225,44 +230,44 @@ msgstr "Compartit amb mi"
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: ../src/spice-display.vala:133
+#: ../src/spice-display.vala:142
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Comparteix el porta-retalls"
 
 # ÂClient per 'guest' i ÂAmfitriàper 'Host' Ãs el que fem servir al VirtualBox
-#: ../src/spice-display.vala:141
+#: ../src/spice-display.vala:150
 msgid "Resize guest"
 msgstr "Canvia la mida del client"
 
-#: ../src/spice-display.vala:152
+#: ../src/spice-display.vala:161
 msgid "USB redirection"
 msgstr "Redireccià USB"
 
-#: ../src/topbar.vala:155
+#: ../src/topbar.vala:162
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionat"
 msgstr[1] "%d seleccionats"
 
-#: ../src/topbar.vala:157
+#: ../src/topbar.vala:164
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:26
+#: ../src/unattended-installer.vala:31
 msgid "no password"
 msgstr "sense contrasenya"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:156
+#: ../src/unattended-installer.vala:162
 msgid "No username provided"
 msgstr "No s'ha proporcionat cap nom d'usuari"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:160
+#: ../src/unattended-installer.vala:166
 #, c-format
 msgid "Password required for express installation of %s"
 msgstr "Es requereix la contrasenya per a la instalÂlacià rÃpida de %s"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:164
+#: ../src/unattended-installer.vala:179
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -271,15 +276,15 @@ msgstr ""
 "els parÃmetres Ãptims"
 
 #. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:176
+#: ../src/unattended-installer.vala:193
 msgid "Express Install"
 msgstr "InstalÂlacià rÃpida"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:194 ../src/wizard.vala:335
+#: ../src/unattended-installer.vala:211 ../src/wizard.vala:330
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:215
+#: ../src/unattended-installer.vala:232
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_Afegeix una contrasenya"
 
@@ -288,23 +293,23 @@ msgid "Read-only"
 msgstr "NomÃs de lectura"
 
 #. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:38
+#: ../src/winxp-installer.vala:48
 msgid "Product Key"
 msgstr "Clau del producte"
 
-#: ../src/winxp-installer.vala:45
+#: ../src/winxp-installer.vala:55
 msgid "_Add Product Key"
 msgstr "_Afegeix una clau de producte"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:62 ../src/wizard-source.vala:86
+#: ../src/wizard-source.vala:64 ../src/wizard-source.vala:88
 msgid "Enter URL"
 msgstr "IntroduÃu un URL"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:72
+#: ../src/wizard-source.vala:74
 msgid "Select a file"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:103
+#: ../src/wizard-source.vala:105
 msgid ""
 "<b>Desktop Access</b>\n"
 "\n"
@@ -314,21 +319,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Afegirà mÃquines per a tots els sistemes disponibles en aquest compte."
 
-#: ../src/wizard-source.vala:172
+#: ../src/wizard-source.vala:174
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "Sistema x86 de 32 bits"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:173
+#: ../src/wizard-source.vala:175
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "Sistema x86 de 64 bits"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:181
+#: ../src/wizard-source.vala:183
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " de %s"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:221
+#: ../src/wizard-source.vala:223
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Seleccioneu un dispositiu o un fitxer ISO"
 
@@ -336,7 +341,7 @@ msgstr "Seleccioneu un dispositiu o un fitxer ISO"
 msgid "Box creation failed!"
 msgstr "S'ha produÃt un error en crear la mÃquina"
 
-#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:505
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinua"
 
@@ -344,20 +349,20 @@ msgstr "C_ontinua"
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../src/wizard.vala:114
+#: ../src/wizard.vala:119
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "IntroduÃu un URI d'escriptori o d'una colÂlecciÃ"
 
-#: ../src/wizard.vala:120
+#: ../src/wizard.vala:125
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr ""
 "Afegirà totes les mÃquines per als sistemes disponibles en aquest compte."
 
-#: ../src/wizard.vala:123
+#: ../src/wizard.vala:128
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Afegirà una mÃquina Ãnica."
 
-#: ../src/wizard.vala:129
+#: ../src/wizard.vala:134
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "AccÃs d'escriptori"
 
@@ -370,48 +375,48 @@ msgstr "URI no vÃlid"
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "El protocol Â%s no Ãs compatible"
 
-#: ../src/wizard.vala:299
+#: ../src/wizard.vala:295
 msgid "Will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Crearà una mÃquina nova amb les propietats segÃents:"
 
-#: ../src/wizard.vala:304
+#: ../src/wizard.vala:300
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../src/wizard.vala:307
+#: ../src/wizard.vala:303
 msgid "Host"
 msgstr "AmfitriÃ"
 
-#: ../src/wizard.vala:315 ../src/wizard.vala:321
+#: ../src/wizard.vala:311 ../src/wizard.vala:317
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/wizard.vala:316
+#: ../src/wizard.vala:312
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Port TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:326
+#: ../src/wizard.vala:322
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Afegirà mÃquines per a tots els sistemes disponibles en aquest compte:"
 
-#: ../src/wizard.vala:340
+#: ../src/wizard.vala:336
 msgid "Memory"
 msgstr "MemÃria"
 
-#: ../src/wizard.vala:342
+#: ../src/wizard.vala:338
 msgid "Disk"
 msgstr "Disc"
 
-#: ../src/wizard.vala:342
+#: ../src/wizard.vala:338
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "mÃxim %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:387
+#: ../src/wizard.vala:383
 msgid "Introduction"
 msgstr "IntroducciÃ"
 
-#: ../src/wizard.vala:391
+#: ../src/wizard.vala:387
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -425,17 +430,17 @@ msgstr ""
 "Podeu connectar-vos a una mÃquina existent <b><i>a travÃs de la xarxa</i></"
 "b> o crear una <b><i>mÃquina virtual</i></b> que s'executi localment."
 
-#: ../src/wizard.vala:403
+#: ../src/wizard.vala:399
 msgid "Source Selection"
 msgstr "Seleccià de l'origen"
 
-#: ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:400
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Inseriu un mitjà d'instalÂlacià de sistema operatiu o seleccioneu-ne un a "
 "continuaciÃ"
 
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:408
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -445,26 +450,26 @@ msgstr ""
 "s'utilitzen simplement per identificar productes de programari que heu "
 "obtingut i pertanyen als seus propietaris respectius."
 
-#: ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/wizard.vala:420
 msgid "Preparation"
 msgstr "PreparaciÃ"
 
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:421
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "S'està preparant la creacià d'una mÃquina nova"
 
-#: ../src/wizard.vala:442
+#: ../src/wizard.vala:438
 msgid "Analyzing installer media."
 msgstr "S'està analitzant el mitjà d'instalÂlaciÃ."
 
-#: ../src/wizard.vala:453
+#: ../src/wizard.vala:449
 msgid "Setup"
 msgstr "ConfiguraciÃ"
 
-#: ../src/wizard.vala:460
+#: ../src/wizard.vala:456
 msgid "Review"
 msgstr "RevisiÃ"
 
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:478
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Crea una mÃquina"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]