[rhythmbox] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Polish translation
- Date: Wed, 6 Jun 2012 23:03:48 +0000 (UTC)
commit 9709956325bf410a02b4cfd7129f1619f151e1c0
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Jun 7 01:03:43 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0111716..43c6279 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-26 14:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-26 14:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 01:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1998
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:784 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:787 ../remote/dbus/rb-client.c:144
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5396
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5401 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Program Rhythmbox nie mÃgÅ odczytaÄ informacji z pÅyty CD."
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:996
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:710 ../sources/rb-library-source.c:133
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:711 ../sources/rb-library-source.c:133
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1429
msgid "Title"
msgstr "TytuÅ"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Usuwa tÄ listÄ odtwarzania"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:102
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:123
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:124
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
msgid "_Properties"
msgstr "_WÅaÅciwoÅci"
@@ -2503,6 +2503,14 @@ msgstr "Przyciski multimedialne"
msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
msgstr "ObsÅuga programu Rhythmbox uÅywajÄc skrÃtÃw klawiszowych"
+#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:1
+msgid "MPRIS D-Bus interface"
+msgstr "Interfejs D-Bus usÅugi MPRIS"
+
+#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:2
+msgid "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification"
+msgstr "Dostarcza implementacjÄ specyfikacji interfejsu D-Bus usÅugi MPRIS"
+
#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players - MTP"
msgstr "PrzenoÅne odtwarzacze - MTP"
@@ -2568,7 +2576,7 @@ msgstr "Nie moÅna wysÅaÄ pliku do urzÄdzenia MTP: %s"
#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1
msgid "Notification"
-msgstr "Powiadomienie"
+msgstr "Powiadamianie"
#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:2
msgid "Notification popups"
@@ -2828,18 +2836,18 @@ msgstr "Nie moÅna wczytaÄ kanaÅu. ProszÄ sprawdziÄ poÅÄczenie sieciowe."
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Nie moÅna wyszukaÄ podcastÃw. ProszÄ sprawdziÄ poÅÄczenie sieciowe."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:721
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:722
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:726
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:729
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:727
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:730
msgid "Episodes"
msgstr "Odcinki"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:757
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:768 ../podcast/rb-podcast-source.c:1395
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1406
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:758
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:769 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1408
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -2954,77 +2962,77 @@ msgstr "Nie moÅna wyÅwietliÄ ÅÄdanego adresu URI"
msgid "Not Downloaded"
msgstr "Niepobrane"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:114
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:115
msgid "_New Podcast Feed..."
msgstr "_Nowy kanaÅ podcastÃw..."
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:115
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:116
msgid "Subscribe to a new podcast feed"
msgstr "Subskrybuje nowy kanaÅ podcastÃw"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:117
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:118
msgid "Download _Episode"
msgstr "Pobierz _odcinek"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:118
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:119
msgid "Download Podcast Episode"
msgstr "Pobiera odcinek podcastu"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:120
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:121
msgid "_Cancel Download"
msgstr "_Anuluj pobieranie"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:121
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:122
msgid "Cancel Episode Download"
msgstr "Anuluje pobieranie odcinka"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:124
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:125
msgid "Episode Properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci odcinka"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:126
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:127
msgid "_Update Podcast Feed"
msgstr "Z_aktualizuj kanaÅ podcastu"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:127
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:128
msgid "Update Feed"
msgstr "Aktualizuje kanaÅ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:129
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:130
msgid "_Delete Podcast Feed"
msgstr "_UsuÅ kanaÅ podcastu"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:130
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:131
msgid "Delete Feed"
msgstr "UsuÅ kanaÅ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:132
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:133
msgid "_Update All Feeds"
msgstr "Z_aktualizuj wszystkie kanaÅy"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:133
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:134
msgid "Update all feeds"
msgstr "Aktualizuje wszystkie kanaÅy"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:139 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:140 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
#: ../sources/rb-browser-source.c:148
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
msgid "Search all fields"
msgstr "Przeszukiwanie wszystkich pÃl"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:140
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:141
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "Przeszukiwanie kanaÅÃw podcastÃw"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:141
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:142
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "Przeszukiwanie odcinkÃw podcastÃw"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:517
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:520
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "UsunÄÄ kanaÅ podcastu i pobrane pliki?"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:520
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:523
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -3034,27 +3042,27 @@ msgstr ""
"bezpowrotnie utracone. ProszÄ zwrÃciÄ uwagÄ, Åe moÅna usunÄÄ kanaÅ, ale "
"zachowaÄ pobrane pliki, wybierajÄc usuniÄcie wyÅÄcznie kanaÅu."
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:528
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:531
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "UsuÅ tylko _kanaÅ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:535
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:538
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "_UsuÅ kanaÅ i pliki"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:613 ../podcast/rb-podcast-source.c:1449
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:616 ../podcast/rb-podcast-source.c:1451
msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrane"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:617 ../podcast/rb-podcast-source.c:1451
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:620 ../podcast/rb-podcast-source.c:1453
msgid "Failed"
msgstr "Nieudane"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:621 ../podcast/rb-podcast-source.c:1450
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1452
msgid "Waiting"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:728
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:731
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
@@ -3062,15 +3070,15 @@ msgstr[0] "%d kanaÅ"
msgstr[1] "Wszystkie %d kanaÅy"
msgstr[2] "Wszystkie %d kanaÅÃw"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:965
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:968
msgid "Podcast Error"
msgstr "BÅÄd podcastu"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1135
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1138
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "UsunÄÄ odcinek podcastu i pobrany plik?"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1138
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1141
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -3080,15 +3088,15 @@ msgstr ""
"bezpowrotnie utracone. ProszÄ zwrÃciÄ uwagÄ, Åe moÅna usunÄÄ odcinek, ale "
"zachowaÄ pobrany plik, wybierajÄc usuniÄcie wyÅÄcznie odcinka."
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1146
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1149
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "UsuÅ tylko _odcinek"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1152
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1155
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "_UsuÅ odcinek i plik"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1242
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1245
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
@@ -3098,23 +3106,23 @@ msgstr[2] "%d odcinkÃw"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for New Podcast Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1347
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1349
msgctxt "Podcast"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Update Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1353
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1355
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1428 ../podcast/rb-podcast-source.c:1483
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1531
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1430 ../podcast/rb-podcast-source.c:1485
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1533
msgid "Feed"
msgstr "KanaÅ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1448 ../podcast/rb-podcast-source.c:1466
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1450 ../podcast/rb-podcast-source.c:1468
msgid "Status"
msgstr "Stan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]