[gnome-boxes/gnome-3-4] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-4] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Wed, 6 Jun 2012 22:17:20 +0000 (UTC)
commit edfa9ec1c48ee884e91b6dce40e4fd7fe74f8e2c
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Thu Jun 7 00:15:41 2012 +0200
[l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 118 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 4d836f0..8bdf1a6 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 01:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 00:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-06 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68
msgid "Boxes"
@@ -107,52 +107,54 @@ msgstr "Quant al Boxes"
msgid "Quit"
msgstr "Ix"
-#: ../src/app.vala:493
+#: ../src/app.vala:496
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "S'ha suprimit la mÃquina Â%sÂ"
-#: ../src/app.vala:494
+#: ../src/app.vala:497
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "S'ha suprimit %u mÃquina"
msgstr[1] "S'han suprimit %u mÃquines"
-#: ../src/fedora-installer.vala:54
+#: ../src/fedora-installer.vala:60
msgid ""
"Internet access required for express installation of Fedora 16 and older"
msgstr ""
+"Es requereix una connexià a Internet per la instalÂlacià rÃpida de la Fedora "
+"16 o anteriors"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine.vala:286
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualitzador"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:244 ../src/remote-machine.vala:64
-#: ../src/wizard.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine.vala:287 ../src/remote-machine.vala:67
+#: ../src/wizard.vala:309
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:253 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/libvirt-machine.vala:296 ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:400
+#: ../src/libvirt-machine.vala:442
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:441
+#: ../src/libvirt-machine.vala:483
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Els canvis requereixen reiniciar Â%sÂ. Voleu provar de reiniciar?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:458
+#: ../src/libvirt-machine.vala:500
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:205
-#: ../src/wizard.vala:337
+#: ../src/machine.vala:304 ../src/unattended-installer.vala:198
+#: ../src/wizard.vala:336
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@@ -174,7 +176,7 @@ msgstr "- Una aplicacià senzilla per accedir a sistemes remots o virtuals"
msgid "Login"
msgstr "Entrada"
-#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:330
+#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:329
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "E/S:"
msgid "Net:"
msgstr "Xarxa:"
-#: ../src/remote-machine.vala:61
+#: ../src/remote-machine.vala:64
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -250,16 +252,16 @@ msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los"
msgid "no password"
msgstr "sense contrasenya"
-#: ../src/unattended-installer.vala:156
+#: ../src/unattended-installer.vala:149
msgid "No username provided"
msgstr "No s'ha proporcionat cap nom d'usuari"
-#: ../src/unattended-installer.vala:160
+#: ../src/unattended-installer.vala:153
#, c-format
msgid "Password required for express installation of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix la contrasenya per a la instalÂlacià rÃpida de %s"
-#: ../src/unattended-installer.vala:164
+#: ../src/unattended-installer.vala:157
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -268,15 +270,15 @@ msgstr ""
"els parÃmetres Ãptims"
#. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:176
+#: ../src/unattended-installer.vala:169
msgid "Express Install"
msgstr "InstalÂlacià rÃpida"
-#: ../src/unattended-installer.vala:194 ../src/wizard.vala:336
+#: ../src/unattended-installer.vala:187 ../src/wizard.vala:335
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
-#: ../src/unattended-installer.vala:215
+#: ../src/unattended-installer.vala:208
msgid "_Add Password"
msgstr "_Afig una contrasenya"
@@ -293,15 +295,15 @@ msgstr "Clau del producte"
msgid "_Add Product Key"
msgstr "_Afig una clau de producte"
-#: ../src/wizard-source.vala:62 ../src/wizard-source.vala:86
+#: ../src/wizard-source.vala:64 ../src/wizard-source.vala:88
msgid "Enter URL"
msgstr "IntroduÃu un URL"
-#: ../src/wizard-source.vala:72
+#: ../src/wizard-source.vala:74
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-#: ../src/wizard-source.vala:103
+#: ../src/wizard-source.vala:105
msgid ""
"<b>Desktop Access</b>\n"
"\n"
@@ -311,21 +313,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Afegirà mÃquines per a tots els sistemes disponibles en este compte."
-#: ../src/wizard-source.vala:172
+#: ../src/wizard-source.vala:174
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "Sistema x86 de 32 bits"
-#: ../src/wizard-source.vala:173
+#: ../src/wizard-source.vala:175
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "Sistema x86 de 64 bits"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:181
+#: ../src/wizard-source.vala:183
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: ../src/wizard-source.vala:221
+#: ../src/wizard-source.vala:223
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Seleccioneu un dispositiu o un fitxer ISO"
@@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Seleccioneu un dispositiu o un fitxer ISO"
msgid "Box creation failed!"
msgstr "S'ha produÃt un error en crear la mÃquina"
-#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:508
+#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:507
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinua"
@@ -341,74 +343,74 @@ msgstr "C_ontinua"
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
-#: ../src/wizard.vala:114
+#: ../src/wizard.vala:119
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "IntroduÃu un URI d'escriptori o d'una colÂlecciÃ"
-#: ../src/wizard.vala:120
+#: ../src/wizard.vala:125
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr ""
"Afegirà totes les mÃquines per als sistemes disponibles en este compte."
-#: ../src/wizard.vala:123
+#: ../src/wizard.vala:128
msgid "Will add a single box."
msgstr "Afegirà una mÃquina Ãnica."
-#: ../src/wizard.vala:129
+#: ../src/wizard.vala:134
msgid "Desktop Access"
msgstr "AccÃs d'escriptori"
-#: ../src/wizard.vala:199
+#: ../src/wizard.vala:198
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no vÃlid"
-#: ../src/wizard.vala:210
+#: ../src/wizard.vala:209
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "El protocol Â%s no Ãs compatible"
-#: ../src/wizard.vala:300
+#: ../src/wizard.vala:299
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Crearà una mÃquina nova amb les propietats segÃents:"
-#: ../src/wizard.vala:305
+#: ../src/wizard.vala:304
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../src/wizard.vala:308
+#: ../src/wizard.vala:307
msgid "Host"
msgstr "AmfitriÃ"
-#: ../src/wizard.vala:316 ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:315 ../src/wizard.vala:321
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/wizard.vala:316
msgid "TLS Port"
msgstr "Port TLS"
-#: ../src/wizard.vala:327
+#: ../src/wizard.vala:326
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Afegirà mÃquines per a tots els sistemes disponibles en este compte:"
-#: ../src/wizard.vala:341
+#: ../src/wizard.vala:340
msgid "Memory"
msgstr "MemÃria"
-#: ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:342
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
-#: ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:342
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "mÃxim %s"
-#: ../src/wizard.vala:388
+#: ../src/wizard.vala:387
msgid "Introduction"
msgstr "IntroducciÃ"
-#: ../src/wizard.vala:392
+#: ../src/wizard.vala:391
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -422,17 +424,17 @@ msgstr ""
"Podeu connectar-vos a una mÃquina existent <b><i>a travÃs de la xarxa</i></"
"b> o crear una <b><i>mÃquina virtual</i></b> que s'execute localment."
-#: ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:403
msgid "Source Selection"
msgstr "Seleccià de l'origen"
-#: ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:404
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inseriu un mitjà d'instalÂlacià de sistema operatiu o seleccioneu-ne un a "
"continuaciÃ"
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:412
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -442,26 +444,26 @@ msgstr ""
"s'utilitzen simplement per identificar productes de programari que heu "
"obtingut i pertanyen als seus propietaris respectius."
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:424
msgid "Preparation"
msgstr "PreparaciÃ"
-#: ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/wizard.vala:425
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "S'està preparant la creacià d'una mÃquina nova"
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:442
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "S'està analitzant el mitjà d'instalÂlaciÃ."
-#: ../src/wizard.vala:454
+#: ../src/wizard.vala:453
msgid "Setup"
msgstr "ConfiguraciÃ"
-#: ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/wizard.vala:460
msgid "Review"
msgstr "RevisiÃ"
-#: ../src/wizard.vala:481
+#: ../src/wizard.vala:480
msgid "Create a Box"
msgstr "Crea una mÃquina"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]