[gtkmm-documentation] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkmm-documentation] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 5 Jun 2012 11:35:10 +0000 (UTC)
commit 4b9308f51e121408451e39645c28456c6e2a627d
Author: NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>
Date: Tue Jun 5 13:35:05 2012 +0200
Updated Spanish translation
docs/tutorial/es/es.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 files changed, 78 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/docs/tutorial/es/es.po b/docs/tutorial/es/es.po
index c609616..5e80d9f 100644
--- a/docs/tutorial/es/es.po
+++ b/docs/tutorial/es/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkmm-documentation.tutorial.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-04 13:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-04 11:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9323,10 +9323,12 @@ msgid ""
"In addition to adding items to the list, you can also look up items from the "
"list and modify or remove items."
msgstr ""
+"AdemÃs de aÃadir elementos a la lista, puede buscarlos y modificarlos o "
+"eliminarlos."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5448(title)
msgid "Looking up Items in the List of Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar elementos en la lista de archivos recientes"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5449(para)
msgid ""
@@ -9337,6 +9339,13 @@ msgid ""
"in the list of recent files, <methodname>lookup_item()</methodname> throws a "
"<classname>RecentManagerError</classname> exception. For example:"
msgstr ""
+"Para buscar archivos usados recientemente, <classname>RecentManager</"
+"classname> proporciona varias funciones. Para buscar un elemento especÃfico "
+"por su URI, puede usar la funciÃn <methodname>lookup_item()</methodname>, "
+"que devolverà una clase <classname>RecentInfo</classname>. Si el URI "
+"especificado no existe en la lista de archivos recientes, "
+"<methodname>lookup_item()</methodname> arroja una excepciÃn "
+"<classname>RecentManagerError</classname>. Por ejemplo:"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5458(programlisting)
#, no-wrap
@@ -9714,6 +9723,13 @@ msgid ""
"classname> after creation, so you must pass the <classname>Socket</"
"classname> ID to the <classname>Plug</classname>'s constructor."
msgstr ""
+"Cree un objeto <classname>Socket</classname> en un proceso y pÃsele el ID de "
+"ese <classname>Socket</classname> a otro proceso para que pueda crear un "
+"objeto <classname>Plug</classname> mediante la especificaciÃn del ID del "
+"<classname>Socket</classname> dado en su constructor. No hay manera de "
+"asignar un <classname>Plug</classname> a un <classname>Socket</classname> "
+"particular despuÃs de su creaciÃn, por lo que le debe pasar el ID del "
+"<classname>Socket</classname> al constructor del <classname>Plug</classname>."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5679(para)
msgid ""
@@ -9724,14 +9740,20 @@ msgid ""
"<classname>Socket</classname> object using the <methodname>Socket::add_id()</"
"methodname> function. This is the approach used in the example below."
msgstr ""
+"Cree un <classname>Plug</classname> independiente de cualquier "
+"<classname>Socket</classname> particular y pÃsele el ID del <classname>Plug</"
+"classname> a otros procesos que necesiten usarlo. El ID del <classname>Plug</"
+"classname> puede asociarse con un objeto <classname>Socket</classname> "
+"particular usando la funciÃn <methodname>Socket::add_id()</methodname>. Este "
+"es el enfoque utilizado en el siguiente ejemplo."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5662(para)
msgid "There are two basic strategies that can be used: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Existen dos estrategias bÃsicas que pueden usarse: <placeholder-1/>"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5694(title)
msgid "Plugs and Sockets Example"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de ÂPlugs y ÂSocketsÂ."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5695(para)
msgid ""
@@ -9739,9 +9761,15 @@ msgid ""
"communication between processes is deliberately kept very simple: The "
"<classname>Plug</classname> writes its ID out to a text file named "
"<filename>plug.id</filename> and the process with the socket reads the ID "
-"from this files. In a real program, you may want to use a more sophisticated "
+"from this file. In a real program, you may want to use a more sophisticated "
"method of inter-process communication."
msgstr ""
+"El siguiente es un ejemplo simple del uso de Âsockets y ÂplugsÂ. El mÃtodo de "
+"comunicaciÃn entre los procesos se mantiene simple deliberadamente: el "
+"<classname>Plug</classname> escribe su ID en un archivo de texto llamado "
+"<filename>plug.id</filename> y el proceso con el Âsocket lee el ID de este "
+"archivo. En un programa real, probablemente quiera usar un mÃtodo mÃs "
+"sofisticado de comunicaciÃn entre procesos."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5704(para)
msgid ""
@@ -9753,12 +9781,21 @@ msgid ""
"To see the example in action, execute the following commands in order from "
"within the example directory:"
msgstr ""
+"Este ejemplo crea dos programas ejecutables: <filename>socket</filename> y "
+"<filename>plug</filename>. La idea es que <filename>socket</filename> tenga "
+"una ventana de aplicaciÃn en la que se empotre un widget del programa "
+"<filename>plug</filename>. Dada la manera en la que este ejemplo està "
+"diseÃado, <filename>plug</filename> debe estar en ejecuciÃn antes de iniciar "
+"<filename>socket</filename>. Para ver el ejemplo en acciÃn, ejecute los "
+"siguientes comandos en orden desde la carpeta de ejemplos:"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5713(para)
msgid ""
"Start the <filename>plug</filename> program and send it to the background "
"(or just use a different terminal)."
msgstr ""
+"Ejecute el programa <filename>plug</filename> y envÃelo a segundo plano (o "
+"simplemente use otra terminal)."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5717(screen)
#, no-wrap
@@ -9767,16 +9804,16 @@ msgstr "$ ./plug &"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5718(para)
msgid "After which you should see something like the following:"
-msgstr ""
+msgstr "DespuÃs de esto deberÃa ver algo asÃ:"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5721(screen)
#, no-wrap
msgid "The window ID is: 69206019"
-msgstr "El ID de la ventana es: 69206019"
+msgstr "The window ID is: 69206019"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5722(para)
msgid "Then start the <filename>socket</filename> program:"
-msgstr ""
+msgstr "Entonces, ejecute el programa <filename>socket</filename>:"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5723(screen)
#, no-wrap
@@ -9788,6 +9825,8 @@ msgid ""
"After starting <filename>socket</filename>, you should see the following "
"output in the terminal:"
msgstr ""
+"DespuÃs de haber ejecutado <filename>socket</filename>, deberÃa ver la "
+"siguiente salida en la terminal:"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5728(screen)
#, no-wrap
@@ -9795,6 +9834,8 @@ msgid ""
"I've been embedded.\n"
"A plug was added"
msgstr ""
+"I've been embedded.\n"
+"A plug was added"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5730(para)
msgid ""
@@ -9805,12 +9846,20 @@ msgid ""
"was done as described above, the <filename>socket</filename> window should "
"look roughly like the following:"
msgstr ""
+"La primera lÃnea de la salida es de <filename>plug</filename>, despuÃs de "
+"que se le ha notificado que se empotrà en un <classname>Socket</classname>. "
+"La segunda lÃnea la emite <filename>socket</filename> en respuesta a su "
+"seÃal <methodname>plug_added</methodname>. Si todo se realizà como se "
+"describià anteriormente, la ventana <filename>socket</filename> deberÃa "
+"verse mÃs o menos asÃ:"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5742(para)
msgid ""
"If for some reason the <classname>Socket</classname> couldn't attach the "
"<classname>Plug</classname>, the window would look something like this:"
msgstr ""
+"Si, por alguna razÃn, el <classname>Socket</classname> no pudiera adjuntar "
+"el <classname>Plug</classname>, la ventana se verÃa mÃs o menos asÃ:"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5753(title)
msgid "Keyboard Events"
@@ -9823,12 +9872,18 @@ msgid ""
"section in the appendix. Here we will use keyboard events to show how X "
"events can be used in a program."
msgstr ""
+"Los eventos de X difieren un poco de otras seÃales. Estas diferencias se "
+"describen en la secciÃn <link linkend=\"sec-xeventsignals\">SeÃales de "
+"eventos de X</link> en el apÃndice. Aquà se usarÃn los eventos del teclado "
+"para mostrar cÃmo pueden usarse en un programa los eventos de X."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5762(para)
msgid ""
"Whenever you press or release a key, an event is emitted. You can connect a "
"signal handler to handle such events."
msgstr ""
+"Siempre que presiona o suelta una tecla, se emite un evento. Puede conectar "
+"un manejador de seÃales para manejar tales eventos."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5766(para)
msgid ""
@@ -9841,6 +9896,15 @@ msgid ""
"indicate that the signal is fully handled (<literal>true</literal>) or allow "
"event propagation (<literal>false</literal>)."
msgstr ""
+"Para recibir los eventos del teclado, primero debe llamar a la funciÃn "
+"<methodname>Gtk::Widget::add_events()</methodname> con una mÃscara de bits "
+"de los eventos en los que està interesado. El manejador de seÃales de "
+"eventos recibirà un argumento que dependerà del tipo de evento. Para eventos "
+"del teclado, es un <type>GdkEventKey*</type>. Como de describe en el <link "
+"linkend=\"sec-xeventsignals\">apÃndice</link>, el manejador de seÃales de "
+"eventos devuelve un valor <type>bool</type> para indicar que se maneja "
+"completamente la seÃal (<literal>true</literal>) o permitir la propagaciÃn "
+"del evento (<literal>false</literal>)."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5777(para)
msgid ""
@@ -9850,6 +9914,11 @@ msgid ""
"modifier keys (shift, ctrl, etc.) are available as bit-flags in "
"<varname>GdkEventKey::state</varname>."
msgstr ""
+"Para determinar quà tecla se presionà o soltÃ, lea el valor de "
+"<varname>GdkEventKey::keyval</varname> y compÃrelo con una constante en el "
+"archivo de cabecera <filename><gdk/gdkkeysyms.h></filename>. Los "
+"estados de las teclas modificadoras (mayÃs, control, etc.) estÃn disponibles "
+"como banderas de bits en <varname>GdkEventKey::state</varname>."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5786(programlisting)
#, no-wrap
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]