[gimp-help-2] Fix some pofile errors



commit fc5a1094d26b3b60da4e75df31ceb411f170a3c9
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Mon Jun 4 12:38:34 2012 +0200

    Fix some pofile errors
    
    ... preventing 'make validate-LANG' to succeed.

 po/fi/glossary.po         | 2201 ++-----
 po/hr/glossary.po         | 2201 ++-----
 po/lt/dialogs.po          |15261 +++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/lt/glossary.po         | 2211 ++-----
 po/lt/menus/colors/map.po |    3 +-
 po/lt/using.po            |   19 +-
 po/nl/concepts.po         |   38 +-
 po/nl/glossary.po         | 2210 ++-----
 po/pl/glossary.po         | 2211 ++-----
 po/ru/using.po            |10626 ++++++++++++++++----------------
 10 files changed, 17106 insertions(+), 19875 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi/glossary.po b/po/fi/glossary.po
index 001b3fb..6b1355f 100644
--- a/po/fi/glossary.po
+++ b/po/fi/glossary.po
@@ -1,107 +1,110 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 18:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:92(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:97(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/antialias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/glossary/glossary.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=fd1573da4400e93a34b6afa1a0444587"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:137(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:93(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/antialias.png'; "
+"md5=9fd24e3f5be6ee0a73b530fec9fcb107"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:152(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:135(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; "
+"md5=3ea3ced43dcef398114c493a037aae6b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:376(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:336(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; "
+"md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:570(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/glossary/glossary.xml:538(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=5d5183c1292e6e5f69308c85df8e062d"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1117(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1036(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; "
+"md5=4c547067fff4381c7235bb57d01052fe"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1122(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1042(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; "
+"md5=3c9e1fc6a3ebe89e93d52a083dc133ed"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1318(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1219(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
+"md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1326(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1228(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
+"md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1829(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1665(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; "
+"md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1880(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/glossary/glossary.xml:1715(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; "
+"md5=ba1114612c901d79309ddb908c5640d0"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:4(title) src/glossary/glossary.xml:6(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:5(title) src/glossary/glossary.xml:8(primary)
 msgid "Glossary"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:10(phrase) src/glossary/glossary.xml:13(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:13(phrase) src/glossary/glossary.xml:16(primary)
 msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:16(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:19(para)
 msgid ""
 "An Alpha value indicates the transparency of a pixel. Besides its Red, Green "
 "and Blue values, a pixel has an alpha value. The smaller the alpha value of "
@@ -110,65 +113,56 @@ msgid ""
 "opaque."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:23(para)
-msgid ""
-"There is no grayscale representation of the alpha of a layer. The Alpha "
-"Channel you can see in the Channel Dialog is that of the whole composite "
-"image. If a pixel is opaque only in a layer and transparent in all other "
-"layers, it will be white in the Alpha Channel."
-msgstr ""
-
-#: src/glossary/glossary.xml:30(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:26(para)
 msgid ""
 "With some image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file formats</link>, "
 "you can only specify that a pixel is completely transparent or completely "
 "opaque. Other file formats allow a variable level of transparency."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:41(phrase) src/glossary/glossary.xml:49(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:37(phrase)
 msgid "Alpha Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:45(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:41(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:46(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:42(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:45(primary)
 msgid "Alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:51(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:47(para)
 msgid ""
-"An Alpha Channel represents the transparency of the image. Imagine you can "
-"see through the image. This Alpha Channel is automatically added to the "
-"image as soon as you add a second layer. You can see it in the Channels "
-"Dialog. It gives the possibility to be transparent to layers. But this "
-"possibility is not given to the background layer : for this, you must use "
-"the <quote>Add an Alpha Channel</quote> command."
+"An alpha <link linkend=\"glossary-channels\">channel</link> of a layer is a "
+"grayscale image of the same size as the layer representing its transparency. "
+"For each pixel the gray level (a value between 0 and 255) represents the "
+"pixels's <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha</link> value. An alpha "
+"channel can make areas of the layer to appear partially transparent. That's "
+"why the background layer has no alpha channel by default."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:60(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:56(para)
 msgid ""
-"You can also consider that an Alpha channel, although not visible, is added "
-"to every layer, except to the background layer. The image Alpha channel is "
-"the sum of the Alpha channels of layers."
+"The image alpha channel, which is displayed in the channels dialog, can be "
+"considered as the alpha channel of the final layer when all layers have been "
+"merged."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:65(para)
-msgid ""
-"See also <link linkend=\"alpha-channel-example\">Alpha channel example </"
-"link>."
+#: src/glossary/glossary.xml:61(para)
+msgid "See also <xref linkend=\"alpha-channel-example\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:73(phrase) src/glossary/glossary.xml:76(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:69(phrase) src/glossary/glossary.xml:72(primary)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:77(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:73(secondary)
 msgid "Explanation"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:80(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:76(para)
 msgid ""
 "Antialiasing is the process of reversing an alias, that is, reducing the "
 "<quote>jaggies</quote>. Antialiasing produces smoother curves by adjusting "
@@ -178,133 +172,94 @@ msgid ""
 "opacity of the edge of the selection is appropriately reduced."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:105(phrase)
-msgid "Bezier curve"
+#: src/glossary/glossary.xml:102(phrase)
+msgid "B&eacute;zier curve"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:108(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:105(para)
 msgid ""
 "A spline is a curve which is defined mathematically and has a set of control "
-"points. A Bezier spline is a cubic spline which has four control points, "
-"where the first and last control points (knots or anchors) are the endpoints "
-"of the curve and the inner two control points (handles) determine the "
-"direction of the curve at the endpoints."
+"points. A B&eacute;zier spline is a cubic spline which has four control "
+"points, where the first and last control points (knots or anchors) are the "
+"endpoints of the curve and the inner two control points (handles) determine "
+"the direction of the curve at the endpoints."
 msgstr ""
-"Bezier splines are only one way of mathematically representing curves. They "
-"were developed in the 1960s by Pierre Bezier, who worked for Renault."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:116(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:113(para)
 msgid ""
 "In the non-mathematical sense, a spline is a flexible strip of wood or metal "
 "used for drawing curves. Using this type of spline for drawing curves dates "
 "back to shipbuilding, where weights were hung on splines to bend them. The "
-"outer control points of a Bezier spline are similar to the places where the "
-"splines are fastened down and the inner control points are where weights are "
-"attached to modify the curve."
+"outer control points of a B&eacute;zier spline are similar to the places "
+"where the splines are fastened down and the inner control points are where "
+"weights are attached to modify the curve."
 msgstr ""
-"Bezier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of "
-"<link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:125(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:122(para)
 msgid ""
-"Bezier splines are only one way of mathematically representing curves. They "
-"were developed in the 1960s by Pierre Bezier, who worked for Renault."
+"B&eacute;zier splines are only one way of mathematically representing "
+"curves. They were developed in the 1960s by Pierre B&eacute;zier, who worked "
+"for Renault."
 msgstr ""
-"The image above shows a Bezier curve. Points P0 and P3 are points on the "
-"Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
-"handles, which are automatically created by <acronym>GIMP</acronym> when you "
-"click on the line between P0 and P3 and stretch it. They change position "
-"when you stretch the curve in different ways."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:130(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:127(para)
 msgid ""
-"Bezier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of "
-"<link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
+"B&eacute;zier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts "
+"of <link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
 msgstr ""
-"The image above shows a path which consists of two components, having both "
-"straight and curved segments, being worked on with the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-path\">Path tool</link>. Here, the open circle indicates the selected "
-"anchor and the two open squares are the two handles which are associated "
-"with this anchor from the curves on either side of it."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:141(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:139(para)
 msgid ""
-"The image above shows a Bezier curve. Points P0 and P3 are points on the "
-"Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
+"The image above shows a B&eacute;zier curve. Points P0 and P3 are points on "
+"the Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
 "handles, which are automatically created by <acronym>GIMP</acronym> when you "
-"click on the line between P0 and P3 and stretch it. They change position "
-"when you stretch the curve in different ways."
-msgstr "Bitmap"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:156(para)
-msgid ""
-"The image above shows a path which consists of two components, having both "
-"straight and curved segments, being worked on with the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-path\">Path tool</link>. Here, the open circle indicates the selected "
-"anchor and the two open squares are the two handles which are associated "
-"with this anchor from the curves on either side of it."
+"stretch the line."
 msgstr ""
-"bitmap â A data file or structure which corresponds bit for bit with an "
-"image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
-"stored in the display's video memory or maybe as a device independent "
-"bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in "
-"pixels and the number of bits per pixel which determines the number of "
-"shades of grey or colours it can represent. A bitmap representing a coloured "
-"image (a <quote>pixmap</quote> ) will usually have pixels with between one "
-"and eight bits for each of the red, green, and blue components, though other "
-"colour encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
-"than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in "
-"this component."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:168(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:150(phrase)
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
-"From <emphasis> The Free On-line Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
-"emphasis>: <placeholder-1/>"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:176(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:158(para)
 msgid ""
-"bitmap â A data file or structure which corresponds bit for bit with an "
-"image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
+"bitmap &mdash; A data file or structure which corresponds bit for bit with "
+"an image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
 "stored in the display's video memory or maybe as a device independent "
 "bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in "
 "pixels and the number of bits per pixel which determines the number of "
-"shades of grey or colours it can represent. A bitmap representing a coloured "
-"image (a <quote>pixmap</quote> ) will usually have pixels with between one "
+"shades of grey or colors it can represent. A bitmap representing a colored "
+"image (a <quote>pixmap</quote>) will usually have pixels with between one "
 "and eight bits for each of the red, green, and blue components, though other "
-"colour encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
+"color encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
 "than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in "
 "this component."
-msgstr "BMP"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:171(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:153(para)
 msgid ""
-"From <emphasis> The Free On-line Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
+"From <emphasis> The Free Online Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
 "emphasis>: <placeholder-1/>"
-msgstr "BMP"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:198(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:201(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:205(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:178(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:179(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:180(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:183(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:187(secondary)
 msgid "BMP"
-msgstr "Formats"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:204(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1517(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1601(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1686(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2004(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2031(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2171(primary)
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:186(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1419(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1501(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1534(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1852(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1876(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2020(primary)
 msgid "Formats"
 msgstr ""
-"BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link> designed by Microsoft and mainly used in Windows. Colors are "
-"typically represented in 1, 4 or 8 bits, although the format also supports "
-"more. Because it is not compressed and the files are large, it is not very "
-"well suited for use in the internet."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:208(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:190(para)
 msgid ""
 "BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link> designed by Microsoft and mainly used in Windows. Colors are "
@@ -312,174 +267,77 @@ msgid ""
 "more. Because it is not compressed and the files are large, it is not very "
 "well suited for use in the internet."
 msgstr ""
-"Bump mapping is a technique for displaying extremely detailed objects "
-"without increasing the geometrical complexity of the objects. It is "
-"especially used in 3-dimensional visualization programs. The trick is to put "
-"all the necessary information into a texture, with which shadowing is shown "
-"on the surface of the object."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:220(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:203(phrase)
 msgid "Bump mapping"
 msgstr ""
-"Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface "
-"irregularities which are not actually contained in the geometry of the model."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:223(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:206(para)
 msgid ""
 "Bump mapping is a technique for displaying extremely detailed objects "
 "without increasing the geometrical complexity of the objects. It is "
 "especially used in 3-dimensional visualization programs. The trick is to put "
 "all the necessary information into a texture, with which shadowing is shown "
 "on the surface of the object."
-msgstr "Channel Mask"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:230(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:213(para)
 msgid ""
 "Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface "
 "irregularities which are not actually contained in the geometry of the model."
 msgstr ""
-"A channel masks is a special type of mask which determines the transparency "
-"of a selection. See <xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed "
-"description."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:239(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:223(phrase)
 msgid "Channel Mask"
-msgstr "Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:242(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:226(para)
 msgid ""
 "A channel masks is a special type of mask which determines the transparency "
 "of a selection. See <xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed "
 "description."
-msgstr "Channel"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:251(phrase)
-msgid "Channels"
-msgstr "Introduction"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:254(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:236(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:239(primary)
 msgid "Channel"
 msgstr ""
-"A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
-"<acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and "
-"sometimes transparency (Alpha). For a <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend="
-"\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
-"Alpha."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:255(secondary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-"The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
-"the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
-"color channels with the Channels dialog."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:258(para)
-msgid ""
-"A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
-"<acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and "
-"sometimes transparency (Alpha). For a <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend="
-"\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
-"Alpha."
-msgstr ""
-"When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components "
-"together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output "
-"device. Some output devices may use different channels from Red, Green and "
-"Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
-"appropriate ones for the device when the image is displayed."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:267(para)
-msgid ""
-"The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
-"the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
-"color channels with the Channels dialog."
-msgstr ""
-"Channels can be useful when you are working on an image which needs "
-"adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
-"<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:272(para)
-msgid ""
-"When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components "
-"together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output "
-"device. Some output devices may use different channels from Red, Green and "
-"Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
-"appropriate ones for the device when the image is displayed."
-msgstr ""
-"You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
-"color that the channel represents. By using Filters on the channel "
-"information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
-"simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
-"\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:280(para)
-msgid ""
-"Channels can be useful when you are working on an image which needs "
-"adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
-"<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
-msgstr ""
-"In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to "
-"create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are "
-"displayed in the lower part of the Channels dialog. You can convert a "
-"selection to a channel mask by using the <link linkend=\"gimp-selection-to-"
-"channel\">Save to Channel</link> command. You can also create a channel by "
-"right-clicking in the Channels dialog and using the <link linkend=\"gimp-"
-"channel-new\">New channel</link> command. See the glossary entry on <link "
-"linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more information about Channel "
-"Masks."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:286(para)
+#. TRANSLATORS: this is the modified text from concepts.xml, so
+#.       you should check po/LANG/concepts.po for an old translation
+#: src/glossary/glossary.xml:244(para)
 msgid ""
-"You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
-"color that the channel represents. By using Filters on the channel "
-"information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
-"simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
-"\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
-msgstr "Clipboard"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:295(para)
-msgid ""
-"In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to "
-"create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are "
-"displayed in the lower part of the Channels dialog. You can convert a "
-"selection to a channel mask by using the <link linkend=\"gimp-selection-to-"
-"channel\">Save to Channel</link> command. You can also create a channel by "
-"right-clicking in the Channels dialog and using the <link linkend=\"gimp-"
-"channel-new\">New channel</link> command. See the glossary entry on <link "
-"linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more information about Channel "
-"Masks."
+"A channel refers to a certain component of an image. For instance, the "
+"components of an <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> image are the "
+"three primary colors red, green, blue, and sometimes transparency (alpha)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:250(para)
+msgid ""
+"Every channel is a grayscale image of exactly the same size as the image "
+"and, consequently, consists of the same number of pixels. Every pixel of "
+"this grayscale image can be regarded as a container which can be filled with "
+"a value ranging from 0 to 255. The exact meaning of this value depends on "
+"the type of channel, e.g. in the <acronym>RGB</acronym> color model the "
+"value in the <emphasis>R</emphasis>-channel means the amount of red which is "
+"added to the color of the different pixels; in the selection channel, the "
+"value denotes how strongly the pixels are selected; and in the alpha channel "
+"the values denote how opaque the corresponding pixels are. See also <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-channels\"/>."
 msgstr ""
-"The Clipboard is a temporary area of memory which is used to transfer data "
-"between applications or documents. It is used when you Cut, Copy or Paste "
-"data in <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:309(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:268(phrase)
 msgid "Clipboard"
 msgstr ""
-"The clipboard is implemented slightly differently under different operating "
-"systems. Under Linux/XFree, <acronym>GIMP</acronym> uses the XFree clipboard "
-"for text and the <acronym>GIMP</acronym> internal image clipboard for "
-"transferring images between image documents. Under other operating systems, "
-"the clipboard may work somewhat differently. See the <acronym>GIMP</acronym> "
-"documentation for your operating system for further information."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:312(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:271(para)
 msgid ""
 "The Clipboard is a temporary area of memory which is used to transfer data "
 "between applications or documents. It is used when you Cut, Copy or Paste "
 "data in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, "
-"<quote>Copy</quote>, and <quote>Paste</quote>. Cut means that the item is "
-"removed from the document and copied to the clipboard. Copy leaves the item "
-"in the document and copies it to the clipboard. Paste copies the contents of "
-"the clipboard to the document. The <acronym>GIMP</acronym> makes an "
-"intelligent decision about what to paste depending upon the target. If the "
-"target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the "
-"target is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:317(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:276(para)
 msgid ""
 "The clipboard is implemented slightly differently under different operating "
 "systems. Under Linux/XFree, <acronym>GIMP</acronym> uses the XFree clipboard "
@@ -487,9 +345,10 @@ msgid ""
 "transferring images between image documents. Under other operating systems, "
 "the clipboard may work somewhat differently. See the <acronym>GIMP</acronym> "
 "documentation for your operating system for further information."
-msgstr "CMY, CMYK"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:326(para)
+#. TODO: this para should go to concepts/using
+#: src/glossary/glossary.xml:286(para)
 msgid ""
 "The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, "
 "<quote>Copy</quote>, and <quote>Paste</quote>. Cut means that the item is "
@@ -499,94 +358,64 @@ msgid ""
 "intelligent decision about what to paste depending upon the target. If the "
 "target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the "
 "target is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard."
-msgstr "CMYK"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:341(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:302(phrase)
 msgid "CMY, CMYK"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:344(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:305(primary)
 msgid "CMYK"
-msgstr "Subtractive color synthesis"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:347(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:492(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1049(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1148(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1819(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1948(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2145(primary)
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:308(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:458(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:966(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1069(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1654(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1794(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1993(primary)
 msgid "Color"
 msgstr ""
-"CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
-"components for Cyan, Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color "
-"model, and that fact is important when an image is printed. It is "
-"complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:348(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:309(secondary)
 msgid "Subtractive color synthesis"
 msgstr ""
-"The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% "
-"corresponds to an unprinted color, and 100% corresponds to a completely "
-"printed area of color. Colors are formed by mixing the three basic colors."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:351(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:312(para)
 msgid ""
 "CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Cyan, Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color "
 "model, and that fact is important when an image is printed. It is "
 "complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
 msgstr ""
-"The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but "
-"merely serves to darken the other colors. The letter K is used for Black to "
-"prevent confusion, since B usually stands for Blue."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:358(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:319(para)
 msgid ""
 "The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% "
 "corresponds to an unprinted color, and 100% corresponds to a completely "
 "printed area of color. Colors are formed by mixing the three basic colors."
-msgstr "Subtractive color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:364(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:325(para)
 msgid ""
 "The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but "
 "merely serves to darken the other colors. The letter K is used for Black to "
 "prevent confusion, since B usually stands for Blue."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An "
-"experimental plug-in providing rudimentary CMYK support can be found <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:372(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:332(title)
 msgid "Subtractive color model"
 msgstr ""
-"This is the mode used in printing. These are the colors in the ink "
-"cartridges in your printer. It is the mode used in painting and in all the "
-"objects around us, where light is reflected, not emmitted. Objects absorb "
-"part of the light waves and we see only the reflected part. Note that the "
-"cones in our eyes see this reflected light in RGB mode. An object appears "
-"Red because Green and Blue have been absorbed. Since the combination of "
-"Green and Blue is Cyan, Cyan is absorbed when you add Red. Conversely, if "
-"you add Cyan, its complementary color, Red, is absorbed. This system is "
-"<emphasis>subtractive</emphasis>. If you add Yellow, you decrease Blue, and "
-"if you add Magenta, you decrease Green."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:380(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:340(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An "
 "experimental plug-in providing rudimentary CMYK support can be found <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
 msgstr ""
-"It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you "
-"would subtract Red, Green and Blue, and the eye would see no light at all, "
-"that is, Black. But the question is more complex. In fact, you would see a "
-"dark brown. That is why this mode also has a Black value, and why your "
-"printer has a Black cartridge. It is less expensive that way. The printer "
-"doesn't have to mix the other three colors to create an imperfect Black, it "
-"just has to add Black."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:384(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:345(para)
 msgid ""
 "This is the mode used in printing. These are the colors in the ink "
 "cartridges in your printer. It is the mode used in painting and in all the "
@@ -598,9 +427,9 @@ msgid ""
 "you add Cyan, its complementary color, Red, is absorbed. This system is "
 "<emphasis>subtractive</emphasis>. If you add Yellow, you decrease Blue, and "
 "if you add Magenta, you decrease Green."
-msgstr "Color depth"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:397(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:358(para)
 msgid ""
 "It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you "
 "would subtract Red, Green and Blue, and the eye would see no light at all, "
@@ -609,43 +438,41 @@ msgid ""
 "printer has a Black cartridge. It is less expensive that way. The printer "
 "doesn't have to mix the other three colors to create an imperfect Black, it "
 "just has to add Black."
-msgstr "Color depth"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:410(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:413(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:372(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:375(primary)
 msgid "Color depth"
-msgstr "bpp"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:416(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:378(primary)
 msgid "bpp"
-msgstr "Color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:419(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:381(para)
 msgid ""
-"Color Depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per "
+"Color depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per "
 "pixel : bpp). There are 3 channels for a pixel (for Red, Green and Blue). "
-"<acronym>GIMP</acronym> can supprt 8 bits per channel, referred as "
-"<emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, GIMP color depth is 8 * 3 = 24, "
-"which allows 256 * 256 * 256 = 16,777,216 possible colors (8 bits allow 256 "
-"colors)."
-msgstr "Color model"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:431(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:434(primary)
+"<acronym>GIMP</acronym> can support 8 bits per channel, referred as "
+"<emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, <acronym>GIMP</acronym> color "
+"depth is 8&nbsp;*&nbsp;3&nbsp;=&nbsp;24, which allows 256&nbsp;"
+"*&nbsp;256&nbsp;*&nbsp;256&nbsp;=&nbsp;16,777,216 possible colors (8 bits "
+"allow 256 colors)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:396(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:399(primary)
 msgid "Color model"
 msgstr ""
-"A color model is a way of describing and specifying a color. The term is "
-"often used loosely to refer to both a color space system and the color space "
-"on which it is based."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:437(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:402(para)
 msgid ""
 "A color model is a way of describing and specifying a color. The term is "
 "often used loosely to refer to both a color space system and the color space "
 "on which it is based."
-msgstr "RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:443(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:408(para)
 msgid ""
 "A color space is a set of colors which can be displayed or recognized by an "
 "input or output device (such as a scanner, monitor, printer, etc.). The "
@@ -656,38 +483,38 @@ msgid ""
 "observers. The practical application of that is that colors are specified "
 "with three components (with a few exceptions). There are about 30 to 40 "
 "color space systems in use. Some important examples are:"
-msgstr "HSV"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:458(link) src/glossary/glossary.xml:1813(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1816(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:423(link) src/glossary/glossary.xml:1648(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1651(primary)
 msgid "RGB"
-msgstr "CMY(K)"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:463(link) src/glossary/glossary.xml:984(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:428(link) src/glossary/glossary.xml:891(phrase)
 msgid "HSV"
-msgstr "YUV"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:468(link)
+#: src/glossary/glossary.xml:433(link)
 msgid "CMY(K)"
-msgstr "YCbCr"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:473(link) src/glossary/glossary.xml:2271(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2274(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:438(link) src/glossary/glossary.xml:2122(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2125(primary)
 msgid "YUV"
-msgstr "Dithering"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:478(link) src/glossary/glossary.xml:2218(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2221(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:443(link) src/glossary/glossary.xml:2068(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2071(primary)
 msgid "YCbCr"
-msgstr "Dithering"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:486(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:489(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:493(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:452(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:455(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:459(secondary)
 msgid "Dithering"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:496(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:462(para)
 msgid ""
 "Dithering is a technique used in computer graphics to create the illusion of "
 "more colors when displaying an image which has a low <link linkend="
@@ -695,12 +522,8 @@ msgid ""
 "colors are reproduced by a certain arrangement of pixels in the available "
 "colors. The human eye perceives this as a mixture of the individual colors."
 msgstr ""
-"The <link linkend=\"plug-in-newsprint\">Newsprint</link> filter uses "
-"dithering as well. You can use the <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL "
-"Filter</link> (Non Linear filter) to remove unwanted dithering noise from "
-"your image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:504(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:470(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> tool uses dithering. "
 "You may also choose to use dithering when you convert an image to <link "
@@ -709,53 +532,36 @@ msgid ""
 "fill tool) may also use dithering, if the correct color is not available in "
 "the colormap."
 msgstr ""
-"Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, "
-"your system may not actually be able to display that many colors. If it "
-"doesn't, then the software in between <acronym>GIMP</acronym> and your "
-"system may also dither colors while displaying them."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:512(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:478(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"plug-in-newsprint\">Newsprint</link> filter uses "
 "dithering as well. You can use the <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL "
 "Filter</link> (Non Linear filter) to remove unwanted dithering noise from "
 "your image."
 msgstr ""
-"See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-"
-"dithering\">Floyd-Steinberg dithering</link>, which is used in "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:518(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:484(para)
 msgid ""
 "Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, "
 "your system may not actually be able to display that many colors. If it "
 "doesn't, then the software in between <acronym>GIMP</acronym> and your "
 "system may also dither colors while displaying them."
-msgstr "EXIF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:525(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:491(para)
 msgid ""
 "See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-"
 "dithering\">Floyd-Steinberg dithering</link>, which is used in "
 "<acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr "EXIF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:534(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:537(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:501(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:504(primary)
 msgid "EXIF"
 msgstr ""
-"Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a "
-"specification for the image file format used by digital cameras. It was "
-"created by the Japan Electronic Industry Development Association (JEIDA). "
-"The specification uses the existing JPEG, TIFF Rev. 6.0, and RIFF WAVE file "
-"formats, with the addition of specific metadata tags. It is not supported in "
-"JPEG 2000 or PNG. Version 2.1 of the specification is dated June 12, 1998 "
-"and version 2.2 is dated April 2002. The Exif tag structure is taken from "
-"that of TIFF files. There is a large overlap between the tags defined in the "
-"TIFF, Exif, TIFF/EP and DCF standards <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"wkpd-exif\"/>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:540(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:507(para)
 msgid ""
 "Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a "
 "specification for the image file format used by digital cameras. It was "
@@ -767,55 +573,34 @@ msgid ""
 "that of TIFF files. There is a large overlap between the tags defined in the "
 "TIFF, Exif, TIFF/EP and DCF standards <xref linkend=\"bibliography-online-"
 "wkpd-exif\"/>."
-msgstr "Feathering selection border"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:557(phrase)
-msgid "Feathering"
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses the process of Feathering to make a smooth "
-"transition between a region and the background by softly blending the edges "
-"of the region."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:560(primary)
-msgid "Feathering selection border"
+#: src/glossary/glossary.xml:525(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:528(primary)
+msgid "Feathering"
 msgstr ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. "
-"Brushes can also have feathered edges."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:563(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:531(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses the process of Feathering to make a smooth "
-"transition between a region and the background by softly blending the edges "
-"of the region."
-msgstr "File Format"
+"The process of Feathering makes a smooth transition between a region and the "
+"background by softly blending the edges of the region."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:574(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:542(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. "
 "Brushes can also have feathered edges."
-msgstr "File format"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:582(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:551(phrase)
 msgid "File Format"
 msgstr ""
-"A file format or file type is the form in which computer data is stored. "
-"Since a file is stored by an operating system as a linear series of bytes, "
-"which cannot describe many kinds of real data in an obvious way, conventions "
-"have been developed for interpreting the information as representations of "
-"complex data. All of the conventions for a particular <quote>kind</quote> of "
-"file constitute a file format."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:585(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:554(primary)
 msgid "File format"
 msgstr ""
-"Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The "
-"best file format for saving an image depends upon how the image is intended "
-"to be used. For example, if the image is intended for the internet, file "
-"size is a very important factor, and if the image is intended to be printed, "
-"high resolution and quality have greater significance. See <link linkend="
-"\"gimp-using-fileformats\">Format types</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:588(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:557(para)
 msgid ""
 "A file format or file type is the form in which computer data is stored. "
 "Since a file is stored by an operating system as a linear series of bytes, "
@@ -823,9 +608,9 @@ msgid ""
 "have been developed for interpreting the information as representations of "
 "complex data. All of the conventions for a particular <quote>kind</quote> of "
 "file constitute a file format."
-msgstr "Floating Selection"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:597(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:566(para)
 msgid ""
 "Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The "
 "best file format for saving an image depends upon how the image is intended "
@@ -833,133 +618,47 @@ msgid ""
 "size is a very important factor, and if the image is intended to be printed, "
 "high resolution and quality have greater significance. See <link linkend="
 "\"gimp-using-fileformats\">Format types</link>."
-msgstr "Selection"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:610(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:579(glossterm)
 msgid "Floating Selection"
-msgstr "Floating selection"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:613(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:581(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr ""
-"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
-"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
-"except that a floating selection must be anchored before you can resume "
-"working on any other layers in the image. You can use various operations to "
-"change the image data on the floating selection. There can only be one "
-"floating selection in an image at a time."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:614(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:582(secondary)
 msgid "Floating selection"
 msgstr ""
-"You can anchor a floating selection in various ways. First, you can create a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-new\">New layer</link>. If you create a new layer "
-"while there is a floating selection, the floating selection is anchored to "
-"it. Second, you can anchor the floating selection to the current layer, the "
-"selection is originating from. To do this, click anywhere on the image "
-"except on the floating selection. This merges the floating selection with "
-"the current layer. You can also anchor the floating selection to the current "
-"layer by clicking on the anchor button of the Layers dialog or using the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> command (<keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">H</keycap></keycombo>)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:617(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:585(para)
 msgid ""
 "A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
 "type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
-"except that a floating selection must be anchored before you can resume "
-"working on any other layers in the image. You can use various operations to "
-"change the image data on the floating selection. There can only be one "
-"floating selection in an image at a time."
-msgstr ""
-"There are also various ways to create a floating selection. The first is to "
-"convert an existing selection into a floating selection with the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-float\">Float</link> command. The <quote>paste</"
-"quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Paste Named Buffer</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> or <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a floating "
-"selection. In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip"
-"\">Flip</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
-"\">Rotate</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</"
-"link>, create a floating selection when they are used on a selection, rather "
-"than a layer. When the <guilabel moreinfo=\"none\">Affect</guilabel> mode is "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> and a selection already exists, these "
-"tools transform the selection and create a floating selection with the "
-"result. If a selection does not exist, they transform the current layer and "
-"do not create a floating selection. (If the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Selection</emphasis>, they "
-"also do not create a floating selection.) You can also create a floating "
-"selection by clicking on a selection and dragging it."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:626(para)
-msgid ""
-"You can anchor a floating selection in various ways. First, you can create a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-new\">New layer</link>. If you create a new layer "
-"while there is a floating selection, the floating selection is anchored to "
-"it. Second, you can anchor the floating selection to the current layer, the "
-"selection is originating from. To do this, click anywhere on the image "
-"except on the floating selection. This merges the floating selection with "
-"the current layer. You can also anchor the floating selection to the current "
-"layer by clicking on the anchor button of the Layers dialog or using the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> command (<keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">H</keycap></keycombo>)."
-msgstr ""
-"Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. "
-"They have no practical use, but you must know what you have to do with them."
+"except that a floating selection must be <link linkend=\"gimp-layer-anchor"
+"\">anchored</link> before you can resume working on any other layers in the "
+"image."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:640(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:592(para)
 msgid ""
-"There are also various ways to create a floating selection. The first is to "
-"convert an existing selection into a floating selection with the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-float\">Float</link> command. The <quote>paste</"
-"quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Paste Named Buffer</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> or <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a floating "
-"selection. In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip"
-"\">Flip</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
-"\">Rotate</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</"
-"link>, create a floating selection when they are used on a selection, rather "
-"than a layer. When the <guilabel moreinfo=\"none\">Affect</guilabel> mode is "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> and a selection already exists, these "
-"tools transform the selection and create a floating selection with the "
-"result. If a selection does not exist, they transform the current layer and "
-"do not create a floating selection. (If the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Selection</emphasis>, they "
-"also do not create a floating selection.) You can also create a floating "
-"selection by clicking on a selection and dragging it."
-msgstr "Floyd-Steinberg Dithering"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:665(para)
-msgid ""
-"Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. "
-"They have no practical use, but you must know what you have to do with them."
-msgstr "Floyd-Steinberg"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:674(phrase)
+"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, when <acronym>GIMP</acronym> "
+"did not use layers, floating selections were used for performing operations "
+"on a limited part of an image (you can do that more easily now with layers). "
+"Now floating selections have no practical use, but you must know what you "
+"have to do with them."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:604(phrase)
 msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
 msgstr ""
-"Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering"
-"\">dithering</link> which was first published in 1976 by Robert W. Floyd and "
-"Louis Steinberg. The dithering process begins in the upper left corner of "
-"the image. For each pixel, the closest available color in the palette is "
-"chosen and the difference between that color and the original color is "
-"computed in each RGB channel. Then specific fractions of these differences "
-"are dispersed among several adjacent pixels which haven't yet been visited "
-"(below and to the right of the original pixel). Because of the order of "
-"processing, the procedure can be done in a single pass over the image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:677(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:607(primary)
 msgid "Floyd-Steinberg"
 msgstr ""
-"When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed"
-"\">Indexed</link> mode, you can choose between two variants of Floyd-"
-"Steinberg dithering."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:680(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:610(para)
 msgid ""
 "Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering"
 "\">dithering</link> which was first published in 1976 by Robert W. Floyd and "
@@ -970,30 +669,21 @@ msgid ""
 "are dispersed among several adjacent pixels which haven't yet been visited "
 "(below and to the right of the original pixel). Because of the order of "
 "processing, the procedure can be done in a single pass over the image."
-msgstr "Gamma"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:693(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:623(para)
 msgid ""
 "When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed"
 "\">Indexed</link> mode, you can choose between two variants of Floyd-"
 "Steinberg dithering."
-msgstr "Gamma"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:703(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:706(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:634(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:637(primary)
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
-"Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode "
-"and decode luminance or color values in video or still image systems. It is "
-"used in many types of imaging systems to straighten out a curved signal-to-"
-"light or intensity-to-signal response. For example, the light emitted by a "
-"CRT is not linear with regard to its input voltage, and the voltage from an "
-"electric camera is not linear with regard to the intensity (power) of the "
-"light in the scene. Gamma encoding helps to map the data into a perceptually "
-"linear domain, so that the limited signal range (the limited number of bits "
-"in each RGB signal) is better optimized perceptually."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:709(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:640(para)
 msgid ""
 "Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode "
 "and decode luminance or color values in video or still image systems. It is "
@@ -1005,13 +695,8 @@ msgid ""
 "linear domain, so that the limited signal range (the limited number of bits "
 "in each RGB signal) is better optimized perceptually."
 msgstr ""
-"For PC video, images are encoded with a gamma of about 0.45 and decoded with "
-"a gamma of 2.2. For Mac systems, images are typically encoded with a gamma "
-"of about 0.55 and decoded with a gamma of 1.8. The sRGB color space standard "
-"used for most cameras, PCs and printers does not use a simple exponential "
-"equation, but has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:721(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:652(para)
 msgid ""
 "Gamma is used as an exponent (power) in the correction equation. Gamma "
 "compression (where gamma &lt; 1) is used to encode linear luminance or RGB "
@@ -1019,23 +704,17 @@ msgid ""
 "gamma &gt; 1) is the decoding process, and usually occurs where the current-"
 "to-voltage function for a CRT is non-linear."
 msgstr ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the "
-"<link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in "
-"the <link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter. The <link linkend="
-"\"gimp-display-filter-dialog\">display filters</link> also include a Gamma "
-"filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool</link>, "
-"where you can use the middle slider to change the gamma value."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:728(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:659(para)
 msgid ""
 "For PC video, images are encoded with a gamma of about 0.45 and decoded with "
 "a gamma of 2.2. For Mac systems, images are typically encoded with a gamma "
 "of about 0.55 and decoded with a gamma of 1.8. The sRGB color space standard "
 "used for most cameras, PCs and printers does not use a simple exponential "
 "equation, but has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
-msgstr "Gamut"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:736(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:667(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the "
 "<link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in "
@@ -1043,25 +722,14 @@ msgid ""
 "\"gimp-display-filter-dialog\">display filters</link> also include a Gamma "
 "filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool</link>, "
 "where you can use the middle slider to change the gamma value."
-msgstr "Gamut"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:749(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:752(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:681(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:684(primary)
 msgid "Gamut"
 msgstr ""
-"In color reproduction, including computer graphics and photography, the "
-"gamut, or color gamut (pronounced /ËgÃmÉt/), is a certain complete subset of "
-"colors. The most common usage refers to the subset of colors which can be "
-"accurately represented in a given circumstance, such as within a given color "
-"space or by a certain output device. Another sense, less frequently used but "
-"not less correct, refers to the complete set of colors found within an image "
-"at a given time. In this context, digitizing a photograph, converting a "
-"digitized image to a different color space, or outputting it to a given "
-"medium using a certain output device generally alters its gamut, in the "
-"sense that some of the colors in the original are lost in the process. <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:755(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:687(para)
 msgid ""
 "In color reproduction, including computer graphics and photography, the "
 "gamut, or color gamut (pronounced /ËgÃmÉt/), is a certain complete subset of "
@@ -1074,22 +742,14 @@ msgid ""
 "medium using a certain output device generally alters its gamut, in the "
 "sense that some of the colors in the original are lost in the process. <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
-msgstr "GIF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:773(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:776(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:706(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:709(primary)
 msgid "GIF"
 msgstr ""
-"<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange "
-"Format. It is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> "
-"with good, lossless compression for images with low <link linkend=\"glossary-"
-"colordepth\">color depth</link> (up to 256 different colors per image). "
-"Since GIF was developed, a new format called <link linkend=\"file-png-save-"
-"defaults\">Portable Network Graphics (PNG)</link> has been developed, which "
-"is better than GIF in all respects, with the exception of animations and "
-"some rarely-used features."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:779(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:712(para)
 msgid ""
 "<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange "
 "Format. It is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> "
@@ -1100,16 +760,8 @@ msgid ""
 "is better than GIF in all respects, with the exception of animations and "
 "some rarely-used features."
 msgstr ""
-"Colors in GIF are stored in a color table which can hold up to 256 different "
-"entries, chosen from 16.7 million different color values. When the image "
-"format was introduced, this was not a much of a limitation, since only a few "
-"people had hardware which could display more colors than that. For typical "
-"drawings, cartoons, black-and-white photographs and similar uses, 256 colors "
-"are quite sufficient as a rule, even today. For more complex images, such as "
-"color photographs, however, a huge loss of quality is apparent, which is why "
-"the format is not considered to be suitable for those purposes."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:788(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:724(para)
 msgid ""
 "GIF was introduced by CompuServe in 1987. It became popular mostly because "
 "of its efficient, LZW compression. The size of the image files required "
@@ -1120,13 +772,8 @@ msgid ""
 "for his own applications free of charge, as long as the CompuServe copyright "
 "notice was attached to them."
 msgstr ""
-"One color entry in the palette can be defined to be transparent. With "
-"transparency, the GIF image can look like it is non-rectangular in shape. "
-"However, semi-transparency, as in <link linkend=\"file-png-save-defaults"
-"\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible "
-"or completely transparent."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:799(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:735(para)
 msgid ""
 "Colors in GIF are stored in a color table which can hold up to 256 different "
 "entries, chosen from 16.7 million different color values. When the image "
@@ -1137,23 +784,17 @@ msgid ""
 "color photographs, however, a huge loss of quality is apparent, which is why "
 "the format is not considered to be suitable for those purposes."
 msgstr ""
-"The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded "
-"version, called 89a. Among other things, this made it possible to save "
-"several images in one GIF file, which is especially used for simple "
-"animation. The version number can be distinguished from the first six bytes "
-"of a GIF file. Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> "
-"or <quote>GIF89a</quote>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:810(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:746(para)
 msgid ""
 "One color entry in the palette can be defined to be transparent. With "
 "transparency, the GIF image can look like it is non-rectangular in shape. "
 "However, semi-transparency, as in <link linkend=\"file-png-save-defaults"
 "\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible "
 "or completely transparent."
-msgstr "GNU"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:818(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:754(para)
 msgid ""
 "The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded "
 "version, called 89a. Among other things, this made it possible to save "
@@ -1162,42 +803,20 @@ msgid ""
 "of a GIF file. Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> "
 "or <quote>GIF89a</quote>."
 msgstr ""
-"The GNU project was started in 1983 by Richard Stallman with the goal of "
-"developing a completely free operating system. It is especially well-known "
-"from the GNU General Public License (GPL) and GNU/Linux, a GNU-variant with "
-"a Linux kernel."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:830(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:767(phrase)
 msgid "GNU"
 msgstr ""
-"The name came about from the naming conventions which were in practice at "
-"MIT, where Stallman worked at the time. For programs which were similar to "
-"other programs, recursive acronyms were chosen as names. Since the new "
-"system was to be based on the widespread operating system, Unix, Stallman "
-"looked for that kind of name and came up with GNU, which stands for "
-"<quote>GNU is not Unix</quote>. In order to avoid confusion, the name should "
-"be pronounced with the <quote>G</quote>, not like <quote>new</quote>. There "
-"were several reasons for making GNU Unix-compatible. For one thing, Stallman "
-"was convinced that most companies would refuse a completely new operating "
-"system, if the programs they used wouldn't run on it. In addition, the "
-"architecture of Unix made quick, easy and distributed development possible, "
-"since Unix consists of many small programs that can be developed "
-"independently of each other, for the most part. Also, many parts of a Unix "
-"system were freely available to anyone and could therefore be directly "
-"integrated into GNU, for example, the typesetting system, TeX, or the X "
-"Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:833(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:770(para)
 msgid ""
 "The GNU project was started in 1983 by Richard Stallman with the goal of "
 "developing a completely free operating system. It is especially well-known "
 "from the GNU General Public License (GPL) and GNU/Linux, a GNU-variant with "
 "a Linux kernel."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU "
-"application <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:839(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:776(para)
 msgid ""
 "The name came about from the naming conventions which were in practice at "
 "MIT, where Stallman worked at the time. For programs which were similar to "
@@ -1215,84 +834,66 @@ msgid ""
 "system were freely available to anyone and could therefore be directly "
 "integrated into GNU, for example, the typesetting system, TeX, or the X "
 "Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
-msgstr "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:860(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:797(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU "
 "application <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
-msgstr "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:869(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:872(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:807(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:808(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:811(primary)
 msgid "Grayscale"
-msgstr "Overview"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:873(secondary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1356(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:812(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1255(secondary)
 msgid "Overview"
 msgstr ""
-"When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode "
-"(which you can colorize later, by changing it to RGB mode). You can also "
-"change an existing image to grayscale by using the <link linkend=\"gimp-"
-"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-layer-"
-"desaturate\">Desaturate</link>, <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">Decompose</link>, <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel "
-"Mixer</link>, although not all formats will accept these changes. Although "
-"you can create images in Grayscale mode and convert images to it, it is not "
-"a color model, in the true sense of the word."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:876(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:815(para)
 msgid ""
 "Grayscale is a mode for encoding the colors of an image which contains only "
 "black, white and shades of gray."
 msgstr ""
-"As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit "
-"<acronym>GIMP</acronym> images can have up to 256 levels of gray. If you "
-"change from Grayscale to RGB mode, your image will have an RGB structure "
-"with three color channels, but of course, it will still be gray."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:880(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:819(para)
 msgid ""
 "When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode "
 "(which you can colorize later, by changing it to RGB mode). You can also "
 "change an existing image to grayscale by using the <link linkend=\"gimp-"
-"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-layer-"
+"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-"
 "desaturate\">Desaturate</link>, <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
 "\">Decompose</link>, <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel "
 "Mixer</link>, although not all formats will accept these changes. Although "
 "you can create images in Grayscale mode and convert images to it, it is not "
 "a color model, in the true sense of the word."
-msgstr "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:892(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:831(para)
 msgid ""
 "As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit "
 "<acronym>GIMP</acronym> images can have up to 256 levels of gray. If you "
 "change from Grayscale to RGB mode, your image will have an RGB structure "
 "with three color channels, but of course, it will still be gray."
-msgstr "Guides"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:899(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:838(para)
 msgid "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
-msgstr "Guides"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:906(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:909(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:846(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:849(primary)
 msgid "Guides"
-msgstr "Using"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:910(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:850(secondary)
 msgid "Using"
 msgstr ""
-"To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
-"pull out a guide, while holding the <mousebutton moreinfo=\"none\">mouse "
-"button</mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed "
-"line, which follows the pointer. As soon as you create a guide, the "
-"<quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the "
-"Move icon."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:913(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:853(para)
 msgid ""
 "Guides are lines you can temporarily display on an image while you are "
 "working on it. You can display as many guides as you would like, in either "
@@ -1300,91 +901,18 @@ msgid ""
 "selection or a layer on the image. They do not appear when the image is "
 "printed."
 msgstr ""
-"You can also create a guide with the <link linkend=\"gimp-image-guides-add"
-"\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide "
-"on the image, the <link linkend=\"gimp-image-guides-percent\">New Guide (by "
-"Percent)</link> command, or the <link linkend=\"gimp-image-guides-selection"
-"\">New Guides from Selection</link> command."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:920(para)
-msgid ""
-"To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
-"pull out a guide, while holding the <mousebutton moreinfo=\"none\">mouse "
-"button</mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed "
-"line, which follows the pointer. As soon as you create a guide, the "
-"<quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the "
-"Move icon."
-msgstr ""
-"The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
-"turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the guide "
-"is activated and it turns red, and you can move the guide or delete it by "
-"moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection</emphasis> "
-"mode is selected, you can position a guide, but you cannot move it after "
-"that."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:928(para)
-msgid ""
-"You can also create a guide with the <link linkend=\"gimp-image-guides-add"
-"\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide "
-"on the image, the <link linkend=\"gimp-image-guides-percent\">New Guide (by "
-"Percent)</link> command, or the <link linkend=\"gimp-image-guides-selection"
-"\">New Guides from Selection</link> command."
-msgstr ""
-"To make it easier for you to position image elements, you can "
-"<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-snap-"
-"to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides with "
-"the <link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</link> "
-"command. You can enable and disable displaying the guides without removing "
-"them by using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link> "
-"command."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:934(para)
-msgid ""
-"The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
-"turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the guide "
-"is activated and it turns red, and you can move the guide or delete it by "
-"moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection</emphasis> "
-"mode is selected, you can position a guide, but you cannot move it after "
-"that."
-msgstr ""
-"For more information about guides, see the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"image-grid\">Grids and Guides</link> section."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:944(para)
-msgid ""
-"To make it easier for you to position image elements, you can "
-"<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-snap-"
-"to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides with "
-"the <link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</link> "
-"command. You can enable and disable displaying the guides without removing "
-"them by using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link> "
-"command."
-msgstr "Histogram"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:954(para)
-msgid ""
-"For more information about guides, see the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"image-grid\">Grids and Guides</link> section."
-msgstr "Histogram"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:963(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:966(primary)
+
+#: src/glossary/glossary.xml:860(para)
+msgid ""
+"For more information see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:869(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:872(primary)
 msgid "Histogram"
 msgstr ""
-"In digital image processing, a histogram is a graph representing the "
-"statistical frequency of the gray values or the color values in an image. "
-"The histogram of an image tells you about the occurrence of gray values or "
-"color values, as well as the contrast range and the brightness of the image. "
-"In a color image, you can create one histogram with information about all "
-"possible colors, or three histograms for the individual color channels. The "
-"latter makes the most sense, since most procedures are based on grayscale "
-"images and therefore further processing is immediately possible."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:969(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:875(para)
 msgid ""
 "In digital image processing, a histogram is a graph representing the "
 "statistical frequency of the gray values or the color values in an image. "
@@ -1395,25 +923,15 @@ msgid ""
 "latter makes the most sense, since most procedures are based on grayscale "
 "images and therefore further processing is immediately possible."
 msgstr ""
-"HSV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
-"components for Hue (the color, such as blue or red), Saturation (how strong "
-"the color is) and Value (the brightness)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:987(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:894(para)
 msgid ""
 "HSV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Hue (the color, such as blue or red), Saturation (how strong "
 "the color is) and Value (the brightness)."
 msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Hue</guilabel>: This is the color itself, which "
-"results from the combination of primary colors. All shades (except for the "
-"gray levels) are represented in a <emphasis>chromatic circle</emphasis>: "
-"yellow, blue, and also purple, orange, etc. The chromatic circle (or "
-"<quote>color wheel</quote>) values range between 0Â and 360Â. (The term "
-"<quote>color</quote> is often used instead of <quote>Hue</quote>. The RGB "
-"colors are <quote>primary colors</quote>.)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:992(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:899(para)
 msgid ""
 "The RGB mode is very well suited to computer screens, but it doesn't let us "
 "describe what we see in everyday life; a light green, a pale pink, a "
@@ -1423,59 +941,65 @@ msgid ""
 "models, the other one also changes. Brave souls can read <emphasis>Grokking "
 "the GIMP</emphasis>, which explains their interrelationship."
 msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Saturation</guilabel> : This value describes how "
-"pale the color is. A completely unsaturated color is a shade of gray. As the "
-"saturation increases, the color becomes a pastel shade. A completely "
-"saturated color is pure. Saturation values go from 0 to 100, from white to "
-"the purest color."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1005(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Hue</guilabel>: This is the color itself, which "
-"results from the combination of primary colors. All shades (except for the "
-"gray levels) are represented in a <emphasis>chromatic circle</emphasis>: "
-"yellow, blue, and also purple, orange, etc. The chromatic circle (or "
-"<quote>color wheel</quote>) values range between 0Â and 360Â. (The term "
-"<quote>color</quote> is often used instead of <quote>Hue</quote>. The RGB "
-"colors are <quote>primary colors</quote>.)"
-msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Value</guilabel> : This value describes the "
-"luminosity, the luminous intensity. It is the amount of light emitted by a "
-"color. You can see a change of luminosity when a colored object is moved "
-"from being in the shadow to being in the sun, or when you increase the "
-"luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. Pixel values in the "
-"three channels are also luminosities: <quote>Value</quote> in the HSV color "
-"model is the maximum of these elementary values in the RGB space (scaled to "
-"0-100)."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1018(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Saturation</guilabel> : This value describes how "
-"pale the color is. A completely unsaturated color is a shade of gray. As the "
-"saturation increases, the color becomes a pastel shade. A completely "
-"saturated color is pure. Saturation values go from 0 to 100, from white to "
-"the purest color."
-msgstr "HTML notation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1027(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Value</guilabel> : This value describes the "
-"luminosity, the luminous intensity. It is the amount of light emitted by a "
-"color. You can see a change of luminosity when a colored object is moved "
-"from being in the shadow to being in the sun, or when you increase the "
-"luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. Pixel values in the "
-"three channels are also luminosities: <quote>Value</quote> in the HSV color "
-"model is the maximum of these elementary values in the RGB space (scaled to "
-"0-100)."
-msgstr "HTML notation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1043(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1046(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1050(secondary)
+
+#: src/glossary/glossary.xml:911(para)
+msgid "Brief description of the HSV components:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:913(term)
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:915(para)
+msgid ""
+"This is the color itself, which results from the combination of primary "
+"colors. All shades (except for the gray levels) are represented in a "
+"<emphasis>chromatic circle</emphasis>: yellow, blue, and also purple, "
+"orange, etc. The chromatic circle (or <quote>color wheel</quote>) values "
+"range between 0Â and 360Â. (The term <quote>color</quote> is often used "
+"instead of <quote>Hue</quote>. The RGB colors are <quote>primary colors</"
+"quote>.)"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:928(term) src/glossary/glossary.xml:1625(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1788(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1791(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1795(secondary)
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:930(para)
+msgid ""
+"This value describes how pale the color is. A completely unsaturated color "
+"is a shade of gray. As the saturation increases, the color becomes a pastel "
+"shade. A completely saturated color is pure. Saturation values go from 0 to "
+"100, from white to the purest color."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:940(term) src/glossary/glossary.xml:1987(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1990(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1994(secondary)
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:942(para)
+msgid ""
+"This value describes the luminosity, the luminous intensity. It is the "
+"amount of light emitted by a color. You can see a change of luminosity when "
+"a colored object is moved from being in the shadow to being in the sun, or "
+"when you increase the luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. "
+"Pixel values in the three channels are also luminosities: <quote>Value</"
+"quote> in the HSV color model is the maximum of these elementary values in "
+"the RGB space (scaled to 0-100)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:960(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:963(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:967(secondary)
 msgid "HTML notation"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1053(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:970(para)
 msgid ""
 "A hex triplet is a way of encoding a color for a computer. The <quote>#</"
 "quote> symbol indicates that the numbers which follow it are encoded in "
@@ -1483,20 +1007,14 @@ msgid ""
 "a triplet (three pairs) of hexadecimal values in the form <quote>#rrggbb</"
 "quote>, where <quote>rr</quote> represents red, <quote>gg</quote> represents "
 "green and <quote>bb</quote> represents blue."
-msgstr "Image Hose"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1066(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1069(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:984(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:987(primary)
 msgid "Image Hose"
 msgstr ""
-"An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which "
-"consists of several images. For example, you could have a brush with "
-"footprints, which consists of two images, one for the left footprint and one "
-"for the right. While painting with this brush, a left footprint would appear "
-"first, then a right footprint, then a left one, etc. This type of brush is "
-"very powerful."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1072(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:990(para)
 msgid ""
 "An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which "
 "consists of several images. For example, you could have a brush with "
@@ -1505,86 +1023,71 @@ msgid ""
 "first, then a right footprint, then a left one, etc. This type of brush is "
 "very powerful."
 msgstr ""
-"For information concerning creating an image hose, please see the <link "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">Using Animated Brushes</link> and "
-"<link linkend=\"gimp-using-brushes\">Using Brushes</link> sections."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1080(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:998(para)
 msgid ""
 "An image hose is also sometimes called an <quote>image pipe</quote> or "
 "<quote>animated brush</quote>. An image hose is indicated in the Brushes "
 "dialog by a small red triangle in the lower right corner of the brush's "
 "symbol."
-msgstr "Incremental, paint mode"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1086(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1004(para)
 msgid ""
-"For information concerning creating an image hose, please see the <link "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">Using Animated Brushes</link> and "
-"<link linkend=\"gimp-using-brushes\">Using Brushes</link> sections."
-msgstr "Incremental"
+"For information concerning creating an image hose, please see the <xref "
+"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-"
+"brushes\"/>."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1096(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1014(phrase)
 msgid "Incremental, paint mode"
 msgstr ""
-"If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, "
-"which is then combined with the active layer. The maximum effect of a brush "
-"is then determined by the opacity, and stroking with the brush repeatedly "
-"does not increase the effect beyond this limit."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1099(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1017(primary)
 msgid "Incremental"
 msgstr ""
-"The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
-"pixels. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
-"on the right shows the difference with incremental painting."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1102(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1020(para)
 msgid ""
 "Incremental mode is a paint mode where each brush stroke is drawn directly "
 "on the active layer. When it is set, each additional stroke of the brush "
 "increases the effect of the brush, up to the maximum opacity for the brush."
 msgstr ""
-"Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, "
-"except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically "
-"implies an incremental effect. You can set it by checking the <guilabel "
-"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the toolbox for the "
-"tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1108(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1026(para)
 msgid ""
 "If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, "
 "which is then combined with the active layer. The maximum effect of a brush "
 "is then determined by the opacity, and stroking with the brush repeatedly "
 "does not increase the effect beyond this limit."
-msgstr "Indexed Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1126(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1046(para)
 msgid ""
 "The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
-"pixels. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
+"percent. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
 "on the right shows the difference with incremental painting."
-msgstr "Indexed Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1131(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1051(para)
 msgid ""
 "Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, "
 "except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically "
 "implies an incremental effect. You can set it by checking the <guilabel "
-"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the toolbox for the "
-"tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
-msgstr "Color"
+"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the tool option dialog "
+"for the tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1142(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1145(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1063(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1066(primary)
 msgid "Indexed Colors"
-msgstr "Indexed colors"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1149(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1070(secondary)
 msgid "Indexed colors"
-msgstr "Interpolation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1152(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1073(para)
 msgid ""
 "Indexed color mode is a mode for encoding colors in an image where each "
 "pixel in the image is assigned an 8-bit color number. The color which "
@@ -1594,35 +1097,19 @@ msgid ""
 "mode and can transform images to it, it is, strictly speaking, not a <link "
 "linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link>."
 msgstr ""
-"Interpolation means calculating intermediate values. When you enlarge "
-"(<quote>digitally zoom</quote>) or otherwise transform (rotate, shear or "
-"give perspective to) a digital image, interpolation procedures are used to "
-"compute the colors of the pixels in the transformed image. <acronym>GIMP</"
-"acronym> offers three interpolation methods, which differ in quality and "
-"speed. In general, the better the quality, the more time the interpolation "
-"takes. The methods are:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1162(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1083(para)
 msgid ""
 "See also the <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Indexed Palette</"
 "link> section and the <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Convert "
 "Image to Indexed Colors</link> command."
 msgstr ""
-"<emphasis>None</emphasis> (sometimes called <quote>Nearest Neighbor</"
-"quote>): The color of each pixel is copied from its closest neighboring "
-"pixel in the original image. This often results in aliasing (the "
-"<quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest "
-"method."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1172(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1094(phrase)
 msgid "Interpolation"
 msgstr ""
-"<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1175(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1097(para)
 msgid ""
 "Interpolation means calculating intermediate values. When you enlarge "
 "(<quote>digitally zoom</quote>) or otherwise transform (rotate, shear or "
@@ -1630,132 +1117,73 @@ msgid ""
 "compute the colors of the pixels in the transformed image. <acronym>GIMP</"
 "acronym> offers three interpolation methods, which differ in quality and "
 "speed. In general, the better the quality, the more time the interpolation "
-"takes. The methods are:"
-msgstr ""
-"<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
-"pixels in the original image. This usually gives the best result, but it "
-"naturally takes more time."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1187(para)
-msgid ""
-"<emphasis>None</emphasis> (sometimes called <quote>Nearest Neighbor</"
-"quote>): The color of each pixel is copied from its closest neighboring "
-"pixel in the original image. This often results in aliasing (the "
-"<quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest "
-"method."
+"takes (see <link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">Interpolation "
+"methods</link>)."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
-"image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
-"\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
-"\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
-"method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
-"Preferences</link> dialog."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1195(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality."
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1203(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
-"pixels in the original image. This usually gives the best result, but it "
-"naturally takes more time."
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1211(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1109(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
 "image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
 "\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
-"\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
-"method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
-"Preferences</link> dialog."
+"\">Transform</link> an image."
 msgstr ""
-"JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which "
-"supports compression and works at all color depths. The image compression is "
-"adjustable, but beware: Too high a compression could severely reduce image "
-"quality, since JPEG compression is lossy."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1222(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1225(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1120(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1123(primary)
 msgid "JPEG"
 msgstr ""
-"Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a "
-"lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-"
-"generated images (CGI). It is not well suited for:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1228(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1126(para)
 msgid ""
 "JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which "
 "supports compression and works at all color depths. The image compression is "
 "adjustable, but beware: Too high a compression could severely reduce image "
 "quality, since JPEG compression is lossy."
-msgstr "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1234(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1132(para)
 msgid ""
 "Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a "
 "lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-"
 "generated images (CGI). It is not well suited for:"
-msgstr "half-toned images (newsprint)."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1242(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1140(para)
 msgid ""
 "digital line drawings (for example, screenshots or vector graphics), in "
 "which there are many neighboring pixels with the same color values, few "
 "colors and hard edges,"
 msgstr ""
-"Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of "
-"images."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1249(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1147(para)
 msgid "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
 msgstr ""
-"In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving "
-"a JPEG file causes a new, lossy compression. Increasing the quality factor "
-"later will not bring back the image information which was lost."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1255(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1153(para)
 msgid "half-toned images (newsprint)."
-msgstr "L*a*b"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1258(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1156(para)
 msgid ""
 "Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of "
 "images."
 msgstr ""
-"The Lab color space (also called the L*a*b color space) is a <link linkend="
-"\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the "
-"1930s by the Commission Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all "
-"the colors that the human eye can perceive. That contains the colors of the "
-"RGB and the CMYK color spaces, among others. In Lab, a color is indicated by "
-"three values: L, a and b. Here, the L stands for the luminance component â "
-"corresponding to the gray value â and a and b represent the red-green and "
-"blue-yellow parts of the color, respectively."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1262(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1160(para)
 msgid ""
 "In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving "
 "a JPEG file causes a new, lossy compression. Increasing the quality factor "
 "later will not bring back the image information which was lost."
 msgstr ""
-"In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and "
-"output devices. For that reason, it is used as an exchange format between "
-"devices. Lab is also the internal color model of PostScript Level II."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1272(phrase)
-msgid "L*a*b"
-msgstr "Layer"
+#: src/glossary/glossary.xml:1171(phrase)
+msgid "L*a*b*"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1275(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1174(para)
 msgid ""
-"The Lab color space (also called the L*a*b color space) is a <link linkend="
+"The Lab color space (also called the L*a*b* color space) is a <link linkend="
 "\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the "
 "1930s by the Commission Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all "
 "the colors that the human eye can perceive. That contains the colors of the "
@@ -1763,114 +1191,78 @@ msgid ""
 "three values: L, a and b. Here, the L stands for the luminance component â "
 "corresponding to the gray value â and a and b represent the red-green and "
 "blue-yellow parts of the color, respectively."
-msgstr "Layer"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1287(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1186(para)
 msgid ""
 "In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and "
 "output devices. For that reason, it is used as an exchange format between "
 "devices. Lab is also the internal color model of PostScript Level II."
-msgstr "Representation of an image with layers:"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1297(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1300(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1197(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1200(primary)
 msgid "Layer"
-msgstr "The final image:"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1303(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1203(para)
 msgid ""
 "You can think of layers as being a stack of slides which are more or less "
 "transparent. Each layer represents an aspect of the image and the image is "
 "the sum of all of these aspects. The layer at the bottom of the stack is the "
 "background layer. The layers above it are the components of the foreground."
 msgstr ""
-"Marching ants is a term which describes the dotted line which surrounds a "
-"selection. The line is animated, so it looks as if little ants are running "
-"around behind each other."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1310(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1210(para)
 msgid ""
 "You can view and manage the layers of the image through the <link linkend="
 "\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
 msgstr ""
-"You can disable the marching ants by unchecking the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>V</accel>iew</"
-"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Show <accel>S</accel>election</"
-"guimenuitem></menuchoice> option or by using the keyboard shortcut <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">T</keycap></keycombo>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1314(para)
-msgid "Representation of an image with layers:"
-msgstr "Masks"
+#: src/glossary/glossary.xml:1215(title)
+msgid "Example image with layers"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1222(para)
+msgid "Representation of an image with layers"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1322(para)
-msgid "The final image:"
-msgstr "Masks"
+#: src/glossary/glossary.xml:1230(para)
+msgid "The final image"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1334(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1238(phrase)
 msgid "Marching Ants"
-msgstr "Overview"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1337(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1241(para)
 msgid ""
 "Marching ants is a term which describes the dotted line which surrounds a "
 "selection. The line is animated, so it looks as if little ants are running "
 "around behind each other."
 msgstr ""
-"A mask is like a veil put over a layer (layer mask) or all the layers of an "
-"image (selection mask). You can remove this mask by painting with white "
-"color, and you can complete it by painting with black color. When the mask "
-"is <quote>applied</quote>, non masked pixels will remain visible (the others "
-"will be transparent) or will be selected, according to the type of mask."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1342(para)
-msgid ""
-"You can disable the marching ants by unchecking the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>V</accel>iew</"
-"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Show <accel>S</accel>election</"
-"guimenuitem></menuchoice> option or by using the keyboard shortcut <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">T</keycap></keycombo>."
-msgstr "There are two types of masks:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1352(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1355(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1251(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1254(primary)
 msgid "Masks"
 msgstr ""
-"<emphasis>Layer Mask</emphasis> : Every layer can have its own mask. The "
-"layer mask represents the Alpha channel of the layer and allows you to "
-"manage its transparency. By painting on the layer mask, you can make parts "
-"of the layer opaque or transparent: painting with black makes the layer "
-"transparent, painting with white makes the layer opaque and painting with "
-"shades of gray makes the layer semi-transparent. You can use all paint tools "
-"to paint on the mask. You can also apply a filter or copy-paste. You can use "
-"the Layer mask for transition effects, volume effects, merging elements from "
-"another image, etc. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</"
-"link> section for more details."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1359(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1258(para)
 msgid ""
 "A mask is like a veil put over a layer (layer mask) or all the layers of an "
 "image (selection mask). You can remove this mask by painting with white "
 "color, and you can complete it by painting with black color. When the mask "
 "is <quote>applied</quote>, non masked pixels will remain visible (the others "
 "will be transparent) or will be selected, according to the type of mask."
-msgstr "MoirÃ"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1367(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1266(para)
 msgid "There are two types of masks:"
 msgstr ""
-"The moirà effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>)is an unintended pattern "
-"which appears when a regular pattern of grids or lines interferes with "
-"another regular pattern placed over it. This can happen, for example, when "
-"you are scanning an image with a periodic structure (such as a checkered "
-"shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a digital "
-"photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1370(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1269(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Layer Mask</emphasis> : Every layer can have its own mask. The "
+"<emphasis>Layer Mask</emphasis>: Every layer can have its own mask. The "
 "layer mask represents the Alpha channel of the layer and allows you to "
 "manage its transparency. By painting on the layer mask, you can make parts "
 "of the layer opaque or transparent: painting with black makes the layer "
@@ -1881,11 +1273,8 @@ msgid ""
 "another image, etc. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</"
 "link> section for more details."
 msgstr ""
-"If you discover the problem in time, the best solution is to move the "
-"original image a little bit in the scanner or to change the camera angle "
-"slightly."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1385(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1285(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Channel Mask</emphasis>, also called <emphasis>Selection Mask</"
 "emphasis>: Channel Masks determine the transparency of a selection. By "
@@ -1897,85 +1286,68 @@ msgid ""
 "<quote>Channel to selection</quote> command from the <link linkend=\"gimp-"
 "channel-menu\">Channel menu</link>. Channel masks are so important in "
 "<acronym>GIMP</acronym> that a special type has been implemented: the <link "
-"linkend=\"gimp-qmask\">Quick mask</link>. See the <link linkend=\"dialogs-"
-"selection-masks\">Selection mask</link> section for more details."
+"linkend=\"gimp-qmask\">Quick&nbsp;mask</link>. See the <link linkend=\"gimp-"
+"channel-mask\">Selection&nbsp;mask</link> section for more details."
 msgstr ""
-"If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers some "
-"filters which may help you with the problem. For more information, see the "
-"<link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
-"\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1408(phrase)
-msgid "Moirà Effect"
-msgstr "Parasite"
+#: src/glossary/glossary.xml:1310(phrase)
+msgid "Moir&eacute; Effect"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1411(primary)
-msgid "MoirÃ"
-msgstr "XCF"
+#: src/glossary/glossary.xml:1313(primary)
+msgid "Moir&eacute;"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1414(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1316(para)
 msgid ""
-"The moirà effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>)is an unintended pattern "
-"which appears when a regular pattern of grids or lines interferes with "
-"another regular pattern placed over it. This can happen, for example, when "
-"you are scanning an image with a periodic structure (such as a checkered "
-"shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a digital "
-"photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
-msgstr ".xcf"
+"The moir&eacute; effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>) is an unintended "
+"pattern which appears when a regular pattern of grids or lines interferes "
+"with another regular pattern placed over it. This can happen, for example, "
+"when you are scanning an image with a periodic structure (such as a "
+"checkered shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a "
+"digital photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1423(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1325(para)
 msgid ""
 "If you discover the problem in time, the best solution is to move the "
 "original image a little bit in the scanner or to change the camera angle "
 "slightly."
-msgstr "Parasite"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1428(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1330(para)
 msgid ""
 "If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers some "
 "filters which may help you with the problem. For more information, see the "
 "<link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
 "\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
 msgstr ""
-"A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A "
-"parasite is identified by a name, and can be thought of as an extension to "
-"the other information in an XCF file."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1440(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1449(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1343(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1352(primary)
 msgid "Parasite"
 msgstr ""
-"Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-"
-"ins. Plug-ins may also define their own parasite names, which are ignored by "
-"other plug-ins. Examples of parasites are comments, the save options for the "
-"TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with "
-"and EXIF data."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1443(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2157(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2162(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2172(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1346(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2006(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2011(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2021(secondary)
 msgid "XCF"
-msgstr "Path"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1446(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2165(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1349(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2014(primary)
 msgid ".xcf"
 msgstr ""
-"A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In "
-"<acronym>GIMP</acronym>, it is used to form the boundary of a selection, or "
-"to be <emphasis>stroked</emphasis> to create visible marks on an image. "
-"Unless a path is stroked, it is not visible when the image is printed and it "
-"is not saved when the image is written to a file (unless you use XCF format)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1452(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1355(para)
 msgid ""
 "A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A "
 "parasite is identified by a name, and can be thought of as an extension to "
 "the other information in an XCF file."
-msgstr "PDB"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1457(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1360(para)
 msgid ""
 "Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-"
 "ins. Plug-ins may also define their own parasite names, which are ignored by "
@@ -1983,25 +1355,21 @@ msgid ""
 "TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with "
 "and EXIF data."
 msgstr ""
-"All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make "
-"available are registered in the Procedure Database (PDB). Developers can "
-"look up useful programming information about these functions in the PDB by "
-"using the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1469(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1373(phrase)
 msgid "Path"
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1472(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1376(para)
 msgid ""
 "A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In "
 "<acronym>GIMP</acronym>, it is used to form the boundary of a selection, or "
 "to be <emphasis>stroked</emphasis> to create visible marks on an image. "
 "Unless a path is stroked, it is not visible when the image is printed and it "
 "is not saved when the image is written to a file (unless you use XCF format)."
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1480(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1384(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths Concepts</link> and "
 "<link linkend=\"gimp-using-paths\">Using Paths</link> sections for basic "
@@ -2009,33 +1377,27 @@ msgid ""
 "link> section for information on how to create and edit paths. You can "
 "manage the paths in your image with the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
 "\">Paths dialog</link>."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1493(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1398(phrase)
 msgid "PDB"
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1496(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1401(para)
 msgid ""
 "All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make "
 "available are registered in the Procedure Database (PDB). Developers can "
 "look up useful programming information about these functions in the PDB by "
 "using the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
 msgstr ""
-"PDF (Portable Document Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
-"\">file format</link> which was developed by Adobe to address some of the "
-"deficiencies of PostScript. Most importantly, PDF files tend to be much "
-"smaller than equivalent PostScript files. As with PostScript, <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s support of the PDF format is through the free Ghostscript "
-"libraries."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1507(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1514(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1518(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1413(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1416(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1420(secondary)
 msgid "PDF"
-msgstr "Pixel"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1521(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1423(para)
 msgid ""
 "PDF (Portable Document Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">file format</link> which was developed by Adobe to address some of the "
@@ -2043,14 +1405,14 @@ msgid ""
 "smaller than equivalent PostScript files. As with PostScript, <acronym>GIMP</"
 "acronym>'s support of the PDF format is through the free Ghostscript "
 "libraries."
-msgstr "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1534(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1537(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1437(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1440(primary)
 msgid "Pixel"
-msgstr "Definition"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1540(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1443(para)
 msgid ""
 "A pixel is a single dot, or <quote>picture element</quote>, of an image. A "
 "rectangular image may be composed of thousands of pixels, each representing "
@@ -2058,49 +1420,39 @@ msgid ""
 "consists of several <link linkend=\"glossary-channels\">Channels</link>, "
 "such as the Red, Green and Blue components of its color, and sometimes its "
 "Alpha (transparency)."
-msgstr "PNG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1554(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1457(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:1458(phrase)
 msgid "Plugin"
-msgstr "PNG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1557(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1461(primary)
 msgid "Plugins"
-msgstr ".png"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1558(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1462(secondary)
 msgid "Definition"
 msgstr ""
-"PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce "
-"<quote>ping</quote>. This recent format offers many advantages and a few "
-"drawbacks: it is not lossy and gives files more heavy than the JPEG format, "
-"but it is perfect for saving your images because you can save them several "
-"times without losing data each time (it is used for this Help). It supports "
-"True Colors (several millions of colors), indexed images (256 colors like "
-"GIF), and 256 transparency levels (while GIF supports only two levels)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1561(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1465(para)
 msgid ""
 "Optional extensions for the <acronym>GIMP</acronym>. Plugins are external "
 "programs that run under the control of the main GIMP application and provide "
 "specific functions on-demand. See <xref linkend=\"gimp-concepts-plugins\"/> "
 "for further information."
-msgstr "PostScript"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1571(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1574(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1476(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1479(primary)
 msgid "PNG"
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1577(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1482(primary)
 msgid ".png"
 msgstr ""
-"Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by "
-"printers and other output devices. It's also an excellent way to distribute "
-"documents. <acronym>GIMP</acronym> does not support PostScript directly: it "
-"depends on a powerful free software program called Ghostscript."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1580(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1485(para)
 msgid ""
 "PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce "
 "<quote>ping</quote>. This recent format offers many advantages and a few "
@@ -2110,33 +1462,21 @@ msgid ""
 "True Colors (several millions of colors), indexed images (256 colors like "
 "GIF), and 256 transparency levels (while GIF supports only two levels)."
 msgstr ""
-"The great power of PostScript is its ability to represent vector graphicsâ"
-"lines, curves, text, paths, etc.âin a resolution-independent way. PostScript "
-"is not very efficient, though, when it comes to representing pixel-based "
-"raster graphics. For this reason, PostScript is not a good format to use for "
-"saving images that are later going to be edited using <acronym>GIMP</"
-"acronym> or another graphics program."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1594(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1602(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1499(glossterm)
+#: src/glossary/glossary.xml:1502(secondary)
 msgid "PostScript"
 msgstr ""
-"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
-"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
-"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
-"Windows:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1605(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1505(para)
 msgid ""
 "Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by "
 "printers and other output devices. It's also an excellent way to distribute "
 "documents. <acronym>GIMP</acronym> does not support PostScript directly: it "
 "depends on a powerful free software program called Ghostscript."
 msgstr ""
-"Download one of the prepared Windows distributions, such as gs650w32.exe or "
-"gs700w32.exe."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1612(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1512(para)
 msgid ""
 "The great power of PostScript is its ability to represent vector graphicsâ"
 "lines, curves, text, paths, etc.âin a resolution-independent way. PostScript "
@@ -2145,90 +1485,18 @@ msgid ""
 "saving images that are later going to be edited using <acronym>GIMP</"
 "acronym> or another graphics program."
 msgstr ""
-"Start the executable and follow the instructions of the installation "
-"procedure."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1620(para)
-msgid ""
-"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
-"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
-"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
-"Windows:"
-msgstr ""
-"Copy the executable gswin32c.exe from the bin directory of the Ghostscript "
-"installation to the Windows directory (or any other directory that is "
-"contained in the PATH). As an alternative, advanced users can set an "
-"environment variable, GS_PROG, to point to gswin32c.exe (e.g. C:\\gs\\gsX.YY"
-"\\bin\\gswin32c.exe)."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1628(para)
-msgid ""
-"Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend="
-"\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
-msgstr ""
-"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
-"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
-"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
-"of http://www.kirchgessner.net.)"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1634(para)
-msgid ""
-"Look for the package gnu-gs or ghostscript (for non-commercial use only) and "
-"go to the download section."
-msgstr "PSD"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1640(para)
-msgid ""
-"Download one of the prepared Windows distributions, such as gs650w32.exe or "
-"gs700w32.exe."
-msgstr "PSD"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1646(para)
-msgid ""
-"Start the executable and follow the instructions of the installation "
-"procedure."
-msgstr ".psd"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1652(para)
-msgid ""
-"Copy the executable gswin32c.exe from the bin directory of the Ghostscript "
-"installation to the Windows directory (or any other directory that is "
-"contained in the PATH). As an alternative, advanced users can set an "
-"environment variable, GS_PROG, to point to gswin32c.exe (e.g. C:\\gs\\gsX.YY"
-"\\bin\\gswin32c.exe)."
-msgstr "Formats"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1661(para)
-msgid ""
-"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
-"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
-"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
-"of http://www.kirchgessner.net.)"
-msgstr "PSD"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1673(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1680(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1687(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1525(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1528(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1535(secondary)
 msgid "PSD"
 msgstr ""
-"PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link>, and it is therefore comparable to <link linkend=\"glossary-xcf"
-"\">XCF</link> in complexity. <acronym>GIMP</acronym>'s ability to handle PSD "
-"files is sophisticated but limited: some features of PSD files are not "
-"loaded, and only older versions of PSD are supported. Unfortunately, Adobe "
-"has now made the Photoshop Software Development Kit â which includes their "
-"file format specifications â proprietary, and only available to a limited "
-"set of developers approved by Adobe. This does not include the "
-"<acronym>GIMP</acronym> development team, and the lack of information makes "
-"it very difficult to maintain up-to-date support for PSD files."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1683(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1531(primary)
 msgid ".psd"
-msgstr "Quantization"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1690(para) src/glossary/glossary.xml:1705(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1538(para)
 msgid ""
 "PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link>, and it is therefore comparable to <link linkend=\"glossary-xcf"
@@ -2241,19 +1509,13 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> development team, and the lack of information makes "
 "it very difficult to maintain up-to-date support for PSD files."
 msgstr ""
-"One way to reduce quantization effects is to use <link linkend=\"glossary-"
-"dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> "
-"which perform dithering are the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend "
-"tool</link> (if you have enabled the dithering option) and the <link linkend="
-"\"gimp-image-convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, "
-"they only work on RGB images and not on Indexed images."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1724(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1727(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1558(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1561(primary)
 msgid "Quantization"
-msgstr "Color Management"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1730(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1564(para)
 msgid ""
 "Quantization is the process of reducing the color of a pixel into one of a "
 "number of fixed values by matching the color to the nearest color in the "
@@ -2263,9 +1525,9 @@ msgid ""
 "appear where the color intensity changes from one level to another. This is "
 "especially noticeable in Indexed images, which have 256 or fewer discrete "
 "colors."
-msgstr "Perceptual"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1740(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1574(para)
 msgid ""
 "One way to reduce quantization effects is to use <link linkend=\"glossary-"
 "dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> "
@@ -2274,89 +1536,68 @@ msgid ""
 "\"gimp-image-convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, "
 "they only work on RGB images and not on Indexed images."
 msgstr ""
-"This rendering intent is typically used for photographic content. It scales "
-"one gamut to fit into the other while maintaining the relative position of "
-"colors."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1755(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1590(phrase)
 msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Relative colorimetric"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1758(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1593(primary)
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
-"This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not "
-"out of gamut are left unchanged. Colors outside the gamut are converted to "
-"colors with the same lightness, but different saturation, at the edge of the "
-"gamut."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1761(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1596(para)
 msgid ""
 "Rendering intents are ways of dealing with colors that are out-of-<xref "
 "linkend=\"glossary-gamut\"/> colors present in the source space that the "
 "destination space is incapable of producing. There are four rendering "
 "intents defined by the ICC:"
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1769(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1604(term)
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
-"This method is typically used for business graphics. The relative saturation "
-"of colors is mostly maintained, but lightning is usually changed."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1771(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1606(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is typically used for photographic content. It scales "
 "one gamut to fit into the other while maintaining the relative position of "
 "colors."
-msgstr "Absolute colorimetric"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1779(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1614(term)
 msgid "Relative colorimetric"
 msgstr ""
-"This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the "
-"native device white point of the source image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1781(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1616(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not "
 "out of gamut are left unchanged. Colors outside the gamut are converted to "
 "colors with the same lightness, but different saturation, at the edge of the "
 "gamut."
-msgstr "RGB"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1790(term) src/glossary/glossary.xml:1942(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1945(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1949(secondary)
-msgid "Saturation"
-msgstr "RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1792(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1627(para)
 msgid ""
 "This method is typically used for business graphics. The relative saturation "
 "of colors is mostly maintained, but lightning is usually changed."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1800(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1635(term)
 msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr "Additive color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1802(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1637(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the "
 "native device white point of the source image."
-msgstr "Additive color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1820(secondary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1825(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1655(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1660(phrase)
 msgid "Additive color model"
 msgstr ""
-"It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, "
-"black, and that full light (255R+255G+255B) produces white. Equal intensity "
-"on all color channels produces a level of gray. That is why there can only "
-"be 256 gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1833(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1669(para)
 msgid ""
 "RGB is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Red, Green and Blue. These colors are emitted by screen "
@@ -2366,18 +1607,16 @@ msgid ""
 "less than that of a computer screen, you can see the red, green and blue "
 "elements lit with different intensities. The RGB color model is "
 "<emphasis>additive</emphasis>."
-msgstr "Colorcircle"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1844(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1680(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> uses eight bits per channel for each primary color. "
 "That means there are 256 intensities (Values) available, resulting in "
 "256Ã256Ã256 = 16,777,216 colors."
 msgstr ""
-"Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral "
-"color)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1848(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1684(para)
 msgid ""
 "It is not obvious why a given combination of primary colors produces a "
 "particular color. Why, for instance, does 229R+205G+229B give a shade of "
@@ -2388,34 +1627,16 @@ msgid ""
 "learned, after several million years of evolution, how to recognize a color "
 "from these differences."
 msgstr ""
-"It is important to know what happens when you are dealing with colors in "
-"<acronym>GIMP</acronym>. The most important rule to remember is that "
-"decreasing the intensity of a primary color results in increasing the "
-"intensity of the complementary color (and vice versa). This is because when "
-"you decrease the value of a channel, for instance Green, you automatically "
-"increase the relative importance of the other two, here Red and Blue. The "
-"combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which "
-"is the complementary color of Green."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1858(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1694(para)
 msgid ""
 "It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, "
 "black, and that full light (255R+255G+255B) produces white. Equal intensity "
 "on all color channels produces a level of gray. That is why there can only "
 "be 256 gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"<emphasis>Exercise</emphasis> : You can check this out. Create a new image "
-"with only a white background (255R+255G+255B). Open the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo="
-"\"none\">Color Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Levels</"
-"guimenuitem></menuchoice> dialog and select the Red channel. If necessary, "
-"check the preview box. Move the white slider to the left to decrease the Red "
-"value. You will notice that the background of your image gets closer and "
-"closer to Cyan. Now, decrease the Blue channel: only the Green will remain. "
-"For practice, go backwards, add a color and try to guess what hue will "
-"appear."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1864(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1700(para)
 msgid ""
 "Mixing two <emphasis>Primary colors</emphasis> in RGB mode gives a "
 "<emphasis>Secondary color</emphasis>, that is, a color in the CMY model. "
@@ -2424,30 +1645,18 @@ msgid ""
 "<emphasis>Complementary colors</emphasis> which are directly opposite a "
 "primary color in the chromatic circle:"
 msgstr ""
-"The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets "
-"you find out the RGB values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-"
-"notation\">hextriplet</link> for the color."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1876(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1711(title)
 msgid "Colorcircle"
-msgstr "Sample Merge"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1883(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1718(para)
 msgid ""
 "Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral "
 "color)."
 msgstr ""
-"Sample Merged is an option you can set when you use the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"color-picker\">Color Picker</link> tool and various selection tools. It is "
-"useful when you are working on an image with several layers and the active "
-"layer is either semi-transparent or has a <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer Mode</link> which is not set to Normal. When you check "
-"the Sample Merged option, the color which is used for the operation is the "
-"composite color of all the visible layers. When the Sample Merged option is "
-"not checked, the color used is the color of the active layer itself."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1890(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1725(para)
 msgid ""
 "It is important to know what happens when you are dealing with colors in "
 "<acronym>GIMP</acronym>. The most important rule to remember is that "
@@ -2457,34 +1666,21 @@ msgid ""
 "increase the relative importance of the other two, here Red and Blue. The "
 "combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which "
 "is the complementary color of Green."
-msgstr "Saturation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1901(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Exercise</emphasis> : You can check this out. Create a new image "
-"with only a white background (255R+255G+255B). Open the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo="
-"\"none\">Color Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Levels</"
-"guimenuitem></menuchoice> dialog and select the Red channel. If necessary, "
-"check the preview box. Move the white slider to the left to decrease the Red "
-"value. You will notice that the background of your image gets closer and "
-"closer to Cyan. Now, decrease the Blue channel: only the Green will remain. "
-"For practice, go backwards, add a color and try to guess what hue will "
-"appear."
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1912(para)
+#. probably this is off-topic too...
+#: src/glossary/glossary.xml:1756(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets "
 "you find out the RGB values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-"
 "notation\">hextriplet</link> for the color."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1922(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1767(phrase)
 msgid "Sample Merge"
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1925(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1770(para)
 msgid ""
 "Sample Merged is an option you can set when you use the <link linkend=\"gimp-"
 "tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, the <link linkend=\"gimp-tool-"
@@ -2496,31 +1692,20 @@ msgid ""
 "composite color of all the visible layers. When the Sample Merged option is "
 "not checked, the color used is the color of the active layer itself."
 msgstr ""
-"This term refers to color purity. Imagine you add pigment to white paint. "
-"Saturation varies from 0 (white, fully toned down, fully diluted) to 100 "
-"(pure color)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1952(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1798(para)
 msgid ""
 "This term refers to color purity. Imagine you add pigment to white paint. "
 "Saturation varies from 0 (white, fully toned down, fully diluted) to 100 "
 "(pure color)."
 msgstr ""
-"One way to reduce the space and time requirement is to use Adaptive "
-"Supersampling. This method takes advantage of the fact that very few pixels "
-"are actually on an object boundary, so only those pixels need to be "
-"supersampled. At first, only a few samples are taken within a pixel. If the "
-"colors are very similar to each other, only those samples are used to "
-"calculate the final color. If not, more samples are used. This means that "
-"the higher number of samples is calculated only where necessary, which "
-"improves performance."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1961(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1964(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1808(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1811(primary)
 msgid "Supersampling"
-msgstr "SVG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1967(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1814(para)
 msgid ""
 "Supersampling is a more sophisticated antialiasing technique, that is, a "
 "method of reducing jagged and stair-stepped edges along a slanted or curved "
@@ -2530,17 +1715,17 @@ msgid ""
 "being displayed and then shrinking it to the desired size, using the extra "
 "pixels for calculation. The result is a smoother transition from one line of "
 "pixels to another along the edges of objects."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1978(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1825(para)
 msgid ""
 "The quality of the result depends on the number of samples. Supersampling is "
 "often performed at a range of 2Ã to 16Ã the original size. It greatly "
 "increases the amount of time needed to draw the image and also the amount of "
 "space needed to store the image in memory."
-msgstr "SVG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1984(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1831(para)
 msgid ""
 "One way to reduce the space and time requirement is to use Adaptive "
 "Supersampling. This method takes advantage of the fact that very few pixels "
@@ -2551,41 +1736,32 @@ msgid ""
 "the higher number of samples is calculated only where necessary, which "
 "improves performance."
 msgstr ""
-"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It a format for two-dimensional "
-"vector graphics, both static and animated. You can export GIMP paths to SVG "
-"and you can import SVG documents into GIMP from a vector graphic software. "
-"See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1998(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2001(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2005(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1846(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1849(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1853(secondary)
 msgid "SVG"
-msgstr "TGA"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2008(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1856(para)
 msgid ""
-"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It a format for two-dimensional "
+"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It is a format for two-dimensional "
 "vector graphics, both static and animated. You can export GIMP paths to SVG "
 "and you can import SVG documents into GIMP from a vector graphic software. "
 "See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
-msgstr "TGA"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2019(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2025(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2032(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1867(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1870(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1877(secondary)
 msgid "TGA"
 msgstr ""
-"TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link> which supports 8, 16, 24 or 32 bits per pixel and optional RLE "
-"compression. It was originally developed by the Truevision company. "
-"<quote>TGA</quote> stands for Truevision Graphics Adapter and <quote>TARGA</"
-"quote> stands for Truevision Advanced Raster Graphics Adapter."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2028(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1873(primary)
 msgid "TARGA"
-msgstr "TIFF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2035(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1880(para)
 msgid ""
 "TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link> which supports 8, 16, 24 or 32 bits per pixel and optional RLE "
@@ -2593,24 +1769,13 @@ msgid ""
 "<quote>TGA</quote> stands for Truevision Graphics Adapter and <quote>TARGA</"
 "quote> stands for Truevision Advanced Raster Graphics Adapter."
 msgstr ""
-"A Tile is a part of an image which <acronym>GIMP</acronym> currently has "
-"open. In order to avoid having to store an entire image in memory at the "
-"same time, <acronym>GIMP</acronym> divides it into smaller pieces. A tile is "
-"usually a square of 64 x 64 pixels, although tiles at the edges of an image "
-"may be smaller than that."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2048(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2053(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1894(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1897(primary)
 msgid "TIFF"
 msgstr ""
-"At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on "
-"disk. Tiles which are currently being worked on are in main memory. Tiles "
-"which have been used recently are in RAM. When the tile cache in RAM is "
-"full, tiles which have been used least recently are written to disk. "
-"<acronym>GIMP</acronym> can retrieve the tiles from RAM or disk when they "
-"are needed."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2056(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1900(para)
 msgid ""
 "TIFF (Tagged Image File Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">file format</link> which was developed primarily for scanned raster "
@@ -2622,13 +1787,13 @@ msgid ""
 "formats for preliminary stages of printing. It is a high quality file "
 "format, which is perfect for images you want to import to other programs "
 "like FrameMaker or CorelDRAW."
-msgstr "URI"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2073(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1918(phrase)
 msgid "Tile"
-msgstr "URI"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2076(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1921(para)
 msgid ""
 "A Tile is a part of an image which <acronym>GIMP</acronym> currently has "
 "open. In order to avoid having to store an entire image in memory at the "
@@ -2636,13 +1801,8 @@ msgid ""
 "usually a square of 64 x 64 pixels, although tiles at the edges of an image "
 "may be smaller than that."
 msgstr ""
-"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to "
-"identify an abstract or a physical resource. URIs are used for the "
-"identification of resources in the Internet (such as web pages, "
-"miscellaneous files, calling up web services, and for receivers of e-mail) "
-"and they are especially used in the Worldwide Web."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2084(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1929(para)
 msgid ""
 "At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on "
 "disk. Tiles which are currently being worked on are in main memory. Tiles "
@@ -2650,40 +1810,34 @@ msgid ""
 "full, tiles which have been used least recently are written to disk. "
 "<acronym>GIMP</acronym> can retrieve the tiles from RAM or disk when they "
 "are needed."
-msgstr "URL"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2092(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1937(para)
 msgid ""
 "Do not confuse these tiles with those in the <link linkend=\"plug-in-tile"
 "\">Tile Filter</link>"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2100(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2103(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1946(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1949(primary)
 msgid "URI"
 msgstr ""
-"URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource "
-"Identifiers (URIs). URLs identify a resource by its primary access mechanism "
-"(commonly http or ftp) and the location of the resource in the computer "
-"network. The name of the URI scheme is therefore generally derived from the "
-"network protocol used for it. Examples of network protocols are http, ftp "
-"and mailto."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2106(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1952(para)
 msgid ""
 "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to "
 "identify an abstract or a physical resource. URIs are used for the "
 "identification of resources in the Internet (such as web pages, "
 "miscellaneous files, calling up web services, and for receivers of e-mail) "
 "and they are especially used in the Worldwide Web."
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2117(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2120(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1964(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1967(primary)
 msgid "URL"
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2123(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1970(para)
 msgid ""
 "URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource "
 "Identifiers (URIs). URLs identify a resource by its primary access mechanism "
@@ -2691,42 +1845,25 @@ msgid ""
 "network. The name of the URI scheme is therefore generally derived from the "
 "network protocol used for it. Examples of network protocols are http, ftp "
 "and mailto."
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2131(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1978(para)
 msgid ""
 "Since URLs are the first and most common kinds of URIs, the terms are often "
 "used synonymously."
 msgstr ""
-"This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It "
-"varies from 0 (black) to 100 (full light)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2139(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2142(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2146(secondary)
-msgid "Value"
-msgstr "XCF"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:2149(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1997(para)
 msgid ""
 "This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It "
 "varies from 0 (black) to 100 (full light)."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2168(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2017(primary)
 msgid ".xcf.gz"
 msgstr ""
-"The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: "
-"the image byte blocks are compressed using the lossless RLE algorithm. This "
-"means that no matter how many times you load and save an image using this "
-"format, not a single pixel or other image data is lost or modified because "
-"of this format. XCF files can become very large, however <acronym>GIMP</"
-"acronym> allows you to compress the files themselves, using either the gzip "
-"or bzip2 compression methods, both of which are fast, efficient, and freely "
-"available. Compressing an XCF file will often shrink it by a factor of 10 or "
-"more."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2175(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2024(para)
 msgid ""
 "XCF is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which is "
 "special because it is <acronym>GIMP</acronym>'s native file format: that is, "
@@ -2734,9 +1871,9 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> image. Because of this, XCF files may be quite "
 "complicated, and there are few programs other than <acronym>GIMP</acronym> "
 "that can read them."
-msgstr "YCbCr"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2183(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2032(para)
 msgid ""
 "When an image is stored as an XCF file, the file encodes nearly everything "
 "there is to know about the image: the pixel data for each of the layers, the "
@@ -2744,18 +1881,8 @@ msgid ""
 "any, and guides. The most important thing that is <emphasis>not</emphasis> "
 "saved in an XCF file is the undo history."
 msgstr ""
-"YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which "
-"was developed for the PAL television standard as a simple modification to "
-"the YUV color model. In the meantime, it has become the CCIR-601 standard "
-"for image and video recording. For example, it is used for JPEG pictures and "
-"MPEG videos, and therefore also on DVDs, video CDs and for most other "
-"widespread digital video standards. Note that a color model is still not a "
-"color space, since it doesn't determine which colors are actually meant by "
-"<quote>red</quote>, <quote>green</quote> and <quote>blue</quote>. For a "
-"color space, there must still be a reference to a specific absolute color "
-"value."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2190(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2039(para)
 msgid ""
 "The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: "
 "the image byte blocks are compressed using the lossless RLE algorithm. This "
@@ -2767,20 +1894,8 @@ msgid ""
 "available. Compressing an XCF file will often shrink it by a factor of 10 or "
 "more."
 msgstr ""
-"There are color models which do not express a color by the additive basic "
-"colors, red, green and blue (RGB), but by other properties, for example, the "
-"brightness-color model. Here, the criteria are the basic brightness of the "
-"colors (from black, through gray, to white), the colors with the largest "
-"portion (red, orange, yellow, green, blue, violet, or other pure colors that "
-"lie between them) and the saturation of the colors (<quote>gaudy</quote> to "
-"pale). This color model is based on the ability of the eye to recognize "
-"small differences in luminosity better than small color differences, and to "
-"recognize those better than small differences in saturation. That makes gray "
-"text written on a black background easy to read, but blue text on a red "
-"background very hard to read, even with the same basic brightness. Such "
-"color models are called brightness-color models."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2202(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2051(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> developers have made a great effort to keep the "
 "XCF file format compatible across versions. If you create a file using "
@@ -2791,19 +1906,8 @@ msgid ""
 "text layer from a <acronym>GIMP</acronym> 2.0 XCF file will appear as an "
 "ordinary image layer if the file is opened in <acronym>GIMP</acronym> 1.2."
 msgstr ""
-"The YCbCr model is a slight adaptation of such a brightness-color model. An "
-"RBG color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
-"Cb and Cr, where Cb is a measurement of the deviation from gray in the blue "
-"direction, or if it is less that 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
-"corresponding measurement for the difference in the direction of red or "
-"turquoise. This representation uses the peculiarity of the eye of being "
-"especially sensitive to green light. That is why most of the information "
-"about the proportion of green is in the basic brightness, Y, an only the "
-"deviations for the red and blue portions need to be represented. The Y "
-"values have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, in most "
-"practical applications, such as on DVDs."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2224(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2074(para)
 msgid ""
 "YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which "
 "was developed for the PAL television standard as a simple modification to "
@@ -2816,21 +1920,8 @@ msgid ""
 "color space, there must still be a reference to a specific absolute color "
 "value."
 msgstr ""
-"YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses "
-"two components to represent the color information, luma (the strength of the "
-"light per area) and the chrominance, or proportion of color (chroma), where "
-"the chrominance again consists of two components. The development of the YUV "
-"color model also goes back to the development of color television (PAL), "
-"where ways were sought for transmitting the color information along with the "
-"black-and-white signal, in order to achieve backwards compatibility with old "
-"black and white televisions without having to increase the available "
-"transmission bandwidth. From the YUV color model of the analog television "
-"techiques, the YCrCb color model was developed, which is used for most kinds "
-"of digital image and video compression. Erroneously, the YUV color model is "
-"also often spoken about in those fields, although the YCbCr model is "
-"actually used. This often causes confusion."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2237(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2087(para)
 msgid ""
 "There are color models which do not express a color by the additive basic "
 "colors, red, green and blue (RGB), but by other properties, for example, the "
@@ -2845,19 +1936,13 @@ msgid ""
 "background very hard to read, even with the same basic brightness. Such "
 "color models are called brightness-color models."
 msgstr ""
-"For the calculation of the luma signals, the underlying RGB data is first "
-"adjusted with the <link linkend=\"glossary-gamma\">gamma</link> value of the "
-"output device, and an R'G'B' signal is obtained. The three individual "
-"components are added together with different weights, to form the brightness "
-"information, which also functions as the VBS signal (Video Baseband Signal, "
-"the black-and-white signal) for the old black and white televisions."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2253(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2103(para)
 msgid ""
 "The YCbCr model is a slight adaptation of such a brightness-color model. An "
-"RBG color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
+"RGB color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
 "Cb and Cr, where Cb is a measurement of the deviation from gray in the blue "
-"direction, or if it is less that 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
+"direction, or if it is less than 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
 "corresponding measurement for the difference in the direction of red or "
 "turquoise. This representation uses the peculiarity of the eye of being "
 "especially sensitive to green light. That is why most of the information "
@@ -2865,9 +1950,9 @@ msgid ""
 "deviations for the red and blue portions need to be represented. The Y "
 "values have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, in most "
 "practical applications, such as on DVDs."
-msgstr "Y=R+G+B"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2277(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2128(para)
 msgid ""
 "YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses "
 "two components to represent the color information, luma (the strength of the "
@@ -2882,9 +1967,9 @@ msgid ""
 "of digital image and video compression. Erroneously, the YUV color model is "
 "also often spoken about in those fields, although the YCbCr model is "
 "actually used. This often causes confusion."
-msgstr "U=B-Y"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2294(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2145(para)
 msgid ""
 "For the calculation of the luma signals, the underlying RGB data is first "
 "adjusted with the <link linkend=\"glossary-gamma\">gamma</link> value of the "
@@ -2892,61 +1977,55 @@ msgid ""
 "components are added together with different weights, to form the brightness "
 "information, which also functions as the VBS signal (Video Baseband Signal, "
 "the black-and-white signal) for the old black and white televisions."
-msgstr "V=R-Y"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2303(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2154(para)
 msgid "Y=R+G+B"
 msgstr ""
-"From the three generated components, Y, U and V, the individual color "
-"proportions of the basic color can be calculated again later:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2304(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2155(para)
 msgid ""
 "The exact calculation is more complicated, however, since some aspects of "
 "the color perception of the human eye have to be taken into account. For "
 "example, green is perceived to be lighter than red, and this is perceived to "
 "be lighter than blue. Furthermore, in some systems gamma correction of the "
 "basic color is first performed."
-msgstr "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2311(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2162(para)
 msgid ""
 "The chrominance signals, and the color difference signals also, contain the "
 "color information. They are formed by the difference of blue minus luma or "
 "red minus luma."
-msgstr "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2316(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2167(para)
 msgid "U=B-Y"
-msgstr "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2317(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2168(para)
 msgid "V=R-Y"
 msgstr ""
-"Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it "
-"turns out that the brightness information is perceived at a higher "
-"resolution than the color, so that many formats based on the YUV color model "
-"compress the chrominance to save bandwidth during transmission."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2318(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2169(para)
 msgid ""
 "From the three generated components, Y, U and V, the individual color "
 "proportions of the basic color can be calculated again later:"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2322(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2173(para)
 msgid "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2323(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2174(para)
 msgid "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2324(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2175(para)
 msgid "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2325(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2176(para)
 msgid ""
 "Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it "
 "turns out that the brightness information is perceived at a higher "
@@ -2954,7 +2033,7 @@ msgid ""
 "compress the chrominance to save bandwidth during transmission."
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/glossary/glossary.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
diff --git a/po/hr/glossary.po b/po/hr/glossary.po
index 001b3fb..6b1355f 100644
--- a/po/hr/glossary.po
+++ b/po/hr/glossary.po
@@ -1,107 +1,110 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 18:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:92(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:97(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/antialias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/glossary/glossary.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=fd1573da4400e93a34b6afa1a0444587"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:137(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:93(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/antialias.png'; "
+"md5=9fd24e3f5be6ee0a73b530fec9fcb107"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:152(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:135(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; "
+"md5=3ea3ced43dcef398114c493a037aae6b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:376(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:336(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; "
+"md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:570(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/glossary/glossary.xml:538(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=5d5183c1292e6e5f69308c85df8e062d"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1117(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1036(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; "
+"md5=4c547067fff4381c7235bb57d01052fe"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1122(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1042(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; "
+"md5=3c9e1fc6a3ebe89e93d52a083dc133ed"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1318(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1219(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
+"md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1326(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1228(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
+"md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1829(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1665(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; "
+"md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1880(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/glossary/glossary.xml:1715(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; "
+"md5=ba1114612c901d79309ddb908c5640d0"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:4(title) src/glossary/glossary.xml:6(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:5(title) src/glossary/glossary.xml:8(primary)
 msgid "Glossary"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:10(phrase) src/glossary/glossary.xml:13(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:13(phrase) src/glossary/glossary.xml:16(primary)
 msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:16(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:19(para)
 msgid ""
 "An Alpha value indicates the transparency of a pixel. Besides its Red, Green "
 "and Blue values, a pixel has an alpha value. The smaller the alpha value of "
@@ -110,65 +113,56 @@ msgid ""
 "opaque."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:23(para)
-msgid ""
-"There is no grayscale representation of the alpha of a layer. The Alpha "
-"Channel you can see in the Channel Dialog is that of the whole composite "
-"image. If a pixel is opaque only in a layer and transparent in all other "
-"layers, it will be white in the Alpha Channel."
-msgstr ""
-
-#: src/glossary/glossary.xml:30(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:26(para)
 msgid ""
 "With some image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file formats</link>, "
 "you can only specify that a pixel is completely transparent or completely "
 "opaque. Other file formats allow a variable level of transparency."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:41(phrase) src/glossary/glossary.xml:49(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:37(phrase)
 msgid "Alpha Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:45(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:41(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:46(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:42(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:45(primary)
 msgid "Alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:51(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:47(para)
 msgid ""
-"An Alpha Channel represents the transparency of the image. Imagine you can "
-"see through the image. This Alpha Channel is automatically added to the "
-"image as soon as you add a second layer. You can see it in the Channels "
-"Dialog. It gives the possibility to be transparent to layers. But this "
-"possibility is not given to the background layer : for this, you must use "
-"the <quote>Add an Alpha Channel</quote> command."
+"An alpha <link linkend=\"glossary-channels\">channel</link> of a layer is a "
+"grayscale image of the same size as the layer representing its transparency. "
+"For each pixel the gray level (a value between 0 and 255) represents the "
+"pixels's <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha</link> value. An alpha "
+"channel can make areas of the layer to appear partially transparent. That's "
+"why the background layer has no alpha channel by default."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:60(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:56(para)
 msgid ""
-"You can also consider that an Alpha channel, although not visible, is added "
-"to every layer, except to the background layer. The image Alpha channel is "
-"the sum of the Alpha channels of layers."
+"The image alpha channel, which is displayed in the channels dialog, can be "
+"considered as the alpha channel of the final layer when all layers have been "
+"merged."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:65(para)
-msgid ""
-"See also <link linkend=\"alpha-channel-example\">Alpha channel example </"
-"link>."
+#: src/glossary/glossary.xml:61(para)
+msgid "See also <xref linkend=\"alpha-channel-example\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:73(phrase) src/glossary/glossary.xml:76(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:69(phrase) src/glossary/glossary.xml:72(primary)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:77(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:73(secondary)
 msgid "Explanation"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:80(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:76(para)
 msgid ""
 "Antialiasing is the process of reversing an alias, that is, reducing the "
 "<quote>jaggies</quote>. Antialiasing produces smoother curves by adjusting "
@@ -178,133 +172,94 @@ msgid ""
 "opacity of the edge of the selection is appropriately reduced."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:105(phrase)
-msgid "Bezier curve"
+#: src/glossary/glossary.xml:102(phrase)
+msgid "B&eacute;zier curve"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:108(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:105(para)
 msgid ""
 "A spline is a curve which is defined mathematically and has a set of control "
-"points. A Bezier spline is a cubic spline which has four control points, "
-"where the first and last control points (knots or anchors) are the endpoints "
-"of the curve and the inner two control points (handles) determine the "
-"direction of the curve at the endpoints."
+"points. A B&eacute;zier spline is a cubic spline which has four control "
+"points, where the first and last control points (knots or anchors) are the "
+"endpoints of the curve and the inner two control points (handles) determine "
+"the direction of the curve at the endpoints."
 msgstr ""
-"Bezier splines are only one way of mathematically representing curves. They "
-"were developed in the 1960s by Pierre Bezier, who worked for Renault."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:116(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:113(para)
 msgid ""
 "In the non-mathematical sense, a spline is a flexible strip of wood or metal "
 "used for drawing curves. Using this type of spline for drawing curves dates "
 "back to shipbuilding, where weights were hung on splines to bend them. The "
-"outer control points of a Bezier spline are similar to the places where the "
-"splines are fastened down and the inner control points are where weights are "
-"attached to modify the curve."
+"outer control points of a B&eacute;zier spline are similar to the places "
+"where the splines are fastened down and the inner control points are where "
+"weights are attached to modify the curve."
 msgstr ""
-"Bezier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of "
-"<link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:125(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:122(para)
 msgid ""
-"Bezier splines are only one way of mathematically representing curves. They "
-"were developed in the 1960s by Pierre Bezier, who worked for Renault."
+"B&eacute;zier splines are only one way of mathematically representing "
+"curves. They were developed in the 1960s by Pierre B&eacute;zier, who worked "
+"for Renault."
 msgstr ""
-"The image above shows a Bezier curve. Points P0 and P3 are points on the "
-"Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
-"handles, which are automatically created by <acronym>GIMP</acronym> when you "
-"click on the line between P0 and P3 and stretch it. They change position "
-"when you stretch the curve in different ways."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:130(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:127(para)
 msgid ""
-"Bezier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of "
-"<link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
+"B&eacute;zier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts "
+"of <link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
 msgstr ""
-"The image above shows a path which consists of two components, having both "
-"straight and curved segments, being worked on with the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-path\">Path tool</link>. Here, the open circle indicates the selected "
-"anchor and the two open squares are the two handles which are associated "
-"with this anchor from the curves on either side of it."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:141(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:139(para)
 msgid ""
-"The image above shows a Bezier curve. Points P0 and P3 are points on the "
-"Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
+"The image above shows a B&eacute;zier curve. Points P0 and P3 are points on "
+"the Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
 "handles, which are automatically created by <acronym>GIMP</acronym> when you "
-"click on the line between P0 and P3 and stretch it. They change position "
-"when you stretch the curve in different ways."
-msgstr "Bitmap"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:156(para)
-msgid ""
-"The image above shows a path which consists of two components, having both "
-"straight and curved segments, being worked on with the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-path\">Path tool</link>. Here, the open circle indicates the selected "
-"anchor and the two open squares are the two handles which are associated "
-"with this anchor from the curves on either side of it."
+"stretch the line."
 msgstr ""
-"bitmap â A data file or structure which corresponds bit for bit with an "
-"image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
-"stored in the display's video memory or maybe as a device independent "
-"bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in "
-"pixels and the number of bits per pixel which determines the number of "
-"shades of grey or colours it can represent. A bitmap representing a coloured "
-"image (a <quote>pixmap</quote> ) will usually have pixels with between one "
-"and eight bits for each of the red, green, and blue components, though other "
-"colour encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
-"than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in "
-"this component."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:168(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:150(phrase)
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
-"From <emphasis> The Free On-line Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
-"emphasis>: <placeholder-1/>"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:176(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:158(para)
 msgid ""
-"bitmap â A data file or structure which corresponds bit for bit with an "
-"image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
+"bitmap &mdash; A data file or structure which corresponds bit for bit with "
+"an image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
 "stored in the display's video memory or maybe as a device independent "
 "bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in "
 "pixels and the number of bits per pixel which determines the number of "
-"shades of grey or colours it can represent. A bitmap representing a coloured "
-"image (a <quote>pixmap</quote> ) will usually have pixels with between one "
+"shades of grey or colors it can represent. A bitmap representing a colored "
+"image (a <quote>pixmap</quote>) will usually have pixels with between one "
 "and eight bits for each of the red, green, and blue components, though other "
-"colour encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
+"color encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
 "than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in "
 "this component."
-msgstr "BMP"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:171(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:153(para)
 msgid ""
-"From <emphasis> The Free On-line Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
+"From <emphasis> The Free Online Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
 "emphasis>: <placeholder-1/>"
-msgstr "BMP"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:198(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:201(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:205(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:178(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:179(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:180(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:183(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:187(secondary)
 msgid "BMP"
-msgstr "Formats"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:204(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1517(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1601(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1686(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2004(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2031(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2171(primary)
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:186(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1419(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1501(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1534(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1852(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1876(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2020(primary)
 msgid "Formats"
 msgstr ""
-"BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link> designed by Microsoft and mainly used in Windows. Colors are "
-"typically represented in 1, 4 or 8 bits, although the format also supports "
-"more. Because it is not compressed and the files are large, it is not very "
-"well suited for use in the internet."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:208(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:190(para)
 msgid ""
 "BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link> designed by Microsoft and mainly used in Windows. Colors are "
@@ -312,174 +267,77 @@ msgid ""
 "more. Because it is not compressed and the files are large, it is not very "
 "well suited for use in the internet."
 msgstr ""
-"Bump mapping is a technique for displaying extremely detailed objects "
-"without increasing the geometrical complexity of the objects. It is "
-"especially used in 3-dimensional visualization programs. The trick is to put "
-"all the necessary information into a texture, with which shadowing is shown "
-"on the surface of the object."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:220(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:203(phrase)
 msgid "Bump mapping"
 msgstr ""
-"Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface "
-"irregularities which are not actually contained in the geometry of the model."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:223(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:206(para)
 msgid ""
 "Bump mapping is a technique for displaying extremely detailed objects "
 "without increasing the geometrical complexity of the objects. It is "
 "especially used in 3-dimensional visualization programs. The trick is to put "
 "all the necessary information into a texture, with which shadowing is shown "
 "on the surface of the object."
-msgstr "Channel Mask"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:230(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:213(para)
 msgid ""
 "Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface "
 "irregularities which are not actually contained in the geometry of the model."
 msgstr ""
-"A channel masks is a special type of mask which determines the transparency "
-"of a selection. See <xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed "
-"description."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:239(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:223(phrase)
 msgid "Channel Mask"
-msgstr "Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:242(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:226(para)
 msgid ""
 "A channel masks is a special type of mask which determines the transparency "
 "of a selection. See <xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed "
 "description."
-msgstr "Channel"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:251(phrase)
-msgid "Channels"
-msgstr "Introduction"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:254(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:236(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:239(primary)
 msgid "Channel"
 msgstr ""
-"A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
-"<acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and "
-"sometimes transparency (Alpha). For a <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend="
-"\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
-"Alpha."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:255(secondary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-"The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
-"the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
-"color channels with the Channels dialog."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:258(para)
-msgid ""
-"A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
-"<acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and "
-"sometimes transparency (Alpha). For a <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend="
-"\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
-"Alpha."
-msgstr ""
-"When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components "
-"together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output "
-"device. Some output devices may use different channels from Red, Green and "
-"Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
-"appropriate ones for the device when the image is displayed."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:267(para)
-msgid ""
-"The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
-"the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
-"color channels with the Channels dialog."
-msgstr ""
-"Channels can be useful when you are working on an image which needs "
-"adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
-"<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:272(para)
-msgid ""
-"When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components "
-"together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output "
-"device. Some output devices may use different channels from Red, Green and "
-"Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
-"appropriate ones for the device when the image is displayed."
-msgstr ""
-"You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
-"color that the channel represents. By using Filters on the channel "
-"information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
-"simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
-"\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:280(para)
-msgid ""
-"Channels can be useful when you are working on an image which needs "
-"adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
-"<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
-msgstr ""
-"In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to "
-"create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are "
-"displayed in the lower part of the Channels dialog. You can convert a "
-"selection to a channel mask by using the <link linkend=\"gimp-selection-to-"
-"channel\">Save to Channel</link> command. You can also create a channel by "
-"right-clicking in the Channels dialog and using the <link linkend=\"gimp-"
-"channel-new\">New channel</link> command. See the glossary entry on <link "
-"linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more information about Channel "
-"Masks."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:286(para)
+#. TRANSLATORS: this is the modified text from concepts.xml, so
+#.       you should check po/LANG/concepts.po for an old translation
+#: src/glossary/glossary.xml:244(para)
 msgid ""
-"You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
-"color that the channel represents. By using Filters on the channel "
-"information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
-"simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
-"\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
-msgstr "Clipboard"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:295(para)
-msgid ""
-"In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to "
-"create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are "
-"displayed in the lower part of the Channels dialog. You can convert a "
-"selection to a channel mask by using the <link linkend=\"gimp-selection-to-"
-"channel\">Save to Channel</link> command. You can also create a channel by "
-"right-clicking in the Channels dialog and using the <link linkend=\"gimp-"
-"channel-new\">New channel</link> command. See the glossary entry on <link "
-"linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more information about Channel "
-"Masks."
+"A channel refers to a certain component of an image. For instance, the "
+"components of an <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> image are the "
+"three primary colors red, green, blue, and sometimes transparency (alpha)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:250(para)
+msgid ""
+"Every channel is a grayscale image of exactly the same size as the image "
+"and, consequently, consists of the same number of pixels. Every pixel of "
+"this grayscale image can be regarded as a container which can be filled with "
+"a value ranging from 0 to 255. The exact meaning of this value depends on "
+"the type of channel, e.g. in the <acronym>RGB</acronym> color model the "
+"value in the <emphasis>R</emphasis>-channel means the amount of red which is "
+"added to the color of the different pixels; in the selection channel, the "
+"value denotes how strongly the pixels are selected; and in the alpha channel "
+"the values denote how opaque the corresponding pixels are. See also <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-channels\"/>."
 msgstr ""
-"The Clipboard is a temporary area of memory which is used to transfer data "
-"between applications or documents. It is used when you Cut, Copy or Paste "
-"data in <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:309(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:268(phrase)
 msgid "Clipboard"
 msgstr ""
-"The clipboard is implemented slightly differently under different operating "
-"systems. Under Linux/XFree, <acronym>GIMP</acronym> uses the XFree clipboard "
-"for text and the <acronym>GIMP</acronym> internal image clipboard for "
-"transferring images between image documents. Under other operating systems, "
-"the clipboard may work somewhat differently. See the <acronym>GIMP</acronym> "
-"documentation for your operating system for further information."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:312(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:271(para)
 msgid ""
 "The Clipboard is a temporary area of memory which is used to transfer data "
 "between applications or documents. It is used when you Cut, Copy or Paste "
 "data in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, "
-"<quote>Copy</quote>, and <quote>Paste</quote>. Cut means that the item is "
-"removed from the document and copied to the clipboard. Copy leaves the item "
-"in the document and copies it to the clipboard. Paste copies the contents of "
-"the clipboard to the document. The <acronym>GIMP</acronym> makes an "
-"intelligent decision about what to paste depending upon the target. If the "
-"target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the "
-"target is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:317(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:276(para)
 msgid ""
 "The clipboard is implemented slightly differently under different operating "
 "systems. Under Linux/XFree, <acronym>GIMP</acronym> uses the XFree clipboard "
@@ -487,9 +345,10 @@ msgid ""
 "transferring images between image documents. Under other operating systems, "
 "the clipboard may work somewhat differently. See the <acronym>GIMP</acronym> "
 "documentation for your operating system for further information."
-msgstr "CMY, CMYK"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:326(para)
+#. TODO: this para should go to concepts/using
+#: src/glossary/glossary.xml:286(para)
 msgid ""
 "The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, "
 "<quote>Copy</quote>, and <quote>Paste</quote>. Cut means that the item is "
@@ -499,94 +358,64 @@ msgid ""
 "intelligent decision about what to paste depending upon the target. If the "
 "target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the "
 "target is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard."
-msgstr "CMYK"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:341(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:302(phrase)
 msgid "CMY, CMYK"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:344(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:305(primary)
 msgid "CMYK"
-msgstr "Subtractive color synthesis"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:347(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:492(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1049(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1148(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1819(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1948(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2145(primary)
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:308(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:458(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:966(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1069(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1654(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1794(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1993(primary)
 msgid "Color"
 msgstr ""
-"CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
-"components for Cyan, Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color "
-"model, and that fact is important when an image is printed. It is "
-"complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:348(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:309(secondary)
 msgid "Subtractive color synthesis"
 msgstr ""
-"The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% "
-"corresponds to an unprinted color, and 100% corresponds to a completely "
-"printed area of color. Colors are formed by mixing the three basic colors."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:351(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:312(para)
 msgid ""
 "CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Cyan, Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color "
 "model, and that fact is important when an image is printed. It is "
 "complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
 msgstr ""
-"The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but "
-"merely serves to darken the other colors. The letter K is used for Black to "
-"prevent confusion, since B usually stands for Blue."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:358(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:319(para)
 msgid ""
 "The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% "
 "corresponds to an unprinted color, and 100% corresponds to a completely "
 "printed area of color. Colors are formed by mixing the three basic colors."
-msgstr "Subtractive color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:364(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:325(para)
 msgid ""
 "The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but "
 "merely serves to darken the other colors. The letter K is used for Black to "
 "prevent confusion, since B usually stands for Blue."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An "
-"experimental plug-in providing rudimentary CMYK support can be found <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:372(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:332(title)
 msgid "Subtractive color model"
 msgstr ""
-"This is the mode used in printing. These are the colors in the ink "
-"cartridges in your printer. It is the mode used in painting and in all the "
-"objects around us, where light is reflected, not emmitted. Objects absorb "
-"part of the light waves and we see only the reflected part. Note that the "
-"cones in our eyes see this reflected light in RGB mode. An object appears "
-"Red because Green and Blue have been absorbed. Since the combination of "
-"Green and Blue is Cyan, Cyan is absorbed when you add Red. Conversely, if "
-"you add Cyan, its complementary color, Red, is absorbed. This system is "
-"<emphasis>subtractive</emphasis>. If you add Yellow, you decrease Blue, and "
-"if you add Magenta, you decrease Green."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:380(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:340(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An "
 "experimental plug-in providing rudimentary CMYK support can be found <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
 msgstr ""
-"It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you "
-"would subtract Red, Green and Blue, and the eye would see no light at all, "
-"that is, Black. But the question is more complex. In fact, you would see a "
-"dark brown. That is why this mode also has a Black value, and why your "
-"printer has a Black cartridge. It is less expensive that way. The printer "
-"doesn't have to mix the other three colors to create an imperfect Black, it "
-"just has to add Black."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:384(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:345(para)
 msgid ""
 "This is the mode used in printing. These are the colors in the ink "
 "cartridges in your printer. It is the mode used in painting and in all the "
@@ -598,9 +427,9 @@ msgid ""
 "you add Cyan, its complementary color, Red, is absorbed. This system is "
 "<emphasis>subtractive</emphasis>. If you add Yellow, you decrease Blue, and "
 "if you add Magenta, you decrease Green."
-msgstr "Color depth"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:397(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:358(para)
 msgid ""
 "It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you "
 "would subtract Red, Green and Blue, and the eye would see no light at all, "
@@ -609,43 +438,41 @@ msgid ""
 "printer has a Black cartridge. It is less expensive that way. The printer "
 "doesn't have to mix the other three colors to create an imperfect Black, it "
 "just has to add Black."
-msgstr "Color depth"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:410(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:413(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:372(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:375(primary)
 msgid "Color depth"
-msgstr "bpp"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:416(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:378(primary)
 msgid "bpp"
-msgstr "Color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:419(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:381(para)
 msgid ""
-"Color Depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per "
+"Color depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per "
 "pixel : bpp). There are 3 channels for a pixel (for Red, Green and Blue). "
-"<acronym>GIMP</acronym> can supprt 8 bits per channel, referred as "
-"<emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, GIMP color depth is 8 * 3 = 24, "
-"which allows 256 * 256 * 256 = 16,777,216 possible colors (8 bits allow 256 "
-"colors)."
-msgstr "Color model"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:431(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:434(primary)
+"<acronym>GIMP</acronym> can support 8 bits per channel, referred as "
+"<emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, <acronym>GIMP</acronym> color "
+"depth is 8&nbsp;*&nbsp;3&nbsp;=&nbsp;24, which allows 256&nbsp;"
+"*&nbsp;256&nbsp;*&nbsp;256&nbsp;=&nbsp;16,777,216 possible colors (8 bits "
+"allow 256 colors)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:396(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:399(primary)
 msgid "Color model"
 msgstr ""
-"A color model is a way of describing and specifying a color. The term is "
-"often used loosely to refer to both a color space system and the color space "
-"on which it is based."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:437(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:402(para)
 msgid ""
 "A color model is a way of describing and specifying a color. The term is "
 "often used loosely to refer to both a color space system and the color space "
 "on which it is based."
-msgstr "RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:443(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:408(para)
 msgid ""
 "A color space is a set of colors which can be displayed or recognized by an "
 "input or output device (such as a scanner, monitor, printer, etc.). The "
@@ -656,38 +483,38 @@ msgid ""
 "observers. The practical application of that is that colors are specified "
 "with three components (with a few exceptions). There are about 30 to 40 "
 "color space systems in use. Some important examples are:"
-msgstr "HSV"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:458(link) src/glossary/glossary.xml:1813(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1816(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:423(link) src/glossary/glossary.xml:1648(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1651(primary)
 msgid "RGB"
-msgstr "CMY(K)"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:463(link) src/glossary/glossary.xml:984(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:428(link) src/glossary/glossary.xml:891(phrase)
 msgid "HSV"
-msgstr "YUV"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:468(link)
+#: src/glossary/glossary.xml:433(link)
 msgid "CMY(K)"
-msgstr "YCbCr"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:473(link) src/glossary/glossary.xml:2271(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2274(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:438(link) src/glossary/glossary.xml:2122(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2125(primary)
 msgid "YUV"
-msgstr "Dithering"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:478(link) src/glossary/glossary.xml:2218(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2221(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:443(link) src/glossary/glossary.xml:2068(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2071(primary)
 msgid "YCbCr"
-msgstr "Dithering"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:486(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:489(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:493(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:452(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:455(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:459(secondary)
 msgid "Dithering"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:496(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:462(para)
 msgid ""
 "Dithering is a technique used in computer graphics to create the illusion of "
 "more colors when displaying an image which has a low <link linkend="
@@ -695,12 +522,8 @@ msgid ""
 "colors are reproduced by a certain arrangement of pixels in the available "
 "colors. The human eye perceives this as a mixture of the individual colors."
 msgstr ""
-"The <link linkend=\"plug-in-newsprint\">Newsprint</link> filter uses "
-"dithering as well. You can use the <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL "
-"Filter</link> (Non Linear filter) to remove unwanted dithering noise from "
-"your image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:504(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:470(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> tool uses dithering. "
 "You may also choose to use dithering when you convert an image to <link "
@@ -709,53 +532,36 @@ msgid ""
 "fill tool) may also use dithering, if the correct color is not available in "
 "the colormap."
 msgstr ""
-"Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, "
-"your system may not actually be able to display that many colors. If it "
-"doesn't, then the software in between <acronym>GIMP</acronym> and your "
-"system may also dither colors while displaying them."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:512(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:478(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"plug-in-newsprint\">Newsprint</link> filter uses "
 "dithering as well. You can use the <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL "
 "Filter</link> (Non Linear filter) to remove unwanted dithering noise from "
 "your image."
 msgstr ""
-"See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-"
-"dithering\">Floyd-Steinberg dithering</link>, which is used in "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:518(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:484(para)
 msgid ""
 "Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, "
 "your system may not actually be able to display that many colors. If it "
 "doesn't, then the software in between <acronym>GIMP</acronym> and your "
 "system may also dither colors while displaying them."
-msgstr "EXIF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:525(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:491(para)
 msgid ""
 "See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-"
 "dithering\">Floyd-Steinberg dithering</link>, which is used in "
 "<acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr "EXIF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:534(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:537(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:501(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:504(primary)
 msgid "EXIF"
 msgstr ""
-"Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a "
-"specification for the image file format used by digital cameras. It was "
-"created by the Japan Electronic Industry Development Association (JEIDA). "
-"The specification uses the existing JPEG, TIFF Rev. 6.0, and RIFF WAVE file "
-"formats, with the addition of specific metadata tags. It is not supported in "
-"JPEG 2000 or PNG. Version 2.1 of the specification is dated June 12, 1998 "
-"and version 2.2 is dated April 2002. The Exif tag structure is taken from "
-"that of TIFF files. There is a large overlap between the tags defined in the "
-"TIFF, Exif, TIFF/EP and DCF standards <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"wkpd-exif\"/>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:540(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:507(para)
 msgid ""
 "Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a "
 "specification for the image file format used by digital cameras. It was "
@@ -767,55 +573,34 @@ msgid ""
 "that of TIFF files. There is a large overlap between the tags defined in the "
 "TIFF, Exif, TIFF/EP and DCF standards <xref linkend=\"bibliography-online-"
 "wkpd-exif\"/>."
-msgstr "Feathering selection border"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:557(phrase)
-msgid "Feathering"
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses the process of Feathering to make a smooth "
-"transition between a region and the background by softly blending the edges "
-"of the region."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:560(primary)
-msgid "Feathering selection border"
+#: src/glossary/glossary.xml:525(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:528(primary)
+msgid "Feathering"
 msgstr ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. "
-"Brushes can also have feathered edges."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:563(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:531(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses the process of Feathering to make a smooth "
-"transition between a region and the background by softly blending the edges "
-"of the region."
-msgstr "File Format"
+"The process of Feathering makes a smooth transition between a region and the "
+"background by softly blending the edges of the region."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:574(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:542(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. "
 "Brushes can also have feathered edges."
-msgstr "File format"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:582(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:551(phrase)
 msgid "File Format"
 msgstr ""
-"A file format or file type is the form in which computer data is stored. "
-"Since a file is stored by an operating system as a linear series of bytes, "
-"which cannot describe many kinds of real data in an obvious way, conventions "
-"have been developed for interpreting the information as representations of "
-"complex data. All of the conventions for a particular <quote>kind</quote> of "
-"file constitute a file format."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:585(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:554(primary)
 msgid "File format"
 msgstr ""
-"Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The "
-"best file format for saving an image depends upon how the image is intended "
-"to be used. For example, if the image is intended for the internet, file "
-"size is a very important factor, and if the image is intended to be printed, "
-"high resolution and quality have greater significance. See <link linkend="
-"\"gimp-using-fileformats\">Format types</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:588(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:557(para)
 msgid ""
 "A file format or file type is the form in which computer data is stored. "
 "Since a file is stored by an operating system as a linear series of bytes, "
@@ -823,9 +608,9 @@ msgid ""
 "have been developed for interpreting the information as representations of "
 "complex data. All of the conventions for a particular <quote>kind</quote> of "
 "file constitute a file format."
-msgstr "Floating Selection"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:597(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:566(para)
 msgid ""
 "Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The "
 "best file format for saving an image depends upon how the image is intended "
@@ -833,133 +618,47 @@ msgid ""
 "size is a very important factor, and if the image is intended to be printed, "
 "high resolution and quality have greater significance. See <link linkend="
 "\"gimp-using-fileformats\">Format types</link>."
-msgstr "Selection"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:610(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:579(glossterm)
 msgid "Floating Selection"
-msgstr "Floating selection"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:613(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:581(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr ""
-"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
-"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
-"except that a floating selection must be anchored before you can resume "
-"working on any other layers in the image. You can use various operations to "
-"change the image data on the floating selection. There can only be one "
-"floating selection in an image at a time."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:614(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:582(secondary)
 msgid "Floating selection"
 msgstr ""
-"You can anchor a floating selection in various ways. First, you can create a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-new\">New layer</link>. If you create a new layer "
-"while there is a floating selection, the floating selection is anchored to "
-"it. Second, you can anchor the floating selection to the current layer, the "
-"selection is originating from. To do this, click anywhere on the image "
-"except on the floating selection. This merges the floating selection with "
-"the current layer. You can also anchor the floating selection to the current "
-"layer by clicking on the anchor button of the Layers dialog or using the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> command (<keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">H</keycap></keycombo>)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:617(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:585(para)
 msgid ""
 "A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
 "type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
-"except that a floating selection must be anchored before you can resume "
-"working on any other layers in the image. You can use various operations to "
-"change the image data on the floating selection. There can only be one "
-"floating selection in an image at a time."
-msgstr ""
-"There are also various ways to create a floating selection. The first is to "
-"convert an existing selection into a floating selection with the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-float\">Float</link> command. The <quote>paste</"
-"quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Paste Named Buffer</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> or <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a floating "
-"selection. In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip"
-"\">Flip</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
-"\">Rotate</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</"
-"link>, create a floating selection when they are used on a selection, rather "
-"than a layer. When the <guilabel moreinfo=\"none\">Affect</guilabel> mode is "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> and a selection already exists, these "
-"tools transform the selection and create a floating selection with the "
-"result. If a selection does not exist, they transform the current layer and "
-"do not create a floating selection. (If the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Selection</emphasis>, they "
-"also do not create a floating selection.) You can also create a floating "
-"selection by clicking on a selection and dragging it."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:626(para)
-msgid ""
-"You can anchor a floating selection in various ways. First, you can create a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-new\">New layer</link>. If you create a new layer "
-"while there is a floating selection, the floating selection is anchored to "
-"it. Second, you can anchor the floating selection to the current layer, the "
-"selection is originating from. To do this, click anywhere on the image "
-"except on the floating selection. This merges the floating selection with "
-"the current layer. You can also anchor the floating selection to the current "
-"layer by clicking on the anchor button of the Layers dialog or using the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> command (<keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">H</keycap></keycombo>)."
-msgstr ""
-"Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. "
-"They have no practical use, but you must know what you have to do with them."
+"except that a floating selection must be <link linkend=\"gimp-layer-anchor"
+"\">anchored</link> before you can resume working on any other layers in the "
+"image."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:640(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:592(para)
 msgid ""
-"There are also various ways to create a floating selection. The first is to "
-"convert an existing selection into a floating selection with the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-float\">Float</link> command. The <quote>paste</"
-"quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Paste Named Buffer</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> or <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a floating "
-"selection. In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip"
-"\">Flip</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
-"\">Rotate</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</"
-"link>, create a floating selection when they are used on a selection, rather "
-"than a layer. When the <guilabel moreinfo=\"none\">Affect</guilabel> mode is "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> and a selection already exists, these "
-"tools transform the selection and create a floating selection with the "
-"result. If a selection does not exist, they transform the current layer and "
-"do not create a floating selection. (If the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Selection</emphasis>, they "
-"also do not create a floating selection.) You can also create a floating "
-"selection by clicking on a selection and dragging it."
-msgstr "Floyd-Steinberg Dithering"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:665(para)
-msgid ""
-"Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. "
-"They have no practical use, but you must know what you have to do with them."
-msgstr "Floyd-Steinberg"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:674(phrase)
+"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, when <acronym>GIMP</acronym> "
+"did not use layers, floating selections were used for performing operations "
+"on a limited part of an image (you can do that more easily now with layers). "
+"Now floating selections have no practical use, but you must know what you "
+"have to do with them."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:604(phrase)
 msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
 msgstr ""
-"Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering"
-"\">dithering</link> which was first published in 1976 by Robert W. Floyd and "
-"Louis Steinberg. The dithering process begins in the upper left corner of "
-"the image. For each pixel, the closest available color in the palette is "
-"chosen and the difference between that color and the original color is "
-"computed in each RGB channel. Then specific fractions of these differences "
-"are dispersed among several adjacent pixels which haven't yet been visited "
-"(below and to the right of the original pixel). Because of the order of "
-"processing, the procedure can be done in a single pass over the image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:677(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:607(primary)
 msgid "Floyd-Steinberg"
 msgstr ""
-"When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed"
-"\">Indexed</link> mode, you can choose between two variants of Floyd-"
-"Steinberg dithering."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:680(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:610(para)
 msgid ""
 "Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering"
 "\">dithering</link> which was first published in 1976 by Robert W. Floyd and "
@@ -970,30 +669,21 @@ msgid ""
 "are dispersed among several adjacent pixels which haven't yet been visited "
 "(below and to the right of the original pixel). Because of the order of "
 "processing, the procedure can be done in a single pass over the image."
-msgstr "Gamma"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:693(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:623(para)
 msgid ""
 "When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed"
 "\">Indexed</link> mode, you can choose between two variants of Floyd-"
 "Steinberg dithering."
-msgstr "Gamma"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:703(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:706(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:634(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:637(primary)
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
-"Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode "
-"and decode luminance or color values in video or still image systems. It is "
-"used in many types of imaging systems to straighten out a curved signal-to-"
-"light or intensity-to-signal response. For example, the light emitted by a "
-"CRT is not linear with regard to its input voltage, and the voltage from an "
-"electric camera is not linear with regard to the intensity (power) of the "
-"light in the scene. Gamma encoding helps to map the data into a perceptually "
-"linear domain, so that the limited signal range (the limited number of bits "
-"in each RGB signal) is better optimized perceptually."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:709(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:640(para)
 msgid ""
 "Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode "
 "and decode luminance or color values in video or still image systems. It is "
@@ -1005,13 +695,8 @@ msgid ""
 "linear domain, so that the limited signal range (the limited number of bits "
 "in each RGB signal) is better optimized perceptually."
 msgstr ""
-"For PC video, images are encoded with a gamma of about 0.45 and decoded with "
-"a gamma of 2.2. For Mac systems, images are typically encoded with a gamma "
-"of about 0.55 and decoded with a gamma of 1.8. The sRGB color space standard "
-"used for most cameras, PCs and printers does not use a simple exponential "
-"equation, but has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:721(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:652(para)
 msgid ""
 "Gamma is used as an exponent (power) in the correction equation. Gamma "
 "compression (where gamma &lt; 1) is used to encode linear luminance or RGB "
@@ -1019,23 +704,17 @@ msgid ""
 "gamma &gt; 1) is the decoding process, and usually occurs where the current-"
 "to-voltage function for a CRT is non-linear."
 msgstr ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the "
-"<link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in "
-"the <link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter. The <link linkend="
-"\"gimp-display-filter-dialog\">display filters</link> also include a Gamma "
-"filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool</link>, "
-"where you can use the middle slider to change the gamma value."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:728(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:659(para)
 msgid ""
 "For PC video, images are encoded with a gamma of about 0.45 and decoded with "
 "a gamma of 2.2. For Mac systems, images are typically encoded with a gamma "
 "of about 0.55 and decoded with a gamma of 1.8. The sRGB color space standard "
 "used for most cameras, PCs and printers does not use a simple exponential "
 "equation, but has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
-msgstr "Gamut"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:736(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:667(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the "
 "<link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in "
@@ -1043,25 +722,14 @@ msgid ""
 "\"gimp-display-filter-dialog\">display filters</link> also include a Gamma "
 "filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool</link>, "
 "where you can use the middle slider to change the gamma value."
-msgstr "Gamut"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:749(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:752(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:681(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:684(primary)
 msgid "Gamut"
 msgstr ""
-"In color reproduction, including computer graphics and photography, the "
-"gamut, or color gamut (pronounced /ËgÃmÉt/), is a certain complete subset of "
-"colors. The most common usage refers to the subset of colors which can be "
-"accurately represented in a given circumstance, such as within a given color "
-"space or by a certain output device. Another sense, less frequently used but "
-"not less correct, refers to the complete set of colors found within an image "
-"at a given time. In this context, digitizing a photograph, converting a "
-"digitized image to a different color space, or outputting it to a given "
-"medium using a certain output device generally alters its gamut, in the "
-"sense that some of the colors in the original are lost in the process. <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:755(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:687(para)
 msgid ""
 "In color reproduction, including computer graphics and photography, the "
 "gamut, or color gamut (pronounced /ËgÃmÉt/), is a certain complete subset of "
@@ -1074,22 +742,14 @@ msgid ""
 "medium using a certain output device generally alters its gamut, in the "
 "sense that some of the colors in the original are lost in the process. <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
-msgstr "GIF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:773(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:776(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:706(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:709(primary)
 msgid "GIF"
 msgstr ""
-"<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange "
-"Format. It is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> "
-"with good, lossless compression for images with low <link linkend=\"glossary-"
-"colordepth\">color depth</link> (up to 256 different colors per image). "
-"Since GIF was developed, a new format called <link linkend=\"file-png-save-"
-"defaults\">Portable Network Graphics (PNG)</link> has been developed, which "
-"is better than GIF in all respects, with the exception of animations and "
-"some rarely-used features."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:779(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:712(para)
 msgid ""
 "<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange "
 "Format. It is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> "
@@ -1100,16 +760,8 @@ msgid ""
 "is better than GIF in all respects, with the exception of animations and "
 "some rarely-used features."
 msgstr ""
-"Colors in GIF are stored in a color table which can hold up to 256 different "
-"entries, chosen from 16.7 million different color values. When the image "
-"format was introduced, this was not a much of a limitation, since only a few "
-"people had hardware which could display more colors than that. For typical "
-"drawings, cartoons, black-and-white photographs and similar uses, 256 colors "
-"are quite sufficient as a rule, even today. For more complex images, such as "
-"color photographs, however, a huge loss of quality is apparent, which is why "
-"the format is not considered to be suitable for those purposes."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:788(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:724(para)
 msgid ""
 "GIF was introduced by CompuServe in 1987. It became popular mostly because "
 "of its efficient, LZW compression. The size of the image files required "
@@ -1120,13 +772,8 @@ msgid ""
 "for his own applications free of charge, as long as the CompuServe copyright "
 "notice was attached to them."
 msgstr ""
-"One color entry in the palette can be defined to be transparent. With "
-"transparency, the GIF image can look like it is non-rectangular in shape. "
-"However, semi-transparency, as in <link linkend=\"file-png-save-defaults"
-"\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible "
-"or completely transparent."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:799(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:735(para)
 msgid ""
 "Colors in GIF are stored in a color table which can hold up to 256 different "
 "entries, chosen from 16.7 million different color values. When the image "
@@ -1137,23 +784,17 @@ msgid ""
 "color photographs, however, a huge loss of quality is apparent, which is why "
 "the format is not considered to be suitable for those purposes."
 msgstr ""
-"The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded "
-"version, called 89a. Among other things, this made it possible to save "
-"several images in one GIF file, which is especially used for simple "
-"animation. The version number can be distinguished from the first six bytes "
-"of a GIF file. Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> "
-"or <quote>GIF89a</quote>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:810(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:746(para)
 msgid ""
 "One color entry in the palette can be defined to be transparent. With "
 "transparency, the GIF image can look like it is non-rectangular in shape. "
 "However, semi-transparency, as in <link linkend=\"file-png-save-defaults"
 "\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible "
 "or completely transparent."
-msgstr "GNU"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:818(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:754(para)
 msgid ""
 "The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded "
 "version, called 89a. Among other things, this made it possible to save "
@@ -1162,42 +803,20 @@ msgid ""
 "of a GIF file. Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> "
 "or <quote>GIF89a</quote>."
 msgstr ""
-"The GNU project was started in 1983 by Richard Stallman with the goal of "
-"developing a completely free operating system. It is especially well-known "
-"from the GNU General Public License (GPL) and GNU/Linux, a GNU-variant with "
-"a Linux kernel."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:830(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:767(phrase)
 msgid "GNU"
 msgstr ""
-"The name came about from the naming conventions which were in practice at "
-"MIT, where Stallman worked at the time. For programs which were similar to "
-"other programs, recursive acronyms were chosen as names. Since the new "
-"system was to be based on the widespread operating system, Unix, Stallman "
-"looked for that kind of name and came up with GNU, which stands for "
-"<quote>GNU is not Unix</quote>. In order to avoid confusion, the name should "
-"be pronounced with the <quote>G</quote>, not like <quote>new</quote>. There "
-"were several reasons for making GNU Unix-compatible. For one thing, Stallman "
-"was convinced that most companies would refuse a completely new operating "
-"system, if the programs they used wouldn't run on it. In addition, the "
-"architecture of Unix made quick, easy and distributed development possible, "
-"since Unix consists of many small programs that can be developed "
-"independently of each other, for the most part. Also, many parts of a Unix "
-"system were freely available to anyone and could therefore be directly "
-"integrated into GNU, for example, the typesetting system, TeX, or the X "
-"Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:833(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:770(para)
 msgid ""
 "The GNU project was started in 1983 by Richard Stallman with the goal of "
 "developing a completely free operating system. It is especially well-known "
 "from the GNU General Public License (GPL) and GNU/Linux, a GNU-variant with "
 "a Linux kernel."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU "
-"application <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:839(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:776(para)
 msgid ""
 "The name came about from the naming conventions which were in practice at "
 "MIT, where Stallman worked at the time. For programs which were similar to "
@@ -1215,84 +834,66 @@ msgid ""
 "system were freely available to anyone and could therefore be directly "
 "integrated into GNU, for example, the typesetting system, TeX, or the X "
 "Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
-msgstr "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:860(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:797(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU "
 "application <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
-msgstr "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:869(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:872(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:807(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:808(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:811(primary)
 msgid "Grayscale"
-msgstr "Overview"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:873(secondary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1356(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:812(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1255(secondary)
 msgid "Overview"
 msgstr ""
-"When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode "
-"(which you can colorize later, by changing it to RGB mode). You can also "
-"change an existing image to grayscale by using the <link linkend=\"gimp-"
-"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-layer-"
-"desaturate\">Desaturate</link>, <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">Decompose</link>, <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel "
-"Mixer</link>, although not all formats will accept these changes. Although "
-"you can create images in Grayscale mode and convert images to it, it is not "
-"a color model, in the true sense of the word."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:876(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:815(para)
 msgid ""
 "Grayscale is a mode for encoding the colors of an image which contains only "
 "black, white and shades of gray."
 msgstr ""
-"As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit "
-"<acronym>GIMP</acronym> images can have up to 256 levels of gray. If you "
-"change from Grayscale to RGB mode, your image will have an RGB structure "
-"with three color channels, but of course, it will still be gray."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:880(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:819(para)
 msgid ""
 "When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode "
 "(which you can colorize later, by changing it to RGB mode). You can also "
 "change an existing image to grayscale by using the <link linkend=\"gimp-"
-"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-layer-"
+"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-"
 "desaturate\">Desaturate</link>, <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
 "\">Decompose</link>, <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel "
 "Mixer</link>, although not all formats will accept these changes. Although "
 "you can create images in Grayscale mode and convert images to it, it is not "
 "a color model, in the true sense of the word."
-msgstr "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:892(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:831(para)
 msgid ""
 "As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit "
 "<acronym>GIMP</acronym> images can have up to 256 levels of gray. If you "
 "change from Grayscale to RGB mode, your image will have an RGB structure "
 "with three color channels, but of course, it will still be gray."
-msgstr "Guides"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:899(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:838(para)
 msgid "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
-msgstr "Guides"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:906(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:909(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:846(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:849(primary)
 msgid "Guides"
-msgstr "Using"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:910(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:850(secondary)
 msgid "Using"
 msgstr ""
-"To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
-"pull out a guide, while holding the <mousebutton moreinfo=\"none\">mouse "
-"button</mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed "
-"line, which follows the pointer. As soon as you create a guide, the "
-"<quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the "
-"Move icon."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:913(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:853(para)
 msgid ""
 "Guides are lines you can temporarily display on an image while you are "
 "working on it. You can display as many guides as you would like, in either "
@@ -1300,91 +901,18 @@ msgid ""
 "selection or a layer on the image. They do not appear when the image is "
 "printed."
 msgstr ""
-"You can also create a guide with the <link linkend=\"gimp-image-guides-add"
-"\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide "
-"on the image, the <link linkend=\"gimp-image-guides-percent\">New Guide (by "
-"Percent)</link> command, or the <link linkend=\"gimp-image-guides-selection"
-"\">New Guides from Selection</link> command."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:920(para)
-msgid ""
-"To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
-"pull out a guide, while holding the <mousebutton moreinfo=\"none\">mouse "
-"button</mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed "
-"line, which follows the pointer. As soon as you create a guide, the "
-"<quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the "
-"Move icon."
-msgstr ""
-"The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
-"turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the guide "
-"is activated and it turns red, and you can move the guide or delete it by "
-"moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection</emphasis> "
-"mode is selected, you can position a guide, but you cannot move it after "
-"that."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:928(para)
-msgid ""
-"You can also create a guide with the <link linkend=\"gimp-image-guides-add"
-"\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide "
-"on the image, the <link linkend=\"gimp-image-guides-percent\">New Guide (by "
-"Percent)</link> command, or the <link linkend=\"gimp-image-guides-selection"
-"\">New Guides from Selection</link> command."
-msgstr ""
-"To make it easier for you to position image elements, you can "
-"<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-snap-"
-"to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides with "
-"the <link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</link> "
-"command. You can enable and disable displaying the guides without removing "
-"them by using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link> "
-"command."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:934(para)
-msgid ""
-"The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
-"turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the guide "
-"is activated and it turns red, and you can move the guide or delete it by "
-"moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection</emphasis> "
-"mode is selected, you can position a guide, but you cannot move it after "
-"that."
-msgstr ""
-"For more information about guides, see the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"image-grid\">Grids and Guides</link> section."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:944(para)
-msgid ""
-"To make it easier for you to position image elements, you can "
-"<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-snap-"
-"to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides with "
-"the <link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</link> "
-"command. You can enable and disable displaying the guides without removing "
-"them by using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link> "
-"command."
-msgstr "Histogram"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:954(para)
-msgid ""
-"For more information about guides, see the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"image-grid\">Grids and Guides</link> section."
-msgstr "Histogram"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:963(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:966(primary)
+
+#: src/glossary/glossary.xml:860(para)
+msgid ""
+"For more information see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:869(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:872(primary)
 msgid "Histogram"
 msgstr ""
-"In digital image processing, a histogram is a graph representing the "
-"statistical frequency of the gray values or the color values in an image. "
-"The histogram of an image tells you about the occurrence of gray values or "
-"color values, as well as the contrast range and the brightness of the image. "
-"In a color image, you can create one histogram with information about all "
-"possible colors, or three histograms for the individual color channels. The "
-"latter makes the most sense, since most procedures are based on grayscale "
-"images and therefore further processing is immediately possible."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:969(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:875(para)
 msgid ""
 "In digital image processing, a histogram is a graph representing the "
 "statistical frequency of the gray values or the color values in an image. "
@@ -1395,25 +923,15 @@ msgid ""
 "latter makes the most sense, since most procedures are based on grayscale "
 "images and therefore further processing is immediately possible."
 msgstr ""
-"HSV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
-"components for Hue (the color, such as blue or red), Saturation (how strong "
-"the color is) and Value (the brightness)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:987(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:894(para)
 msgid ""
 "HSV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Hue (the color, such as blue or red), Saturation (how strong "
 "the color is) and Value (the brightness)."
 msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Hue</guilabel>: This is the color itself, which "
-"results from the combination of primary colors. All shades (except for the "
-"gray levels) are represented in a <emphasis>chromatic circle</emphasis>: "
-"yellow, blue, and also purple, orange, etc. The chromatic circle (or "
-"<quote>color wheel</quote>) values range between 0Â and 360Â. (The term "
-"<quote>color</quote> is often used instead of <quote>Hue</quote>. The RGB "
-"colors are <quote>primary colors</quote>.)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:992(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:899(para)
 msgid ""
 "The RGB mode is very well suited to computer screens, but it doesn't let us "
 "describe what we see in everyday life; a light green, a pale pink, a "
@@ -1423,59 +941,65 @@ msgid ""
 "models, the other one also changes. Brave souls can read <emphasis>Grokking "
 "the GIMP</emphasis>, which explains their interrelationship."
 msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Saturation</guilabel> : This value describes how "
-"pale the color is. A completely unsaturated color is a shade of gray. As the "
-"saturation increases, the color becomes a pastel shade. A completely "
-"saturated color is pure. Saturation values go from 0 to 100, from white to "
-"the purest color."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1005(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Hue</guilabel>: This is the color itself, which "
-"results from the combination of primary colors. All shades (except for the "
-"gray levels) are represented in a <emphasis>chromatic circle</emphasis>: "
-"yellow, blue, and also purple, orange, etc. The chromatic circle (or "
-"<quote>color wheel</quote>) values range between 0Â and 360Â. (The term "
-"<quote>color</quote> is often used instead of <quote>Hue</quote>. The RGB "
-"colors are <quote>primary colors</quote>.)"
-msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Value</guilabel> : This value describes the "
-"luminosity, the luminous intensity. It is the amount of light emitted by a "
-"color. You can see a change of luminosity when a colored object is moved "
-"from being in the shadow to being in the sun, or when you increase the "
-"luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. Pixel values in the "
-"three channels are also luminosities: <quote>Value</quote> in the HSV color "
-"model is the maximum of these elementary values in the RGB space (scaled to "
-"0-100)."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1018(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Saturation</guilabel> : This value describes how "
-"pale the color is. A completely unsaturated color is a shade of gray. As the "
-"saturation increases, the color becomes a pastel shade. A completely "
-"saturated color is pure. Saturation values go from 0 to 100, from white to "
-"the purest color."
-msgstr "HTML notation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1027(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Value</guilabel> : This value describes the "
-"luminosity, the luminous intensity. It is the amount of light emitted by a "
-"color. You can see a change of luminosity when a colored object is moved "
-"from being in the shadow to being in the sun, or when you increase the "
-"luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. Pixel values in the "
-"three channels are also luminosities: <quote>Value</quote> in the HSV color "
-"model is the maximum of these elementary values in the RGB space (scaled to "
-"0-100)."
-msgstr "HTML notation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1043(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1046(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1050(secondary)
+
+#: src/glossary/glossary.xml:911(para)
+msgid "Brief description of the HSV components:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:913(term)
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:915(para)
+msgid ""
+"This is the color itself, which results from the combination of primary "
+"colors. All shades (except for the gray levels) are represented in a "
+"<emphasis>chromatic circle</emphasis>: yellow, blue, and also purple, "
+"orange, etc. The chromatic circle (or <quote>color wheel</quote>) values "
+"range between 0Â and 360Â. (The term <quote>color</quote> is often used "
+"instead of <quote>Hue</quote>. The RGB colors are <quote>primary colors</"
+"quote>.)"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:928(term) src/glossary/glossary.xml:1625(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1788(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1791(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1795(secondary)
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:930(para)
+msgid ""
+"This value describes how pale the color is. A completely unsaturated color "
+"is a shade of gray. As the saturation increases, the color becomes a pastel "
+"shade. A completely saturated color is pure. Saturation values go from 0 to "
+"100, from white to the purest color."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:940(term) src/glossary/glossary.xml:1987(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1990(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1994(secondary)
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:942(para)
+msgid ""
+"This value describes the luminosity, the luminous intensity. It is the "
+"amount of light emitted by a color. You can see a change of luminosity when "
+"a colored object is moved from being in the shadow to being in the sun, or "
+"when you increase the luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. "
+"Pixel values in the three channels are also luminosities: <quote>Value</"
+"quote> in the HSV color model is the maximum of these elementary values in "
+"the RGB space (scaled to 0-100)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:960(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:963(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:967(secondary)
 msgid "HTML notation"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1053(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:970(para)
 msgid ""
 "A hex triplet is a way of encoding a color for a computer. The <quote>#</"
 "quote> symbol indicates that the numbers which follow it are encoded in "
@@ -1483,20 +1007,14 @@ msgid ""
 "a triplet (three pairs) of hexadecimal values in the form <quote>#rrggbb</"
 "quote>, where <quote>rr</quote> represents red, <quote>gg</quote> represents "
 "green and <quote>bb</quote> represents blue."
-msgstr "Image Hose"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1066(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1069(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:984(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:987(primary)
 msgid "Image Hose"
 msgstr ""
-"An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which "
-"consists of several images. For example, you could have a brush with "
-"footprints, which consists of two images, one for the left footprint and one "
-"for the right. While painting with this brush, a left footprint would appear "
-"first, then a right footprint, then a left one, etc. This type of brush is "
-"very powerful."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1072(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:990(para)
 msgid ""
 "An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which "
 "consists of several images. For example, you could have a brush with "
@@ -1505,86 +1023,71 @@ msgid ""
 "first, then a right footprint, then a left one, etc. This type of brush is "
 "very powerful."
 msgstr ""
-"For information concerning creating an image hose, please see the <link "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">Using Animated Brushes</link> and "
-"<link linkend=\"gimp-using-brushes\">Using Brushes</link> sections."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1080(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:998(para)
 msgid ""
 "An image hose is also sometimes called an <quote>image pipe</quote> or "
 "<quote>animated brush</quote>. An image hose is indicated in the Brushes "
 "dialog by a small red triangle in the lower right corner of the brush's "
 "symbol."
-msgstr "Incremental, paint mode"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1086(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1004(para)
 msgid ""
-"For information concerning creating an image hose, please see the <link "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">Using Animated Brushes</link> and "
-"<link linkend=\"gimp-using-brushes\">Using Brushes</link> sections."
-msgstr "Incremental"
+"For information concerning creating an image hose, please see the <xref "
+"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-"
+"brushes\"/>."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1096(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1014(phrase)
 msgid "Incremental, paint mode"
 msgstr ""
-"If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, "
-"which is then combined with the active layer. The maximum effect of a brush "
-"is then determined by the opacity, and stroking with the brush repeatedly "
-"does not increase the effect beyond this limit."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1099(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1017(primary)
 msgid "Incremental"
 msgstr ""
-"The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
-"pixels. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
-"on the right shows the difference with incremental painting."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1102(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1020(para)
 msgid ""
 "Incremental mode is a paint mode where each brush stroke is drawn directly "
 "on the active layer. When it is set, each additional stroke of the brush "
 "increases the effect of the brush, up to the maximum opacity for the brush."
 msgstr ""
-"Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, "
-"except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically "
-"implies an incremental effect. You can set it by checking the <guilabel "
-"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the toolbox for the "
-"tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1108(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1026(para)
 msgid ""
 "If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, "
 "which is then combined with the active layer. The maximum effect of a brush "
 "is then determined by the opacity, and stroking with the brush repeatedly "
 "does not increase the effect beyond this limit."
-msgstr "Indexed Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1126(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1046(para)
 msgid ""
 "The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
-"pixels. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
+"percent. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
 "on the right shows the difference with incremental painting."
-msgstr "Indexed Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1131(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1051(para)
 msgid ""
 "Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, "
 "except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically "
 "implies an incremental effect. You can set it by checking the <guilabel "
-"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the toolbox for the "
-"tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
-msgstr "Color"
+"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the tool option dialog "
+"for the tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1142(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1145(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1063(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1066(primary)
 msgid "Indexed Colors"
-msgstr "Indexed colors"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1149(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1070(secondary)
 msgid "Indexed colors"
-msgstr "Interpolation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1152(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1073(para)
 msgid ""
 "Indexed color mode is a mode for encoding colors in an image where each "
 "pixel in the image is assigned an 8-bit color number. The color which "
@@ -1594,35 +1097,19 @@ msgid ""
 "mode and can transform images to it, it is, strictly speaking, not a <link "
 "linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link>."
 msgstr ""
-"Interpolation means calculating intermediate values. When you enlarge "
-"(<quote>digitally zoom</quote>) or otherwise transform (rotate, shear or "
-"give perspective to) a digital image, interpolation procedures are used to "
-"compute the colors of the pixels in the transformed image. <acronym>GIMP</"
-"acronym> offers three interpolation methods, which differ in quality and "
-"speed. In general, the better the quality, the more time the interpolation "
-"takes. The methods are:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1162(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1083(para)
 msgid ""
 "See also the <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Indexed Palette</"
 "link> section and the <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Convert "
 "Image to Indexed Colors</link> command."
 msgstr ""
-"<emphasis>None</emphasis> (sometimes called <quote>Nearest Neighbor</"
-"quote>): The color of each pixel is copied from its closest neighboring "
-"pixel in the original image. This often results in aliasing (the "
-"<quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest "
-"method."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1172(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1094(phrase)
 msgid "Interpolation"
 msgstr ""
-"<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1175(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1097(para)
 msgid ""
 "Interpolation means calculating intermediate values. When you enlarge "
 "(<quote>digitally zoom</quote>) or otherwise transform (rotate, shear or "
@@ -1630,132 +1117,73 @@ msgid ""
 "compute the colors of the pixels in the transformed image. <acronym>GIMP</"
 "acronym> offers three interpolation methods, which differ in quality and "
 "speed. In general, the better the quality, the more time the interpolation "
-"takes. The methods are:"
-msgstr ""
-"<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
-"pixels in the original image. This usually gives the best result, but it "
-"naturally takes more time."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1187(para)
-msgid ""
-"<emphasis>None</emphasis> (sometimes called <quote>Nearest Neighbor</"
-"quote>): The color of each pixel is copied from its closest neighboring "
-"pixel in the original image. This often results in aliasing (the "
-"<quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest "
-"method."
+"takes (see <link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">Interpolation "
+"methods</link>)."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
-"image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
-"\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
-"\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
-"method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
-"Preferences</link> dialog."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1195(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality."
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1203(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
-"pixels in the original image. This usually gives the best result, but it "
-"naturally takes more time."
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1211(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1109(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
 "image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
 "\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
-"\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
-"method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
-"Preferences</link> dialog."
+"\">Transform</link> an image."
 msgstr ""
-"JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which "
-"supports compression and works at all color depths. The image compression is "
-"adjustable, but beware: Too high a compression could severely reduce image "
-"quality, since JPEG compression is lossy."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1222(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1225(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1120(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1123(primary)
 msgid "JPEG"
 msgstr ""
-"Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a "
-"lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-"
-"generated images (CGI). It is not well suited for:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1228(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1126(para)
 msgid ""
 "JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which "
 "supports compression and works at all color depths. The image compression is "
 "adjustable, but beware: Too high a compression could severely reduce image "
 "quality, since JPEG compression is lossy."
-msgstr "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1234(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1132(para)
 msgid ""
 "Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a "
 "lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-"
 "generated images (CGI). It is not well suited for:"
-msgstr "half-toned images (newsprint)."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1242(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1140(para)
 msgid ""
 "digital line drawings (for example, screenshots or vector graphics), in "
 "which there are many neighboring pixels with the same color values, few "
 "colors and hard edges,"
 msgstr ""
-"Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of "
-"images."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1249(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1147(para)
 msgid "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
 msgstr ""
-"In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving "
-"a JPEG file causes a new, lossy compression. Increasing the quality factor "
-"later will not bring back the image information which was lost."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1255(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1153(para)
 msgid "half-toned images (newsprint)."
-msgstr "L*a*b"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1258(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1156(para)
 msgid ""
 "Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of "
 "images."
 msgstr ""
-"The Lab color space (also called the L*a*b color space) is a <link linkend="
-"\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the "
-"1930s by the Commission Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all "
-"the colors that the human eye can perceive. That contains the colors of the "
-"RGB and the CMYK color spaces, among others. In Lab, a color is indicated by "
-"three values: L, a and b. Here, the L stands for the luminance component â "
-"corresponding to the gray value â and a and b represent the red-green and "
-"blue-yellow parts of the color, respectively."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1262(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1160(para)
 msgid ""
 "In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving "
 "a JPEG file causes a new, lossy compression. Increasing the quality factor "
 "later will not bring back the image information which was lost."
 msgstr ""
-"In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and "
-"output devices. For that reason, it is used as an exchange format between "
-"devices. Lab is also the internal color model of PostScript Level II."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1272(phrase)
-msgid "L*a*b"
-msgstr "Layer"
+#: src/glossary/glossary.xml:1171(phrase)
+msgid "L*a*b*"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1275(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1174(para)
 msgid ""
-"The Lab color space (also called the L*a*b color space) is a <link linkend="
+"The Lab color space (also called the L*a*b* color space) is a <link linkend="
 "\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the "
 "1930s by the Commission Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all "
 "the colors that the human eye can perceive. That contains the colors of the "
@@ -1763,114 +1191,78 @@ msgid ""
 "three values: L, a and b. Here, the L stands for the luminance component â "
 "corresponding to the gray value â and a and b represent the red-green and "
 "blue-yellow parts of the color, respectively."
-msgstr "Layer"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1287(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1186(para)
 msgid ""
 "In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and "
 "output devices. For that reason, it is used as an exchange format between "
 "devices. Lab is also the internal color model of PostScript Level II."
-msgstr "Representation of an image with layers:"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1297(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1300(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1197(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1200(primary)
 msgid "Layer"
-msgstr "The final image:"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1303(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1203(para)
 msgid ""
 "You can think of layers as being a stack of slides which are more or less "
 "transparent. Each layer represents an aspect of the image and the image is "
 "the sum of all of these aspects. The layer at the bottom of the stack is the "
 "background layer. The layers above it are the components of the foreground."
 msgstr ""
-"Marching ants is a term which describes the dotted line which surrounds a "
-"selection. The line is animated, so it looks as if little ants are running "
-"around behind each other."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1310(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1210(para)
 msgid ""
 "You can view and manage the layers of the image through the <link linkend="
 "\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
 msgstr ""
-"You can disable the marching ants by unchecking the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>V</accel>iew</"
-"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Show <accel>S</accel>election</"
-"guimenuitem></menuchoice> option or by using the keyboard shortcut <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">T</keycap></keycombo>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1314(para)
-msgid "Representation of an image with layers:"
-msgstr "Masks"
+#: src/glossary/glossary.xml:1215(title)
+msgid "Example image with layers"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1222(para)
+msgid "Representation of an image with layers"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1322(para)
-msgid "The final image:"
-msgstr "Masks"
+#: src/glossary/glossary.xml:1230(para)
+msgid "The final image"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1334(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1238(phrase)
 msgid "Marching Ants"
-msgstr "Overview"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1337(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1241(para)
 msgid ""
 "Marching ants is a term which describes the dotted line which surrounds a "
 "selection. The line is animated, so it looks as if little ants are running "
 "around behind each other."
 msgstr ""
-"A mask is like a veil put over a layer (layer mask) or all the layers of an "
-"image (selection mask). You can remove this mask by painting with white "
-"color, and you can complete it by painting with black color. When the mask "
-"is <quote>applied</quote>, non masked pixels will remain visible (the others "
-"will be transparent) or will be selected, according to the type of mask."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1342(para)
-msgid ""
-"You can disable the marching ants by unchecking the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>V</accel>iew</"
-"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Show <accel>S</accel>election</"
-"guimenuitem></menuchoice> option or by using the keyboard shortcut <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">T</keycap></keycombo>."
-msgstr "There are two types of masks:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1352(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1355(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1251(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1254(primary)
 msgid "Masks"
 msgstr ""
-"<emphasis>Layer Mask</emphasis> : Every layer can have its own mask. The "
-"layer mask represents the Alpha channel of the layer and allows you to "
-"manage its transparency. By painting on the layer mask, you can make parts "
-"of the layer opaque or transparent: painting with black makes the layer "
-"transparent, painting with white makes the layer opaque and painting with "
-"shades of gray makes the layer semi-transparent. You can use all paint tools "
-"to paint on the mask. You can also apply a filter or copy-paste. You can use "
-"the Layer mask for transition effects, volume effects, merging elements from "
-"another image, etc. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</"
-"link> section for more details."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1359(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1258(para)
 msgid ""
 "A mask is like a veil put over a layer (layer mask) or all the layers of an "
 "image (selection mask). You can remove this mask by painting with white "
 "color, and you can complete it by painting with black color. When the mask "
 "is <quote>applied</quote>, non masked pixels will remain visible (the others "
 "will be transparent) or will be selected, according to the type of mask."
-msgstr "MoirÃ"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1367(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1266(para)
 msgid "There are two types of masks:"
 msgstr ""
-"The moirà effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>)is an unintended pattern "
-"which appears when a regular pattern of grids or lines interferes with "
-"another regular pattern placed over it. This can happen, for example, when "
-"you are scanning an image with a periodic structure (such as a checkered "
-"shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a digital "
-"photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1370(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1269(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Layer Mask</emphasis> : Every layer can have its own mask. The "
+"<emphasis>Layer Mask</emphasis>: Every layer can have its own mask. The "
 "layer mask represents the Alpha channel of the layer and allows you to "
 "manage its transparency. By painting on the layer mask, you can make parts "
 "of the layer opaque or transparent: painting with black makes the layer "
@@ -1881,11 +1273,8 @@ msgid ""
 "another image, etc. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</"
 "link> section for more details."
 msgstr ""
-"If you discover the problem in time, the best solution is to move the "
-"original image a little bit in the scanner or to change the camera angle "
-"slightly."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1385(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1285(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Channel Mask</emphasis>, also called <emphasis>Selection Mask</"
 "emphasis>: Channel Masks determine the transparency of a selection. By "
@@ -1897,85 +1286,68 @@ msgid ""
 "<quote>Channel to selection</quote> command from the <link linkend=\"gimp-"
 "channel-menu\">Channel menu</link>. Channel masks are so important in "
 "<acronym>GIMP</acronym> that a special type has been implemented: the <link "
-"linkend=\"gimp-qmask\">Quick mask</link>. See the <link linkend=\"dialogs-"
-"selection-masks\">Selection mask</link> section for more details."
+"linkend=\"gimp-qmask\">Quick&nbsp;mask</link>. See the <link linkend=\"gimp-"
+"channel-mask\">Selection&nbsp;mask</link> section for more details."
 msgstr ""
-"If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers some "
-"filters which may help you with the problem. For more information, see the "
-"<link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
-"\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1408(phrase)
-msgid "Moirà Effect"
-msgstr "Parasite"
+#: src/glossary/glossary.xml:1310(phrase)
+msgid "Moir&eacute; Effect"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1411(primary)
-msgid "MoirÃ"
-msgstr "XCF"
+#: src/glossary/glossary.xml:1313(primary)
+msgid "Moir&eacute;"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1414(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1316(para)
 msgid ""
-"The moirà effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>)is an unintended pattern "
-"which appears when a regular pattern of grids or lines interferes with "
-"another regular pattern placed over it. This can happen, for example, when "
-"you are scanning an image with a periodic structure (such as a checkered "
-"shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a digital "
-"photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
-msgstr ".xcf"
+"The moir&eacute; effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>) is an unintended "
+"pattern which appears when a regular pattern of grids or lines interferes "
+"with another regular pattern placed over it. This can happen, for example, "
+"when you are scanning an image with a periodic structure (such as a "
+"checkered shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a "
+"digital photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1423(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1325(para)
 msgid ""
 "If you discover the problem in time, the best solution is to move the "
 "original image a little bit in the scanner or to change the camera angle "
 "slightly."
-msgstr "Parasite"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1428(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1330(para)
 msgid ""
 "If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers some "
 "filters which may help you with the problem. For more information, see the "
 "<link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
 "\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
 msgstr ""
-"A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A "
-"parasite is identified by a name, and can be thought of as an extension to "
-"the other information in an XCF file."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1440(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1449(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1343(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1352(primary)
 msgid "Parasite"
 msgstr ""
-"Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-"
-"ins. Plug-ins may also define their own parasite names, which are ignored by "
-"other plug-ins. Examples of parasites are comments, the save options for the "
-"TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with "
-"and EXIF data."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1443(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2157(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2162(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2172(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1346(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2006(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2011(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2021(secondary)
 msgid "XCF"
-msgstr "Path"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1446(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2165(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1349(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2014(primary)
 msgid ".xcf"
 msgstr ""
-"A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In "
-"<acronym>GIMP</acronym>, it is used to form the boundary of a selection, or "
-"to be <emphasis>stroked</emphasis> to create visible marks on an image. "
-"Unless a path is stroked, it is not visible when the image is printed and it "
-"is not saved when the image is written to a file (unless you use XCF format)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1452(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1355(para)
 msgid ""
 "A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A "
 "parasite is identified by a name, and can be thought of as an extension to "
 "the other information in an XCF file."
-msgstr "PDB"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1457(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1360(para)
 msgid ""
 "Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-"
 "ins. Plug-ins may also define their own parasite names, which are ignored by "
@@ -1983,25 +1355,21 @@ msgid ""
 "TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with "
 "and EXIF data."
 msgstr ""
-"All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make "
-"available are registered in the Procedure Database (PDB). Developers can "
-"look up useful programming information about these functions in the PDB by "
-"using the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1469(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1373(phrase)
 msgid "Path"
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1472(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1376(para)
 msgid ""
 "A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In "
 "<acronym>GIMP</acronym>, it is used to form the boundary of a selection, or "
 "to be <emphasis>stroked</emphasis> to create visible marks on an image. "
 "Unless a path is stroked, it is not visible when the image is printed and it "
 "is not saved when the image is written to a file (unless you use XCF format)."
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1480(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1384(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths Concepts</link> and "
 "<link linkend=\"gimp-using-paths\">Using Paths</link> sections for basic "
@@ -2009,33 +1377,27 @@ msgid ""
 "link> section for information on how to create and edit paths. You can "
 "manage the paths in your image with the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
 "\">Paths dialog</link>."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1493(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1398(phrase)
 msgid "PDB"
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1496(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1401(para)
 msgid ""
 "All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make "
 "available are registered in the Procedure Database (PDB). Developers can "
 "look up useful programming information about these functions in the PDB by "
 "using the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
 msgstr ""
-"PDF (Portable Document Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
-"\">file format</link> which was developed by Adobe to address some of the "
-"deficiencies of PostScript. Most importantly, PDF files tend to be much "
-"smaller than equivalent PostScript files. As with PostScript, <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s support of the PDF format is through the free Ghostscript "
-"libraries."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1507(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1514(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1518(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1413(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1416(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1420(secondary)
 msgid "PDF"
-msgstr "Pixel"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1521(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1423(para)
 msgid ""
 "PDF (Portable Document Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">file format</link> which was developed by Adobe to address some of the "
@@ -2043,14 +1405,14 @@ msgid ""
 "smaller than equivalent PostScript files. As with PostScript, <acronym>GIMP</"
 "acronym>'s support of the PDF format is through the free Ghostscript "
 "libraries."
-msgstr "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1534(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1537(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1437(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1440(primary)
 msgid "Pixel"
-msgstr "Definition"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1540(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1443(para)
 msgid ""
 "A pixel is a single dot, or <quote>picture element</quote>, of an image. A "
 "rectangular image may be composed of thousands of pixels, each representing "
@@ -2058,49 +1420,39 @@ msgid ""
 "consists of several <link linkend=\"glossary-channels\">Channels</link>, "
 "such as the Red, Green and Blue components of its color, and sometimes its "
 "Alpha (transparency)."
-msgstr "PNG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1554(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1457(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:1458(phrase)
 msgid "Plugin"
-msgstr "PNG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1557(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1461(primary)
 msgid "Plugins"
-msgstr ".png"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1558(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1462(secondary)
 msgid "Definition"
 msgstr ""
-"PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce "
-"<quote>ping</quote>. This recent format offers many advantages and a few "
-"drawbacks: it is not lossy and gives files more heavy than the JPEG format, "
-"but it is perfect for saving your images because you can save them several "
-"times without losing data each time (it is used for this Help). It supports "
-"True Colors (several millions of colors), indexed images (256 colors like "
-"GIF), and 256 transparency levels (while GIF supports only two levels)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1561(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1465(para)
 msgid ""
 "Optional extensions for the <acronym>GIMP</acronym>. Plugins are external "
 "programs that run under the control of the main GIMP application and provide "
 "specific functions on-demand. See <xref linkend=\"gimp-concepts-plugins\"/> "
 "for further information."
-msgstr "PostScript"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1571(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1574(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1476(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1479(primary)
 msgid "PNG"
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1577(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1482(primary)
 msgid ".png"
 msgstr ""
-"Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by "
-"printers and other output devices. It's also an excellent way to distribute "
-"documents. <acronym>GIMP</acronym> does not support PostScript directly: it "
-"depends on a powerful free software program called Ghostscript."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1580(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1485(para)
 msgid ""
 "PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce "
 "<quote>ping</quote>. This recent format offers many advantages and a few "
@@ -2110,33 +1462,21 @@ msgid ""
 "True Colors (several millions of colors), indexed images (256 colors like "
 "GIF), and 256 transparency levels (while GIF supports only two levels)."
 msgstr ""
-"The great power of PostScript is its ability to represent vector graphicsâ"
-"lines, curves, text, paths, etc.âin a resolution-independent way. PostScript "
-"is not very efficient, though, when it comes to representing pixel-based "
-"raster graphics. For this reason, PostScript is not a good format to use for "
-"saving images that are later going to be edited using <acronym>GIMP</"
-"acronym> or another graphics program."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1594(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1602(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1499(glossterm)
+#: src/glossary/glossary.xml:1502(secondary)
 msgid "PostScript"
 msgstr ""
-"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
-"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
-"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
-"Windows:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1605(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1505(para)
 msgid ""
 "Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by "
 "printers and other output devices. It's also an excellent way to distribute "
 "documents. <acronym>GIMP</acronym> does not support PostScript directly: it "
 "depends on a powerful free software program called Ghostscript."
 msgstr ""
-"Download one of the prepared Windows distributions, such as gs650w32.exe or "
-"gs700w32.exe."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1612(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1512(para)
 msgid ""
 "The great power of PostScript is its ability to represent vector graphicsâ"
 "lines, curves, text, paths, etc.âin a resolution-independent way. PostScript "
@@ -2145,90 +1485,18 @@ msgid ""
 "saving images that are later going to be edited using <acronym>GIMP</"
 "acronym> or another graphics program."
 msgstr ""
-"Start the executable and follow the instructions of the installation "
-"procedure."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1620(para)
-msgid ""
-"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
-"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
-"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
-"Windows:"
-msgstr ""
-"Copy the executable gswin32c.exe from the bin directory of the Ghostscript "
-"installation to the Windows directory (or any other directory that is "
-"contained in the PATH). As an alternative, advanced users can set an "
-"environment variable, GS_PROG, to point to gswin32c.exe (e.g. C:\\gs\\gsX.YY"
-"\\bin\\gswin32c.exe)."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1628(para)
-msgid ""
-"Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend="
-"\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
-msgstr ""
-"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
-"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
-"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
-"of http://www.kirchgessner.net.)"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1634(para)
-msgid ""
-"Look for the package gnu-gs or ghostscript (for non-commercial use only) and "
-"go to the download section."
-msgstr "PSD"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1640(para)
-msgid ""
-"Download one of the prepared Windows distributions, such as gs650w32.exe or "
-"gs700w32.exe."
-msgstr "PSD"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1646(para)
-msgid ""
-"Start the executable and follow the instructions of the installation "
-"procedure."
-msgstr ".psd"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1652(para)
-msgid ""
-"Copy the executable gswin32c.exe from the bin directory of the Ghostscript "
-"installation to the Windows directory (or any other directory that is "
-"contained in the PATH). As an alternative, advanced users can set an "
-"environment variable, GS_PROG, to point to gswin32c.exe (e.g. C:\\gs\\gsX.YY"
-"\\bin\\gswin32c.exe)."
-msgstr "Formats"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1661(para)
-msgid ""
-"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
-"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
-"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
-"of http://www.kirchgessner.net.)"
-msgstr "PSD"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1673(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1680(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1687(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1525(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1528(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1535(secondary)
 msgid "PSD"
 msgstr ""
-"PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link>, and it is therefore comparable to <link linkend=\"glossary-xcf"
-"\">XCF</link> in complexity. <acronym>GIMP</acronym>'s ability to handle PSD "
-"files is sophisticated but limited: some features of PSD files are not "
-"loaded, and only older versions of PSD are supported. Unfortunately, Adobe "
-"has now made the Photoshop Software Development Kit â which includes their "
-"file format specifications â proprietary, and only available to a limited "
-"set of developers approved by Adobe. This does not include the "
-"<acronym>GIMP</acronym> development team, and the lack of information makes "
-"it very difficult to maintain up-to-date support for PSD files."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1683(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1531(primary)
 msgid ".psd"
-msgstr "Quantization"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1690(para) src/glossary/glossary.xml:1705(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1538(para)
 msgid ""
 "PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link>, and it is therefore comparable to <link linkend=\"glossary-xcf"
@@ -2241,19 +1509,13 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> development team, and the lack of information makes "
 "it very difficult to maintain up-to-date support for PSD files."
 msgstr ""
-"One way to reduce quantization effects is to use <link linkend=\"glossary-"
-"dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> "
-"which perform dithering are the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend "
-"tool</link> (if you have enabled the dithering option) and the <link linkend="
-"\"gimp-image-convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, "
-"they only work on RGB images and not on Indexed images."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1724(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1727(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1558(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1561(primary)
 msgid "Quantization"
-msgstr "Color Management"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1730(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1564(para)
 msgid ""
 "Quantization is the process of reducing the color of a pixel into one of a "
 "number of fixed values by matching the color to the nearest color in the "
@@ -2263,9 +1525,9 @@ msgid ""
 "appear where the color intensity changes from one level to another. This is "
 "especially noticeable in Indexed images, which have 256 or fewer discrete "
 "colors."
-msgstr "Perceptual"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1740(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1574(para)
 msgid ""
 "One way to reduce quantization effects is to use <link linkend=\"glossary-"
 "dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> "
@@ -2274,89 +1536,68 @@ msgid ""
 "\"gimp-image-convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, "
 "they only work on RGB images and not on Indexed images."
 msgstr ""
-"This rendering intent is typically used for photographic content. It scales "
-"one gamut to fit into the other while maintaining the relative position of "
-"colors."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1755(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1590(phrase)
 msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Relative colorimetric"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1758(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1593(primary)
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
-"This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not "
-"out of gamut are left unchanged. Colors outside the gamut are converted to "
-"colors with the same lightness, but different saturation, at the edge of the "
-"gamut."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1761(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1596(para)
 msgid ""
 "Rendering intents are ways of dealing with colors that are out-of-<xref "
 "linkend=\"glossary-gamut\"/> colors present in the source space that the "
 "destination space is incapable of producing. There are four rendering "
 "intents defined by the ICC:"
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1769(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1604(term)
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
-"This method is typically used for business graphics. The relative saturation "
-"of colors is mostly maintained, but lightning is usually changed."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1771(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1606(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is typically used for photographic content. It scales "
 "one gamut to fit into the other while maintaining the relative position of "
 "colors."
-msgstr "Absolute colorimetric"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1779(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1614(term)
 msgid "Relative colorimetric"
 msgstr ""
-"This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the "
-"native device white point of the source image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1781(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1616(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not "
 "out of gamut are left unchanged. Colors outside the gamut are converted to "
 "colors with the same lightness, but different saturation, at the edge of the "
 "gamut."
-msgstr "RGB"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1790(term) src/glossary/glossary.xml:1942(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1945(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1949(secondary)
-msgid "Saturation"
-msgstr "RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1792(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1627(para)
 msgid ""
 "This method is typically used for business graphics. The relative saturation "
 "of colors is mostly maintained, but lightning is usually changed."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1800(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1635(term)
 msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr "Additive color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1802(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1637(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the "
 "native device white point of the source image."
-msgstr "Additive color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1820(secondary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1825(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1655(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1660(phrase)
 msgid "Additive color model"
 msgstr ""
-"It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, "
-"black, and that full light (255R+255G+255B) produces white. Equal intensity "
-"on all color channels produces a level of gray. That is why there can only "
-"be 256 gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1833(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1669(para)
 msgid ""
 "RGB is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Red, Green and Blue. These colors are emitted by screen "
@@ -2366,18 +1607,16 @@ msgid ""
 "less than that of a computer screen, you can see the red, green and blue "
 "elements lit with different intensities. The RGB color model is "
 "<emphasis>additive</emphasis>."
-msgstr "Colorcircle"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1844(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1680(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> uses eight bits per channel for each primary color. "
 "That means there are 256 intensities (Values) available, resulting in "
 "256Ã256Ã256 = 16,777,216 colors."
 msgstr ""
-"Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral "
-"color)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1848(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1684(para)
 msgid ""
 "It is not obvious why a given combination of primary colors produces a "
 "particular color. Why, for instance, does 229R+205G+229B give a shade of "
@@ -2388,34 +1627,16 @@ msgid ""
 "learned, after several million years of evolution, how to recognize a color "
 "from these differences."
 msgstr ""
-"It is important to know what happens when you are dealing with colors in "
-"<acronym>GIMP</acronym>. The most important rule to remember is that "
-"decreasing the intensity of a primary color results in increasing the "
-"intensity of the complementary color (and vice versa). This is because when "
-"you decrease the value of a channel, for instance Green, you automatically "
-"increase the relative importance of the other two, here Red and Blue. The "
-"combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which "
-"is the complementary color of Green."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1858(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1694(para)
 msgid ""
 "It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, "
 "black, and that full light (255R+255G+255B) produces white. Equal intensity "
 "on all color channels produces a level of gray. That is why there can only "
 "be 256 gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"<emphasis>Exercise</emphasis> : You can check this out. Create a new image "
-"with only a white background (255R+255G+255B). Open the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo="
-"\"none\">Color Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Levels</"
-"guimenuitem></menuchoice> dialog and select the Red channel. If necessary, "
-"check the preview box. Move the white slider to the left to decrease the Red "
-"value. You will notice that the background of your image gets closer and "
-"closer to Cyan. Now, decrease the Blue channel: only the Green will remain. "
-"For practice, go backwards, add a color and try to guess what hue will "
-"appear."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1864(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1700(para)
 msgid ""
 "Mixing two <emphasis>Primary colors</emphasis> in RGB mode gives a "
 "<emphasis>Secondary color</emphasis>, that is, a color in the CMY model. "
@@ -2424,30 +1645,18 @@ msgid ""
 "<emphasis>Complementary colors</emphasis> which are directly opposite a "
 "primary color in the chromatic circle:"
 msgstr ""
-"The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets "
-"you find out the RGB values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-"
-"notation\">hextriplet</link> for the color."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1876(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1711(title)
 msgid "Colorcircle"
-msgstr "Sample Merge"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1883(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1718(para)
 msgid ""
 "Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral "
 "color)."
 msgstr ""
-"Sample Merged is an option you can set when you use the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"color-picker\">Color Picker</link> tool and various selection tools. It is "
-"useful when you are working on an image with several layers and the active "
-"layer is either semi-transparent or has a <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer Mode</link> which is not set to Normal. When you check "
-"the Sample Merged option, the color which is used for the operation is the "
-"composite color of all the visible layers. When the Sample Merged option is "
-"not checked, the color used is the color of the active layer itself."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1890(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1725(para)
 msgid ""
 "It is important to know what happens when you are dealing with colors in "
 "<acronym>GIMP</acronym>. The most important rule to remember is that "
@@ -2457,34 +1666,21 @@ msgid ""
 "increase the relative importance of the other two, here Red and Blue. The "
 "combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which "
 "is the complementary color of Green."
-msgstr "Saturation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1901(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Exercise</emphasis> : You can check this out. Create a new image "
-"with only a white background (255R+255G+255B). Open the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo="
-"\"none\">Color Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Levels</"
-"guimenuitem></menuchoice> dialog and select the Red channel. If necessary, "
-"check the preview box. Move the white slider to the left to decrease the Red "
-"value. You will notice that the background of your image gets closer and "
-"closer to Cyan. Now, decrease the Blue channel: only the Green will remain. "
-"For practice, go backwards, add a color and try to guess what hue will "
-"appear."
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1912(para)
+#. probably this is off-topic too...
+#: src/glossary/glossary.xml:1756(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets "
 "you find out the RGB values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-"
 "notation\">hextriplet</link> for the color."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1922(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1767(phrase)
 msgid "Sample Merge"
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1925(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1770(para)
 msgid ""
 "Sample Merged is an option you can set when you use the <link linkend=\"gimp-"
 "tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, the <link linkend=\"gimp-tool-"
@@ -2496,31 +1692,20 @@ msgid ""
 "composite color of all the visible layers. When the Sample Merged option is "
 "not checked, the color used is the color of the active layer itself."
 msgstr ""
-"This term refers to color purity. Imagine you add pigment to white paint. "
-"Saturation varies from 0 (white, fully toned down, fully diluted) to 100 "
-"(pure color)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1952(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1798(para)
 msgid ""
 "This term refers to color purity. Imagine you add pigment to white paint. "
 "Saturation varies from 0 (white, fully toned down, fully diluted) to 100 "
 "(pure color)."
 msgstr ""
-"One way to reduce the space and time requirement is to use Adaptive "
-"Supersampling. This method takes advantage of the fact that very few pixels "
-"are actually on an object boundary, so only those pixels need to be "
-"supersampled. At first, only a few samples are taken within a pixel. If the "
-"colors are very similar to each other, only those samples are used to "
-"calculate the final color. If not, more samples are used. This means that "
-"the higher number of samples is calculated only where necessary, which "
-"improves performance."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1961(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1964(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1808(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1811(primary)
 msgid "Supersampling"
-msgstr "SVG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1967(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1814(para)
 msgid ""
 "Supersampling is a more sophisticated antialiasing technique, that is, a "
 "method of reducing jagged and stair-stepped edges along a slanted or curved "
@@ -2530,17 +1715,17 @@ msgid ""
 "being displayed and then shrinking it to the desired size, using the extra "
 "pixels for calculation. The result is a smoother transition from one line of "
 "pixels to another along the edges of objects."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1978(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1825(para)
 msgid ""
 "The quality of the result depends on the number of samples. Supersampling is "
 "often performed at a range of 2Ã to 16Ã the original size. It greatly "
 "increases the amount of time needed to draw the image and also the amount of "
 "space needed to store the image in memory."
-msgstr "SVG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1984(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1831(para)
 msgid ""
 "One way to reduce the space and time requirement is to use Adaptive "
 "Supersampling. This method takes advantage of the fact that very few pixels "
@@ -2551,41 +1736,32 @@ msgid ""
 "the higher number of samples is calculated only where necessary, which "
 "improves performance."
 msgstr ""
-"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It a format for two-dimensional "
-"vector graphics, both static and animated. You can export GIMP paths to SVG "
-"and you can import SVG documents into GIMP from a vector graphic software. "
-"See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1998(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2001(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2005(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1846(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1849(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1853(secondary)
 msgid "SVG"
-msgstr "TGA"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2008(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1856(para)
 msgid ""
-"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It a format for two-dimensional "
+"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It is a format for two-dimensional "
 "vector graphics, both static and animated. You can export GIMP paths to SVG "
 "and you can import SVG documents into GIMP from a vector graphic software. "
 "See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
-msgstr "TGA"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2019(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2025(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2032(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1867(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1870(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1877(secondary)
 msgid "TGA"
 msgstr ""
-"TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link> which supports 8, 16, 24 or 32 bits per pixel and optional RLE "
-"compression. It was originally developed by the Truevision company. "
-"<quote>TGA</quote> stands for Truevision Graphics Adapter and <quote>TARGA</"
-"quote> stands for Truevision Advanced Raster Graphics Adapter."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2028(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1873(primary)
 msgid "TARGA"
-msgstr "TIFF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2035(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1880(para)
 msgid ""
 "TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link> which supports 8, 16, 24 or 32 bits per pixel and optional RLE "
@@ -2593,24 +1769,13 @@ msgid ""
 "<quote>TGA</quote> stands for Truevision Graphics Adapter and <quote>TARGA</"
 "quote> stands for Truevision Advanced Raster Graphics Adapter."
 msgstr ""
-"A Tile is a part of an image which <acronym>GIMP</acronym> currently has "
-"open. In order to avoid having to store an entire image in memory at the "
-"same time, <acronym>GIMP</acronym> divides it into smaller pieces. A tile is "
-"usually a square of 64 x 64 pixels, although tiles at the edges of an image "
-"may be smaller than that."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2048(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2053(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1894(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1897(primary)
 msgid "TIFF"
 msgstr ""
-"At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on "
-"disk. Tiles which are currently being worked on are in main memory. Tiles "
-"which have been used recently are in RAM. When the tile cache in RAM is "
-"full, tiles which have been used least recently are written to disk. "
-"<acronym>GIMP</acronym> can retrieve the tiles from RAM or disk when they "
-"are needed."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2056(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1900(para)
 msgid ""
 "TIFF (Tagged Image File Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">file format</link> which was developed primarily for scanned raster "
@@ -2622,13 +1787,13 @@ msgid ""
 "formats for preliminary stages of printing. It is a high quality file "
 "format, which is perfect for images you want to import to other programs "
 "like FrameMaker or CorelDRAW."
-msgstr "URI"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2073(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1918(phrase)
 msgid "Tile"
-msgstr "URI"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2076(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1921(para)
 msgid ""
 "A Tile is a part of an image which <acronym>GIMP</acronym> currently has "
 "open. In order to avoid having to store an entire image in memory at the "
@@ -2636,13 +1801,8 @@ msgid ""
 "usually a square of 64 x 64 pixels, although tiles at the edges of an image "
 "may be smaller than that."
 msgstr ""
-"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to "
-"identify an abstract or a physical resource. URIs are used for the "
-"identification of resources in the Internet (such as web pages, "
-"miscellaneous files, calling up web services, and for receivers of e-mail) "
-"and they are especially used in the Worldwide Web."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2084(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1929(para)
 msgid ""
 "At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on "
 "disk. Tiles which are currently being worked on are in main memory. Tiles "
@@ -2650,40 +1810,34 @@ msgid ""
 "full, tiles which have been used least recently are written to disk. "
 "<acronym>GIMP</acronym> can retrieve the tiles from RAM or disk when they "
 "are needed."
-msgstr "URL"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2092(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1937(para)
 msgid ""
 "Do not confuse these tiles with those in the <link linkend=\"plug-in-tile"
 "\">Tile Filter</link>"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2100(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2103(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1946(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1949(primary)
 msgid "URI"
 msgstr ""
-"URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource "
-"Identifiers (URIs). URLs identify a resource by its primary access mechanism "
-"(commonly http or ftp) and the location of the resource in the computer "
-"network. The name of the URI scheme is therefore generally derived from the "
-"network protocol used for it. Examples of network protocols are http, ftp "
-"and mailto."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2106(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1952(para)
 msgid ""
 "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to "
 "identify an abstract or a physical resource. URIs are used for the "
 "identification of resources in the Internet (such as web pages, "
 "miscellaneous files, calling up web services, and for receivers of e-mail) "
 "and they are especially used in the Worldwide Web."
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2117(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2120(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1964(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1967(primary)
 msgid "URL"
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2123(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1970(para)
 msgid ""
 "URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource "
 "Identifiers (URIs). URLs identify a resource by its primary access mechanism "
@@ -2691,42 +1845,25 @@ msgid ""
 "network. The name of the URI scheme is therefore generally derived from the "
 "network protocol used for it. Examples of network protocols are http, ftp "
 "and mailto."
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2131(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1978(para)
 msgid ""
 "Since URLs are the first and most common kinds of URIs, the terms are often "
 "used synonymously."
 msgstr ""
-"This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It "
-"varies from 0 (black) to 100 (full light)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2139(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2142(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2146(secondary)
-msgid "Value"
-msgstr "XCF"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:2149(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1997(para)
 msgid ""
 "This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It "
 "varies from 0 (black) to 100 (full light)."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2168(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2017(primary)
 msgid ".xcf.gz"
 msgstr ""
-"The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: "
-"the image byte blocks are compressed using the lossless RLE algorithm. This "
-"means that no matter how many times you load and save an image using this "
-"format, not a single pixel or other image data is lost or modified because "
-"of this format. XCF files can become very large, however <acronym>GIMP</"
-"acronym> allows you to compress the files themselves, using either the gzip "
-"or bzip2 compression methods, both of which are fast, efficient, and freely "
-"available. Compressing an XCF file will often shrink it by a factor of 10 or "
-"more."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2175(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2024(para)
 msgid ""
 "XCF is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which is "
 "special because it is <acronym>GIMP</acronym>'s native file format: that is, "
@@ -2734,9 +1871,9 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> image. Because of this, XCF files may be quite "
 "complicated, and there are few programs other than <acronym>GIMP</acronym> "
 "that can read them."
-msgstr "YCbCr"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2183(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2032(para)
 msgid ""
 "When an image is stored as an XCF file, the file encodes nearly everything "
 "there is to know about the image: the pixel data for each of the layers, the "
@@ -2744,18 +1881,8 @@ msgid ""
 "any, and guides. The most important thing that is <emphasis>not</emphasis> "
 "saved in an XCF file is the undo history."
 msgstr ""
-"YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which "
-"was developed for the PAL television standard as a simple modification to "
-"the YUV color model. In the meantime, it has become the CCIR-601 standard "
-"for image and video recording. For example, it is used for JPEG pictures and "
-"MPEG videos, and therefore also on DVDs, video CDs and for most other "
-"widespread digital video standards. Note that a color model is still not a "
-"color space, since it doesn't determine which colors are actually meant by "
-"<quote>red</quote>, <quote>green</quote> and <quote>blue</quote>. For a "
-"color space, there must still be a reference to a specific absolute color "
-"value."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2190(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2039(para)
 msgid ""
 "The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: "
 "the image byte blocks are compressed using the lossless RLE algorithm. This "
@@ -2767,20 +1894,8 @@ msgid ""
 "available. Compressing an XCF file will often shrink it by a factor of 10 or "
 "more."
 msgstr ""
-"There are color models which do not express a color by the additive basic "
-"colors, red, green and blue (RGB), but by other properties, for example, the "
-"brightness-color model. Here, the criteria are the basic brightness of the "
-"colors (from black, through gray, to white), the colors with the largest "
-"portion (red, orange, yellow, green, blue, violet, or other pure colors that "
-"lie between them) and the saturation of the colors (<quote>gaudy</quote> to "
-"pale). This color model is based on the ability of the eye to recognize "
-"small differences in luminosity better than small color differences, and to "
-"recognize those better than small differences in saturation. That makes gray "
-"text written on a black background easy to read, but blue text on a red "
-"background very hard to read, even with the same basic brightness. Such "
-"color models are called brightness-color models."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2202(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2051(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> developers have made a great effort to keep the "
 "XCF file format compatible across versions. If you create a file using "
@@ -2791,19 +1906,8 @@ msgid ""
 "text layer from a <acronym>GIMP</acronym> 2.0 XCF file will appear as an "
 "ordinary image layer if the file is opened in <acronym>GIMP</acronym> 1.2."
 msgstr ""
-"The YCbCr model is a slight adaptation of such a brightness-color model. An "
-"RBG color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
-"Cb and Cr, where Cb is a measurement of the deviation from gray in the blue "
-"direction, or if it is less that 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
-"corresponding measurement for the difference in the direction of red or "
-"turquoise. This representation uses the peculiarity of the eye of being "
-"especially sensitive to green light. That is why most of the information "
-"about the proportion of green is in the basic brightness, Y, an only the "
-"deviations for the red and blue portions need to be represented. The Y "
-"values have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, in most "
-"practical applications, such as on DVDs."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2224(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2074(para)
 msgid ""
 "YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which "
 "was developed for the PAL television standard as a simple modification to "
@@ -2816,21 +1920,8 @@ msgid ""
 "color space, there must still be a reference to a specific absolute color "
 "value."
 msgstr ""
-"YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses "
-"two components to represent the color information, luma (the strength of the "
-"light per area) and the chrominance, or proportion of color (chroma), where "
-"the chrominance again consists of two components. The development of the YUV "
-"color model also goes back to the development of color television (PAL), "
-"where ways were sought for transmitting the color information along with the "
-"black-and-white signal, in order to achieve backwards compatibility with old "
-"black and white televisions without having to increase the available "
-"transmission bandwidth. From the YUV color model of the analog television "
-"techiques, the YCrCb color model was developed, which is used for most kinds "
-"of digital image and video compression. Erroneously, the YUV color model is "
-"also often spoken about in those fields, although the YCbCr model is "
-"actually used. This often causes confusion."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2237(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2087(para)
 msgid ""
 "There are color models which do not express a color by the additive basic "
 "colors, red, green and blue (RGB), but by other properties, for example, the "
@@ -2845,19 +1936,13 @@ msgid ""
 "background very hard to read, even with the same basic brightness. Such "
 "color models are called brightness-color models."
 msgstr ""
-"For the calculation of the luma signals, the underlying RGB data is first "
-"adjusted with the <link linkend=\"glossary-gamma\">gamma</link> value of the "
-"output device, and an R'G'B' signal is obtained. The three individual "
-"components are added together with different weights, to form the brightness "
-"information, which also functions as the VBS signal (Video Baseband Signal, "
-"the black-and-white signal) for the old black and white televisions."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2253(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2103(para)
 msgid ""
 "The YCbCr model is a slight adaptation of such a brightness-color model. An "
-"RBG color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
+"RGB color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
 "Cb and Cr, where Cb is a measurement of the deviation from gray in the blue "
-"direction, or if it is less that 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
+"direction, or if it is less than 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
 "corresponding measurement for the difference in the direction of red or "
 "turquoise. This representation uses the peculiarity of the eye of being "
 "especially sensitive to green light. That is why most of the information "
@@ -2865,9 +1950,9 @@ msgid ""
 "deviations for the red and blue portions need to be represented. The Y "
 "values have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, in most "
 "practical applications, such as on DVDs."
-msgstr "Y=R+G+B"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2277(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2128(para)
 msgid ""
 "YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses "
 "two components to represent the color information, luma (the strength of the "
@@ -2882,9 +1967,9 @@ msgid ""
 "of digital image and video compression. Erroneously, the YUV color model is "
 "also often spoken about in those fields, although the YCbCr model is "
 "actually used. This often causes confusion."
-msgstr "U=B-Y"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2294(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2145(para)
 msgid ""
 "For the calculation of the luma signals, the underlying RGB data is first "
 "adjusted with the <link linkend=\"glossary-gamma\">gamma</link> value of the "
@@ -2892,61 +1977,55 @@ msgid ""
 "components are added together with different weights, to form the brightness "
 "information, which also functions as the VBS signal (Video Baseband Signal, "
 "the black-and-white signal) for the old black and white televisions."
-msgstr "V=R-Y"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2303(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2154(para)
 msgid "Y=R+G+B"
 msgstr ""
-"From the three generated components, Y, U and V, the individual color "
-"proportions of the basic color can be calculated again later:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2304(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2155(para)
 msgid ""
 "The exact calculation is more complicated, however, since some aspects of "
 "the color perception of the human eye have to be taken into account. For "
 "example, green is perceived to be lighter than red, and this is perceived to "
 "be lighter than blue. Furthermore, in some systems gamma correction of the "
 "basic color is first performed."
-msgstr "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2311(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2162(para)
 msgid ""
 "The chrominance signals, and the color difference signals also, contain the "
 "color information. They are formed by the difference of blue minus luma or "
 "red minus luma."
-msgstr "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2316(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2167(para)
 msgid "U=B-Y"
-msgstr "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2317(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2168(para)
 msgid "V=R-Y"
 msgstr ""
-"Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it "
-"turns out that the brightness information is perceived at a higher "
-"resolution than the color, so that many formats based on the YUV color model "
-"compress the chrominance to save bandwidth during transmission."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2318(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2169(para)
 msgid ""
 "From the three generated components, Y, U and V, the individual color "
 "proportions of the basic color can be calculated again later:"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2322(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2173(para)
 msgid "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2323(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2174(para)
 msgid "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2324(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2175(para)
 msgid "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2325(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2176(para)
 msgid ""
 "Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it "
 "turns out that the brightness information is perceived at a higher "
@@ -2954,7 +2033,7 @@ msgid ""
 "compress the chrominance to save bandwidth during transmission."
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/glossary/glossary.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
diff --git a/po/lt/dialogs.po b/po/lt/dialogs.po
index d85c2d2..860f764 100644
--- a/po/lt/dialogs.po
+++ b/po/lt/dialogs.po
@@ -2,10 +2,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 19:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,9046 +47,10661 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:36(None)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/pointer-dialog.png'; "
+"md5=14041d93b7163d2d95e67b43051773d1"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:130(None)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:62(None)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:60(None)
+#: src/dialogs/error-console.xml:50(None)
+#: src/dialogs/error-console.xml:134(None)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:55(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-undo-history-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; "
+"md5=bb67d499c4560430d82231784a8d5049"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:21(phrase)
-msgid "Undo History Dialog"
-msgstr "AtÅaukimÅ retrospektyvos dialogas"
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:11(title)
+msgid "Pointer Dialog"
+msgstr "Åymiklio dialogas"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:24(primary)
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:24(primary)
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:26(primary)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:24(primary)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:23(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:27(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:26(primary)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:26(primary)
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:22(primary)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:20(primary)
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:23(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:27(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:22(primary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:31(primary)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:13(primary)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:15(primary)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:15(primary)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:13(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:21(primary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:16(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:16(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:12(primary)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:10(primary)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:16(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:15(primary)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogai"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:25(secondary)
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:28(primary)
-msgid "Undo History"
-msgstr "Dialogai"
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:14(secondary)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:17(primary)
+msgid "Pointer"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:32(phrase)
-msgid "The Undo History dialog"
-msgstr "AtÅaukimo retrospektyva"
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:21(title)
+msgid "Pointer dialog"
+msgstr "Åymiklio dialogas"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:40(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:29(para)
 msgid ""
-"This dialog shows you a list of the actions you have most recently performed "
-"on an image, with a small sketch that attempts to illustrate the changes "
-"produced by each. You can revert the image to any point in its Undo History "
-"simply by clicking on the right entry in the list. For more information on "
-"GIMP's Undo mechanism and how it works, see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-undo\">Undoing</link>."
+"This dialog offers you, in a same window, in real time, the position of the "
+"mouse pointer, and the channel values of the pointed pixel, in the chosen "
+"color model."
 msgstr ""
-"Dialoge parodytas paskutiniÅjÅ paveikslÄlyje atliktÅ veiksmÅ sÄraÅas, Åalia "
-"kiekvieno rodant maÅÄ pakeitimo eskizÄ. Galite atstatyti paveikslÄlÄ iki bet "
-"kurio taÅko AtÅaukimÅ retrospektyvos sÄraÅe spustelÄdami pageidaujamÄ ÄraÅÄ. "
-"Daugiau informacijos apie GIMP atÅaukimo mechanizmÄ ir jo veikimÄ rasite "
-"sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">AtÅaukimas</link>."
+"Åiame dialoge, tame paÄiame lange, realiulaiku, galite matyti pelÄs Åymiklio "
+"padÄtÄ ir jo nurodyto pikselio kanalÅ reikÅmÄs pasirinktame spalvÅ modelyje."
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:50(phrase)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:46(phrase)
-msgid "Activate the dialog"
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:36(title)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:40(title)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:42(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:34(title)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:41(title)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:60(title)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:46(title) src/dialogs/qmask.xml:37(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:53(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:46(title)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:29(title)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:39(title)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:41(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the dialog"
 msgstr "Dialogo aktyvavimas"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:52(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Undo History dialog is a dockable dialog; see the section on <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
-"manipulating it. It can be activated in several ways:"
+"The <quote>Pointer</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"AtÅaukimÅ retrospektyvos dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau "
-"informacijos kaip jÄ valdyti galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-"
-"concepts-docks\">Dialogai ir prijungimas</link>. JÄ galima aktyvuoti keliais "
-"bÅdais:"
+"BuferiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ galite "
+"valdyti rasite <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ galima aktyvuoti "
+"keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:59(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:42(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:46(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:48(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:40(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:47(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:43(para) src/dialogs/layer-dialog.xml:66(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:88(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:58(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:52(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:127(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:66(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:58(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:51(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:42(para)
+#: src/dialogs/error-console.xml:30(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:35(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:44(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:93(para)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:47(para)
+msgid "You can access it:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo "
-"History</guimenuitem></menuchoice>."
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Pointer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Keisti</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>A</accel>tÅaukimÅ retrospektyva</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"PaveikslÄlio meniu juostoje: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem>Åymiklis</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:65(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Undo History</"
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
+"selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Pointer</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>A</accel>tÅaukimÅ retrospektyva</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"iÅ kito dialogo meniu, spustelÄjus <guiicon><inlinegraphic fileref=\"../"
+"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> ir pasirinkus "
+"<menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</guimenu><guimenuitem>Spalvos</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:71(para)
-msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Bet kurio dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>A</accel>tÅaukimÅ retrospektyva</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:76(title)
+msgid "<quote>Pointer</quote> dialog options"
+msgstr "Dialogo <quote>Åymiklis</quote> parinktys"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:80(phrase)
-msgid "Using the Undo History dialog"
-msgstr "AtÅaukimÅ retrospektyvos dialogo naudojimas"
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:79(term)
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikseliai"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:82(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:81(para)
 msgid ""
-"The most basic thing you can do is to select a point in the Undo History by "
-"clicking on it in the list. You can go back and forth between states in this "
-"way as much as you please, without losing any information or consuming any "
-"resources. In most cases, the changes are very fast."
+"Shows the position of the pointed pixel, in X (horizontal) and Y (vertical) "
+"coordinates, stated in pixels from the origin (the upper left corner of the "
+"canvas)."
 msgstr ""
-"Elementariausias dalykas, kurÄ galite padaryti â spustelÄti AtÅaukimÅ "
-"retrospektyvos sÄraÅe esantÄ taÅkÄ. Tarp bÅsenÅ galite persijungti kiek "
-"norite neprarasdami jokio informacijos ir nenaudodami jokiÅ iÅtekliÅ. "
-"Daugeliu atvejÅ pakeitimai yra labai greiti."
+"PelÄs Åymiklio nurodyti pikselio padÄtis, kaip X (horizontaliai) ir Y "
+"(vertikaliai) koordinatÄs, pateiktos pikseliais nuo pradÅios taÅko "
+"(virÅutinio kairiojo matomosios srities kampo)."
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:88(para)
-msgid "At the bottom of the dialog are three buttons:"
-msgstr "Dialogo apaÄioje yra trys mygtukai:"
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:89(term)
+msgid "Units"
+msgstr "Vienetai"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:91(term)
-msgid "Undo"
-msgstr "AtÅaukti"
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:91(para)
+msgid "Shows the distance from the origin, in inches."
+msgstr "Rodo atstumÄ coliais nuo pradÅios taÅko."
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:97(term)
+#, fuzzy
+msgid "Pointer Bounding Box"
+msgstr "Åymiklio dialogas"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:93(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:99(para)
 msgid ""
-"This button has the same effect as choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or "
-"pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>; it "
-"reverts the image to the next state back in the undo history."
+"This information is active when a selection exists. X and Y are the "
+"coordinates of the upper left corner of the rectangular frame that bounds "
+"rectangular and ellipse selections. H and W are the height and width of this "
+"box."
 msgstr ""
-"Åio mygtuko toks pats poveikis kaip ir meniu komandos "
-"<menuchoice><guimenu>Keisti</guimenu><guimenuitem>AtÅaukti</guimenuitem></"
-"menuchoice> arba klaviÅÅ kombinacijos <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>; jis grÄÅina paveikslÄlÄ Ä ankstesnÄ "
-"bÅsenÄ atÅaukimÅ retrospektyvoje."
-
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:103(term)
-msgid "Redo"
-msgstr "Pakartoti"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:105(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:105(para)
 msgid ""
-"This button has the same effect as choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or "
-"pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</keycap></keycombo>; it "
-"advances the image to the next state forward in the undo history."
+"This information also exits for the other selections, but they are of less "
+"interest and the bounding box is not visible."
 msgstr ""
-"Åio mygtuko poveikis yra toks pats kaip meniu komandos "
-"<menuchoice><guimenu>Keisti</guimenu><guimenuitem>Pakartoti</guimenuitem></"
-"menuchoice> arba klaviÅÅ kombinacijos <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Y</keycap></keycombo>; jis grÄÅina Ä naujesnÄ paveikslÄlio "
-"bÅsenÄ atÅaukimÅ retrospektyvoje."
-
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:114(term)
-msgid "Clear Undo History"
-msgstr "IÅvalyti atÅaukimÅ retrospektyvÄ"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:116(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:109(para)
 msgid ""
-"This button removes all contents from the undo history except the current "
-"state. If you press it, you are asked to confirm that you really want to do "
-"this. The only reason for doing it would be if you are very constrained for "
-"memory."
+"This information concerning the selection remains unchanged when you use "
+"another tool, while pointer coordinates vary."
 msgstr ""
-"Åis mygtukas paÅalina visÄ atÅaukimÅ retrospektyvos turinÄ iÅskyrus "
-"dabartinÄ bÅsenÄ. Jeigu jÄ paspausite, jÅsÅ bus papraÅyta patvirtinti, kad "
-"tikrai norite atlikti ÅÄ veiksmÄ. TÄ verta daryti nebent tada, kai jÅsÅ "
-"kompiuteryje yra labai maÅai atminties."
-
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:124(phrase)
-msgid "In a tab, this dialog is represented by"
-msgstr "KortelÄje, Åis dialogas pavaizduotas kaip"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:134(phrase)
-msgid "."
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:116(term)
+msgid "Channel values"
 msgstr ""
+"KortelÄs Åymiklis apaÄioje yra du iÅskleidÅiami meniu. Abiejuose yra tos "
+"paÄios pasirinktys, kurios jums leidÅia lengviau palyginti konkretaus "
+"pikselio spalvÅ reikÅmes naudojant skirtingus spalvÅ modelius. Åiame meniu "
+"esanÄios pasirinktys yra:"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:138(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:119(para)
 msgid ""
-"You can set the number of undo levels in <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"environment\">Preferences/Environment</link>."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-prefs-environment\">Nustatymai/Aplinka</link> galite "
-"nustatyti atÅaukimo lygiÅ skaiÄiÅ."
+"The channel values for the selected <link linkend=\"glossary-colormodel"
+"\">color model</link> are shown below. Both pulldown menus contain the same "
+"choices, which makes it easier for you to compare the color values of a "
+"particular pixel using different color models. <quote>Hex</quote> is the "
+"<link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML Notation</link> of the pixel "
+"color, in hexadecimal. The choices on the pulldown menus are "
+"(<guilabel>Pixel</guilabel> is the default):"
+msgstr "PikseliÅ reikÅmÄs"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:41(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/tools-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:131(term)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:145(term)
+msgid "Pixel"
 msgstr ""
+"Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>RaudonÄ</emphasis>, <emphasis>ÅaliÄ</"
+"emphasis>, <emphasis>MÄlynÄ</emphasis> ir <emphasis>Alfa</emphasis> "
+"reikÅmes, kaip skaiÄius tarp 0 ir 255."
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:21(phrase)
-msgid "Tools Dialog"
-msgstr "ÄrankiÅ dialogas"
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:133(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> channel values. This choice "
+"displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</emphasis>, "
+"<emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of the "
+"pixel, as numbers between 0 and 255."
+msgstr "RGB"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:25(secondary)
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:28(primary)
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:29(secondary)
-#: src/dialogs/sample-points.xml:24(primary)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:30(secondary)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:28(secondary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:32(secondary)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:25(secondary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:31(secondary)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:30(secondary)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:27(secondary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:27(secondary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:30(secondary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:36(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:143(term)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:187(term)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:156(term)
+msgid "RGB"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  path-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialogas\n"
-"#-#-#-#-#  patterns-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"RaÅtai"
+"Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>RaudonÄ</emphasis>, <emphasis>ÅaliÄ</"
+"emphasis>, <emphasis>MÄlynÄ</emphasis> ir <emphasis>Alfa</emphasis> "
+"reikÅmes, kaip procentus. Ji taip pat rodo ÅeÅioliktainÄ pikselio spalvos "
+"reikÅmÄ."
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:32(primary)
-msgid "Customize"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:145(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> channel values. This choice "
+"displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</emphasis>, "
+"<emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of the "
+"pixel, as percentages. It also shows the hexadecimal value of the pixel's "
+"color."
+msgstr "HSV"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:33(secondary)
-msgid "Toolbox"
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:156(term)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:167(term)
+msgid "HSV"
 msgstr ""
+"Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>AtspalvÄ</emphasis> laipsniais ir "
+"<emphasis>SodrumÄ</emphasis>, <emphasis>ReikÅmÄ</emphasis> bei "
+"<emphasis>Alfa</emphasis> procentais."
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:37(phrase)
-msgid "The <quote>Tools</quote> dialog"
-msgstr "ÄrankiÅ dialogas"
-
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:45(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:158(para)
 msgid ""
-"The Tools dialog is used mainly to control the appearance of the Toolbox. It "
-"allows you to customize the set of tools for which icons are shown in the "
-"Toolbox, and the order in which the icons are arranged. Probably the most "
-"common use for it is to make the Color tools available directly from the "
-"Toolbox. You can also use the Tools dialog to select a tool by clicking on "
-"its symbol, but for this purpose you might as well just use the Toolbox."
-msgstr ""
-"ÄrankiÅ dialogas pagrinde yra naudojamas norint valdyti ÄrankinÄs iÅvaizdÄ. "
-"Jis leidÅia tinkinti ÄrankiÅ, kuriÅ piktogramos rodomos ÄrankinÄje, rinkinÄ "
-"ir ÅiÅ piktogramÅ iÅdÄstymo tvarkÄ. GreiÄiausiai daÅniausia Åio dialogo "
-"panaudojimo paskirtis yra SpalvÅ ÄrankiÅ ÄkÄlimas Ä ÄrankinÄ. ÄrankiÅ "
-"dialogÄ taip pat galite naudoti norÄdami pasirinkti ÄrankÄ spustelÄdami jo "
-"simbolÄ, taÄiau tÄ galite padaryti naudodamiesi Ärankine."
+"The <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> components. This choice "
+"displays the <emphasis>Hue</emphasis>, in degrees, as well as the "
+"<emphasis>Saturation</emphasis>, <emphasis>Value</emphasis> and "
+"<emphasis>Alpha</emphasis> of the pixel, as percentages."
+msgstr "CMYK"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:54(para)
-msgid ""
-"The Tools dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:168(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:130(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:133(title)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:178(term)
+msgid "CMYK"
 msgstr ""
-"ÄrankiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ "
-"valdyti galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks"
-"\">Dialogai ir prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+"Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>Åalsvai mÄlynÄ (Cyan)</emphasis>, "
+"<emphasis>Rausvai raudonÄ (Magenta)</emphasis>, <emphasis>GeltonÄ</"
+"emphasis>, <emphasis>JuodÄ</emphasis> ir <emphasis>Alfa</emphasis> reikÅmes "
+"kaip procentus."
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:60(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:170(para)
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Tools</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem>Är<accel>a</accel>nkiai</guimenuitem></menuchoice>."
+"The <link linkend=\"glossary-cmyk\">CMYK</link> channel values. This choice "
+"displays the <emphasis>Cyan</emphasis>, <emphasis>Magenta</emphasis>, "
+"<emphasis>Yellow</emphasis>, <emphasis>Black</emphasis> and <emphasis>Alpha</"
+"emphasis> values of the pixel, as percentages."
+msgstr "Sujungtas mÄginys"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:66(para)
-msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem>Tools</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:183(term)
+msgid "Sample Merged"
 msgstr ""
-"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti "
-"kortelÄ</guimenu><guimenuitem>Är<accel>a</accel>nkiai</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:74(phrase)
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:76(phrase)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:108(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:102(term)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:139(term)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:90(term)
-msgid "Grid/List modes"
-msgstr "Tinklelio / sÄraÅo veiksenos"
+"Pagal numatytuosius parametrus, mÄginiai imami visuose sluoksniuose. Jeigu "
+"norite tik aktyvaus sluoksnio mÄginio, atÅymÄkite dialogo kortelÄs meniu "
+"esanÄiÄ parinktÄ <guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel>:"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:76(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:185(para)
 msgid ""
-"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
-"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
-"tools are laid out in a rectangular array. In List mode, they are lined up "
-"vertically, with each row showing the tool name, tool icon, and an "
-"<quote>eye</quote> icon if the tool is currently visible in the Toolbox."
-msgstr ""
-"KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>Rodyti kaip tinklelÄ</"
-"guimenuitem> ir <guimenuitem>Rodyti kaip sÄraÅÄ</guimenuitem>. Tinklelio "
-"veiksenoje Ärankiai yra iÅdÄstyti staÄiakampiame masyve. SÄraÅo veiksenoje "
-"jie yra iÅdÄstyti vertikaliai, kiekvienoje eilutÄje rodant Ärankio "
-"pavadinimÄ, Ärankio piktogramÄ ir <quote>akies</quote> piktogramÄ, jeigu "
-"ÄrankinÄje Ärankis yra dabar matomas."
-
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:87(phrase)
-msgid "Using the Tools dialog"
-msgstr "ÄrankiÅ dialogo naudojimas"
+"If this option is checked (default), sampling is performed on all layers. If "
+"it is unchecked, sampling is performed on the active layer only."
+msgstr "translator-credits"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:89(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:25(None)
 msgid ""
-"The most basic thing you can do is to select a tool by clicking on its icon: "
-"this has the same effect as clicking on an icon in the Toolbox. You can do "
-"this in either List or Grid mode: the other functions of the dialog are "
-"available only in List mode."
+"@@image: 'images/dialogs/histogram-basic-dialog.png'; "
+"md5=07f83f91b08fd625e93bfb6efad5194c"
 msgstr ""
-"Pagrindinis dalykas, kurÄ galite padaryti tai pasirinkti ÄrankÄ spustelÄdami "
-"jo piktogramÄ: tai turi tokÄ pat poveikÄ kaip ir spustelÄjus piktogramÄ "
-"ÄrankinÄje. TÄ galite padaryti SÄraÅo arba Tinklelio veiksenoje: kitos "
-"dialogo funkcijos yra prieinamos tik SÄraÅo veiksenoje."
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:95(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:138(None)
 msgid ""
-"The most important function of the Tools dialog is to let you choose which "
-"tools to make visible in the Toolbox, by toggling the <quote>eye</quote> "
-"icons that appear on the left side of each row in List mode. In particular, "
-"if you use the Color tools a lot, you may benefit from toggling visibility "
-"on for them here."
+"@@image: 'images/dialogs/histogram-drop-down-menu.png'; "
+"md5=a5a5e8016fdadaed1d61cdf6823ec37a"
 msgstr ""
-"Svarbiausia ÄrankiÅ dialogo funkcija yra leisti jums pasirinkti, kurie "
-"Ärankiai yra matomi ÄrankinÄje, perjungiant <quote>akies</quote> "
-"piktogramas, SÄraÅo veiksenoje rodomas kiekvienos eilutÄs kairÄje. Jeigu "
-"daÅnai naudojate SpalvÅ Ärankius, gali bÅti naudinga Äia Äjungti jÅ matomumÄ."
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:102(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:196(None)
 msgid ""
-"You can also change the order of tools in the Toolbox, by clicking on an "
-"item in the Tools dialog, in List mode, and dragging it up or down in the "
-"list. If you screw things up, you can always press the <quote>Reset</quote> "
-"button at the bottom of the dialog, to restore the defaults for order and "
-"visibility."
+"@@image: 'images/dialogs/histogram-rgb.png'; "
+"md5=1164739bd115613788d7ed343ebc491d"
 msgstr ""
-"Äia taip pat galite pakeisti ÄrankiÅ tvarkÄ ÄrankinÄje. SpustelÄkite ÄrankiÅ "
-"dialoge esantÄ elementÄ, SÄraÅo veiksenoje, ir vilkite jÄ sÄraÅe aukÅtyn "
-"arba Åemyn. Jeigu viskÄ sugadinsite, visada galite paspausti dialogo "
-"apaÄioje esantÄ mygtukÄ <quote>Atstatyti</quote>, kad atstatytumÄte "
-"numatytuosius tvarkos ir matomumo parametrus."
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:109(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:232(None)
 msgid ""
-"Right-clicking inside the dialog produces the Tools menu, which gives you an "
-"alternative way of toggling visibility or restoring the defaults."
+"@@image: 'images/dialogs/histogram-log.png'; "
+"md5=3b370dec59c1afb060d59fb215de6e9f"
 msgstr ""
-"DeÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus dialoge parodomas ÄrankiÅ meniu, "
-"suteikiantis alternatyvÅ bÅdÄ perjungti matomumÄ arba atstatyti "
-"numatytuosius parametrus."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:38(None)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:254(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/templates-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/histogram-range.png'; "
+"md5=5d813eb8e0851b385f49312b3b3b725d"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:23(phrase)
-msgid "Templates Dialog"
-msgstr "ÅablonÅ dialogas"
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:12(title)
+msgid "Histogram dialog"
+msgstr "Histogramos dialogas"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:27(secondary)
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:30(primary)
-msgid "Templates"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:18(primary)
+msgid "Histogram"
+msgstr "Dialogai"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:34(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The <quote>Templates</quote> dialog"
-msgstr "ÄrankiÅ dialogas"
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:21(title)
+msgid "The Histogram dialog"
+msgstr "Histogramos dialogas"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:42(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:29(para)
 msgid ""
-"Templates are templates for an image format to be created. GIMP offers you a "
-"lot of templates and you can create your owns. When you create a New image, "
-"you can access to the list of existing templates but you can't manage them. "
-"The <quote>Templates</quote> dialog allows you to manage all these templates."
+"The Histogram dialog shows you information about the statistical "
+"distribution of color values in the active layer or selection. This "
+"information is often useful when you are trying to <emphasis>color balance</"
+"emphasis> an image. However, the Histogram dialog is purely informational: "
+"nothing you do with it will cause any change to the image. If you want to "
+"perform a histogram-based color correction, use the <link linkend=\"gimp-"
+"tool-levels\">Levels</link> tool."
 msgstr ""
-"Åablonai tai â sukurtino paveikslÄlio formato Åablonai. Programa GIMP siÅlo "
-"daug ÅablonÅ, o taip pat galite sukurti savo Åablonus. Kai sukuriate naujÄ "
-"paveikslÄlÄ, galite gauti prieigÄ prie esanÄiÅ ÅablonÅ sÄraÅo, taÄiau "
-"negalite jÅ valdyti. <quote>ÅablonÅ</quote> dialogas leidÅia jums valdyti "
-"visus Åiuos Åablonus."
-
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:51(phrase)
-#: src/dialogs/sample-points.xml:40(phrase)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:47(phrase)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:54(phrase)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:60(phrase)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:75(phrase)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:50(phrase)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:83(phrase)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:47(phrase)
-#: src/dialogs/error-console.xml:34(phrase)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:48(phrase)
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:55(phrase)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:63(phrase)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:88(phrase)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:62(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Activate Dialog"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  brushes-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialogo aktyvavimas\n"
-"#-#-#-#-#  buffers-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialogo aktyvavimas\n"
-"#-#-#-#-#  color-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialogo aktyvavimas\n"
-"#-#-#-#-#  device-status-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialogo aktyvavimas\n"
-"#-#-#-#-#  document-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialogo aktyvavimas\n"
-"#-#-#-#-#  error-console.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialog aktyvavimas\n"
-"#-#-#-#-#  fonts-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialogo aktyvavimas\n"
-"#-#-#-#-#  gradient-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialogo aktyvavimas\n"
-"#-#-#-#-#  images-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialogo aktyvavimas\n"
-"#-#-#-#-#  layer-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialogo aktyvavimas\n"
-"#-#-#-#-#  palettes-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialogo aktyvavimas\n"
-"#-#-#-#-#  patterns-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialogo aktyvavimas\n"
-"#-#-#-#-#  pointer-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialogo aktyvavimas\n"
-"#-#-#-#-#  sample-points.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialogo aktyvavimas\n"
-"#-#-#-#-#  templates-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Dialogo aktyvavimas"
+"Histogramos dialoge rodoma informacija apie statistinÄ spalvÅ reikÅmiÅ "
+"pasiskirstymÄ aktyviame sluoksnyje arba paÅymÄjime. Åi informacija daÅnai "
+"naudinga norint <emphasis>subalansuoti paveikslÄlyje spalvas</emphasis>. "
+"TaÄiau Histogramos dialogas yra tik informacinis: jokie jÅsÅ atlikti "
+"veiksmai jame nepakeis paveikslÄlio. Jeigu norite atlikti histograma "
+"pagrÄstÄ spalvÅ korekcijÄ, naudokite ÄrankÄ <link linkend=\"gimp-tool-levels"
+"\">Lygiai</link>."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:53(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:41(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The Templates dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it."
+"The <quote>Histogram</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"PaleÄiÅ rengyklÄ yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ galite valdyti "
-"rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
-"prijungimas</link>."
+"Ärenginio bÅsenos dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos, "
+"kaip jÄ valdyti rasite sekcijoje <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ "
+"galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:57(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:51(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"It can be activated from an image menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Dockable Windows</guimenu><guimenuitem>Templates</"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Histogram</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem>Åa<accel>b</accel>lonai</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guimenuitem>Histograma</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:68(phrase)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:61(para)
 #, fuzzy
-msgid "Using the <quote>Templates</quote> dialog"
-msgstr "Naudojant dialogÄ <quote>Priekinio plano / fono spalva</quote>"
-
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:70(para)
 msgid ""
-"You select a template by clicking on its icon. Right clicking reveals a "
-"local menu that offers the same functions as buttons."
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"ÅablonÄ galima pasirinkti spustelÄjus jo piktogramÄ. SpustelÄjus deÅiniuoju "
-"pelÄs mygtuku parodomas meniu, kuriame yra tos paÄios funkcijos, kaip ir "
-"mygtukÅ."
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:78(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"In the Tab menu for the <quote>Templates</quote> dialog, you can choose "
-"between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as "
-"List</guimenuitem>. In Grid mode, templates are laid out in a rectangular "
-"array of identical icons (unless you gave them a particular icon, as we will "
-"see later). Only the name of the selected template is displayed. In List "
-"mode, they are lined up vertically; icons are identical too; all names are "
-"displayed."
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ÅablonÅ dialogo KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>Rodyti "
-"kaip tinklelÄ</guimenuitem> ir <guimenuitem>Rodyti kaip sÄraÅÄ</"
-"guimenuitem>. Tinklelio veiksenoje Åablonai yra iÅdÄstyti staÄiakampiame "
-"vienodÅ piktogramÅ masyve (nebent jiems suteikÄte konkreÄias piktogramas, "
-"kaip bus paaiÅkinta vÄliau). Rodomas tik pasirinkto Åablono pavadinimas. "
-"SÄraÅo veiksenoje jie yra iÅdÄstyti vertikaliai; piktogramos taip pat yra "
-"vienodos; rodomi visi pavadinimai."
+"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem>Histograma</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:88(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:84(para)
 msgid ""
-"In this Tab menu, the <guilabel>Preview Size</guilabel> option allows you to "
-"change the size of thumbnails."
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Histogram</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Åiame KortelÄs meniu esanti parinktis <guilabel>PerÅiÅros dydis</guilabel> "
-"leidÅia pakeisti miniatiÅrÅ dydÄ."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:95(phrase)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:175(phrase)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:258(phrase)
-msgid "Buttons at the bottom"
-msgstr "Mygtukai apaÄioje"
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:97(title)
+msgid "About Histograms"
+msgstr "Apie histogramas"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:97(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:98(para)
 msgid ""
-"The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on templates in "
-"several ways:"
+"In GIMP, each layer of an image can be decomposed into one or more color "
+"channels: for an RGB image, into R, G, and B channels; for a grayscale "
+"image, into a single Value channel. Layers that support transparency have an "
+"additional channel, the alpha channel. Each channel supports a range of "
+"intensity levels from 0 to 255 (integer valued). Thus, a black pixel is "
+"encoded by 0 on all color channels; a white pixel by 255 on all color "
+"channels. A transparent pixel is encoded by 0 on the alpha channel; an "
+"opaque pixel by 255."
 msgstr ""
-"Dialogo apaÄioje esantys mygtukai leidÅia valdyti Åablonus Åiais bÅdais:"
-
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:103(term)
-msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Sukurti naujÄ paveikslÄlÄ iÅ pasirinkto Åablono"
+"Programoje GIMP kiekvienÄ paveikslÄlio sluoksnÄ galima iÅskaidyti Ä vienÄ "
+"arba daugiau kanalÅ: RGB paveikslÄlÄ Ä R, G ir B kanalus, pilkÅ atspalviÅ "
+"paveikslÄlÄ Ä vienÄ kanalÄ ReikÅmÄ. Sluoksniai, palaikantys permatomumÄ turi "
+"papildomÄ kanalÄ, alfa kanalÄ. Kiekvienas kanalas palaiko intensyvumo lygius "
+"nuo 0 iki 255. Taigi, juodas pikselis yra uÅkoduotas 0 visuose spalvÅ "
+"kanaluose, baltas pikselis uÅkoduotas 255 visuose spalvÅ kanaluose. "
+"Permatomas pikselis yra uÅkoduotas 0 alfa kanale, nepermatomas pikselis â "
+"255."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:105(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-file-new\">Create a "
-"new image</link> on the model of the selected template."
+"For RGB images, it is convenient to define a Value <quote>pseudochannel </"
+"quote>. This is not a real color channel: it does not reflect any "
+"information stored directly in the image. Instead, the Value at a pixel is "
+"given by the equation <code>V = max(R,G,B)</code>. Essentially, the Value is "
+"what you would get at that pixel if you converted the image to Grayscale "
+"mode."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ atveriamas dialogas <link linkend=\"gimp-file-new"
-"\">Sukurti naujÄ paveikslÄlÄ</link> pagal pasirinkto Åablono modelÄ."
-
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:113(term)
-msgid "Create a new template"
-msgstr "Sukurti naujÄ ÅablonÄ"
+"RGB paveikslÄliams patogu Äsivaizduoti ReikÅmÄ kaip âpseudokanalÄâ. Tai nÄra "
+"tikras spalvos kanalas: jis neatspindi jokios paveikslÄlyje tiesiogiai "
+"saugomos informacijos. Vietoje to, ReikÅmÄ pikselyje paskaiÄiuojama pagal "
+"lygtÄ <code>R = max(R,G,B)</code>. IÅ esmÄs ReikÅmÄ yra tai, kÄ gautumÄte "
+"tame pikselyje, jeigu konvertuotumÄte paveikslÄlÄ Ä PilkÅ atspalviÅ veiksenÄ."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:115(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:116(para)
 msgid ""
-"Clicking on this button opens the <link linkend=\"edit-template-dialog\">New "
-"template</link> dialog, identical to the Edit Template dialog, that we will "
-"see below."
+"For more information on channels, please consult the <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-image-types\"/>."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ atveriamas dialogas <link linkend=\"edit-template-"
-"dialog\">Naujas Åablonas</link>, identiÅkas dialogui Keisti ÅablonÄ, kurÄ "
-"pamatysite Åemiau."
+"Daugiau informacijos apie kanalus rasite sekcijoje <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-image-types\"/>."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:124(term)
-msgid "Duplicate the selected template"
-msgstr "Sukurti pasirinkto Åablono kopijÄ"
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:123(title)
+msgid "Using the Histogram dialog"
+msgstr "Histogramos dialogo naudojimas"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:126(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button opens the Edit Template dialog that we are going to "
-"study now."
-msgstr ""
-"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ atveriamas dialogas Keisti ÅablonÄ, kurÄ dabar ir "
-"patyrinÄsime."
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:124(para)
+msgid "The active layer name is shown at the top of the dialog."
+msgstr "Aktyvaus sluoksnio pavadinimas parodytas dialogo virÅuje."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:133(term)
-msgid "Edit the selected template"
-msgstr "Keisti pasirinktÄ ÅablonÄ"
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:129(term)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:18(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:284(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:288(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:292(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:296(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:300(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:304(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:26(primary)
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalas"
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:132(title)
+#, fuzzy
+msgid "Channel options for an RGB layer with alpha channel"
+msgstr "RGB sluoksnio su alfa kanalu kanalo parinktys."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:135(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:142(para)
 msgid ""
-"Clicking on this button opens the <link linkend=\"edit-template-dialog"
-"\">Edit Template</link> dialog."
+"This allows you to select which channel to use. The possibilities depend on "
+"the layer type of the active layer. Here are the entries you might see, and "
+"what they mean:"
 msgstr ""
-"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ atveriamas dialogas <link linkend=\"edit-template-"
-"dialog\">Keisti ÅablonÄ</link>."
-
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:143(term)
-msgid "Delete the selected template"
-msgstr "IÅtrinti pasirinktÄ ÅablonÄ"
+"Tai leidÅia pasirinkti naudotinÄ kanalÄ. GalimybÄs priklauso nuo aktyvaus "
+"sluoksnio tipo. Äia yra galimi ÄraÅai ir jÅ paaiÅkinimai:"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:145(para)
-msgid "No comment."
-msgstr "Nereikia paaiÅkinimo."
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:149(term)
+msgid "Value"
+msgstr "ReikÅmÄ"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/sample-points.xml:96(None)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:151(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/sample-points-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"For RGB and Grayscale images, this shows the distribution of brightness "
+"values across the layer. For a grayscale image, these are read directly from "
+"the image data. For an RGB image, they are taken from the Value "
+"pseudochannel."
 msgstr ""
+"RGB ir PilkÅ atspalviÅ paveikslÄliuose tai rodo Åviesumo reikÅmiÅ "
+"pasiskirstymÄ sluoksnyje. PilkÅ atspalviÅ paveikslÄliuose Åios reikÅmÄs yra "
+"skaitomos tiesiai iÅ paveikslÄlio duomenÅ. RGB paveikslÄliuose jos yra "
+"paimamos iÅ pseudokanalo ReikÅmÄ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/sample-points.xml:112(None)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:157(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/sample-points-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"For an indexed image, the <quote>Value</quote> channel actually shows the "
+"distribution of frequencies for each colormap index: thus, it is a "
+"<quote>pseudocolor</quote> histogram rather than a true color histogram."
 msgstr ""
+"Indeksuotuose paveikslÄliuose kanalas âReikÅmÄâ rodo kiekvienos spalvÅ gamos "
+"indekso daÅniÅ pasiskirstymÄ: taigi tai yra âpseudospalvÅâ histograma, o ne "
+"tikrÅ spalvÅ histograma."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:21(phrase)
-msgid "Sample Points Dialog"
-msgstr "Dialogas <quote>MÄginiÅ taÅkai</quote>"
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:166(term)
+msgid "Red, Green, Blue"
+msgstr "Raudona, Åalia, MÄlyna"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:25(secondary)
-#: src/dialogs/sample-points.xml:28(primary)
-msgid "Sample Points"
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:168(para)
+msgid ""
+"These only appear for layers from RGB images. They show the distribution of "
+"intensity levels for the Red, Green, or Blue channels respectively."
 msgstr ""
+"Åios parinktys yra rodomos tik RGB paveikslÄliÅ sluoksniams. Jos atitinkamai "
+"rodo Raudono, Åalio arba MÄlyno kanalo intensyvumo lygiÅ pasiskirstymÄ."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:30(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:176(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:178(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"While the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> can "
-"display color information about one pixel, the <quote>SampleÂPoints</quote> "
-"dialog can display the data of four pixels of the active layer or the image, "
-"at the same time. Another important difference is that the values of these "
-"points are changed in real time as you are working on the image."
+"This shows the distribution of opacity levels. If the layer is completely "
+"transparent (alpha&nbsp;=&nbsp;0) or completely opaque (alpha&nbsp;"
+"=&nbsp;255), the histogram will consist of a single bar on the left or right "
+"edge."
 msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">SpalvÅ parinkiklis</link> gali "
-"rodyti vieno pikselio spalvos informacijÄ, o Åiame dialoge gali bÅti tuo "
-"paÄiu metu rodomi keturiÅ aktyvaus sluoksnio arba paveikslÄlio pikseliÅ "
-"duomenys. Dar vienas svarbus skirtumas yra tai, kad dirbant paveikslÄlyje "
-"ÅiÅ taÅkÅ reikÅmÄs yra keiÄiamos realiu laiku."
+"Tai rodo nepermatomumo lygiÅ pasiskirstymÄ. Jeigu sluoksnis yra visiÅkai "
+"nepermatomas arba visiÅkai permatomas, histograma bus sudaryta iÅ vienos "
+"juostos kairiajame arba deÅiniajame kraÅte."
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:190(title)
+msgid "Combined histograms of R, G, and B channels."
+msgstr "Sujungtos R, G ir B kanalÅ histogramos."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:42(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:200(para)
 msgid ""
-"The dialog <quote>Sample points</quote> is dockable. Read <xref linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\"/> to learn more about the concept of dockability. "
-"You can access this dialog in different ways:"
+"This entry, only available for RGB layers, shows the R, G, and B histograms "
+"superimposed, so that you can see all of the color distribution information "
+"in a single view."
 msgstr ""
-"Dialogas <quote>MÄginiÅ taÅkai</quote> yra prijungiamas. Apie dialogÅ "
-"prijungimo principÄ galite daugiau suÅinoti sekcijoje <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-docks\"/>. ÅÄ dialogÄ galite atverti keliais bÅdais:"
+"Åis ÄraÅas, galimas tik RGB sluoksniams, rodo vienÄ ant kitos uÅdÄtas R, G "
+"ir B histogramas, kad galÄtumÄte matyti spalvÅ pasiskirstymo informacijÄ "
+"viename rodinyje."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:50(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:211(term)
 msgid ""
-"From the image Menu-bar: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Sample Points</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"Linear <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"linear-16.png\"/></guiicon> / Logarithmic <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-logarithmic-16.png\"/></guiicon> buttons"
 msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu juostoje: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem>MÄginiÅ taÅkai</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:59(phrase)
-msgid "Using sample points"
-msgstr "MÄginiÅ taÅkÅ naudojimas"
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:226(title)
+msgid "The histogram shown at the top, changed to logarithmic mode."
+msgstr "VirÅuje parodyta histograma, pakeista Ä logaritminÄ veiksenÄ."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:61(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:236(para)
 msgid ""
-"To create a sample point, Ctrl-click on one of the two measure rules of the "
-"image window and drag the mouse pointer. Two perpendicular guides appear. "
-"The sample point is where both guides intersect. You can see its coordinates "
-"in the lower left corner and the information bar of the image window. "
-"Release the mouse button."
+"These buttons determine whether the histogram will be displayed using a "
+"linear or logarithmic Y axis. For images taken from photographs, the linear "
+"mode is most commonly useful. For images that contain substantial areas of "
+"constant color, though, a linear histogram will often be dominated by a "
+"single bar, and a logarithmic histogram will often be more useful."
 msgstr ""
-"NorÄdami sukurti mÄginio taÅkÄ, laikydami paspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Ctrl</"
-"keycap> spustelÄkite vienÄ iÅ paveikslÄlio lange esanÄiÅ liniuoÄiÅ ir "
-"vilkite pelÄs ÅymiklÄ Ä paveikslÄlÄ. Atsiras dvi susikertanÄios gairÄs, "
-"kuriÅ sankirta Åymi mÄginio taÅko vietÄ. Koordinates galite matyti "
-"apatiniame kairiajame paveikslÄlio lango kampe. Atleiskite pelÄs mygtukÄ."
+"Åie mygtukai nurodo, ar histograma bus rodoma naudojant tiesinÄ ar "
+"logaritminÄ Y aÅÄ. IÅ fotografijÅ paimtiems paveikslÄliams daÅniausiai "
+"naudingiausia veiksena yra tiesinÄ. TaÄiau, paveikslÄliams, kuriuose yra "
+"nemaÅos vientisos spalvos sritys, tiesinÄje histogramoje daÅnai vyraus viena "
+"juosta, todÄl daÅniau bus naudinga logaritminÄ histograma."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:68(para)
-msgid ""
-"By default, this sample point comes with a round mark and an order number. "
-"You can cancel these marks by unchecking the <guilabel>Show Sample Points</"
-"guilabel> option in the <guilabel>View</guilabel> menu."
-msgstr ""
-"Pagal numatytuosius parametrus, Åis mÄginio taÅkas paÅymimas apvaliu Åenklu "
-"ir eilÄs numeriu. Åiuos Åenklus galite atÅaukti meniu <guilabel>Rodymas</"
-"guilabel> atÅymÄdami parinktÄ <guilabel>Rodyti mÄginiÅ taÅkus</guilabel>."
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:247(term)
+msgid "Range Setting"
+msgstr "RÄÅio parametras"
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:250(title)
+msgid "Dialog aspect after range fixing."
+msgstr "Dialogo iÅvaizda nustaÄius rÄÅÄ."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:74(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:258(para)
 msgid ""
-"The <quote>Sample Points</quote> dialog should automatically open when you "
-"create a sample point. This is not the case; you have to open it manually."
+"You can restrict the analysis, for the statistics shown at the bottom of the "
+"dialog, to a limited range of values if you wish. You can set the range in "
+"one of three ways:"
 msgstr ""
-"SukÅrus mÄginio taÅkÄ, turÄtÅ bÅti automatiÅkai atvertas dialogas "
-"<quote>MÄginiÅ taÅkai</quote>. Jeigu neatveriamas, turite jÄ atverti patys."
+"Jeigu norite dialogo apaÄioje rodomai statistikai galite apriboti analizÄ "
+"iki riboto reikÅmiÅ rÄÅio. RÄÅÄ galite nurodyti trimis bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:79(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:265(para)
 msgid ""
-"You can delete a sample point, as you do with guides, by click-and-dragging "
-"it up to a rule. Order numbers are automatically re-arranged in the dialog "
-"window; the most recent are moved one rank up."
+"Click and drag the pointer across the histogram display area, from the "
+"lowest level to the highest level of the range you want."
 msgstr ""
-"MÄginio taÅkÄ galite iÅtrinti taip pat kaip ir gaires, spustelÄkite jÄ ir "
-"vilkite iki liniuotÄs. Dialogo lange mÄginiÅ taÅkai bus automatiÅkai "
-"pernumeruoti."
+"SpustelÄkite ir vilkite ÅymiklÄ histogramos ekrano srityje, nuo Åemiausio "
+"pageidaujamo rÄÅio lygio iki aukÅÄiausio."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:85(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:272(para)
 msgid ""
-"By default, sampling is performed on all layers. If you want to sample on "
-"the active layer only, uncheck the <guilabel>Sample merged</guilabel> option "
-"in the tab menu:"
+"Click and drag the black or white triangles on the slider below the "
+"histogram."
 msgstr ""
-"Pagal numatytuosius parametrus, mÄginiai imami visuose sluoksniuose. Jeigu "
-"norite tik aktyvaus sluoksnio mÄginio, atÅymÄkite dialogo kortelÄs meniu "
-"esanÄiÄ parinktÄ <guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel>:"
-
-#: src/dialogs/sample-points.xml:92(phrase)
-msgid "The <quote>Sample Point</quote> menu"
-msgstr "Meniu <quote>MÄginiÅ taÅkai</quote>"
-
-#: src/dialogs/sample-points.xml:103(phrase)
-msgid "<quote>Sample Points</quote> dialog description"
-msgstr "Dialogo <quote>MÄginiÅ taÅkai</quote> apraÅymas"
-
-#: src/dialogs/sample-points.xml:108(phrase)
-msgid "Sample points dialog"
-msgstr "MÄginiÅ taÅkÅ dialogas"
+"SpustelÄkite ir vilkite juodÄ arba baltÄ trikampius, esanÄius po histograma "
+"esanÄiame slankiklyje."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:116(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:278(para)
 msgid ""
-"The informations of four sample points are displayed in this window. You can "
-"create more, which will be existing and not shown. To show them, you have to "
-"delete displayed points."
+"Use the spinbutton entries below the slider (left entry: bottom of range; "
+"right entry: top of range)."
 msgstr ""
-"Åiame lange apraÅoma keturiÅ mÄginiÅ taÅkÅ informacija. Galite jÅ sukurti "
-"daugiau, taÄiau jie nebus rodomi. NorÄdami, kad jie bÅtÅ rodomi, turÄsite "
-"iÅtrinti parodytus taÅkus."
-
-#: src/dialogs/sample-points.xml:121(para)
-msgid "The color of the sampled point is displayed in a swatch box."
-msgstr "MÄginio taÅko spalva parodyta pavyzdÅio laukelyje."
+"Naudokite po slankikliu esanÄius ÄraÅÅ laukus (kairysis: rÄÅio apaÄia; "
+"deÅinysis: rÄÅio virÅus)."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:124(para)
-msgid "In the drop-down list, you can choose between:"
-msgstr "IÅskleidÅiamame sÄraÅe galite pasirinkti:"
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:287(term)
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:130(phrase)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:117(phrase)
-msgid "Pixel"
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:289(para)
+msgid ""
+"At the bottom of the dialog some basic statistics are shown describing the "
+"distribution of channel values, restricted to the selected range:"
 msgstr ""
-"Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>RaudonÄ</emphasis>, <emphasis>ÅaliÄ</"
-"emphasis>, <emphasis>MÄlynÄ</emphasis> ir <emphasis>Alfa</emphasis> "
-"reikÅmes, kaip skaiÄius tarp 0 ir 255."
+"Dialogo apaÄioje yra parodyta Åiek tiek pagrindinÄs statistikos apie kanalÅ "
+"reikÅmiÅ pasiskirstymÄ, apribotos iki pasirinkto rÄÅio:"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:133(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:296(para)
 msgid ""
-"This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</"
-"emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values "
-"of the pixel, as numbers between 0 and 255."
-msgstr "rodo RGB spalvÅ modelio reikÅmes."
-
-#: src/dialogs/sample-points.xml:143(phrase)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:131(phrase)
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:170(term)
-msgid "RGB"
+"<guilabel>Mean</guilabel> : the mean value of the interval in the selected "
+"channel."
 msgstr ""
-"Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>RaudonÄ</emphasis>, <emphasis>ÅaliÄ</"
-"emphasis>, <emphasis>MÄlynÄ</emphasis> ir <emphasis>Alfa</emphasis> "
-"reikÅmes, kaip procentus. Ji taip pat rodo ÅeÅioliktainÄ pikselio spalvos "
-"reikÅmÄ."
+"<guilabel>Vidurkis</guilabel>: intervalo pasirinktame kanale vidurkio "
+"reikÅmÄ."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:146(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:301(para)
 msgid ""
-"This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</"
-"emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values "
-"of the pixel, as percentages. It also shows the hexadecimal value of the "
-"pixel's color."
-msgstr "rodo procentinÄ reikÅmÄ RGB spalvÅ modelyje."
-
-#: src/dialogs/sample-points.xml:156(phrase)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:146(phrase)
-msgid "HSV"
+"<guilabel>Std Dev</guilabel> : Standard deviation. Gives an idea about how "
+"homogeneous the distribution of values in the interval is."
 msgstr ""
-"Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>AtspalvÄ</emphasis> laipsniais ir "
-"<emphasis>SodrumÄ</emphasis>, <emphasis>ReikÅmÄ</emphasis> bei "
-"<emphasis>Alfa</emphasis> procentais."
+"<guilabel>Stand. nuokrypis</guilabel>: standartinis nuokrypis. LeidÅia "
+"suprasti kiek homogeniÅkas yra reikÅmiÅ pasiskirstymas intervale."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:159(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:307(para)
 msgid ""
-"This choice displays the <emphasis>Hue</emphasis>, in degrees, as well as "
-"the <emphasis>Saturation</emphasis>, <emphasis>Value</emphasis> and "
-"<emphasis>Alpha</emphasis> of the pixel, as percentages."
-msgstr "procentai HSV spalvÅ modelyje."
-
-#: src/dialogs/sample-points.xml:169(phrase)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:160(phrase)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:117(term)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:122(phrase)
-msgid "CMYK"
+"<guilabel>Median</guilabel> : For example, the value of the fiftieth peak in "
+"a 100 peaks interval."
 msgstr ""
-"Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>Åalsvai mÄlynÄ (Cyan)</emphasis>, "
-"<emphasis>Rausvai raudonÄ (Magenta)</emphasis>, <emphasis>GeltonÄ</"
-"emphasis>, <emphasis>JuodÄ</emphasis> ir <emphasis>Alfa</emphasis> reikÅmes "
-"kaip procentus."
+"<guilabel>Mediana</guilabel>: pavyzdÅiui, penkiasdeÅimtosios virÅÅnÄs "
+"reikÅmÄ 100 virÅÅniÅ intervale."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:172(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:312(para)
 msgid ""
-"This choice displays the <emphasis>Cyan</emphasis>, <emphasis>Magenta</"
-"emphasis>, <emphasis>Yellow</emphasis>, <emphasis>Black</emphasis> and "
-"<emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as percentages."
-msgstr "procentai CMYK spalvÅ modelyje."
+"<guilabel>Pixels</guilabel> : The number of pixels in the active layer or "
+"selection."
+msgstr ""
+"<guilabel>Pikseliai</guilabel>: pikseliÅ aktyviame sluoksnyje arba "
+"paÅymÄjime skaiÄius."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:181(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:317(para)
 msgid ""
-"Data are supplied for every channel in the chosen color model. The Alpha is "
-"present only if the image holds an Alpha channel."
+"<guilabel>Count</guilabel> : The number of pixels in a peak (when you click "
+"on the histogram) or in the interval."
 msgstr ""
-"Pateikiami visÅ kanalÅ duomenys pasirinktame spalvÅ modelyje. Alfa yra "
-"rodomas tik tada, kai paveikslÄlyje yra Alfa kanalas."
+"<guilabel>SkaiÄius</guilabel>: pikseliÅ virÅÅnÄje (kai spustelite "
+"histogramÄ) arba intervale skaiÄius."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:185(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:322(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Hexa</guilabel> appears only with the RGB mode. That's the "
-"hexadecimal code of the <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML "
-"Notation</link>."
+"<guilabel>Percentile</guilabel> : The ratio between the number of pixels in "
+"the interval and the total number of pixels in the active layer or selection."
 msgstr ""
+"<guilabel>Procentilis</guilabel>: santykis tarp intervale esanÄiÅ pikseliÅ "
+"skaiÄiaus ir bendro aktyviame sluoksnyje arba paÅymÄjime esanÄiÅ pikseliÅ "
+"skaiÄiaus."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/qmask.xml:28(None)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:31(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/paths-dialog.png'; "
+"md5=f1a145b1a47e6d25f0a675cb40233dc1"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/qmask.xml:80(None) src/dialogs/path-dialog.xml:114(None)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:150(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:197(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/path-list-entry.png'; "
+"md5=a18ca5c8cceb1f2b0bd349bf066203aa"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/qmask.xml:106(None)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:308(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channel-masks-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/paths-menu.png'; "
+"md5=b34d6c26fc717efd1226ad174309f250"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:20(phrase)
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Greita kaukÄ"
-
-#: src/dialogs/qmask.xml:24(phrase)
-msgid "Dialog Quick Mask"
-msgstr "Dialogas Greita kaukÄ"
-
-#: src/dialogs/qmask.xml:32(para)
-msgid ""
-"A <guilabel>Quick Mask</guilabel> is a <link linkend=\"dialogs-selection-"
-"masks\">Selection Mask</link> intended to be used temporarily to paint a "
-"selection. Temporarily means that, unlike a normal selection mask, it will "
-"be deleted from the channel list after its transformation to selection. The "
-"<link linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link> sometimes show "
-"their limits when they have to be used for doing complex drawing selection, "
-"as progressive. In this case, using the QuickMask is a good idea which can "
-"give very good results."
-msgstr ""
-"<guilabel>Greita kaukÄ</guilabel> yra <link linkend=\"dialogs-selection-masks"
-"\">PaÅymÄjimo kaukÄ</link>, skirta naudoti laikinai, norint nupieÅti "
-"paÅymÄjimÄ. âLaikinaiâ reiÅkia, kad skirtingai nei normali paÅymÄjimo kaukÄ, "
-"po jos transformavimo Ä paÅymÄjimÄ ji bus iÅtrinta iÅ kanalÅ sÄraÅo. <link "
-"linkend=\"gimp-tools-selection\">PaÅymÄjimo Ärankiai</link> kartais bÅna gan "
-"riboti, kai reikia paÅymÄti sudÄtingas sritis, pvz., progresines. Åiuo "
-"atveju Greita kaukÄ yra geras dalykas, galintis duoti labai gerÅ rezultatÅ."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:13(title)
+msgid "Paths Dialog"
+msgstr "KontÅrÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:45(phrase) src/dialogs/path-dialog.xml:50(phrase)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:58(phrase)
-msgid "Activate dialog"
-msgstr "Dialogo aktyvavimas"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:16(secondary)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:19(primary)
+msgid "Paths"
+msgstr "KontÅrai"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:49(para)
-msgid ""
-"The QuickMask can be activated in the following order, from the image-menu: "
-"<guimenuitem><accel>S</accel>elect/Toggle <accel>Q</accel>uickMask</"
-"guimenuitem>."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:20(secondary)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:14(secondary)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:19(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:22(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:26(secondary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:21(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:19(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:22(secondary)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:22(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
 msgstr ""
-"GreitÄ kaukÄ galima aktyvuoti Åia tvarka, paveikslÄlio meniu: "
-"<guimenuitem>Åy<accel>m</accel>Äjimas/Perjungti <accel>g</accel>reitÄ kaukÄ</"
-"guimenuitem>."
+"#-#-#-#-#  path-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Dialogas\n"
+"#-#-#-#-#  patterns-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"RaÅtai"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:56(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:22(para)
 msgid ""
-"The QuickMask can also be activated by clicking the left-bottom button "
-"showed in red on the screenshot."
-msgstr ""
-"GreitÄ kaukÄ taip pat galima aktyvuoti spustelÄjus apatinÄ kairÄjÄ mygtukÄ, "
-"ekrano nuotraukoje parodytÄ raudona spalva."
-
-#: src/dialogs/qmask.xml:62(para)
-msgid "It can also be activated by using <keycap>Shift+Q</keycap> shortcut."
+"Please see <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/> if you don't know what a "
+"path is."
 msgstr ""
-"JÄ taip pat galima aktyvuoti naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ <keycap>Shift+Q</"
-"keycap>."
-
-#: src/dialogs/qmask.xml:71(phrase)
-msgid "Creating a Quick Mask"
-msgstr "Greitos kaukÄs kÅrimas"
-
-#: src/dialogs/qmask.xml:73(para)
-msgid ""
-"To initialize a <guilabel>Quick Mask</guilabel>, click the bottom-left "
-"button in the image window. If a selection was active in your image, then "
-"its content appears unchanged while the border is covered with a translucent "
-"red color. If no selection was active then all the image is covered with a "
-"translucent red color. At every moment you can hide the mask by clicking on "
-"the eye icon <placeholder-1/> in front of the <guilabel>QMask</guilabel>. "
-"From the channel dialog you can double click on the name or the thumbnail to "
-"edit the <guilabel>QMask</guilabel> attributes. Then you can change the "
-"<guilabel>Opacity</guilabel> and its filling color. Once a quick mask is "
-"initialized click on it to be sure it is selected and blue highlighted in "
-"the list, and start to paint on it with any GIMP paint tool. The mask is "
-"coded in gray tones, so you must use white or gray to decrease the area "
-"limited by the mask and black to increase it. The area painted in light or "
-"dark gray will be transition areas for the selection like feathering. When "
-"your mask is ready, click again on the bottom-left button in the image "
-"window and the quick mask will be removed from the channel list and "
-"converted to a selection. Quick mask's purpose is to paint a selection and "
-"its transitions with the paint tools without worrying about managing "
-"selection masks. It's a good way to isolate a subject in a picture because "
-"once the selection is made you only have to remove its content (or inverse "
-"if the subject is in the selection)."
-msgstr ""
-"NorÄdami inicializuoti <guilabel>GreitÄ kaukÄ</guilabel>, spustelÄkite "
-"paveikslÄlio lango kairiajame apatiniame kampe esantÄ mygtukÄ. Jeigu "
-"paÅymÄjimas jÅsÅ paveikslÄlyje buvo aktyvus, tada jo turinys lieka "
-"nepakeistas, kol kontÅras yra padengtas pusskaidre raudona spalva. Jeigu "
-"nebuvo aktyviÅ paÅymÄjimÅ, tada visas paveikslÄlis yra padengiamas "
-"pusskaidre raudona spalva. KaukÄ kiekvienu metu galite paslÄpti spustelÄdami "
-"prieÅ <guilabel>GreitÄ kaukÄ</guilabel> esanÄiÄ akies piktogramÄ "
-"<placeholder-1/>. NorÄdami pakeisti <guilabel>Greitos kaukÄs</guilabel> "
-"savybes, kanalÅ dialoge galite du kartus spustelÄti jos pavadinimÄ arba "
-"miniatiÅrÄ. Tada galite pakeisti jos <guilabel>NepermatomumÄ</guilabel> arba "
-"uÅpildo spalvÄ. Inicializavus greitÄ kaukÄ spustelÄkite jÄ, kad "
-"ÄsitikintumÄte, jog ji paÅymÄta ir sÄraÅe paryÅkinta mÄlyna spalva, ir "
-"pradÄkite joje pieÅti bet kuriuo GIMP pieÅimo Ärankiu. KaukÄ yra uÅkoduota "
-"pilkais tonais, todÄl norÄdami sumaÅinti kaukÄs apribotÄ sritÄ turite pieÅti "
-"balta arba pilka spalva, o norÄdami jÄ padidinti â juoda. Åviesia arba "
-"tamsia pilka spalva iÅdaÅytos sritys bus paÅymÄjimo perÄjimo sritys, kaip "
-"iÅliejimas. Kai jÅsÅ kaukÄ paruoÅta, dar kartÄ spustelÄkite paveikslÄlio "
-"lango apatiniame kairiajame kampe esantÄ mygtukÄ ir greita kaukÄ bus "
-"paÅalinta iÅ kanalÅ sÄraÅo ir paversta paÅymÄjimu. Greitos kaukÄs paskirtis "
-"yra nupieÅti paÅymÄjimÄ ir jo perÄjimus pieÅimo Ärankiais nesirÅpinant "
-"paÅymÄjimo kaukiÅ valdymu. Tai yra geras bÅdas atskirti kokÄ nors "
-"paveikslÄlio elementÄ, kadangi paÅymÄjus sritÄ jums tereikia paÅalinti jos "
-"turinÄ (arba invertuoti, jeigu tas elementas yra paÅymÄjime)."
-
-#: src/dialogs/qmask.xml:102(phrase)
-msgid "Using Quick Mask's"
-msgstr "Greitos kaukÄs naudojimas"
+"KontÅrÅ dialogas yra naudojamas valdyti kontÅrus, leidÅiant juos sukurti, "
+"iÅtrinti, iÅsaugoti, konvertuoti Ä ir iÅ paÅymÄjimÅ, ir t. t."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:111(phrase)
-msgid "Description"
-msgstr "ApraÅymas"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Paths</quote> dialog"
+msgstr "ÄrankiÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:114(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:36(para)
 msgid ""
-"Screenshot of the image window with activated QuickMask. The QuickMask is "
-"filled with a gradient from black (left) to white (right)."
+"The <quote>Paths</quote> dialog is used to manage paths, allowing you to "
+"create or delete them, save them, convert them to and from selections, etc."
 msgstr ""
-"PaveikslÄlio lango su aktyvuota Greita kauke ekrano nuotrauka. Greita kaukÄ "
-"yra uÅpildyta gradiento iÅ juodos spalvos (kairÄ) Ä baltÄ (deÅinÄ)."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:121(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:43(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The QuickMask is now disabled and a selection is initialised from the "
-"QuickMask, which was filled by a gradient before. You see the selection "
-"borders in the middle of the image."
+"The <quote>Paths</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"Greita kaukÄ dabar yra iÅjungta, o paÅymÄjimas yra sukuriamas iÅ Greitos "
-"kaukÄs, kuri anksÄiau buvo uÅpildyta gradientu. PaveikslÄlio viduryje galite "
-"matyti paÅymÄjimo kontÅrus."
+"BuferiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ galite "
+"valdyti rasite <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ galima aktyvuoti "
+"keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:128(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:53(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A stroke is now added during the enabled selection. The key is, that the "
-"black color will have no opacity of the resulting stroke (right) and white "
-"color will have a full opacity of the stroke (left)."
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paths</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dabar per ÄjungtÄ paÅymÄjimÄ pridedamas potÄpis. Juoda spalva neturÄs Åio "
-"potÄpio nepermatomumo (deÅinÄje), o balta spalva turÄs potÄpio nepermatomumÄ "
-"(kairÄje)."
+"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>K</accel>ontÅrai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:136(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"After the QuickMask Button is pressed, the command generates a temporary 8-"
-"bit (0-255) channel, on which the progressive selection work is stored. If a "
-"selection is already present the mask is initialized with the content of the "
-"selection. Once QuickMask has been activated, the image is covered by a red "
-"semi-transparent veil. This one represents the non-selected pixels. Any "
-"<link linkend=\"gimp-tools-paint\">paint tool</link> can be used to create "
-"the selection on the QuickMask. They should use only greyscale color, "
-"conforming the channel properties, white enabling to define the future "
-"selected place. The selection will be displayed as soon as the QuickMask "
-"will be toggled but its temporary channel will not be available anymore."
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Paspaudus Greitos kaukÄs mygtukÄ Åi komanda sugeneruoja laikinÄ 8 bitÅ (0-"
-"255) kanalÄ, kuriame yra saugomas progresinis paÅymÄjimas. Jeigu paÅymÄjimas "
-"jau yra, kaukÄ sukuriama su Åio paÅymÄjimo turiniu. Aktyvavus GreitÄ kaukÄ "
-"paveikslÄlis yra padengiamas pusskaidre raudona spalva. Ji vaizduoja "
-"nepaÅymÄtus pikselius. Norint Greitoje kaukÄje sukurti paÅymÄjimÄ galima "
-"naudoti bet kurÄ <link linkend=\"gimp-tools-paint\">pieÅimo ÄrankÄ</link>. "
-"Jie turÄtÅ naudoti tik pilkÅ atspalviÅ spalvÄ, atitinkant kanalo savybes. "
-"PaÅymÄjimas bus rodomas kai tik Greita kaukÄ bus perjungta, taÄiau jos "
-"laikinas kanalas bus daugiau nebeprieinamas."
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:151(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:76(para)
 msgid ""
-"To save in a channel the selection done with the Quickmask select in the "
-"image menu <guimenuitem>Select/Save to Channel</guimenuitem>"
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Paths</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"NorÄdami iÅsaugoti kanale Greita kauke atlikta paÅymÄjimÄ, paveikslÄlio "
-"meniu pasirinkite <guimenuitem>ÅymÄjimas/IÅsaugoti Ä kanalÄ</guimenuitem>"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:160(phrase)
-msgid "Usage"
-msgstr "Naudojimas"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:89(title)
+msgid "Using the Paths dialog"
+msgstr "KontÅrÅ dialogo naudojimas"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:164(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:90(para)
 msgid ""
-"<link linkend=\"gimp-file-open\">Open</link> an image or begin a <link "
-"linkend=\"gimp-file-new\">new document</link>."
+"Each path belongs to one image: paths are components of images just like "
+"layers. The Paths dialog shows you a list of all paths belonging to the "
+"currently active image: switching images causes the dialog to show a "
+"different list of paths. If the Paths dialog is embedded in a <quote>Layers, "
+"Channels, and Paths</quote> dock, you can see the name of the active image "
+"in the Image Menu at the top of the dock. (Otherwise, you can add an Image "
+"Menu to the dock by choosing <quote>Show Image Menu</quote> from the Tab "
+"menu.)"
 msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-file-open\">Atverkite</link> paveikslÄlÄ arba sukurkite "
-"<link linkend=\"gimp-file-new\">naujÄ dokumentÄ</link>."
+"Kiekvienas kontÅras priklauso vienam paveikslÄliui: kontÅrai yra "
+"paveikslÄliÅ komponentai, kaip ir sluoksniai. KontÅrÅ dialoge yra "
+"dabartiniam aktyviam paveikslÄliui priklausantÄiÅ kontÅrÅ sÄraÅas: perjungus "
+"paveikslÄlÄ dialoge bus rodomas to paveikslÄlio kontÅrÅ sÄraÅas. Jeigu doke "
+"<quote>Sluoksniai, kanalai ir kontÅrai</quote> yra Ätaisytas KontÅrÅ "
+"dialogas, doko virÅuje esanÄiame PaveikslÄliÅ meniu galite matyti aktyvaus "
+"paveikslÄlio pavadinimÄ. (Jeigu ne, PaveikslÄliÅ meniu doke galite pridÄti "
+"KortelÄs meniu pasirinkÄ <quote>Rodyti paveikslÄlio meniu</quote>.)"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:169(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:100(para)
 msgid ""
-"Activate the Quickmask using the left-bottom button in the image window. If "
-"a selection is present the mask is initialized with the content of the "
-"selection."
+"If you are familiar with the Layers dialog, you have a head start, because "
+"the Paths dialog is in several ways similar. It shows a list of all paths "
+"that exist in the image, with four items for each path:"
 msgstr ""
-"Aktyvuokite GreitÄ kaukÄ naudodami paveikslÄlio lango apatiniame kairiajame "
-"kampe esantÄ mygtukÄ. Jeigu yra paÅymÄjimas, kaukÄ yra sukuriama su "
-"paÅymÄjimo turiniu."
+"Jeigu esate susipaÅinÄ su SluoksniÅ dialogu, turite pranaÅumÄ, kadangi "
+"KontÅrÅ dialogas keletu atÅvilgiÅ yra panaÅus. Jame rodomas visÅ "
+"paveikslÄlyje esanÄiÅ kontÅrÅ sÄraÅas, kiekvienam kontÅrui yra keturi "
+"elementai:"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:176(para)
-msgid ""
-"Choose a <link linkend=\"gimp-tools-paint\">drawing tool</link> and use it "
-"with greyscale colors on the QuickMask."
-msgstr ""
-"Pasirinkite <link linkend=\"gimp-tools-paint\">pieÅimo ÄrankÄ</link> ir "
-"naudokite jÄ Greitoje kaukÄje su pilkÅ atspalviÅ spalvomis."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:116(phrase)
+msgid "Path visibility"
+msgstr "KontÅro matomumas"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:182(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:119(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Deactivate the Quickmask using the left-bottom button in the image window."
+"An <quote>open eye</quote> icon if the path is visible, or a blank space if "
+"it is not. <quote>Visible</quote> means that a trace of the path is drawn on "
+"the image display. The path is not actually shown in the image pixel data "
+"unless it has been stroked or otherwise rendered. Clicking in the eye-symbol-"
+"space toggles the visibility of the path."
 msgstr ""
-"IÅjunkite GreitÄ kaukÄ spustelÄdami paveikslÄlio lango apatiniame kairiajame "
-"kampe esantÄ mygtukÄ."
+"Piktograma <quote>atmerkta akis</quote>, jeigu kontÅras yra matomas, arba "
+"tuÅÄia vieta, jeigu ne. âMatomasâ reiÅkia, kad kontÅro pÄdsakas yra "
+"nupieÅtas paveikslÄlio ekrane. KontÅras paveikslÄlio pikseliÅ duomenyse nÄra "
+"rodomas, nebent jis buvo apvestas arba kitaip atvaizduotas. SpustelÄjus "
+"akies simbolio vietÄ perjungiamas kontÅro matomumas."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:36(None)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:134(phrase)
+msgid "Chain paths"
+msgstr "Grandininiai kontÅrai"
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:137(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/pointer-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"A <quote>chain</quote> symbol is shown to the right of the eye-symbol-space "
+"if the path is transform-locked, or a blank space if it is not. "
+"<quote>Transform-locked</quote> means that it forms part of a set of "
+"elements (layers, channels, etc) that are all affected in the same way by "
+"transformations (scaling, rotation, etc) applied to any one of them. "
+"Clicking in the chain-symbol-space toggles the transform-lock status of the "
+"path."
 msgstr ""
+"Akies simbolio vietos deÅinÄje yra rodomas <quote>grandinÄs</quote> "
+"simbolis, jeigu kontÅras yra uÅrakintas transformavimui, arba jis nerodomas, "
+"jeigu kontÅras nÄra uÅrakintas transformavimui. <quote>UÅrakintas "
+"transformavimui</quote> reiÅkia, kad suformuojamas elementÅ (sluoksniÅ, "
+"kanalÅ ir t. t.), kurie pritaikius vienam iÅ jÅ transformavimo operacijÄ yra "
+"taip pat transformuojami visi, rinkinÄ. SpustelÄjus grandinÄs simbolio vietÄ "
+"perjungiama kontÅro uÅrakinimo transformavimui bÅsenÄ."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:21(phrase)
-msgid "Pointer Dialog"
-msgstr "Åymiklio dialogas"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:151(term)
+msgid "Preview image"
+msgstr "PerÅiÅros paveikslÄlis"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:25(secondary)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:28(primary)
-msgid "Pointer"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:153(para)
+msgid ""
+"A small preview-icon showing a sketch of the path. If you click on the icon "
+"and drag it into an image, this will create a copy of the path in that image."
 msgstr ""
+"MaÅa perÅiÅros piktograma, rodanti kontÅro eskizÄ. Jeigu ÅiÄ piktogramÄ "
+"spustelÄsite ir vilksite Ä paveikslÄlÄ, tame paveikslÄlyje bus sukurta Åio "
+"kontÅro kopija."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:32(phrase)
-msgid "Pointer dialog"
-msgstr "Åymiklio dialogas"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:161(term)
+msgid "Path Name"
+msgstr "KontÅro pavadinimas"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:40(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:163(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This dialog offers you, in a same window, in real time, the position of the "
-"mouse pointer, and the channel values of the pointed pixel, in the chosen "
-"color model."
+"The name of the path, which must be unique within the image. Double-clicking "
+"on the name will allow you to edit it. If the name you create already "
+"exists, a number will be appended (e.g., <quote>#1</quote>) to make it "
+"unique."
 msgstr ""
-"Åiame dialoge, tame paÄiame lange, realiulaiku, galite matyti pelÄs Åymiklio "
-"padÄtÄ ir jo nurodyto pikselio kanalÅ reikÅmÄs pasirinktame spalvÅ modelyje."
+"KontÅro pavadinimas, kuris turi bÅti paveikslÄlyje unikalus. Du kartus "
+"spustelÄjus pavadinimÄ bus leistÄ jÄ redaguoti. Jeigu jÅsÅ sukurtas "
+"pavadinimas jau yra, prie jo bus pridÄtas numeris (pvz., â#1â), kad jis bÅtÅ "
+"unikalus."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:49(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:172(para)
 msgid ""
-"The <quote>Pointer</quote> dialog is dockable. Read <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-docks\"/> to learn more about the concept of dockability. You can "
-"access to this dialog in different ways:"
+"If the list is non-empty, at any given moment one of the members is the "
+"image's <emphasis>active path</emphasis>, which will be the subject of any "
+"operations you perform using the dialog menu or the buttons at the bottom: "
+"the active path is shown highlighted in the list. Clicking on any of the "
+"entries will make it the active path."
 msgstr ""
-"Dialogas <quote>Åymiklis</quote> yra prijungiamas. Apie dialogÅ prijungimo "
-"principÄ galite daugiau suÅinoti sekcijoje <xref linkend=\"gimp-concepts-"
-"docks\"/>. ÅÄ dialogÄ galite atverti keliais bÅdais:"
+"Jeigu sÄraÅas yra ne tuÅÄias, bet kuriuo metu vienas iÅ jame esanÄiÅ "
+"elementÅ yra paveikslÄlio <emphasis>aktyviu kontÅru</emphasis>, kuris bus "
+"veikiamas jÅsÅ atliekamÅ operacijÅ, naudojantis dialogo meniu arba apaÄioje "
+"esanÄiais mygtukais: sÄraÅe aktyvus kontÅras yra paryÅkintas. SpustelÄjus "
+"bet kurÄ ÅiÅ ÄraÅÅ jis bus padarytas aktyviu kontÅrus."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:56(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:180(para)
 msgid ""
-"From the image Menu-bar: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Pointer</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"Right-clicking on any entry in the list brings up the <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-paths-menu\">Paths Menu</link>. You can also access the Paths Menu "
+"from the dialog Tab menu."
 msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu juostoje: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem>Åymiklis</guimenuitem></menuchoice>"
+"DeÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus bet kurÄ sÄraÅo ÄraÅÄ parodomas <link "
+"linkend=\"gimp-concepts-paths-menu\">KontÅrÅ meniu</link>. KontÅrÅ meniu "
+"taip pat galite pasiekti dialogo KortelÄs meniu."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:65(phrase)
-msgid "<quote>Pointer</quote> dialog options"
-msgstr "Dialogo <quote>Åymiklis</quote> parinktys"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:188(title)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:176(term)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:126(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr "Mygtukai"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:67(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:189(para)
 msgid ""
-"As in every dialog that contains preview icons, you can control the preview "
-"images in the tab menu. To get more informations about that topic read <xref "
-"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
-msgstr ""
-"Kaip ir kiekviename dialoge, kuriame yra perÅiÅros piktogramos, Äia galite "
-"valdyti perÅiÅrÅ paveikslÄlius KortelÄs meniu. Daugiau informacijos apie tai "
-"galite rasti sekcijoje <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
-
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:74(phrase)
-msgid "Pointer Information"
+"The buttons at the bottom of the Paths dialog all correspond to entries in "
+"the Paths menu (accessed by right-clicking on a path list entry), but some "
+"of them have extra options obtainable by holding down modifier keys while "
+"you press the button."
 msgstr ""
+"Vusu KontÅrÅ dialogo apaÄioje esantys mygtukai atitinka KontÅrÅ meniu "
+"(pasiekiamo deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus kontÅrÅ sÄraÅo ÄraÅÄ) "
+"ÄraÅus, taÄiau kai kurie iÅ jÅ turi papildomas parinktis, prieinamas mygtuko "
+"spustelÄjimo metu laikant nuspaudus modifikavimo klaviÅus."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:78(phrase)
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseliai"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:197(term) src/dialogs/path-dialog.xml:344(term)
+msgid "New Path"
+msgstr "Naujas kontÅras"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:81(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:199(para)
 msgid ""
-"Shows the position of the pointed pixel, in X (horizontal) and Y (vertical) "
-"coordinates, stated in pixels from the origin (the upper left corner of the "
-"canvas)."
+"See <link linkend=\"gimp-path-new\">New Path</link>. Holding down the "
+"<keycap>Shift</keycap> key brings up a dialog that allows you to assign a "
+"name to the new (empty) path."
 msgstr ""
-"PelÄs Åymiklio nurodyti pikselio padÄtis, kaip X (horizontaliai) ir Y "
-"(vertikaliai) koordinatÄs, pateiktos pikseliais nuo pradÅios taÅko "
-"(virÅutinio kairiojo matomosios srities kampo)."
+"ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-path-new\">Naujas kontÅras</link>. Laikant "
+"paspaudus klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap> parodomas dialogas, leidÅiantis "
+"naujam (tuÅÄiam) kontÅrui priskirti pavadinimÄ."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:90(phrase)
-msgid "Units"
-msgstr "Vienetai"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:207(term) src/dialogs/path-dialog.xml:358(term)
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Pakelti kontÅrÄ"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:93(para)
-msgid "Shows the distance from the origin, in inches."
-msgstr "Rodo atstumÄ coliais nuo pradÅios taÅko."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:209(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-path-raise\">Raise Path</link>."
+msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-path-raise\">Pakelti kontÅrÄ</link>."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:100(phrase)
-msgid "Channel values"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:215(term) src/dialogs/path-dialog.xml:370(term)
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Nuleisti kontÅrÄ"
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:217(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-path-lower\">Lower Path</link>."
+msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-path-lower\">Nuleisti kontÅrÄ</link>."
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:223(term) src/dialogs/path-dialog.xml:382(term)
+msgid "Duplicate Path"
+msgstr "Sukurti kontÅro kopijÄ"
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:225(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-path-duplicate\">Duplicate Path</link>."
 msgstr ""
-"KortelÄs Åymiklis apaÄioje yra du iÅskleidÅiami meniu. Abiejuose yra tos "
-"paÄios pasirinktys, kurios jums leidÅia lengviau palyginti konkretaus "
-"pikselio spalvÅ reikÅmes naudojant skirtingus spalvÅ modelius. Åiame meniu "
-"esanÄios pasirinktys yra:"
+"ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-path-duplicate\">Sukurti kontÅro kopijÄ</"
+"link>."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:104(para)
-msgid ""
-"The channel values for the selected <link linkend=\"glossary-colormodel"
-"\">color model</link> are shown below. Both pulldown menus contain the same "
-"choices, which makes it easier for you to compare the color values of a "
-"particular pixel using different color models. <quote>Hex</quote> is the "
-"<link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML Notation</link> of the pixel "
-"color, in hexadecimal. The choices on the pulldown menus are "
-"(<guilabel>Pixel</guilabel> is the default):"
-msgstr "PikseliÅ reikÅmÄs"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:231(term)
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "KontÅras Ä paÅymÄjimÄ"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:120(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:233(para)
 msgid ""
-"The <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> channel values. This choice "
-"displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</emphasis>, "
-"<emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of the "
-"pixel, as numbers between 0 and 255."
-msgstr "RGB"
+"Converts the path into a selection; see <link linkend=\"gimp-path-selection-"
+"replace\"> Path to Selection </link> for a full explanation. You can use "
+"modifier keys to set the way the new selection interacts with the existing "
+"selection:"
+msgstr ""
+"Konvertuoja kontÅrÄ Ä paÅymÄjimÄ; iÅsamesnÄ paaiÅkinimÄ galite rasti "
+"sekcijoje <link linkend=\"gimp-path-selection-replace\"> KontÅras Ä "
+"paÅymÄjimÄ </link>. Naujo paÅymÄjimo sÄveikos su esamu paÅymÄjimu bÅdÄ "
+"galite nurodyti naudodami modifikavimo klaviÅus:"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:134(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> channel values. This choice "
-"displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</emphasis>, "
-"<emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of the "
-"pixel, as percentages. It also shows the hexadecimal value of the pixel's "
-"color."
-msgstr "HSV"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:242(segtitle)
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Modifikatoriai"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:149(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> components. This choice "
-"displays the <emphasis>Hue</emphasis>, in degrees, as well as the "
-"<emphasis>Saturation</emphasis>, <emphasis>Value</emphasis> and "
-"<emphasis>Alpha</emphasis> of the pixel, as percentages."
-msgstr "CMYK"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:243(segtitle)
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:163(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"glossary-cmyk\">CMYK</link> channel values. This choice "
-"displays the <emphasis>Cyan</emphasis>, <emphasis>Magenta</emphasis>, "
-"<emphasis>Yellow</emphasis>, <emphasis>Black</emphasis> and <emphasis>Alpha</"
-"emphasis> values of the pixel, as percentages."
-msgstr "Sujungtas mÄginys"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:245(seg)
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:177(phrase)
-msgid "Sample Merged"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:246(seg)
+msgid "Replace existing selection"
+msgstr "Pakeisti esamÄ paÅymÄjimÄ"
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:250(keycap)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:263(keycap)
+msgid "Shift"
 msgstr ""
-"Pagal numatytuosius parametrus, mÄginiai imami visuose sluoksniuose. Jeigu "
-"norite tik aktyvaus sluoksnio mÄginio, atÅymÄkite dialogo kortelÄs meniu "
-"esanÄiÄ parinktÄ <guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel>:"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:180(para)
-msgid ""
-"If this option is checked (default), sampling is performed on all layers. If "
-"it is unchecked, sampling is performed on the active layer only."
-msgstr "translator-credits"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:252(seg)
+msgid "Add to selection"
+msgstr "PridÄti prie paÅymÄjimo"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:142(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:256(keycap)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:264(keycap)
+msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:150(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:258(seg)
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr "Atimti iÅ paÅymÄjimo"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:276(None)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:267(seg)
+msgid "Intersect with selection."
+msgstr "Sankirta su paÅymÄjimu."
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:273(term) src/dialogs/path-dialog.xml:441(term)
+msgid "Selection to Path"
+msgstr "PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ"
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:275(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"Holding down the <keycap>Shift</keycap> key brings up the <guilabel>Advanced "
+"Options</guilabel> dialog, which probably is only useful to GIMP developers."
 msgstr ""
+"Laikant paspaudus klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap> parodomas dialogas "
+"<guilabel>SudÄtingesnÄs parinktys</guilabel>, kuris greiÄiausiai yra "
+"naudingas tik programos GIMP kÅrÄjams."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:22(phrase)
-msgid "Patterns Dialog"
-msgstr "<quote>RaÅtÅ</quote> dialogas"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:283(term)
+#, fuzzy
+msgid "Paint along the path"
+msgstr "Sluoksnio kaukÄs pieÅimas"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:26(secondary)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:29(primary)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:261(primary)
-msgid "Patterns"
-msgstr "Dialogai"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:285(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link>."
+msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-path-stroke\">Apvesti kontÅrÄ</link>."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:32(para)
-msgid ""
-"In GIMP, a <emphasis>pattern</emphasis> is a small image used to fill areas "
-"by placing copies of side by side. See the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"patterns\">Patterns</link> section for basic information on patterns and how "
-"they can be created and used."
-msgstr ""
-"Programoje GIMP <emphasis>raÅtas</emphasis> â tai maÅas paveikslÄlis, "
-"naudojamas norint uÅpildyti sritis iÅdÄstant Åalia viena kitos jo kopijas. "
-"Daugiau informacijos apie raÅtus ir kaip juos galima sukurti ir naudoti "
-"rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">RaÅtai</link>."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:291(term) src/dialogs/path-dialog.xml:394(term)
+msgid "Delete Path"
+msgstr "IÅtrinti kontÅrÄ"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can use them with the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket "
-"Fill</link> and <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tools and the "
-"<link linkend=\"gimp-edit-fill-pattern\">Fill with pattern</link> command."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:293(para) src/dialogs/path-dialog.xml:397(para)
+msgid "<guilabel>Delete Path</guilabel> deletes the current selected path."
 msgstr ""
-"Juos galite naudoti su Ärankiais <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill"
-"\">UÅpildymas</link> ir <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonavimas</link> "
-"bei komanda <link linkend=\"gimp-edit-fill-pattern\">UÅpildyti raÅtu</link>."
+"<guilabel>IÅtrinti kontÅrÄ</guilabel> iÅtrina dabartinÄ pasirinktÄ kontÅrÄ."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:45(para)
-msgid ""
-"The Patterns dialog is used to select a pattern, by clicking on it in a list "
-"or grid view: the selected pattern will then be shown in the Brush/Pattern/"
-"Gradient area of the Toolbox. A few dozen more or less randomly chosen "
-"patterns are supplied with GIMP, and you can easily add new patterns of your "
-"own."
-msgstr ""
-"RaÅtÅ dialogas yra naudojamas norint pasirinkti raÅtÄ jÄ spustelint sÄraÅo "
-"arba tinklelio rodinyje: tada pasirinktas raÅtas bus parodytas ÄrankinÄs "
-"TeptukÅ / RaÅtÅ / GradientÅ srityje. Su programa GIMP yra platinama "
-"keliasdeÅimt atsitiktinai parinktÅ raÅtÅ, bet jÅs lengvai galite pridÄti "
-"savo raÅtus."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:303(title)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:305(title)
+msgid "The <quote>Paths</quote> context menu"
+msgstr "Pomeniu <quote>KontÅrai</quote>"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:56(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:312(para)
 msgid ""
-"The Patterns dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
-msgstr ""
-"RaÅtÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ valdyti galite "
-"rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
-"prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
-
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:63(para)
-msgid ""
-"From the Toolbox, by clicking on the pattern symbol in the Brush/Pattern/"
-"Gradient area."
+"The Paths menu can be brought up by right-clicking on a path entry in the "
+"list in the Paths dialog, or by choosing the top entry (\"Paths Menu\") from "
+"the Paths dialog Tab menu. This menu gives you access to most of the "
+"operations that affect paths."
 msgstr ""
-"ÄrankinÄje spustelÄjus TeptukÅ / RaÅtÅ / GradientÅ srityje esantÄ raÅto "
-"simbolÄ."
+"KontÅrÅ meniu galima gauti deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus KontÅrÅ "
+"dialoge esanÄiame sÄraÅe esantÄ kontÅro ÄraÅÄ arba KontÅrÅ dialogo KortelÄs "
+"meniu pasirinkus virÅutinÄ ÄraÅÄ (âKontÅrÅ meniuâ). Åis meniu suteikia "
+"prieigÄ prie daugumos kontÅrus veikianÄiÅ operacijÅ."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:69(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:320(term)
+msgid "Path Tool"
+msgstr "KontÅrÅ Ärankis"
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:322(para)
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Patterns</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<guilabel>Path Tool</guilabel> is an alternative way to activate the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link>, used for creating and "
+"manipulating paths. It can also be activated from the Toolbox, or by using "
+"the keyboard shortcut <keycap>B</keycap> (for <emphasis>BÃzier</emphasis>)."
 msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
+"<guilabel>KontÅrÅ Ärankis</guilabel> yra alternatyvus bÅdas aktyvuoti <link "
+"linkend=\"gimp-tool-path\">KontÅrÅ ÄrankÄ</link>, naudojamÄ norint kurti ir "
+"keisti kontÅrus. JÄ taip pat galima aktyvuoti ÄrankinÄje arba naudojant "
+"klaviÅÄ <keycap>B</keycap> (nuo ÅodÅio <emphasis>BezjÄ</emphasis>)."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:75(para)
-#, fuzzy
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:332(term)
+msgid "Edit Path Attributes"
+msgstr "Keisti kontÅro savybes"
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:335(para)
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog, that you get by clicking on "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
-"guiicon> : <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Patterns</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<guilabel>Edit Path Attributes</guilabel> brings up a small dialog that "
+"allows you to change the name of the path. You can also do this by double-"
+"clicking on the name in the list in the Paths dialog."
 msgstr ""
-"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
-"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
-"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
+"Pasirinkus <guilabel>Keisti kontÅro savybes</guilabel> atveriamas maÅas "
+"dialogas, leidÅiantis pakeisti kontÅro pavadinimÄ. TÄ taip pat galite "
+"padaryti du kartus spustelÄjÄ KontÅrÅ dialoge esanÄiame sÄraÅe esantÄ "
+"pavadinimÄ."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:83(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:347(para)
 msgid ""
-"From the Tool Options dialog of the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone "
-"tool</link> and the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill "
-"tool</link>, by clicking on the pattern source button, you get a pop-up with "
-"similar functionality that permits you to quickly choose a pattern from the "
-"list; if you clic on the Bucket Fill button present on the right bottom of "
-"the pop-up, you open the real pattern dialog. Note that, depending on your "
-"Preferences, a pattern selected with the pop-up may only apply to the "
-"currently active tool, not to other paint tools. See the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-tool-options\"> Tool Option Preferences </link> section for "
-"more information."
+"<guilabel>New Path</guilabel>creates a new path, adds it to the list in the "
+"Paths dialog, and makes it the active path for the image. It brings up a "
+"dialog that allows you to give a name to the path. The new path is created "
+"with no anchor points, so you will need to use the Path tool to give it some "
+"before you can use it for anything."
 msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonavimo Ärankio</link> ir <link linkend="
-"\"gimp-tool-bucket-fill\">UÅpildymo Ärankio</link> Ärankio parinkÄiÅ "
-"dialoge, spustelÄjus raÅto Åaltinio mygtukÄ, atveriamas panaÅaus "
-"funkcionalumo dialogas, leidÅiantis greitai sÄraÅe pasirinkti raÅtÄ; jeigu "
-"spustelÄsite Åio lango deÅinÄje esantÄ UÅpildymo Ärankio mygtukÄ, atversite "
-"tikrÄ raÅtÅ dialogÄ. Atminkite, kad priklausomai nuo jÅsÅ NustatymÅ, Åiame "
-"iÅkeliamame lange pasirenkamas raÅtas taikomas tik aktyviam Ärankiui, ne "
-"kitiems pieÅimo Ärankiams. Daugiau informacijos galite rasti sekcijoje <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-tool-options\"> Ärankio parinkÄiÅ nustatymai </link>."
-
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:104(phrase)
-msgid "Using the pattern dialog"
-msgstr "RaÅtÅ dialogo naudojimas"
+"Pasirinkus <guilabel>Naujas kontÅras</guilabel> sukuriamas naujas kontÅras, "
+"Ätraukiamas Ä KontÅrÅ dialoge esantÄ sÄraÅÄ ir padaromas aktyviu "
+"paveikslÄlio kontÅru. Parodomas dialogas, kuriame galite nurodyti kontÅro "
+"pavadinimÄ. Naujas kontÅras sukuriamas be prieraiÅÅ taÅkÅ, todÄl prieÅ "
+"galint jÄ naudoti reikia KontÅrÅ Ärankiu juos sukurti."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:110(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:361(para)
 msgid ""
-"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
-"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
-"patterns are laid out in a rectangular array, making it easy to see many at "
-"once and find the one you are looking for. In List mode, the patterns are "
-"lined up in a list, with the names beside them."
+"<guilabel>Raise Path</guilabel> moves the path one slot higher in the list "
+"in the Paths dialog. The position of a path in the list has no functional "
+"significance, so this is simply a convenience to help you keep things "
+"organized."
 msgstr ""
-"KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>Rodyti kaip tinklelÄ</"
-"guimenuitem> ir <guimenuitem>Rodyti kaip sÄraÅÄ</guimenuitem>. Tinklelio "
-"veiksenoje raÅtai yra iÅdÄstyti staÄiakampiame masyve, kuriame vienu metu "
-"galima matyti daug raÅtÅ. SÄraÅo veiksenoje raÅtai yra iÅdÄstyti sÄraÅe, "
-"Åalia paraÅyti jÅ pavadinimai."
+"Pasirinkus <guilabel>Pakelti kontÅrÄ</guilabel> kontÅras KontÅrÅ dialoge "
+"esanÄiame sÄraÅe perkeliamas vienu lygiu aukÅÄiau. KontÅro pozicija sÄraÅe "
+"neturi jokio funkcinÄs svarbos, todÄl Åi funkcija yra tik dÄl patogumo."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:120(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:373(para)
 msgid ""
-"Independent of the real size of a pattern all patterns are shown the same "
-"size in the dialog. So for larger patterns this means that you see only a "
-"small portion of the pattern in the dialog at all - no matter whether you "
-"view the dialog in the list or the grid view. To see the full pattern you "
-"simply click on the pattern <emphasis>and hold the mouse button</emphasis> "
-"for a second."
+"<guilabel>Lower Path</guilabel>moves the path one slot lower in the list in "
+"the Paths dialog. The position of a path in the list has no functional "
+"significance, so this is simply a convenience to help you keep things "
+"organized."
 msgstr ""
-"Nepriklausomai nuo tikro raÅto dydÅio visi raÅtai dialoge yra rodomi tokio "
-"pat dydÅio. TodÄl naudojant didesnius raÅtus dialoge rodoma tik maÅa to "
-"raÅto dalis â nesvarbu ar dialoge bus rodomas tinklelio, ar sÄraÅo rodinys. "
-"NorÄdami pamatyti visÄ raÅÄ, paprasÄiausiai spustelÄkite norimÄ gradientÄ "
-"<emphasis>ir palaikykite paspaudÄ pelÄs mygtukÄ</emphasis>."
+"Pasirinkus <guilabel>Nuleisti kontÅrÄ</guilabel> kontÅras KontÅrÅ dialoge "
+"esanÄiame sÄraÅe nuleidÅiamas vienu lygiu. KontÅro pozicija sÄraÅe neturi "
+"jokio funkcinÄs svarbos, todÄl Åi funkcija yra tik dÄl patogumo."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:131(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:385(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
-"adapt the size of pattern previews to your liking."
+"<quote>Duplicate Path</quote> creates a copy of the active path, assigns it "
+"a unique name, adds it to the list in the Paths dialog, and makes it the "
+"active path for the image. The copy will be visible only if the original "
+"path was visible."
 msgstr ""
-"KortelÄs meniu esanti parinktis <guilabel>PerÅiÅros dydis</guilabel> leidÅia "
-"pakeisti raÅtÅ perÅiÅrÅ dydÄ."
-
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:138(phrase)
-msgid "The Patterns dialog"
-msgstr "RaÅtÅ dialogas"
-
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:145(para)
-msgid "List view"
-msgstr "SÄraÅo rodinys"
+"Pasirinkus <guilabel>Sukurti kontÅro kopijÄ</guilabel> sukuriama aktyvaus "
+"kontÅro kopija, jai priskiriamas unikalus pavadinimas, ji Ätraukiama Ä "
+"KontÅrÅ dialoge esantÄ sÄraÅÄ ir padaroma aktyviu paveikslÄlio kontÅru. Åi "
+"kopija bus matoma tik jeigu originalus kontÅras buvo matomas."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:153(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:176(term)
-msgid "Grid mode"
-msgstr "Tinklelio veiksena"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:404(term)
+msgid "Merge Visible Paths"
+msgstr "Sujungti matomus kontÅrus"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:159(term)
-msgid "Using the Patterns dialog (Grid mode)"
-msgstr "RaÅtÅ dialogo naudojimas (tinklelio veiksena)"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:406(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Merge Visible Paths</guilabel> takes all the paths in the image "
+"that are visible (that is, all that show <quote>open eye</quote> symbols in "
+"the Paths dialog), and turns them into components of a single path. This may "
+"be convenient if you want to stroke them all in the same way, etc."
+msgstr ""
+"Pasirinkus <guilabel>Sujungti matomus kontÅrus</guilabel> pasirenkami visi "
+"paveikslÄlyje matomi kontÅrai (t. y. visi, Åalia kuriÅ KontÅrÅ dialoge "
+"rodomas <quote>atmerktos akies</quote> simbolis, ir paverÄia juos vieno "
+"kontÅro komponentais. Tai gali bÅti patogu, jeigu norite juos visus apvesti "
+"tuo paÄiu bÅdu, ir t. t."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:161(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:416(term)
 msgid ""
-"At the top appears the name of the currently selected patterns, and its "
-"dimensions in pixels."
+"Path to Selection; Add to Selection; Subtract from Selection; Intersect with "
+"Selection"
 msgstr ""
-"VirÅuje rodomas dabar pasirinktÅ raÅtÅ pavadinimas ir jo matmenys pikseliais."
+"PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ; PridÄti prie paÅymÄjimo; Atimti iÅ paÅymÄjimo; "
+"Sankirta su paÅymÄjimu"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:165(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:426(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the center appears a grid view of all available patterns, with the "
-"currently selected one outlined. Clicking on one of them sets it as GIMP's "
-"current pattern, and causes it to appear in the Brush/Pattern/Gradient area "
-"of the Toolbox."
+"These commands all convert the active path into a selection, and then "
+"combine it with the existing selection in the specified ways. (<quote>Path "
+"to Selection</quote> discards the existing selection and replaces it with "
+"one formed from the path.) If necessary, any unclosed components of the path "
+"are closed by connecting the last anchor point to the first anchor point "
+"with a straight line. The <quote>marching ants</quote> for the resulting "
+"selection should closely follow the path, but don't expect the "
+"correspondence to be perfect."
 msgstr ""
-"Centre rodomas visÅ prieinamÅ raÅtÅ tinklelio rodinys, kuriame dabar "
-"pasirinktas raÅtas yra apibrauktas. SpustelÄjus vienÄ iÅ jÅ, jis nustatomas "
-"dabartiniu GIMP raÅtu ir yra rodomas ÄrankinÄs TeptukÅ / RaÅtÅ / GradientÅ "
-"srityje."
+"Åios visos komandos konvertuoja aktyvÅ kontÅrÄ Ä paÅymÄjimÄ, tada jÄ "
+"nurodytais bÅdais sujungia su esanÄiu paÅymÄjimu. (âKontÅras Ä paÅymÄjimÄâ "
+"panaikina esantÄ paÅymÄjimÄ ir jÄ pakeiÄia suformuotuoju iÅ kontÅro). Jeigu "
+"reikia, visi neuÅverti kontÅro komponentai uÅveriami tiesia linija "
+"sujungiant paskutinÄ prieraiÅo taÅkÄ su pirmu prieraiÅo taÅku. Gauto "
+"paÅymÄjimo âÅygiuojanÄios skruzdÄsâ turÄtÅ eiti arti kontÅro, taÄiau "
+"nesitikÄkite, kad atitikimas bus visiÅkai tikslus."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:174(term)
-msgid "Using the Patterns dialog (List view)"
-msgstr "RaÅtÅ dialogo naudojimas (sÄraÅo rodinys)"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:444(para) src/dialogs/path-dialog.xml:505(para)
+msgid "This operation can be accessed in several ways:"
+msgstr "ÅiÄ operacijÄ galite pasiekti keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:176(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:449(para)
 msgid ""
-"In this view, instead of a grid, you see a list of patterns, each labeled "
-"with its name and size. Clicking on a row in the list sets that pattern as "
-"GIMP's current pattern, just as it does in the grid view."
+"From an image menubar, as <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Åiame rodinyje vietoje tinklelio rodomas raÅtÅ sÄraÅas, rodant kiekvieno "
-"raÅto pavadinimÄ ir dydÄ. SpustelÄjus sÄraÅe raÅtÄ jis nustatomas dabartiniu "
-"GIMP raÅtu, kaip ir tinklelio rodinyje."
+"PaveikslÄlio meniu juostoje: <menuchoice><guimenu>ÅymÄjimas</"
+"guimenu><guimenuitem>Ä kontÅrÄ</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:182(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:458(para)
 msgid ""
-"If you <emphasis>double-click</emphasis> on the name of a pattern, you will "
-"be able to edit the name. Note that you are only allowed to rename patterns "
-"that you have added yourself, not the ones that are supplied with GIMP. If "
-"you edit a name that you don't have permission to change, as soon as you hit "
-"return or move to a different control, the name will revert back to its "
-"previous value."
+"From the Paths dialog menu, as <guimenuitem>Selection to Path</guimenuitem>."
 msgstr ""
-"Jeigu <emphasis>du kartus spustelÄsite</emphasis> raÅto pavadinimÄ, galÄsite "
-"jÄ redaguoti. Atminkite, kad leidÅiama pervadinti tik jÅsÅ paÄiÅ pridÄtus "
-"raÅtus, o ne platinamus kartu su GIMP. Jeigu pakeisite pavadinimÄ, kurio "
-"neleidÅiama keisti, vos tik paspausite klaviÅÄ Enter arba suaktyvinsite kitÄ "
-"valdiklÄ, bus grÄÅintas ankstesnis pavadinimas."
+"KontÅrÅ dialogo meniu: <guimenuitem>PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ</guimenuitem>."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:191(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:464(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Everything else in the List view works the same way as it does in the Grid "
-"view."
-msgstr "Visa kita SÄraÅo rodinyje veikia taip pat kaip ir Tinklelio rodinyje."
-
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:201(term)
-msgid "Delete Pattern"
-msgstr "IÅtrinti raÅtÄ"
+"From the <guilabel>Selection to Path</guilabel> button "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16."
+"png\"/></guiicon> at the bottom of the Paths dialog."
+msgstr ""
+"KontÅrÅ dialogo apaÄioje esanÄiu mygtuku <guilabel>PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ</"
+"guilabel>."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:204(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:474(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pressing this button removes the pattern from the list and causes the file "
-"representing it to be deleted from disk. Note that you cannot remove any of "
-"the patterns that are supplied with GIMP and installed in the system "
-"<filename>patterns</filename> directory; you can only remove patterns that "
-"you have added to folders where you have write permission."
+"<guilabel>Selection to Path</guilabel> creates a new path from the image's "
+"selection. In most cases the resulting path will closely follow the "
+"<quote>marching ants</quote> of the selection, but the correspondence will "
+"not usually be perfect."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ raÅtas paÅalinamas iÅ sÄraÅo, o atitinkamas failas "
-"iÅtrinamas iÅ disko. Atminkite, kad negalima paÅalinti jokiÅ su GIMP "
-"platinamÅ raÅtÅ, kurie yra Ädiegti sistemos aplanke <filename>patterns</"
-"filename>; galite paÅalinti tik tuos raÅtus, kuriuos pridÄjote aplankuose, "
-"kur turite raÅymo teisÄ."
-
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:215(term)
-msgid "Refresh Patterns"
-msgstr "Atnaujinti raÅtus"
+"Komanda <guilabel>PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ</guilabel> sukuria naujÄ kontÅrÄ iÅ "
+"paveikslÄlio paÅymÄjimo. Daugeliu atvejÅ gautas kontÅras artimai eis palei "
+"paÅymÄjimo âÅygiuojanÄias skruzdesâ, taÄiau nesitikÄkite, kad atitikimas bus "
+"idealus."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:218(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:479(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pressing this button causes GIMP to rescan the folders in your pattern "
-"search path, adding any newly discovered patterns to the list. This button "
-"is useful if you add new patterns to a folder, and want to make them "
-"available without having to restart GIMP."
+"Converting a two-dimensional selection mask into a one-dimensional path "
+"involves some rather tricky algorithms: you can alter the way it is done "
+"using the <guilabel>Advanced Options</guilabel>, which are accessed by "
+"holding down the <keycap>Shift</keycap> key while pressing the "
+"<guilabel>Selection to Path</guilabel> button <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16.png\"/></guiicon> at the "
+"bottom of the Paths dialog. This brings up the Advanced Options dialog, "
+"which allows you to set 20 different options and variables, all with cryptic "
+"names. The Advanced Options are really intended for developers only, and "
+"help with them goes beyond the scope of this documentation. Generally "
+"speaking, <guilabel>Selection to Path</guilabel> will do what you expect it "
+"to, and you don't need to worry about how it is done (unless you want to)."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ programa GIMP perskenuoja jÅsÅ kontÅrÅ paieÅkos kelio "
-"aplankus ir rastus naujus raÅtus Ätraukia Ä sÄraÅÄ. Åis mygtukas yra "
-"naudingas, jeigu aplanke pridedate naujus raÅtus ir norite, kad jie bÅtÅ "
-"prieinami neperleidus programos GIMP."
+"Konvertuojant dvimatÄ paÅymÄjimo kaukÄ Ä vienmatÄ kontÅrÄ naudojami keli gan "
+"sudÄtingi algoritmai: ÅÄ bÅdÄ galite pakeisti pasirinkÄ komandÄ "
+"<guilabel>SudÄtingesnÄs parinktys</guilabel>, kuriÄ galite gauti laikydami "
+"paspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap> ir spustelÄdami KontÅrÅ dialogo "
+"apaÄioje esantÄ mygtukÄ <guilabel>PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ</guilabel>. "
+"Parodomas SudÄtingesniÅ parinkÄiÅ dialogas, kuriame galite nurodyti 20 "
+"skirtingÅ parinkÄiÅ ir kintamÅjÅ. SudÄtingesnÄs parinktys iÅ tikrÅjÅ yra "
+"skirtos tik programuotojams ir jÅ apraÅymo Åioje dokumentacijoje nÄra. "
+"Paprastai kalbant, komanda <guilabel>PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ</guilabel> atliks "
+"tÄ, ko ir tikitÄs, todÄl nÄra reikalo galvoti kaip tai padaroma (nebent jus "
+"tas domina)."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:227(term)
-msgid "Open pattern as image"
-msgstr "Atverti raÅtÄ kaip paveikslÄlÄ"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:502(term)
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Apvesti kontÅrÄ"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:230(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:510(para)
 msgid ""
-"If you click on this button, the current pattern is opened in a new image "
-"window. So, you can edit it. But if you try to save it with the <quote>.pat</"
-"quote>, even with a new name, you will bang into a <quote>Denied permission "
-"</quote> problem because this image file is <quote>root</quote>. But this is "
-"possible under Windows, less protected."
-msgstr ""
-"Jeigu spustelÄsite ÅÄ mygtukÄ, dabartinis raÅtas bus atvertas naujame "
-"paveikslÄlio lange, kad galÄtumÄte jÄ redaguoti. TaÄiau jeigu bandysite jÄ "
-"iÅsaugoti naudodami plÄtinÄ <quote>.pat</quote>, netgi kitu pavadinimu, jums "
-"bus <quote>Neleista</quote>, kadangi Åis paveikslÄlio failas yra "
-"<quote>Åakninis</quote>. TaÄiau Windows OS tÄ galima padaryti, nes ji maÅiau "
-"apsaugota."
+"From an image menubar, as <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"PaveikslÄlio meniu juostoje: <menuchoice><guimenu>Keisti</"
+"guimenu><guimenuitem>Apvesti kontÅrÄ</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:244(phrase)
-msgid "The Pattern context menu"
-msgstr "RaÅto kontekstinis meniu"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:519(para)
+msgid "From the Paths dialog menu, as <guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem>."
+msgstr "KontÅrÅ dialogo meniu: <guimenuitem>Apvesti kontÅrÄ</guimenuitem>."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:246(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:525(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You get it by right-clicking on the <quote>Patterns</quote> dialog. The "
-"commands of this menu are described with Buttons, except for <guilabel>Copy "
-"Location</guilabel> which allows to copy the path to pattern into clipboard."
+"From the <guilabel>Paint along the path</guilabel> button "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-path-stroke-16.png\"/"
+"></guiicon> at the bottom of the Paths dialog."
 msgstr ""
-"JÄ galite gauti deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ dialogÄ <quote>RaÅtai</"
-"quote>. Åio meniu komandos yra apraÅytos kartu su Mygtukais, iÅskyrus "
-"komandÄ <guilabel>Kopijuoti vietÄ</guilabel>, kuri leidÅia nukopijuoti raÅtÄ "
-"Ä iÅkarpinÄ."
+"KontÅrÅ dialogo apaÄioje esanÄiu mygtuku <guilabel>PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ</"
+"guilabel>."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:255(phrase)
-msgid "The Clipboard pattern"
-msgstr "IÅkarpinÄs raÅtas"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:535(para)
+msgid ""
+"From the <guilabel>Stroke Path</guilabel> button in the Tool Options for the "
+"Path tool."
+msgstr ""
+"KontÅrÅ Ärankio parinktyse esanÄiu mygtuku <guilabel>Apvesti kontÅrÄ</"
+"guilabel>."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:258(primary)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:262(secondary)
-msgid "Clipboard pattern"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:541(para)
+msgid ""
+"<quote>Stroke Path</quote> renders the active path on the active layer of "
+"the image, permitting a wide variety of line styles and stroking options. "
+"See the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> "
+"for more information."
 msgstr ""
+"Komanda <quote>Apvesti kontÅrÄ</quote> atvaizduoja aktyvÅ kontÅrÄ aktyviame "
+"paveikslÄlio sluoksnyje, leidÅiant pasirinkti Ävairius linijÅ stilius ir "
+"apvedimo parinktis. Daugiau informacijos rasite sekcijoje <link linkend="
+"\"gimp-selection-stroke\">Apvedimas</link>."
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:551(term)
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Kopijuoti kontÅrÄ"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:264(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:554(para)
 msgid ""
-"This is a novelty in GIMP-2.4. When you use the Copy command, a copy appears "
-"as a new pattern in the upper left corner of the Patterns dialog. This brush "
-"will persist until you use the Copy command again. It disapears when you "
-"close GIMP."
+"<guilabel>Copy Path</guilabel> copies the active path to the Paths "
+"Clipboard, enabling you to paste it into a different image."
 msgstr ""
-"Åi funkcija programoje GIMP-2.4 yra nauja. Kai naudojate komandÄ Kopijuoti, "
-"RaÅtÅ dialogo virÅutiniame kairiajame kampe kopija atsiranda kaip naujas "
-"raÅtas. Åis teptukas iÅliks iki panaudosite komandÄ Kopijuoti dar kartÄ. "
-"UÅvÄrus programÄ GIMP jis dingsta."
+"<guilabel>Kopijuoti kontÅrÄ</guilabel> nukopijuoja aktyvÅ kontÅrÄ Ä KontÅrÅ "
+"iÅkarpinÄ, leidÅiant jums ÄdÄti jÄ Ä kitÄ paveikslÄlÄ."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:272(phrase)
-msgid "A new <quote>Clipboard Pattern</quote>"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:559(para)
+msgid ""
+"You can also copy and paste a path by dragging its icon from the Paths "
+"dialog into the target image's display."
 msgstr ""
+"JÅs taip pat galite kontÅrÄ nukopijuoti ir ÄdÄti nuvilkdami jo piktogramÄ iÅ "
+"KontÅrÅ Ärankio Ä paskirties paveikslÄlÄ."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:281(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:565(para)
 msgid ""
-"You can save this clipboard pattern by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>New pattern</"
-"guimenuitem></menuchoice> as soon as it appears in the Patterns dialog."
+"When you copy a path to an image, it is not visible. You have to make it "
+"visible in the Path dialog."
 msgstr ""
-"ÅÄ iÅkarpinÄs raÅtÄ galite iÅsaugoti naudodami komandÄ "
-"<menuchoice><guimenu>Keisti</guimenu><guisubmenu>ÄdÄti kaip</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Naujas raÅtas</guimenuitem></menuchoice>, kai tik "
-"jis atsiranda RaÅtÅ dialoge."
+"Kai nukopijuojate kontÅrÄ Ä paveikslÄlÄ, jis yra nematomas. KontÅrÅ dialoge "
+"turite Äjungti jo matomumÄ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:40(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/paths-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:573(term)
+msgid "Paste Path"
+msgstr "ÄdÄti kontÅrÄ"
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:576(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Paste Path</guilabel> creates a new path from the contents of the "
+"Path Clipboard, adds it to the list in the Paths dialog, and makes it the "
+"active path for the image. If no path has previously been copied into the "
+"clipboard, the menu entry will be insensitive."
 msgstr ""
+"<guilabel>ÄdÄti kontÅrÄ</guilabel> sukuria naujÄ kontÅrÄ iÅ KontÅrÅ "
+"iÅkarpinÄs turinio, Ätraukia jÄ Ä KontÅrÅ dialoge esantÄ sÄraÅÄ ir padaro "
+"paveikslÄlio aktyviu kontÅru. Jeigu anksÄiau Ä iÅkarpinÄ nebuvo nukopijuotas "
+"joks kontÅras, Åis meniu ÄraÅas bus neaktyvuojamas."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:106(None)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:586(term)
+msgid "Import Path"
+msgstr "Importuoti kontÅrÄ"
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:589(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/path-list-entry.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"<guilabel>Import Path</guilabel> creates a new path from an SVG file: it "
+"pops up a file chooser dialog that allows you to navigate to the file. See "
+"the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths </link> section for "
+"information on SVG files and how they relate to GIMP paths."
 msgstr ""
+"<guilabel>Importuoti kontÅrÄ</guilabel> sukuria naujÄ kontÅrÄ iÅ SVG "
+"paveikslÄlio: parodomas failÅ parinkimo dialogas, kuriame galite parinkti "
+"failÄ. InformacijÄ apie SVG failus ir kaip jie yra susijÄ su GIMP kontÅrais "
+"galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">KontÅrai</link>."
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:599(term)
+msgid "Export Path"
+msgstr "Eksportuoti kontÅrÄ"
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:601(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Export Path</guilabel> allows you to save a path to a file: it "
+"pops up a file save dialog that allows you to specify the file name and "
+"location. You can later add this path to any GIMP image using the "
+"<guilabel>Import Path</guilabel> command. The format used for saving paths "
+"is SVG: this means that vector-graphics programs such as "
+"<application>Sodipodi</application> or <application>Inkscape</application> "
+"will also be able to import the paths you save. See the <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-paths\">Paths</link> section for more information on SVG files and "
+"how they relate to GIMP paths."
+msgstr ""
+"<guilabel>Eksportuoti kontÅrÄ</guilabel> leidÅia jums iÅsaugoti kontÅrÄ Ä "
+"failÄ: parodomas failÅ iÅsaugojimo dialogas, leidÅiantis nurodyti failo "
+"pavadinimÄ ir vietÄ. VÄliau galite ÅÄ kontÅrÄ pridÄti bet kuriame GIMP "
+"paveikslÄlyje naudodami komandÄ <guilabel>Importuoti kontÅrÄ</guilabel>. "
+"KontÅrai yra iÅsaugomi SVG formatu: tai reiÅkia, kad vektorinÄs grafikos "
+"programos, pvz., <application>Sodipodi</application> arba "
+"<application>Inkscape</application> taip pat galÄs importuoti jÅsÅ "
+"iÅsaugotus kontÅrus. InformacijÄ apie SVG failus ir kaip jie yra susijÄ su "
+"GIMP kontÅrais galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-paths"
+"\">KontÅrai</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:136(None)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:170(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:217(None)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:21(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; "
+"md5=dc993294cb087c2419d0ee1cd4758745"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:319(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/paths-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'; "
+"md5=59a3ed5d4b20665276c36c1292b11a6f"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:20(phrase)
-msgid "Paths Dialog"
-msgstr "KontÅrÅ dialogas"
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:11(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:18(title)
+msgid "Navigation Dialog"
+msgstr "Åvalgymo dialogas"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:24(secondary)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:27(primary)
-msgid "Paths"
-msgstr "KontÅrai"
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:13(primary)
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:30(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:25(para)
 msgid ""
-"Please see <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/> if you don't know what a "
-"path is."
+"The Navigation dialog is designed to offer easy movement around the active "
+"image if the zoom is set higher than what the image window can display. If "
+"this is the case, there is an inversely colored rectangle that shows the "
+"location of the current view area in respect to the image. This rectangular "
+"outline can be dragged to change the viewing region."
 msgstr ""
-"KontÅrÅ dialogas yra naudojamas valdyti kontÅrus, leidÅiant juos sukurti, "
-"iÅtrinti, iÅsaugoti, konvertuoti Ä ir iÅ paÅymÄjimÅ, ir t. t."
-
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:36(phrase)
-msgid "The Paths dialog"
-msgstr "KontÅrÅ dialogas"
+"Åvalgymo dialogas yra skirtas padÄti lengvai Åvalgyti aktyviame "
+"paveikslÄlyje, kai nurodytas didesnis mastelis, nei gali bÅti parodytas "
+"paveikslÄlio lange. Åiuo atveju jame yra inversiÅkai nuspalvintas "
+"staÄiakampis, rodantis dabartinÄs rodomos srities vietÄ paveikslÄlio "
+"atÅvilgiu. Åio staÄiakampio kontÅrÄ galima vilkti norint pakeisti rodomÄ "
+"sritÄ."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:44(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:35(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Paths dialog is used to manage paths, allowing you to create or delete "
-"them, save them, convert them to and from selections, etc."
+"The <quote>Navigation</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
+"Ärenginio bÅsenos dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos, "
+"kaip jÄ valdyti rasite sekcijoje <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ "
+"galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:52(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:45(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Paths dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Navigation</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
-"KontÅrÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ valdyti galite "
-"rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
-"prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+"PaveikslÄlio meniu: <guimenuitem><accel>D</accel>ialogai</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Å<accel>v</accel>algymas</guimenuitem>"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:59(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:55(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paths</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
+"selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Navigation</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>K</accel>ontÅrai</guimenuitem></menuchoice>."
+"iÅ kito dialogo meniu, spustelÄjus <guiicon><inlinegraphic fileref=\"../"
+"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> ir pasirinkus "
+"<menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</guimenu><guimenuitem>Spalvos</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:65(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:71(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>."
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Navigation window</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti "
-"kortelÄ</guimenu><guimenuitem><accel>K</accel>ontÅrai</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"PaveikslÄlio meniu: <guimenuitem>R<accel>o</accel>dymas</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Å<accel>v</accel>algymo langas</guimenuitem>, Åvalgymo langÄ "
+"galite iÅkviesti klaviÅÅ kombinacija <keycap>Shift+Ctrl+N</keycap>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:72(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:80(para)
 msgid ""
-"If there is an open <quote>Paths</quote> dialog window (for example, if the "
-"<quote>Paths</quote> tab has been <link linkend=\"gimp-dockable-menu"
-"\">detached</link>), you can raise it from the image-menu:"
+"You can access more quickly to it (but without the zoom functions) by "
+"clicking on the icon at the right bottom corner of the image window: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"JÄ galite Åymiai greiÄiau pasiekti (taÄiau be mastelio funkcijÅ) spustelÄjÄ "
+"piktogramÄ <placeholder-1/>, esanÄiÄ apatiniame deÅiniajame paveikslÄlio "
+"lango kampe."
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:95(title)
+msgid "Using the Navigation Dialog"
+msgstr "Åvalgymo dialogo naudojimas"
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:98(term)
+msgid "The slider"
+msgstr "Slankiklis"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:79(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:100(para)
 msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"It allows easy zoom level control, more precise than with the <link linkend="
+"\"gimp-view-zoom\">Zoom</link> command."
 msgstr ""
+"Jis leidÅia lengvai keisti mastelÄ, tiksliau nei komanda <link linkend="
+"\"gimp-view-zoom\">Mastelis</link>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:86(phrase)
-msgid "Using the Paths dialog"
-msgstr "KontÅrÅ dialogo naudojimas"
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:107(term)
+msgid "The buttons"
+msgstr "Mygtukai"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:88(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:109(para)
 msgid ""
-"Each path belongs to one image: paths are components of images just like "
-"layers. The Paths dialog shows you a list of all paths belonging to the "
-"currently active image: switching images causes the dialog to show a "
-"different list of paths. If the Paths dialog is embedded in a <quote>Layers, "
-"Channels, and Paths</quote> dock, you can see the name of the active image "
-"in the Image Menu at the top of the dock. (Otherwise, you can add an Image "
-"Menu to the dock by choosing <quote>Show Image Menu</quote> from the Tab "
-"menu.)"
+"<emphasis>Zoom Out</emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"dialogs/stock-zoom-out-16.png\"/></guiicon><emphasis>Zoom In</"
+"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-zoom-in-16."
+"png\"/></guiicon> and <emphasis>Zoom 1:1</emphasis><guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-zoom-original-16.png\"/></guiicon> are self "
+"explanatory."
 msgstr ""
-"Kiekvienas kontÅras priklauso vienam paveikslÄliui: kontÅrai yra "
-"paveikslÄliÅ komponentai, kaip ir sluoksniai. KontÅrÅ dialoge yra "
-"dabartiniam aktyviam paveikslÄliui priklausantÄiÅ kontÅrÅ sÄraÅas: perjungus "
-"paveikslÄlÄ dialoge bus rodomas to paveikslÄlio kontÅrÅ sÄraÅas. Jeigu doke "
-"<quote>Sluoksniai, kanalai ir kontÅrai</quote> yra Ätaisytas KontÅrÅ "
-"dialogas, doko virÅuje esanÄiame PaveikslÄliÅ meniu galite matyti aktyvaus "
-"paveikslÄlio pavadinimÄ. (Jeigu ne, PaveikslÄliÅ meniu doke galite pridÄti "
-"KortelÄs meniu pasirinkÄ <quote>Rodyti paveikslÄlio meniu</quote>.)"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:98(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:127(term)
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
+msgstr "Priderinti mastelÄ, kad bÅtÅ matomas visas paveikslÄlis"
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:131(para)
 msgid ""
-"If you are familiar with the Layers dialog, you have a head start, because "
-"the Paths dialog is in several ways similar. It shows a list of all paths "
-"that exist in the image, with four items for each path:"
+"The zoom ratio is adjusted so that the whole image becomes visible in the "
+"window as it is."
 msgstr ""
-"Jeigu esate susipaÅinÄ su SluoksniÅ dialogu, turite pranaÅumÄ, kadangi "
-"KontÅrÅ dialogas keletu atÅvilgiÅ yra panaÅus. Jame rodomas visÅ "
-"paveikslÄlyje esanÄiÅ kontÅrÅ sÄraÅas, kiekvienam kontÅrui yra keturi "
-"elementai:"
+"Mastelio santykis pakoreguojamas taip, kad lange bÅtÅ matomas visas "
+"paveikslÄlis."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:118(phrase)
-msgid "Path visibility"
-msgstr "KontÅro matomumas"
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:138(term)
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
+msgstr "Priderinti mastelÄ, kad langas bÅtÅ naudojamas optimaliai"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:121(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:142(para)
 msgid ""
-"An <quote>open eye</quote> icon if the path is visible, or a blank space if "
-"it is not. \"Visible\" means that a trace of the path is drawn on the image "
-"display. The path is not actually shown in the image pixel data unless it "
-"has been stroked or otherwise rendered. Clicking in the eye-symbol-space "
-"toggles the visibility of the path."
+"The image size and the zoom are adjusted so that the image is fully "
+"displayed with the lesser zoom."
 msgstr ""
-"Piktograma <quote>atmerkta akis</quote>, jeigu kontÅras yra matomas, arba "
-"tuÅÄia vieta, jeigu ne. âMatomasâ reiÅkia, kad kontÅro pÄdsakas yra "
-"nupieÅtas paveikslÄlio ekrane. KontÅras paveikslÄlio pikseliÅ duomenyse nÄra "
-"rodomas, nebent jis buvo apvestas arba kitaip atvaizduotas. SpustelÄjus "
-"akies simbolio vietÄ perjungiamas kontÅro matomumas."
+"PaveikslÄlio dydis ir mastelis yra pakoreguojami, kad bÅtÅ parodytas visas "
+"paveikslÄlis meÅesniu masteliu."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:140(phrase)
-msgid "Chain paths"
-msgstr "Grandininiai kontÅrai"
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:149(term)
+msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
+msgstr "SumaÅinti paveikslÄlio langÄ iki paveikslÄlio ekrano dydÅio"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:143(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:153(para)
 msgid ""
-"A <quote>chain</quote> symbol is shown to the right of the eye-symbol-space "
-"if the path is transform-locked, or a blank space if it is not. "
-"<quote>Transform-locked</quote> means that it forms part of a set of "
-"elements (layers, channels, etc) that are all affected in the same way by "
-"transformations (scaling, rotation, etc) applied to any one of them. "
-"Clicking in the chain-symbol-space toggles the transform-lock status of the "
-"path."
+"Restore the image window to the size which allows the image to be fully "
+"displayed with the zoom unchanged. This command is also as menu entry "
+"available. See <xref linkend=\"gimp-view-shrink-wrap\"/> for the details."
 msgstr ""
-"Akies simbolio vietos deÅinÄje yra rodomas <quote>grandinÄs</quote> "
-"simbolis, jeigu kontÅras yra uÅrakintas transformavimui, arba jis nerodomas, "
-"jeigu kontÅras nÄra uÅrakintas transformavimui. <quote>UÅrakintas "
-"transformavimui</quote> reiÅkia, kad suformuojamas elementÅ (sluoksniÅ, "
-"kanalÅ ir t. t.), kurie pritaikius vienam iÅ jÅ transformavimo operacijÄ yra "
-"taip pat transformuojami visi, rinkinÄ. SpustelÄjus grandinÄs simbolio vietÄ "
-"perjungiama kontÅro uÅrakinimo transformavimui bÅsenÄ."
+"Atstatyti paveikslÄlio langÄ iki dydÅio, leidÅianÄio parodyti visÄ "
+"paveikslÄlÄ nekeiÄiant mastelio. Åi komanda taip pat prieinama kaip meniu "
+"ÄraÅas. Daugiau informacijos galite rasti sekcijoje <xref linkend=\"gimp-"
+"view-shrink-wrap\"/>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:157(term)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:246(term)
-msgid "Preview image"
-msgstr "PerÅiÅros paveikslÄlis"
+#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:8(title)
+msgid "Image Structure Related Dialogs"
+msgstr "Su paveikslÄliÅ struktÅra susijÄ dialogai"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:159(para)
+#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:9(para)
 msgid ""
-"A small preview-icon showing a sketch of the path. If you click on the icon "
-"and drag it into an image, this will create a copy of the path in that image."
+"The following dialogs let you control and manipulate image structures, such "
+"as <link linkend=\"gimp-concepts-layers\">layers</link>, <link linkend="
+"\"glossary-channels\">channels</link>, or <link linkend=\"gimp-using-paths"
+"\">paths</link>."
 msgstr ""
-"MaÅa perÅiÅros piktograma, rodanti kontÅro eskizÄ. Jeigu ÅiÄ piktogramÄ "
-"spustelÄsite ir vilksite Ä paveikslÄlÄ, tame paveikslÄlyje bus sukurta Åio "
-"kontÅro kopija."
-
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:168(phrase)
-msgid "Path Name"
-msgstr "KontÅro pavadinimas"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:171(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:27(None)
 msgid ""
-"The name of the path, which must be unique within the image. Double-clicking "
-"on the name will allow you to edit it. If the name you create already "
-"exists, a number will be appended (e.g., \"#1\") to make it unique."
+"@@image: 'images/dialogs/templates-dialog.png'; "
+"md5=a19cd4f4d8dd24e2b1ec46ee05164229"
 msgstr ""
-"KontÅro pavadinimas, kuris turi bÅti paveikslÄlyje unikalus. Du kartus "
-"spustelÄjus pavadinimÄ bus leistÄ jÄ redaguoti. Jeigu jÅsÅ sukurtas "
-"pavadinimas jau yra, prie jo bus pridÄtas numeris (pvz., â#1â), kad jis bÅtÅ "
-"unikalus."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:180(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:12(title)
+msgid "Templates Dialog"
+msgstr "ÅablonÅ dialogas"
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:16(secondary)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:19(primary)
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:23(title)
+msgid "The Templates dialog"
+msgstr "ÅablonÅ dialogas"
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:32(para)
 msgid ""
-"If the list is non-empty, at any given moment one of the members is the "
-"image's <emphasis>active path</emphasis>, which will be the subject of any "
-"operations you perform using the dialog menu or the buttons at the bottom: "
-"the active path is shown highlighted in the list. Clicking on any of the "
-"entries will make it the active path."
+"Templates are templates for an image format to be created. GIMP offers you a "
+"lot of templates and you can create your owns. When you create a New image, "
+"you can access to the list of existing templates but you can't manage them. "
+"The <quote>Templates</quote> dialog allows you to manage all these templates."
 msgstr ""
-"Jeigu sÄraÅas yra ne tuÅÄias, bet kuriuo metu vienas iÅ jame esanÄiÅ "
-"elementÅ yra paveikslÄlio <emphasis>aktyviu kontÅru</emphasis>, kuris bus "
-"veikiamas jÅsÅ atliekamÅ operacijÅ, naudojantis dialogo meniu arba apaÄioje "
-"esanÄiais mygtukais: sÄraÅe aktyvus kontÅras yra paryÅkintas. SpustelÄjus "
-"bet kurÄ ÅiÅ ÄraÅÅ jis bus padarytas aktyviu kontÅrus."
+"Åablonai tai â sukurtino paveikslÄlio formato Åablonai. Programa GIMP siÅlo "
+"daug ÅablonÅ, o taip pat galite sukurti savo Åablonus. Kai sukuriate naujÄ "
+"paveikslÄlÄ, galite gauti prieigÄ prie esanÄiÅ ÅablonÅ sÄraÅo, taÄiau "
+"negalite jÅ valdyti. <quote>ÅablonÅ</quote> dialogas leidÅia jums valdyti "
+"visus Åiuos Åablonus."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:188(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:42(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Right-clicking on any entry in the list brings up the <link linkend=\"gimp-"
-"concepts-paths-menu\">Paths Menu</link>. You can also access the Paths Menu "
-"from the dialog Tab menu."
+"The <quote>Templates</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"DeÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus bet kurÄ sÄraÅo ÄraÅÄ parodomas <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-paths-menu\">KontÅrÅ meniu</link>. KontÅrÅ meniu "
-"taip pat galite pasiekti dialogo KortelÄs meniu."
+"PaleÄiÅ rengyklÄ yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ galite valdyti "
+"rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
+"prijungimas</link>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:196(phrase)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:100(term)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:181(term)
-msgid "Buttons"
-msgstr "Mygtukai"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:52(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Templates</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu><accel>D</accel>ialogai</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>S</accel>luoksniai</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:198(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:62(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The buttons at the bottom of the Paths dialog all correspond to entries in "
-"the Paths menu (accessed by right-clicking on a path list entry), but some "
-"of them have extra options obtainable by holding down modifier keys while "
-"you press the button."
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Vusu KontÅrÅ dialogo apaÄioje esantys mygtukai atitinka KontÅrÅ meniu "
-"(pasiekiamo deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus kontÅrÅ sÄraÅo ÄraÅÄ) "
-"ÄraÅus, taÄiau kai kurie iÅ jÅ turi papildomas parinktis, prieinamas mygtuko "
-"spustelÄjimo metu laikant nuspaudus modifikavimo klaviÅus."
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:206(term) src/dialogs/path-dialog.xml:353(term)
-msgid "New Path"
-msgstr "Naujas kontÅras"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:77(title)
+msgid "Using the Templates dialog"
+msgstr "ÅablonÅ dialogo naudojimas"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:208(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:78(para)
 msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-path-new\">New Path</link>. Holding down the "
-"<keycap>Shift</keycap> key brings up a dialog that allows you to assign a "
-"name to the new (empty) path."
+"You select a template by clicking on its icon. Right clicking reveals a "
+"local menu that offers the same functions as buttons."
 msgstr ""
-"ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-path-new\">Naujas kontÅras</link>. Laikant "
-"paspaudus klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap> parodomas dialogas, leidÅiantis "
-"naujam (tuÅÄiam) kontÅrui priskirti pavadinimÄ."
+"ÅablonÄ galima pasirinkti spustelÄjus jo piktogramÄ. SpustelÄjus deÅiniuoju "
+"pelÄs mygtuku parodomas meniu, kuriame yra tos paÄios funkcijos, kaip ir "
+"mygtukÅ."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:216(term) src/dialogs/path-dialog.xml:366(term)
-msgid "Raise Path"
-msgstr "Pakelti kontÅrÄ"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:84(title)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:102(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:161(term)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:109(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:106(term)
+msgid "Grid/List modes"
+msgstr "Tinklelio / sÄraÅo veiksenos"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:218(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-path-raise\">Raise Path</link>."
-msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-path-raise\">Pakelti kontÅrÄ</link>."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the Tab menu for the <quote>Templates</quote> dialog, you can choose "
+"between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as "
+"List</guimenuitem>. In Grid mode, templates are laid out in a rectangular "
+"array of identical icons (unless you gave them a particular icon, as we will "
+"see later). Only the name of the selected template is displayed. In List "
+"mode, they are lined up vertically; icons are identical too; all names are "
+"displayed."
+msgstr ""
+"ÅablonÅ dialogo KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>Rodyti "
+"kaip tinklelÄ</guimenuitem> ir <guimenuitem>Rodyti kaip sÄraÅÄ</"
+"guimenuitem>. Tinklelio veiksenoje Åablonai yra iÅdÄstyti staÄiakampiame "
+"vienodÅ piktogramÅ masyve (nebent jiems suteikÄte konkreÄias piktogramas, "
+"kaip bus paaiÅkinta vÄliau). Rodomas tik pasirinkto Åablono pavadinimas. "
+"SÄraÅo veiksenoje jie yra iÅdÄstyti vertikaliai; piktogramos taip pat yra "
+"vienodos; rodomi visi pavadinimai."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:224(term) src/dialogs/path-dialog.xml:377(term)
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Nuleisti kontÅrÄ"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:95(para)
+msgid ""
+"In this Tab menu, the <guilabel>Preview Size</guilabel> option allows you to "
+"change the size of thumbnails."
+msgstr ""
+"Åiame KortelÄs meniu esanti parinktis <guilabel>PerÅiÅros dydis</guilabel> "
+"leidÅia pakeisti miniatiÅrÅ dydÄ."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:226(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-path-lower\">Lower Path</link>."
-msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-path-lower\">Nuleisti kontÅrÄ</link>."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> in a list view "
+"opens a search field. See <xref linkend=\"gimp-dock-view-as-list\"/>"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:232(term) src/dialogs/path-dialog.xml:388(term)
-msgid "Duplicate Path"
-msgstr "Sukurti kontÅro kopijÄ"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:109(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:265(title)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:187(title)
+msgid "Buttons at the bottom"
+msgstr "Mygtukai apaÄioje"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:234(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-path-duplicate\">Duplicate Path</link>."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:110(para)
+msgid ""
+"The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on templates in "
+"several ways:"
 msgstr ""
-"ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-path-duplicate\">Sukurti kontÅro kopijÄ</"
-"link>."
+"Dialogo apaÄioje esantys mygtukai leidÅia valdyti Åablonus Åiais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:240(term)
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "KontÅras Ä paÅymÄjimÄ"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:120(phrase)
+msgid "Create a new image from the selected template"
+msgstr "Sukurti naujÄ paveikslÄlÄ iÅ pasirinkto Åablono"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:242(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:125(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Converts the path into a selection; see <link linkend=\"gimp-path-selection-"
-"replace\"> Path to Selection </link> for a full explanation. You can use "
-"modifier keys to set the way the new selection interacts with the existing "
-"selection:"
+"Clicking on this button opens the dialog <link linkend=\"gimp-file-new"
+"\">Create a new image</link> on the model of the selected template."
 msgstr ""
-"Konvertuoja kontÅrÄ Ä paÅymÄjimÄ; iÅsamesnÄ paaiÅkinimÄ galite rasti "
-"sekcijoje <link linkend=\"gimp-path-selection-replace\"> KontÅras Ä "
-"paÅymÄjimÄ </link>. Naujo paÅymÄjimo sÄveikos su esamu paÅymÄjimu bÅdÄ "
-"galite nurodyti naudodami modifikavimo klaviÅus:"
-
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:251(segtitle)
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Modifikatoriai"
+"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ atveriamas dialogas <link linkend=\"gimp-file-new"
+"\">Sukurti naujÄ paveikslÄlÄ</link> pagal pasirinkto Åablono modelÄ."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:252(segtitle)
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmas"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:137(phrase)
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Sukurti naujÄ ÅablonÄ"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:254(seg)
-msgid "None"
-msgstr "NÄra"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:142(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the <link linkend=\"edit-template-dialog\">New "
+"template</link> dialog, identical to the Edit Template dialog, that we will "
+"see below."
+msgstr ""
+"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ atveriamas dialogas <link linkend=\"edit-template-"
+"dialog\">Naujas Åablonas</link>, identiÅkas dialogui Keisti ÅablonÄ, kurÄ "
+"pamatysite Åemiau."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:255(seg)
-msgid "Replace existing selection"
-msgstr "Pakeisti esamÄ paÅymÄjimÄ"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:155(phrase)
+msgid "Duplicate the selected template"
+msgstr "Sukurti pasirinkto Åablono kopijÄ"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:259(keycap)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:272(keycap)
-msgid "Shift"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:160(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the Edit Template dialog that we are going to "
+"study now."
 msgstr ""
+"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ atveriamas dialogas Keisti ÅablonÄ, kurÄ dabar ir "
+"patyrinÄsime."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:261(seg)
-msgid "Add to selection"
-msgstr "PridÄti prie paÅymÄjimo"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:171(phrase)
+msgid "Edit the selected template"
+msgstr "Keisti pasirinktÄ ÅablonÄ"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:265(keycap)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:273(keycap)
-msgid "Ctrl"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:176(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the <link linkend=\"edit-template-dialog"
+"\">Edit Template</link> dialog."
 msgstr ""
+"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ atveriamas dialogas <link linkend=\"edit-template-"
+"dialog\">Keisti ÅablonÄ</link>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:267(seg)
-msgid "Subtract from selection"
-msgstr "Atimti iÅ paÅymÄjimo"
-
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:276(seg)
-msgid "Intersect with selection."
-msgstr "Sankirta su paÅymÄjimu."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:184(term)
+msgid "Delete the selected template"
+msgstr "IÅtrinti pasirinktÄ ÅablonÄ"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:282(term) src/dialogs/path-dialog.xml:443(term)
-msgid "Selection to Path"
-msgstr "PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:186(para)
+msgid "Guess what?"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:284(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:188(para)
 msgid ""
-"Holding down the <keycap>Shift</keycap> key brings up the <guilabel>Advanced "
-"Options</guilabel> dialog, which probably is only useful to GIMP developers."
+"Every template is stored in a <filename>templaterc</filename> file at your "
+"personal <acronym>GIMP</acronym> directory. If you want to restore some "
+"deleted templates, you can copy or append template entries to your file from "
+"the master <filename>templaterc</filename> file at the <filename class="
+"\"directory\">etc/gimp/2.0</filename> directory of the <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s system folder."
 msgstr ""
-"Laikant paspaudus klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap> parodomas dialogas "
-"<guilabel>SudÄtingesnÄs parinktys</guilabel>, kuris greiÄiausiai yra "
-"naudingas tik programos GIMP kÅrÄjams."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:292(term) src/dialogs/path-dialog.xml:499(term)
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Apvesti kontÅrÄ"
+#: src/dialogs/dialogs-management.xml:8(title)
+msgid "Image Management Related Dialogs"
+msgstr "Su paveikslÄliÅ valdymu susijÄ dialogai"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:294(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link>."
-msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-path-stroke\">Apvesti kontÅrÄ</link>."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:25(None)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/fonts-dialog.png'; "
+"md5=1344dc7f197501314d60a1ba4ac9b813"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:300(term) src/dialogs/path-dialog.xml:400(term)
-msgid "Delete Path"
-msgstr "IÅtrinti kontÅrÄ"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/fonts-grid-dialog.png'; "
+"md5=ba4041cea3849d63f79cde3958c7314f"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:302(para) src/dialogs/path-dialog.xml:403(para)
-msgid "<guilabel>Delete Path</guilabel> deletes the current selected path."
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:10(title)
+msgid "Fonts Dialog"
+msgstr "ÅriftÅ dialogas"
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:14(secondary)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:17(primary)
+msgid "Fonts"
 msgstr ""
-"<guilabel>IÅtrinti kontÅrÄ</guilabel> iÅtrina dabartinÄ pasirinktÄ kontÅrÄ."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:311(phrase)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:315(phrase)
-msgid "The <quote>Paths</quote> context menu"
-msgstr "Pomeniu <quote>KontÅrai</quote>"
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:22(title)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:105(title)
+msgid "The Fonts dialog"
+msgstr "ÅriftÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:323(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:30(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Paths menu can be brought up by right-clicking on a path entry in the "
-"list in the Paths dialog, or by choosing the top entry (\"Paths Menu\") from "
-"the Paths dialog Tab menu. This menu gives you access to most of the "
-"operations that affect paths."
+"The <quote>Fonts</quote> dialog is used for selecting fonts for the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-text\">Text tool</link>. It also allows you to refresh "
+"the list of available fonts, if you add new ones to your system while GIMP "
+"is running."
 msgstr ""
-"KontÅrÅ meniu galima gauti deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus KontÅrÅ "
-"dialoge esanÄiame sÄraÅe esantÄ kontÅro ÄraÅÄ arba KontÅrÅ dialogo KortelÄs "
-"meniu pasirinkus virÅutinÄ ÄraÅÄ (âKontÅrÅ meniuâ). Åis meniu suteikia "
-"prieigÄ prie daugumos kontÅrus veikianÄiÅ operacijÅ."
+"ÅriftÅ dialogas yra naudojamas norint parinkti Åriftus <link linkend=\"gimp-"
+"tool-text\">Teksto Ärankiui</link>. Jis taip pat leidÅia atnaujinti "
+"prieinamÅ ÅriftÅ sÄraÅÄ, jeigu paleidÄ programÄ GIMP pridedate sistemoje "
+"naujus."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:331(term)
-msgid "Path Tool"
-msgstr "KontÅrÅ Ärankis"
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:38(title)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:82(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:52(title)
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:27(title)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:37(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:122(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:60(title)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:46(title)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:36(title)
+#: src/dialogs/error-console.xml:24(title)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:87(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the Dialog"
+msgstr "Dialogo aktyvavimas"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:333(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:39(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Path Tool</guilabel> is an alternative way to activate the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link>, used for creating and "
-"manipulating paths. It can also be activated from the Toolbox, or by using "
-"the keyboard shortcut <keycap>B</keycap> (for <emphasis>BÃzier</emphasis>)."
+"The <quote>Fonts</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"<guilabel>KontÅrÅ Ärankis</guilabel> yra alternatyvus bÅdas aktyvuoti <link "
-"linkend=\"gimp-tool-path\">KontÅrÅ ÄrankÄ</link>, naudojamÄ norint kurti ir "
-"keisti kontÅrus. JÄ taip pat galima aktyvuoti ÄrankinÄje arba naudojant "
-"klaviÅÄ <keycap>B</keycap> (nuo ÅodÅio <emphasis>BezjÄ</emphasis>)."
-
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:342(term)
-msgid "Edit Path Attributes"
-msgstr "Keisti kontÅro savybes"
+"BuferiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ galite "
+"valdyti rasite <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ galima aktyvuoti "
+"keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:345(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:48(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Edit Path Attributes</guilabel> brings up a small dialog that "
-"allows you to change the name of the path. You can also do this by double-"
-"clicking on the name in the list in the Paths dialog."
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Fonts</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
-"Pasirinkus <guilabel>Keisti kontÅro savybes</guilabel> atveriamas maÅas "
-"dialogas, leidÅiantis pakeisti kontÅro pavadinimÄ. TÄ taip pat galite "
-"padaryti du kartus spustelÄjÄ KontÅrÅ dialoge esanÄiame sÄraÅe esantÄ "
-"pavadinimÄ."
+"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem>Är<accel>a</accel>nkiai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:356(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>New Path</guilabel>creates a new path, adds it to the list in the "
-"Paths dialog, and makes it the active path for the image. It brings up a "
-"dialog that allows you to give a name to the path. The new path is created "
-"with no anchor points, so you will need to use the Path tool to give it some "
-"before you can use it for anything."
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Pasirinkus <guilabel>Naujas kontÅras</guilabel> sukuriamas naujas kontÅras, "
-"Ätraukiamas Ä KontÅrÅ dialoge esantÄ sÄraÅÄ ir padaromas aktyviu "
-"paveikslÄlio kontÅru. Parodomas dialogas, kuriame galite nurodyti kontÅro "
-"pavadinimÄ. Naujas kontÅras sukuriamas be prieraiÅÅ taÅkÅ, todÄl prieÅ "
-"galint jÄ naudoti reikia KontÅrÅ Ärankiu juos sukurti."
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:369(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Raise Path</guilabel> moves the path one slot higher in the list "
-"in the Paths dialog. The position of a path in the list has no functional "
-"significance, so this is simply a convenience to help you keep things "
-"organized."
+"from the Tool Options for the Text tool. If you click on the <quote>Font</"
+"quote> button, a Font-selector pops up. In the lower right corner is a "
+"button that, if pressed, brings up the <quote>Fonts</quote> dialog."
 msgstr ""
-"Pasirinkus <guilabel>Pakelti kontÅrÄ</guilabel> kontÅras KontÅrÅ dialoge "
-"esanÄiame sÄraÅe perkeliamas vienu lygiu aukÅÄiau. KontÅro pozicija sÄraÅe "
-"neturi jokio funkcinÄs svarbos, todÄl Åi funkcija yra tik dÄl patogumo."
+"IÅ Teksto Ärankio parinkÄiÅ. SpustelÄjus mygtukÄ <quote>Åriftas</quote> "
+"parodomas ÅriftÅ parinkiklis. Apatiniame deÅiniajame kampe yra mygtukÄ, kurÄ "
+"spustelÄjus atveriamas dialogas <quote>Åriftai</quote>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:380(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:78(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Lower Path</guilabel>moves the path one slot lower in the list in "
-"the Paths dialog. The position of a path in the list has no functional "
-"significance, so this is simply a convenience to help you keep things "
-"organized."
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Fonts</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Pasirinkus <guilabel>Nuleisti kontÅrÄ</guilabel> kontÅras KontÅrÅ dialoge "
-"esanÄiame sÄraÅe nuleidÅiamas vienu lygiu. KontÅro pozicija sÄraÅe neturi "
-"jokio funkcinÄs svarbos, todÄl Åi funkcija yra tik dÄl patogumo."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:391(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:91(title)
+msgid "Using the Fonts dialog"
+msgstr "ÅriftÅ dialogo naudojimas"
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:92(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Duplicate Path\" creates a copy of the active path, assigns it a unique "
-"name, adds it to the list in the Paths dialog, and makes it the active path "
-"for the image. The copy will be visible only if the original path was "
-"visible."
+"The most basic thing you can do is to select a font by clicking on it: this "
+"font will then be used by the Text tool. If instead of clicking and "
+"releasing, you hold down the left mouse button with the pointer positioned "
+"over the font example (<quote>Aa</quote>), a window showing a larger text "
+"example will pop up (<quote>Pack my box with five dozen liquor jugs</quote>)."
 msgstr ""
-"Pasirinkus <guilabel>Sukurti kontÅro kopijÄ</guilabel> sukuriama aktyvaus "
-"kontÅro kopija, jai priskiriamas unikalus pavadinimas, ji Ätraukiama Ä "
-"KontÅrÅ dialoge esantÄ sÄraÅÄ ir padaroma aktyviu paveikslÄlio kontÅru. Åi "
-"kopija bus matoma tik jeigu originalus kontÅras buvo matomas."
+"PaprasÄiausiai ÅriftÄ galite pasirinkti jÄ spustelÄdami: tada ÅÄ ÅriftÄ "
+"naudos Teksto Ärankis. Jeigu uÅuot spustelÄjÄ ir atleidÄ, laikysite ÅymiklÄ "
+"paspaudÄ kairÄjÄ pelÄs mygtukÄ virÅ Årifto pavyzdÅio (âAaâ), bus parodytas "
+"langas, kuriame bus rodomas didesnis teksto pavyzdys (âÄlinkdama fechtuotojo "
+"Åpaga sublykÄiojusi pragrÄÅÄ apvalÅ arbÅzÄâ)."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:409(term)
-msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "Sujungti matomus kontÅrus"
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:112(para)
+msgid "Dialog in Grid View"
+msgstr "Dialogas tinklelio rodinyje"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:411(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Merge Visible Paths</guilabel> takes all the paths in the image "
-"that are visible (that is, all that show <quote>open eye</quote> symbols in "
-"the Paths dialog), and turns them into components of a single path. This may "
-"be convenient if you want to stroke them all in the same way, etc."
-msgstr ""
-"Pasirinkus <guilabel>Sujungti matomus kontÅrus</guilabel> pasirenkami visi "
-"paveikslÄlyje matomi kontÅrai (t. y. visi, Åalia kuriÅ KontÅrÅ dialoge "
-"rodomas <quote>atmerktos akies</quote> simbolis, ir paverÄia juos vieno "
-"kontÅro komponentais. Tai gali bÅti patogu, jeigu norite juos visus apvesti "
-"tuo paÄiu bÅdu, ir t. t."
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:121(para)
+msgid "Dialog in List View"
+msgstr "Dialogas sÄraÅo rodinyje"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:420(term)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:126(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:97(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:111(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:175(para)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:85(para)
 msgid ""
-"Path to Selection; Add to Selection; Subtract from Selection; Intersect with "
-"Selection"
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> opens a search "
+"field. See <xref linkend=\"gimp-dock-view-as-list\"/>"
 msgstr ""
-"PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ; PridÄti prie paÅymÄjimo; Atimti iÅ paÅymÄjimo; "
-"Sankirta su paÅymÄjimu"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:429(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:132(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"These commands all convert the active path into a selection, and then "
-"combine it with the existing selection in the specified ways. (\"Path to "
-"Selection\" discards the existing selection and replaces it with one formed "
-"from the path.) If necessary, any unclosed components of the path are closed "
-"by connecting the last anchor point to the first anchor point with a "
-"straight line. The \"marching ants\" for the resulting selection should "
-"closely follow the path, but don't expect the correspondence to be perfect."
+"In the Tab menu for the Fonts dialog, you can choose between "
+"<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</"
+"guimenuitem>. In Grid mode, the fonts are laid out in a rectangular array. "
+"In List mode, they are lined up vertically, with each row showing an example "
+"of the appearance of the font (<quote>Aa</quote>), followed by the name of "
+"the font."
 msgstr ""
-"Åios visos komandos konvertuoja aktyvÅ kontÅrÄ Ä paÅymÄjimÄ, tada jÄ "
-"nurodytais bÅdais sujungia su esanÄiu paÅymÄjimu. (âKontÅras Ä paÅymÄjimÄâ "
-"panaikina esantÄ paÅymÄjimÄ ir jÄ pakeiÄia suformuotuoju iÅ kontÅro). Jeigu "
-"reikia, visi neuÅverti kontÅro komponentai uÅveriami tiesia linija "
-"sujungiant paskutinÄ prieraiÅo taÅkÄ su pirmu prieraiÅo taÅku. Gauto "
-"paÅymÄjimo âÅygiuojanÄios skruzdÄsâ turÄtÅ eiti arti kontÅro, taÄiau "
-"nesitikÄkite, kad atitikimas bus visiÅkai tikslus."
+"ÅriftÅ dialogo KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>Rodyti "
+"kaip tinklelÄ</guimenuitem> ir <guimenuitem>Rodyti kaip sÄraÅÄ</"
+"guimenuitem>. Tinklelio veiksenoje Åriftai yra iÅdÄstyti staÄiakampiame "
+"masyve. SÄraÅo veiksenoje jie yra iÅdÄstyti vertikaliai, kiekvienoje "
+"eilutÄje rodant Årifto iÅvaizdÄ (âAaâ) ir Årifto pavadinimÄ."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:446(para) src/dialogs/path-dialog.xml:502(para)
-msgid "This operation can be accessed in several ways:"
-msgstr "ÅiÄ operacijÄ galite pasiekti keliais bÅdais:"
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:148(phrase)
+msgid "Refresh font list"
+msgstr "Atnaujinti ÅriftÅ sÄraÅÄ"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:451(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:151(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From an image menubar, as <menuchoice><guimenu>Select</"
-"guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></menuchoice>"
+"Pressing this button at the bottom of the dialog causes the system font list "
+"to be rescanned. This may be useful if you add new fonts while GIMP is "
+"running, and want to make them accessible for the Text tool. You can also "
+"cause the font list to be rescanned by right-clicking in the font display, "
+"and selecting <quote>Rescan Font List</quote> from the menu that pops up (it "
+"is actually the only option in the menu)."
 msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu juostoje: <menuchoice><guimenu>ÅymÄjimas</"
-"guimenu><guimenuitem>Ä kontÅrÄ</guimenuitem></menuchoice>"
+"SpustelÄjus dialogo apaÄioje esantÄ mygtukÄ atnaujinamas sistemos ÅriftÅ "
+"sÄraÅas. Tai gali bÅti naudinga, jeigu pridedate naujus Åriftus, kol "
+"paleista programa GIMP, ir norite, kad jie bÅtÅ prieinami Teksto Ärankiui. "
+"Taip pat galite ÅriftÅ sÄraÅÄ atnaujinti deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ "
+"ÅriftÅ ekranÄ ir parodytame meniu pasirinkÄ âPerskenuoti ÅriftÅ "
+"sÄraÅÄâ (tiesÄ sakant tai yra vienintelÄ parinktis tame meniu)."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:457(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:161(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Paths dialog menu, as <guimenuitem>Selection to Path</guimenuitem>."
+"You can change the size of the font previews in the dialog using the "
+"<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
 msgstr ""
-"KontÅrÅ dialogo meniu: <guimenuitem>PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ</guimenuitem>."
+"Dialoge rodomÅ buferiÅ perÅiÅrÅ dydÄ galite pakeisti naudodamiesi dialogo "
+"KorteliÅ meniu pomeniu <quote>PerÅiÅros dydis</quote>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:463(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:28(None)
 msgid ""
-"From the <guilabel>Selection to Path</guilabel> button at the bottom of the "
-"Paths dialog."
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit.png'; "
+"md5=d6186700e544fe61a797da1c8ea5ed42"
 msgstr ""
-"KontÅrÅ dialogo apaÄioje esanÄiu mygtuku <guilabel>PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ</"
-"guilabel>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:469(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:106(None)
 msgid ""
-"From the <guilabel>Selection to Path</guilabel> button in the Tool Options "
-"for the Path tool."
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png'; "
+"md5=1db57d3174093a66d2d590141b1089ef"
 msgstr ""
-"KontÅrÅ Ärankio parinktyse esanÄiu mygtuku <guilabel>PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ</"
-"guilabel>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:475(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Selection to Path</guilabel> creates a new path from the image's "
-"selection. In most cases the resulting path will closely follow the "
-"\"marching ants\" of the selection, but the correspondence will not usually "
-"be perfect."
-msgstr ""
-"Komanda <guilabel>PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ</guilabel> sukuria naujÄ kontÅrÄ iÅ "
-"paveikslÄlio paÅymÄjimo. Daugeliu atvejÅ gautas kontÅras artimai eis palei "
-"paÅymÄjimo âÅygiuojanÄias skruzdesâ, taÄiau nesitikÄkite, kad atitikimas bus "
-"idealus."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:13(title)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:20(primary)
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Keisti ÅablonÄ"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:480(para)
-msgid ""
-"Converting a two-dimensional selection mask into a one-dimensional path "
-"involves some rather tricky algorithms: you can alter the way it is done "
-"using the <guilabel>Advanced Options</guilabel>, which are accessed by "
-"holding down the <keycap>Shift</keycap> key while pressing the "
-"<guilabel>Selection to Path</guilabel> button at the bottom of the Paths "
-"dialog. This brings up the Advanced Options dialog, which allows you to set "
-"20 different options and variables, all with cryptic names. The Advanced "
-"Options are really intended for developers only, and help with them goes "
-"beyond the scope of this documentation. Generally speaking, "
-"<guilabel>Selection to Path</guilabel> will do what you expect it to, and "
-"you don't need to worry about how it is done (unless you want to)."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:16(primary)
+msgid "Template"
 msgstr ""
-"Konvertuojant dvimatÄ paÅymÄjimo kaukÄ Ä vienmatÄ kontÅrÄ naudojami keli gan "
-"sudÄtingi algoritmai: ÅÄ bÅdÄ galite pakeisti pasirinkÄ komandÄ "
-"<guilabel>SudÄtingesnÄs parinktys</guilabel>, kuriÄ galite gauti laikydami "
-"paspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap> ir spustelÄdami KontÅrÅ dialogo "
-"apaÄioje esantÄ mygtukÄ <guilabel>PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ</guilabel>. "
-"Parodomas SudÄtingesniÅ parinkÄiÅ dialogas, kuriame galite nurodyti 20 "
-"skirtingÅ parinkÄiÅ ir kintamÅjÅ. SudÄtingesnÄs parinktys iÅ tikrÅjÅ yra "
-"skirtos tik programuotojams ir jÅ apraÅymo Åioje dokumentacijoje nÄra. "
-"Paprastai kalbant, komanda <guilabel>PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ</guilabel> atliks "
-"tÄ, ko ir tikitÄs, todÄl nÄra reikalo galvoti kaip tai padaroma (nebent jus "
-"tas domina)."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:507(para)
-msgid ""
-"From an image menubar, as <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu juostoje: <menuchoice><guimenu>Keisti</"
-"guimenu><guimenuitem>Apvesti kontÅrÄ</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:17(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "RengyklÄ"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:513(para)
-msgid "From the Paths dialog menu, as <guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem>."
-msgstr "KontÅrÅ dialogo meniu: <guimenuitem>Apvesti kontÅrÄ</guimenuitem>."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:24(title)
+msgid "The Edit Template dialog"
+msgstr "Dialogas Keisti ÅablonÄ"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:519(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:33(para)
 msgid ""
-"From the <guilabel>Stroke Path</guilabel> button at the bottom of the Paths "
-"dialog."
-msgstr ""
-"KontÅrÅ dialogo apaÄioje esanÄiu mygtuku <guilabel>Apvesti kontÅrÄ</"
-"guilabel>."
+"The dialog allows you to set the specifications of the selected template."
+msgstr "Dialogas leidÅia nurodyti pasirinkto Åablono specifikacijas."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:525(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:36(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the <guilabel>Stroke Path</guilabel> button in the Tool Options for the "
-"Path tool."
+"You can access this editor by clicking on the <guibutton>Edit Template</"
+"guibutton> button at the bottom of the dialog."
 msgstr ""
-"KontÅrÅ Ärankio parinktyse esanÄiu mygtuku <guilabel>Apvesti kontÅrÄ</"
-"guilabel>."
+"ÅiÄ rengyklÄ galite atverti spustelÄdami dialoge <link linkend=\"gimp-"
+"template-dialog\">Åablonai</link> esantÄ mygtukÄ <guibutton>Keisti ÅablonÄ</"
+"guibutton>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:531(para)
-msgid ""
-"<quote>Stroke Path</quote> renders the active path on the active layer of "
-"the image, permitting a wide variety of line styles and stroking options. "
-"See the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Komanda <quote>Apvesti kontÅrÄ</quote> atvaizduoja aktyvÅ kontÅrÄ aktyviame "
-"paveikslÄlio sluoksnyje, leidÅiant pasirinkti Ävairius linijÅ stilius ir "
-"apvedimo parinktis. Daugiau informacijos rasite sekcijoje <link linkend="
-"\"gimp-selection-stroke\">Apvedimas</link>."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:42(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:540(term)
-msgid "Copy Path"
-msgstr "Kopijuoti kontÅrÄ"
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:44(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:87(term)
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:543(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Copy Path</guilabel> copies the active path to the Paths "
-"Clipboard, enabling you to paste it into a different image."
-msgstr ""
-"<guilabel>Kopijuoti kontÅrÄ</guilabel> nukopijuoja aktyvÅ kontÅrÄ Ä KontÅrÅ "
-"iÅkarpinÄ, leidÅiant jums ÄdÄti jÄ Ä kitÄ paveikslÄlÄ."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:46(para)
+msgid "In this text box, you can modify the displayed template name."
+msgstr "Åiame teksto laukelyje galite pakeisti rodomo Åablono pavadinimÄ."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:547(para)
-msgid ""
-"You can also copy and paste a path by dragging its icon from the Paths "
-"dialog into the target image's display."
-msgstr ""
-"JÅs taip pat galite kontÅrÄ nukopijuoti ir ÄdÄti nuvilkdami jo piktogramÄ iÅ "
-"KontÅrÅ Ärankio Ä paskirties paveikslÄlÄ."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:52(term)
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktograma"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:553(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:54(para)
 msgid ""
-"When you copy a path to an image, it is not visible. You have to make it "
-"visible in the Path dialog."
+"By clicking on this icon, you open a list of icons. You can choose one of "
+"them to illustrate the selected template name."
 msgstr ""
-"Kai nukopijuojate kontÅrÄ Ä paveikslÄlÄ, jis yra nematomas. KontÅrÅ dialoge "
-"turite Äjungti jo matomumÄ."
+"SpustelÄjus ÅiÄ piktogramÄ atveriamas piktogramÅ sÄraÅas. Galite pasirinkti "
+"vienÄ iÅ jÅ, jei norite iliustruoti pasirinkto Åablono pavadinimÄ."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:561(term)
-msgid "Paste Path"
-msgstr "ÄdÄti kontÅrÄ"
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:61(term)
+msgid "Image size"
+msgstr "PaveikslÄlio dydis"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:564(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Paste Path</guilabel> creates a new path from the contents of the "
-"Path Clipboard, adds it to the list in the Paths dialog, and makes it the "
-"active path for the image. If no path has previously been copied into the "
-"clipboard, the menu entry will be insensitive."
+"Here you set the width and height of the new image. The default units are "
+"pixels, but you can switch to some other unit if you prefer, using the "
+"adjoining menu. If you do, note that the resulting pixel size will be "
+"determined by the X and Y resolution (which you can change in the Advanced "
+"Options), and by the setting of <quote>Dot for Dot</quote>, which you can "
+"change in the <guimenu>View</guimenu> menu."
 msgstr ""
-"<guilabel>ÄdÄti kontÅrÄ</guilabel> sukuria naujÄ kontÅrÄ iÅ KontÅrÅ "
-"iÅkarpinÄs turinio, Ätraukia jÄ Ä KontÅrÅ dialoge esantÄ sÄraÅÄ ir padaro "
-"paveikslÄlio aktyviu kontÅru. Jeigu anksÄiau Ä iÅkarpinÄ nebuvo nukopijuotas "
-"joks kontÅras, Åis meniu ÄraÅas bus neaktyvuojamas."
+"Äia galite nurodyti naujo paveikslÄlio plotÄ ir aukÅtÄ. Numatytieji vienetai "
+"yra pikseliai, taÄiau jeigu norite, Åalia esanÄiame meniu galite juos "
+"pakeisti Ä kitus vienetus. Jeigu keisite, atminkite, kad gautas pikseliÅ "
+"dydis bus nustatomas pagal X ir Y raiÅkÄ (kuriÄ galite pakeisti "
+"SudÄtingesnÄse parinktyse) ir parametrÄ âTaÅkas Ä taÅkÄâ, kurÄ galite "
+"pakeisti meniu <guimenu>Rodymas</guimenu>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:573(term)
-msgid "Import Path"
-msgstr "Importuoti kontÅrÄ"
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:74(para)
+msgid ""
+"Please keep in mind, that every Pixel of an image is stored in the memory. "
+"If you're creating large files with a high density of pixels, <acronym>GIMP</"
+"acronym> will need some time for every function you're applying to the image."
+msgstr ""
+"Atminkite, kad kiekvienas paveikslÄlio pikselis yra saugomas atmintyje. "
+"Jeigu kuriate didelius failus, kuriuos sudaro daug pikseliÅ, programai "
+"<acronym>GIMP</acronym> reiks Åiek tiek laiko norint atlikti paveikslÄlyje "
+"pritaikomas funkcijas."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:576(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:84(term)
+msgid "Portrait/Landscape buttons"
+msgstr "Mygtukai StaÄias / gulsÄias"
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:86(para)
 msgid ""
-"\"Import Path\" creates a new path from an SVG file: it pops up a file "
-"chooser dialog that allows you to navigate to the file. See the <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths</link> section for information on SVG "
-"files and how they relate to GIMP paths."
+"These buttons toggle between Portrait and Landscape mode. Concretely, their "
+"effect is to exchange the values for Width and Height. If the X and Y "
+"resolutions are different (in Advanced Options), then these values are "
+"exchanged also. On the right, image size, image resolution and color space "
+"are displayed."
 msgstr ""
-"<guilabel>Importuoti kontÅrÄ</guilabel> sukuria naujÄ kontÅrÄ iÅ SVG "
-"paveikslÄlio: parodomas failÅ parinkimo dialogas, kuriame galite parinkti "
-"failÄ. InformacijÄ apie SVG failus ir kaip jie yra susijÄ su GIMP kontÅrais "
-"galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">KontÅrai</link>."
+"Åie mygtukai perjungia tarp veiksenÅ StaÄias ir GulsÄias. T. y. jÅ "
+"sukeiÄiamos PloÄio ir AukÅÄio reikÅmÄs. Jeigu X ir Y raiÅkos yra skirtingos "
+"(SudÄtingesnÄse parinktyse), tada taip pat sukeiÄiamos ir Åios reikÅmÄs. "
+"DeÅinÄje rodoma paveikslÄlio dydis, paveikslÄlio raiÅka ir spalvÅ erdvÄ."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:586(term)
-msgid "Export Path"
-msgstr "Eksportuoti kontÅrÄ"
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:99(title)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "SudÄtingesnÄs parinktys"
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:102(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Advanced Options</quote> dialog"
+msgstr "Dialogas SudÄtingesnÄs parinktys"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:588(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:111(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Export Path</guilabel> allows you to save a path to a file: it "
-"pops up a file save dialog that allows you to specify the file name and "
-"location. You can later add this path to any GIMP image using the "
-"<guilabel>Import Path</guilabel> command. The format used for saving paths "
-"is SVG: this means that vector-graphics programs such as "
-"<application>Sodipodi</application> or <application>Inkscape</application> "
-"will also be able to import the paths you save. See the <link linkend=\"gimp-"
-"concepts-paths\">Paths</link> section for more information on SVG files and "
-"how they relate to GIMP paths."
+"These are options that will mainly be of interest to more advanced users."
 msgstr ""
-"<guilabel>Eksportuoti kontÅrÄ</guilabel> leidÅia jums iÅsaugoti kontÅrÄ Ä "
-"failÄ: parodomas failÅ iÅsaugojimo dialogas, leidÅiantis nurodyti failo "
-"pavadinimÄ ir vietÄ. VÄliau galite ÅÄ kontÅrÄ pridÄti bet kuriame GIMP "
-"paveikslÄlyje naudodami komandÄ <guilabel>Importuoti kontÅrÄ</guilabel>. "
-"KontÅrai yra iÅsaugomi SVG formatu: tai reiÅkia, kad vektorinÄs grafikos "
-"programos, pvz., <application>Sodipodi</application> arba "
-"<application>Inkscape</application> taip pat galÄs importuoti jÅsÅ "
-"iÅsaugotus kontÅrus. InformacijÄ apie SVG failus ir kaip jie yra susijÄ su "
-"GIMP kontÅrais galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-paths"
-"\">KontÅrai</link>."
+"Tai yra parinktys, kurios labiausiai domins labiau paÅengusius naudotojus."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:110(None)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:116(term)
+msgid "X and Y resolution"
+msgstr "X ir Y raiÅka"
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:118(para)
+msgid ""
+"These values come into play mainly in relation to printing: they do not "
+"affect the size of the image in pixels, but they determine its size on paper "
+"when printed. They can also affect the way the image is displayed on the "
+"monitor: if <quote>Dot for Dot</quote> is switched off in the <guimenu>View</"
+"guimenu> menu, then at 100% zoom, GIMP attempts to display the image on the "
+"monitor at the correct physical size, as calculated from the pixel "
+"dimensions and the resolution. The display may not be accurate, however, "
+"unless the monitor has been calibrated. This can be done either when GIMP is "
+"installed, or from the <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Display tab</"
+"link> of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Åios reikÅmÄs pagrinde naudojamos ruoÅiant spausdinimui: jos neÄtakoja "
+"paveikslÄlio dydÅio pikseliais, o nurodo jo dydÄ iÅspausdinus popieriuje. "
+"Jos taip pat gali Ätakoti paveikslÄlio rodymÄ vaizduoklyje: jeigu meniu "
+"<guimenu>Rodymas</guimenu> esanti parinktis <quote>TaÅkas Ä taÅkÄ</quote> "
+"yra iÅjungta, tada naudojant 100% mastelÄ programa GIMP bando vaizduoklyje "
+"rodyti teisingo fizinio dydÅio, apskaiÄiuoto pagal pikseliÅ matmenis ir "
+"raiÅkÄ, paveikslÄlÄ. TaÄiau atvaizdavimas gali bÅti netikslus, nebent "
+"vaizduoklis buvo sukalibruotas. TÄ galite padaryti Ädiegdami programÄ GIMP "
+"arba NustatymÅ dialoge esanÄioje kortelÄje <link linkend=\"gimp-prefs-display"
+"\">Vaizdavimas</link>."
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:137(term)
+msgid "Colorspace"
+msgstr "SpalvÅ erdvÄ"
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:139(para)
+msgid ""
+"You can create the new image as either an RGB image or a grayscale image. "
+"You cannot create an indexed image directly in this way, but of course "
+"nothing prevents you from converting the image to indexed mode after it has "
+"been created."
+msgstr ""
+"Galite sukurti naujÄ paveikslÄlÄ kaip RGB paveikslÄlÄ arba kaip pilkÅ "
+"atspalviÅ paveikslÄlÄ. Åiuo bÅdu tiesiogiai sukurti indeksuoto paveikslÄlio "
+"negalite, taÄiau, Åinoma, niekas jums netrukdo sukÅrus paveikslÄlÄ jÄ "
+"konvertuoti Ä indeksuotÄ veiksenÄ."
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:148(term)
+msgid "Fill"
+msgstr "UÅpildas"
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:150(para)
+msgid ""
+"You have four choices for the solid color that will fill the new image's "
+"background layer:"
+msgstr ""
+"Turite keturis grynos spalvos, kuria bus uÅpildytas naujo paveikslÄlio fono "
+"sluoksnis, pasirinkimus:"
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:156(para)
+msgid "<guilabel>Foreground color</guilabel>, as shown in the Main Toolbox."
+msgstr ""
+"<guilabel>Priekinio plano spalva</guilabel>, kaip parodyta PagrindinÄje "
+"ÄrankinÄje."
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:162(para)
+msgid "<guilabel>Background color</guilabel>, as shown in the Main Toolbox."
+msgstr ""
+"<guilabel>Fono spalva</guilabel>, kaip parodyta PagrindinÄje ÄrankinÄje."
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:168(para)
+msgid "<guilabel>White</guilabel>, the more often used."
+msgstr "<guilabel>Balta</guilabel>, naudojama daÅniau."
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:173(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Transparent</guilabel>. If this option is chosen, then the "
+"Background layer in the new image will be created with an alpha channel; "
+"otherwise not."
+msgstr ""
+"<guilabel>Permatomumas</guilabel>. Jeigu pasirinkta Åi parinktis, naujo "
+"paveikslÄlio Fono sluoksnis bus sukurtas su alfa kanalu; kitu atveju â be."
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:182(term)
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:184(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-grid-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"You can write a descriptive comment here. The text will be attached to the "
+"image as a <quote>parasite</quote>, and will be saved along with the image "
+"by some file formats (but not all of them)."
 msgstr ""
+"Äia galite ÄraÅyti paveikslÄlio apraÅymÄ. Åis tekstas bus prisegtas prie "
+"paveikslÄlio kaip <quote>parazitas</quote> ir bus iÅsaugotas kartu su "
+"paveikslÄliu, naudojant kai kuriuos formatus (taÄiau ne visus)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:118(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layer-dialog.png'; "
+"md5=5c0d56a13a6e076d92c1f5f1766eefd1"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:218(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:43(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-popmenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
+"md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:272(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:51(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palette-import-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
+"md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:463(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:143(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-offset-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layer-list-entry.png'; "
+"md5=eab6486f11c5bf59dfd8b26273a3508b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:483(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:152(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-offset.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; "
+"md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:532(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:173(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-repeat-gradient.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:559(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:312(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-sort.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; "
+"md5=1f597d56bcab8f7e39fb83f4ab2cdc25"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:602(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:327(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palette-editor-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-2.png'; "
+"md5=fc2efdd5d67a7514373e4751948eedba"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:756(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:362(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:342(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palette-editor-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new.png'; "
+"md5=fb97eb8259664a2215409aaebd765812"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:24(phrase)
-msgid "Palettes Dialog"
-msgstr "PaleÄiÅ dialogas"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:28(secondary)
-msgid "Palettes"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:385(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:369(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-raise.png'; "
+"md5=5c3649aa0136509029dcb889c60d1804"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:31(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:156(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:168(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:181(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:194(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:209(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:263(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:593(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:206(phrase)
-msgid "Palette"
-msgstr "PaletÄ"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:35(primary)
-msgid "Color"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:405(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:390(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-lower.png'; "
+"md5=431df263675b1525299bf7d110198e2a"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:36(secondary)
-msgid "Color palettes"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:434(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:411(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; "
+"md5=af407d854b5185703e53da2a0250fabe"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:38(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:453(None)
 msgid ""
-"A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors, in no particular "
-"order. See the <link linkend=\"gimp-concepts-palettes\">Palettes</link> "
-"section for basic information on palettes and how they can be created and "
-"used."
+"@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; "
+"md5=d6fc3d211df4207d449366502013d0fa"
 msgstr ""
-"<emphasis>PaletÄ</emphasis> yra atskirÅ spalvÅ rinkinys, be jokios "
-"konkreÄios tvarkos. Daugiau informacijos apie paletes ir kaip jas galima "
-"sukurti bei naudoti rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-palettes"
-"\">PaletÄs</link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:43(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:467(None)
 msgid ""
-"The Palettes dialog is used to select a palette, by clicking on it in a list "
-"or grid view. A few dozen more or less randomly chosen palettes are supplied "
-"with GIMP, and you can easily add new palettes of your own. The Palettes "
-"dialog also give you access to several operations for creating new palettes "
-"or manipulating the ones that already exist."
+"@@image: 'images/dialogs/stock-floating-selection-16.png'; "
+"md5=85b640ea0acb390ec945dcd460575295"
 msgstr ""
-"PaleÄiÅ dialogas yra naudojamas norint pasirinkti paletÄ spustelÄjus jÄ "
-"sÄraÅo arba tinklelio rodinyje. Su programa GIMP yra platinama kelios "
-"deÅimtys atsitiktinai parinktÅ paleÄiÅ, taip pat galite lengvai sukurti savo "
-"paletes. PaleÄiÅ dialogas suteikia prieigÄ prie keliÅ operacijÅ, leidÅianÄiÅ "
-"kurti naujas paletes arba tvarkyti jau esanÄias."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:51(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:481(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:489(None)
 msgid ""
-"The Palettes dialog is not the same thing as the <link linkend=\"gimp-"
-"indexed-palette-dialog\">Index Palette dialog</link>, which is used to "
-"manipulate the colormaps of indexed images."
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; "
+"md5=75d3af3a7d407a9194c50bc85e1a99aa"
 msgstr ""
-"PaleÄiÅ dialogas nÄra tas pats kaip <link linkend=\"gimp-indexed-palette-"
-"dialog\">IndeksuotÅ paleÄiÅ dialogas</link>, kuris naudojamas tvarkyti "
-"indeksuotÅ paveikslÄliÅ spalvÅ gamas."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:62(para)
-msgid ""
-"The Palettes dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:11(title)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:23(title)
+msgid "Layers Dialog"
+msgstr "SluoksniÅ dialogas"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:15(secondary)
+msgid "Layers"
 msgstr ""
-"PaleÄiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ "
-"valdyti rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
-"prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:68(para)
-msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Palettes</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:18(primary)
+msgid "Layer"
 msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem>Pal<accel>e</accel>tÄs</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:74(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:30(para)
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem>Pal<accel>e</accel>ttes</guimenuitem></menuchoice>."
+"The <quote>Layers</quote> dialog is the main interface to edit, modify and "
+"manage your layers. You can think of layers as a stack of slides or clothes "
+"on your body. Using layers, you can construct an image of several conceptual "
+"parts, each of which can be manipulated without affecting any other part of "
+"the image. Layers are stacked on top of each other. The bottom layer is the "
+"background of the image, and the components in the foreground of the image "
+"come above it."
 msgstr ""
-"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti "
-"kortelÄ</guimenu><guimenuitem>Pal<accel>e</accel>tÄs</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Dialogas <quote>Sluoksniai</quote> yra pagrindinÄ sÄsaja, leidÅianti "
+"redaguoti, keisti ir valdyti sluoksnius. Sluoksnius galite Äsivaizduoti kaip "
+"skaidriÅ krÅvÄ arba kaip drabuÅius ant savo kÅno. Naudodami sluoksnius "
+"galite sudaryti paveikslÄlÄ iÅ keliÅ konceptualiÅ daliÅ, kur kiekvienÄ iÅ jÅ "
+"galite redaguoti nepaveikdami kitÅ paveikslÄlio daliÅ. Apatinis sluoksnis "
+"yra paveikslÄlio fonas, o fono priekinio plano komponentai yra virÅ jo."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:83(phrase)
-msgid "Using the Palettes dialog"
-msgstr "PaleÄiÅ dialogo naudojimas"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:40(title)
+msgid "An image with layers"
+msgstr "PaveikslÄlis su sluoksniais"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:46(para)
+msgid "Layers of the image"
+msgstr "PaveikslÄlio sluoksniai"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:85(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:54(para)
+#, fuzzy
+msgid "Resulting image"
+msgstr "Gautas paveikslÄlis:"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Clicking on a palette in the dialog selects this palette and brings up the "
-"<link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, which "
-"allows you to set GIMP's foreground or background colors by clicking on "
-"colors in the palette display. You can also use the arrow keys to select a "
-"palette."
+"The <quote>Layers</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus dialoge esanÄiÄ paletÄ Åi paletÄ pasirenkama ir atveriama <link "
-"linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">PaleÄiÅ rengyklÄ</link>, leidÅianti "
-"nustatyti programos GIMP priekinio plano arba fono spalvas spustelint "
-"spalvas paletÄs ekrane. PaletÄ taip pat galite pasirinkti nauodami rodykliÅ "
-"klaviÅus."
+"BuferiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ galite "
+"valdyti rasite <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ galima aktyvuoti "
+"keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:92(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:71(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Double-clicking on a palette <emphasis>name</emphasis> (in List View mode) "
-"lets you to edit the name. Note that you are only allowed to change the "
-"names of palettes that you have added yourself, not those that are supplied "
-"with GIMP. If you edit a name that you are not allowed to change, it will "
-"revert back to its previous value as soon as you hit return or move the "
-"pointer focus elsewhere."
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
-"Du kartus spustelÄjus paletÄs <emphasis>pavadinimÄ</emphasis> (sÄraÅo "
-"rodinio veiksenoje) galite redaguoti jos pavadinimÄ. Atminkite, kad galite "
-"keisti tik savo paÄiÅ pridÄtÅ paleÄiÅ pavadinimus, o ne tÅ, kurios yra "
-"platinamos su programa GIMP. Jeigu pakeisite pavadinimÄ, kurio neleidÅiama "
-"pakeisti, jis bus atstatytas atgal Ä ankstesnÄjÄ vos tik paspausite klaviÅÄ "
-"Enter arba Åymikliu suaktyvinsite kÄ nors kitÄ."
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:106(phrase)
-msgid "The Palettes dialog"
-msgstr "PaleÄiÅ dialogas"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:113(para)
-msgid "Grid View"
-msgstr "Tinklelio rodinys"
+"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu><accel>D</accel>ialogai</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>S</accel>luoksniai</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:121(para)
-msgid "List View"
-msgstr "SÄraÅo rodinys"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:81(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:125(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:94(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
-"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
-"palettes are laid out in a spectacular rectangular array, making it easy to "
-"see many at once and find the one you are looking for. In List mode (the "
-"default), the palettes are lined up in a list, with the names beside them."
+"from the (default) shortcut: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>Rodyti kaip tinklelÄ</"
-"guimenuitem> ir <guimenuitem>Rodyti kaip sÄraÅÄ</guimenuitem>. Tinklelio "
-"veiksenoje paletÄs yra iÅdÄstytos staÄiakampiame masyve, tokiu bÅdu vienu "
-"metu jÅ matoma daug ir lengva rasti norimÄ. SÄraÅo veiksenoje (numatytoje) "
-"paletÄs yra iÅdÄstytos vertikaliai sÄraÅe, Åalie kiekvienos paraÅytas "
-"pavadinimas."
+"SpustelÄjus (numatytÄjÄ) klaviÅÅ kombinacijÄ: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:135(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:101(para)
 msgid ""
-"In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
-"adapt the size of color cell previews to your liking."
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Layers</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"KortelÄs meniu parinktis <guilabel>PerÅiÅros dydis</guilabel> leidÅia "
-"pakeisti spalvÅ langeliÅ perÅiÅrÅ dydÄ."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:144(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:231(phrase)
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Keisti paletÄ"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:114(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using the Layer dialog"
+msgstr "SluoksniÅ dialogo naudojimas"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:117(term)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:171(title)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:28(term) src/dialogs/layer-mask.xml:31(term)
+msgid "Overview"
+msgstr "ApÅvalga"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:146(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:119(para)
 msgid ""
-"This button brings up the <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog"
-"\">Palette Editor</link>."
+"Every layer appears in the dialog in the form of a thumbnail. When an image "
+"has multiple layers as components, they appear as a list. The upper layer in "
+"the list is the first one visible, and the lowest layer the last visible, "
+"the background. Above the list one can find characteristics related "
+"individually to each layer. Under the list one can find management buttons "
+"for the layer list. A right-click in a layer thumbnail opens the Layer <link "
+"linkend=\"gimp-layer-menu\">context menu</link>."
 msgstr ""
-"Åis mygtukas atveria <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">PaleÄiÅ "
-"rengyklÄ</link>."
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:153(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:245(phrase)
-msgid "New Palette"
-msgstr "Nauja paletÄ"
+"Kiekvienas sluoksnis dialoge rodomas miniatiÅros forma. Kai paveikslÄlyje "
+"yra keli sluoksniai, jie rodomi kaip sÄraÅas. VirÅutinis Åio sÄraÅo "
+"sluoksnis yra matomas pirmas, o apatinis sÄraÅo sluoksnis yra matomas "
+"paskutinis, tai yra fonas. VirÅ sÄraÅo galima matyti su kiekvienu sluoksniu "
+"susijusias charakteristikas. Po sÄraÅu yra sluoksniÅ sÄraÅo valdymo "
+"mygtukai. DeÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus sluoksnio miniatiÅrÄ "
+"atveriamas Sluoksnio <link linkend=\"gimp-layer-menu\">meniu</link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:157(secondary)
-msgid "New palette"
-msgstr "Nauja paletÄ"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:132(term)
+msgid "Layer attributes"
+msgstr "Sluoksnio savybÄs"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:159(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-new\">New Palette</link>."
-msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-new\">Nauja paletÄ</link>."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:134(anchor:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Visible layer"
+msgstr "Pakelti sluoksnÄ"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:165(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:385(phrase)
-msgid "Duplicate Palette"
-msgstr "Sukurti paletÄs kopijÄ"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:135(anchor:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Linked layers"
+msgstr "Pakelti sluoksnÄ"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:169(secondary)
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Sukurti paletÄs kopijÄ"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:136(para)
+#, fuzzy
+msgid "Every layer is shown in the list along with its attributes:"
+msgstr ""
+"Kiekvienas sluoksnis sÄraÅe parodytas su jo savybÄmis. PagrindinÄ savybÄ yra "
+"sluoksnio pavadinimas. JÄ galite pakeisti du kartus spustelÄjÄ sluoksnio "
+"pavadinimÄ arba miniatiÅrÄ. PrieÅ miniatiÅrÄ yra akÄ vaizduojanti piktograma "
+"<placeholder-1/>. SpustelÄjus ÅiÄ akÄ perjungiamas sluoksnio matomumas. "
+"(SpustelÄjus laikant paspaudus klaviÅÄ Shift laikinai bus paslÄpti visi "
+"<emphasis>kiti</emphasis> sluoksniai.) Kita piktograma, vaizduojanti "
+"grandinÄ <placeholder-2/>, leidÅia grupuoti sluoksnius operacijoms, "
+"atliekamoms daugiau nei vienam sluoksniui tuo paÄiu metu (pvz., naudojant "
+"PerkÄlimo ÄrankÄ)."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:171(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-duplicate\">Duplicate Palette</link>."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:156(phrase)
+msgid "Layer visibility"
 msgstr ""
-"ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-duplicate\">Sukurti paletÄs kopijÄ</"
-"link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:178(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:422(phrase)
-msgid "Delete Palette"
-msgstr "IÅtrinti paletÄ"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:159(para)
+msgid ""
+"In front of the thumbnail is an icon showing an eye. By clicking on the eye, "
+"you toggle whether the layer is visible or not. (<keycap>Shift</keycap>-"
+"clicking on the eye causes all <emphasis>other</emphasis> to be temporarily "
+"hidden.)"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:182(secondary)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:131(term)
-msgid "Delete"
-msgstr "IÅtrinti"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:177(phrase)
+msgid "Chain layers"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:184(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-delete\">Delete Palette</link>."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:180(para)
+msgid ""
+"Another icon, showing a chain, allows you to group layers for operations on "
+"more than one layer at a time (for example with the Move tool)."
 msgstr ""
-"ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-delete\">IÅtrinti paletÄ</link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:191(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:436(phrase)
-msgid "Refresh Palettes"
-msgstr "Atnaujinti paletes"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:188(term)
+#, fuzzy
+msgid "Layer thumbnail"
+msgstr "SluoksniÅ kaukÄs"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:195(secondary)
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atnaujinti"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:190(para)
+msgid ""
+"The layer content is represented in a thumbnail. Maintaining left-click for "
+"a second on this thumbnail makes it larger. When the layer is active, the "
+"thumbnail has a white border. The border is black if the layer is inactive. "
+"When the layer has a mask, the inactive element takes a black border."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:197(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-refresh\">Refresh Palettes</link>."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:201(term)
+msgid "Layer name"
 msgstr ""
-"ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-refresh\">Atnaujinti paletes</link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:206(phrase)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:214(phrase)
-msgid "The <quote>Palettes</quote> pop-menu"
-msgstr "<quote>PaleÄiÅ</quote> meniu"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:203(para)
+msgid ""
+"The main attribute is the name of the layer. You can edit this by a double-"
+"click on the name of the layer. You can also use the <quote>Edit Layer "
+"Attributes</quote> dialog you get by double-clicking on the thumbnail (or "
+"the mask), or through right-click on the layer and select <quote>Edit Layer "
+"Attributes...</quote>."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:210(secondary)
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:22(secondary)
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:215(para)
+msgid ""
+"In the case of an animation layer (GIF or MNG), the name of the layer can be "
+"used to specify certain parameters : Layer_name (delay in ms) (combination "
+"mode), for example Frame-1 (100 ms) (replace). The <guilabel>delay</"
+"guilabel> sets the time during which the layer is visible in the animation. "
+"The combination mode sets whether you combine the layer with the previous "
+"layer or replace it: the two modes are (combine) or (replace)."
+msgstr ""
+"Animacijos sluoksnio atveju (GIF arba MNG), sluoksnio pavadinimÄ galima "
+"naudoti norint nurodyti tam tikrus parametrus: sluoksnio_pavadinimas (delsa "
+"ms) (kombinavimo veiksena), pvz., Kadras-1 (100 ms) (replace). "
+"<guilabel>Delsa</guilabel> nurodo laikÄ, kurÄ sluoksnis yra matomas "
+"animacijoje. Kombinavimo veiksena nurodo, ar jÅs kombinuojate sluoksnÄ su "
+"ankstesniuoju sluoksniu ar jÄ pakeiÄiate: Åios dvi veiksenos yra (combine) "
+"arba (replace)."
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:229(term)
+msgid "Layers characteristics"
+msgstr "SluoksniÅ characteristikos"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:222(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:231(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The <quote>Palettes</quote> pop-menu can be accessed by right-clicking in "
-"the Palettes dialog, or by choosing the top item from the dialog Tab menu "
-"(<inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/>)."
+"Above the layer list, it is possible to specify some properties for the "
+"active layer. The active layer is the one highlighted in blue. The "
+"properties are: <quote>Layer mode</quote>, <quote>Opacity</quote>, "
+"<quote>Lock pixels</quote> and <quote>Lock Alpha channel</quote>."
 msgstr ""
-"<quote>PaleÄiÅ</quote> meniu galite pasiekti deÅiniuoju pelÄs mygtuku "
-"spustelÄjÄ PaleÄiÅ dialoge arba pasirinkÄ dialogo KortelÄs meniu "
-"(<inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/>) "
-"virÅutinÄ elementÄ."
+"VirÅ sluoksnio sÄraÅo galima nurodyti kai kurias aktyvaus sluoksnio savybes. "
+"Aktyvusis sluoksnis yra paryÅkintas mÄlyna spalva. Åios savybÄs yra: "
+"âSluoksnio veiksenaâ, âUÅrakinti Alfa kanalÄâ ir âNepermatomumasâ."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:234(para)
-msgid ""
-"<quote>Edit Palette</quote> is an alternative way of activating the <link "
-"linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>: it can also be "
-"activated by double-clicking on a palette in the Palettes dialog, or by "
-"pressing the \"Edit Palette\" button at the bottom of the dialog."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:240(term)
+msgid "Mode"
 msgstr ""
-"<quote>Keisti paletÄ</quote> yra alternatyvus bÅdas aktyvuoti <link linkend="
-"\"gimp-palette-editor-dialog\">PaleÄiÅ rengyklÄ</link>: jÄ taip pat galima "
-"aktyvuoti du kartus PaleÄiÅ dialoge spustelÄjus paletÄ arba paspaudus "
-"dialogo apaÄioje esantÄ mygtukÄ âKeisti paletÄâ."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:248(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:242(para)
 msgid ""
-"<quote>New Palette</quote> creates a new, untitled palette, initially "
-"containing no color entries, and pops up the Palette Editor so that you can "
-"add colors to the palette. The result will automatically be saved in your "
-"personal <filename>palettes</filename> folder when you quit GIMP, so it will "
-"be available from the Palettes dialog in future sessions."
+"The layer mode determines how the layer interacts with the other layers. "
+"From the combo box you can access all the modes provided by GIMP. The layer "
+"modes are fully detailed in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 msgstr ""
-"Mygtukas <quote>Nauja paletÄ</quote> sukuria naujÄ, bevardÄ paletÄ, kurioje "
-"nÄra jokiÅ spalvÅ ÄraÅÅ, ir atveria PaleÄiÅ rengyklÄ, kad galÄtumÄte "
-"paletÄje pridÄti spalvas. Rezultatas bus automatiÅkai iÅsaugotas jÅsÅ "
-"asmeniame aplanke <filename>palettes</filename>, kai uÅversite programÄ "
-"GIMP, kad paletÄ bÅtÅ prieinama PaleÄiÅ dialoge kituose seansuose."
+"Sluoksnio veiksena nurodo kaip sluoksnis sÄveikauja su kitais sluoksniais. "
+"IÅskleidÅiamame laukelyje galite rasti visas programoje GIMP galimas "
+"veiksenas. Sluoksnio veiksenos iÅsamiai apraÅytos sekcijoje <xref linkend="
+"\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:259(phrase)
-msgid "Import Palette"
-msgstr "Importuoti paletÄ"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:251(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:258(primary)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Nepermatomumas"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:264(secondary)
-msgid "Import"
-msgstr "Importuoti"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:254(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:276(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:280(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:268(phrase)
-msgid "The Import Palette dialog"
-msgstr "PaletÄs importavimo dialogas"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:255(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Layer opacity"
+msgstr "Sluoksnio savybÄs"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:259(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "SluoksniÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:276(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:261(para)
 msgid ""
-"<quote>Import Palette</quote> allows you to create a new palette from the "
-"colors in a gradient, an image or a palette file. Choosing it brings up the "
-"\"Import Palette\" dialog, which gives you the following options:"
+"By moving the slider you give more or less opacity to the layer. With a 0 "
+"opacity value, the layer is transparent and completely invisible. Don't "
+"confuse this with a Layer Mask, which sets the transparency pixel by pixel."
 msgstr ""
-"Mygtukas <quote>Importuoti paletÄ</quote> leidÅia sukurti naujÄ paletÄ iÅ "
-"gradiento, paveikslÄlio spalvÅ arba paletÄs failo. JÄ paspaudus parodomas "
-"dialogas âImportuoti paletÄâ, kuriame galite pasirinkti Åias parinktis:"
+"Perkeldami slankiklÄ galite sumaÅinti arba padidinti paveikslÄlio "
+"nepermatomumÄ. Kai nepermatomumo reikÅmÄ yra 0, sluoksnis yra permatomas ir "
+"visiÅkai nematomas. NemaiÅykite to su Sluoksnio kauke, kuri nustato "
+"permatomumÄ kiekvienam pikseliui atskirai."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:282(para)
-msgid ""
-"Former versions of GIMP had a <quote>Save palette</quote> command. It no "
-"longer exists. To save the palette of an image, indexed or not, you must "
-"<emphasis>import</emphasis> it in fact from the image."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:270(term)
+msgid "Lock"
+msgstr "UÅrakinti Alfa kanalÄ"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:273(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Lock alpha channel"
+msgstr "Alfa kanalas"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:277(secondary)
+msgid "Keep Layer Transparency"
 msgstr ""
-"AnkstesnÄse programos GIMP versijose buvo komanda <quote>IÅsaugoti paletÄ</"
-"quote>. Jos nebÄra. NorÄdami iÅsaugoti paveikslÄlio, indeksuoto arba ne, "
-"paletÄ, turite jÄ <emphasis>importuoti</emphasis> iÅ paveikslÄlio."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:291(term)
-msgid "Select Source"
-msgstr "Pasirinkti ÅaltinÄ"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:281(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Lock Alpha channel"
+msgstr "Alfa kanalas"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:293(para)
-msgid ""
-"You can import a palette either from any of GIMP's gradients (choosing one "
-"from the adjoining menu), or from any of the currently open images (chosen "
-"from the adjoining menu). Since GIMP 2.2, you can also import a RIFF palette "
-"file (with extension <filename>.pal</filename>), of the type used by several "
-"Microsoft Windows applications."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:284(primary)
+msgid "Lock pixels"
 msgstr ""
-"PaletÄ galite importuoti iÅ bet kurio GIMP gradiento (pasirenkant Åalia "
-"esanÄiame meniu) arba iÅ bet kurio dabar atverto paveikslÄlio (pasirinkus "
-"Åalia esanÄiame meniu). Nuo GIMP versijos 2.2 jÅs taip pat galite importuoti "
-"RIFF paletÄs failÄ (su plÄtiniu <filename>.pal</filename>), kurÄ naudoja "
-"kelios Microsoft Windows programos."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:301(para)
-msgid ""
-"Two new options in GIMP-2.4 concerning image as source, available for RGB "
-"images only:"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:286(para)
+msgid "You have two possibilities:"
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> 2.4 yra dvi naujos parinktys, susijusios su Åaltinio "
-"paveikslÄliu, galimos tik RGB paveikslÄliams:"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:307(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:291(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Sample merged</guilabel>: When this option is checked, colors are "
-"picked from all visible layers. If unchecked, pixels are picked from the "
-"active layer only, even though not visible."
+"<emphasis role=\"bold\">Lock pixels</emphasis>: when this option is checked, "
+"you can't modify layer pixels. This may be necessary to protect them from "
+"unwanted changes."
 msgstr ""
-"<guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel>: kai Åi parinktis paÅymÄta, spalvos "
-"paimamos iÅ visÅ matomÅ sluoksniÅ. Jeigu nepaÅymÄta, pikseliai parenkami tik "
-"aktyvaus sluoksnio pikseliai, netgi nematomi."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:314(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:298(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Selected pixels only</guilabel>: As the name says, pixels are "
-"picked from the selected area only, in the active layer or all visible "
-"layers according to the status of the previous option."
+"<emphasis role=\"bold\">Lock alpha channel</emphasis>: if you check this "
+"option the transparent areas of the layer will be kept, even if you have "
+"checked the <guilabel>Fill transparent areas</guilabel> option for the "
+"Bucket fill tool."
 msgstr ""
-"<guilabel>Tik pasirinkti pikseliai</guilabel>: kaip galima suprasti iÅ "
-"pavadinimo, pasirenkami tik paÅymÄtos srities pikseliai, aktyviame arba "
-"visuose matomuose sluoksniuose, atsiÅvelgiant Ä ankstesnÄ parinktÄ."
+"Jeigu paÅymÄsite ÅiÄ parinktÄ, permatomos sluoksnio sritys bus iÅsaugotos, "
+"netgi jeigu UÅpildymo Ärankyje paÅymÄjote parinktÄ <guilabel>UÅpildyti "
+"permatomas sritis</guilabel>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:324(term)
-msgid "Palette name"
-msgstr "PaletÄs pavadinimas"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:308(title)
+msgid "Example for Locking Alpha Channel"
+msgstr "<quote>UÅrakinti Alfa kanalÄ</quote> pavyzdys"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:326(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:315(para)
 msgid ""
-"You can give a name to the new palette here. If the name you choose is "
-"already used by an existing palette, a unique name will be formed by "
-"appending a number (e. g., \"#1\")."
+"The active layer has three horizontal, opaque, green stripes on a "
+"transparent background. We paint a vertical red stripe. <quote>Lock</quote> "
+"unchecked: Opaque and transparent areas of the active layer are painted with "
+"red."
 msgstr ""
-"Äia galite nurodyti naujos paletÄs pavadinimÄ. Jeigu jÅsÅ pasirinktÄ "
-"pavadinimÄ jau naudoja kita paletÄ, prie Åio pavadinimo bus pridÄtas numeris "
-"(pvz., â#1â)."
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:334(term)
-msgid "Number of colors"
-msgstr "SpalvÅ skaiÄius"
+"Aktyvaus sluoksnio permatomame fone yra trys nepermatomos, horizontalios, "
+"Åalios juostos. PieÅiame vertikaliÄ raudonÄ juostÄ. <quote>UÅrakinti</quote> "
+"nepaÅymÄta: nepermatomos ir permatomos aktyvaus sluoksnio sritys uÅdaÅomos "
+"raudona spalva."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:336(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:330(para)
 msgid ""
-"Here you specify the number of colors in the palette. The default is 256, "
-"chosen for three reasons: (1) every gradient contains 256 distinct colors; "
-"(2) GIF files can use a maximum of 256 colors; (3) GIMP indexed images can "
-"contain a maximum of 256 distinct colors. You can use any number you like "
-"here, though: GIMP will try to create a palette by spacing the specified "
-"number of colors even across the color range of the gradient or image."
+"<quote>Lock</quote> checked: Only opaque areas of the active layer are "
+"painted with red. Transparent areas are preserved."
 msgstr ""
-"Äia galite nurodyti spalvÅ paletÄje skaiÄiÅ. Numatytoji parinktis yra 256, "
-"kuri pasirinkte dÄl trijÅ prieÅasÄiÅ: 1) kiekviename gradiente yra 256 "
-"skirtingos spalvos; 2) GIF failai gali bÅti daugiausiai 256 spalvÅ; 3) "
-"programos GIMP indeksuotuose paveikslÄliuose yra daugiausiai 256 skirtingos "
-"spalvos. TaÄiau Äia galite naudoti bet kokÄ pageidaujamÄ skaiÄiÅ: GIMP "
-"bandys sukurti paletÄ iÅdÄstant nurodytÄ skaiÄiÅ spalvÅ tolygiai gradiento "
-"arba paveikslÄlio spalvÅ rÄÅyje."
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:349(term)
-msgid "Columns"
-msgstr "Stulpeliai"
+"<quote>UÅrakinti</quote> paÅymÄta: raudona spalva uÅdaÅomos tik nepermatomos "
+"aktyvaus sluoksnio sritys. Permatomos sritys yra iÅsaugomos."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:351(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:338(para)
 msgid ""
-"Here you specify the number of columns for the palette. This only affects "
-"the way the palette is displayed, and has no effect on the way the palette "
-"is used."
+"If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
+"channel."
 msgstr ""
-"Äia galite nurodyti paletÄs stulpeliÅ skaiÄiÅ. Åis parametras Ätakoja tik "
-"paletÄs rodymo bÅdÄ, taÄiau neturi jokio poveikio paletÄs naudojimui."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:359(term)
-msgid "Interval"
-msgstr "Intervalas"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:349(term)
+msgid "Layer management"
+msgstr "SluoksniÅ valdymas"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:361(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:351(para)
 msgid ""
-"Even setting <quote>Number of colors</quote> to maximum, the number of "
-"colors can't exceed 10000 in the palette. RGB images have much more colors. "
-"<guilabel>Interval</guilabel> should allow to group similar colors around an "
-"average and so get a better palette. This problem doesn't exist with 256 "
-"colors indexed images: Interval to 1 allows picking 256 colors (this option "
-"is grayed out with more than 256 colors indexed palettes too)."
+"Under the layer list a set of buttons allows you to perform some basic "
+"operations on the layer list."
 msgstr ""
-"Netgi nustaÄius SpalvÅ skaiÄiÅ Ä didÅiausiÄ galimÄ, spalvÅ skaiÄius paletÄje "
-"negali virÅyti 10000. RGB paveikslÄliuose yra Åymiai daugiau spalvÅ. "
-"<guilabel>Intervalas</guilabel> turÄtÅ leisti grupuoti panaÅias spalvas apie "
-"vidurkÄ, taigi ir gauti geresnÄ paletÄ. Åios problemos nÄra 256 spalvÅ "
-"indeksuotuose paveikslÄliuose: Intervalas iki 1 leidÅia pasirinkti 256 "
-"spalvas (Åi parinktis yra daugiau nei 256 spalvÅ paletÄse yra iÅjungta taip "
-"pat)."
+"Po sluoksniÅ sÄraÅu yra mygtukai, leidÅiantys sluoksniÅ sÄraÅe atlikti kai "
+"kurias pagrindines operacijas."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:374(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:366(phrase)
+msgid "New layer"
+msgstr "Naujas sluoksnis"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:369(para)
 msgid ""
-"The imported palette will be added to the Palettes dialog, and automatically "
-"saved in your personal <filename class=\"directory\">palettes</filename> "
-"folder when you quit <acronym>GIMP</acronym>, so it will be available in "
-"future sessions."
+"Here you can create a new layer. A dialog is opened where you can enter the "
+"<guilabel>Layer name</guilabel>, perhaps change the default "
+"<guilabel>Height</guilabel> and <guilabel>Width</guilabel>, and choose the "
+"<guilabel>Layer fill type</guilabel> that will be the new layer's background."
 msgstr ""
-"Importuota paletÄ bus Ätraukta Ä PaleÄiÅ dialogÄ ir automatiÅkai iÅsaugota "
-"jÅsÅ asmeniniame aplanke <filename>palettes</filename>, kad bÅtÅ prieinama "
-"kituose seansuose."
+"Äia galite sukurti naujÄ sluoksnÄ. Atveriamas dialogas, kuriame galite "
+"Ävesti <guilabel>Sluoksnio pavadinimÄ</guilabel>, galbÅt pakeisti numatytÄjÄ "
+"<guilabel>AukÅtÄ</guilabel> ir <guilabel>PlotÄ</guilabel>, ir pasirinkti "
+"<guilabel>Sluoksnio uÅpildo tipÄ</guilabel>, kuris bus naujo sluoksnio fonas."
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:389(phrase)
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Pakelti sluoksnÄ"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:388(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:392(para)
 msgid ""
-"Duplicate Palette creates a new palette by copying the palette that is "
-"currently selected, and brings up a Palette Editor so that you can alter the "
-"palette. The result will automatically be saved in your personal "
-"<filename>palettes</filename> folder when you quit GIMP, so it will be "
-"available from the Palettes dialog in future sessions."
+"Here you can move the layer up a level in the list. Press the <keycap>Shift</"
+"keycap> key to move the layer to the top of the list."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus mygtukÄ Sukurti paletÄs kopijÄ sukuriama nauja paletÄ "
-"nukopijuojant dabar pasirinktÄ paletÄ ir atveriama PaleÄiÅ rengyklÄ, kad "
-"galÄtumÄte pakeisti paletÄ. UÅvÄrus programÄ GIMP rezultatas bus "
-"automatiÅkai iÅsaugotas jÅsÅ asmeniniame aplanke <filename>palettes</"
-"filename>, kad paletÄ kitÅ seansÅ metu bÅtÅ prieiname PaleÄiÅ dialoge."
+"Äia galite lygiu pakelti sÄraÅe esantÄ sluoksnÄ. NorÄdami perkelti sluoksnÄ "
+"Ä sÄraÅo virÅÅ paspauskite klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:400(phrase)
-msgid "Merge Palettes"
-msgstr "Sujungti paletes"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:409(phrase)
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Nuleisti sluoksnÄ"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:403(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:412(para)
 msgid ""
-"Currently this operation is not implemented, and the menu entry will always "
-"be insensitive."
+"Here you can move the layer down a level in the list. Press the "
+"<keycap>Shift</keycap> key to move the layer to the bottom of the list."
 msgstr ""
-"Åiuo metu Åi operacija dar neÄgyvendinta, o meniu ÄraÅas visada bus "
-"neaktyvus."
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:411(phrase)
-msgid "Copy Palette Location"
-msgstr "Kopijuoti paletÄs vietÄ"
+"Äia galite lygiu nuleisti sÄraÅe esantÄ sluoksnÄ. NorÄdami perkelti sluoksnÄ "
+"Ä sÄraÅo apaÄiÄ, paspauskite klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:414(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:418(para)
 msgid ""
-"This command allows you to copy the palette file location to clipboard. You "
-"can then paste it in a text editor."
+"To move a layer at the bottom of the list, it may first be necessary to add "
+"a transparency channel (also called Alpha channel) to the Background layer. "
+"To do this, right click on the Background layer and select <guilabel>Add "
+"Alpha channel</guilabel> from the menu."
 msgstr ""
-"Åi komanda leidÅia kopijuoti paletÄs failo vietÄ Ä iÅkarpinÄ. Tada jÄ galite "
-"ÄdÄti tekstÅ rengyklÄje."
+"Norint perkelti sluoksnÄ Ä sÄraÅo apaÄiÄ iÅ pradÅiÅ gali reikÄti sluoksniui "
+"pridÄti permatomumo kanalÄ (dar vadinamÄ Alfa kanalu). TÄ galite padaryti "
+"deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ Fono sluoksnÄ ir meniu pasirinkÄ "
+"<guilabel>PridÄti Alfa kanalÄ</guilabel>."
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:438(phrase)
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Sukurti sluoksnio kopijÄ"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:425(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:441(para)
 msgid ""
-"Delete Palette removes the palette from the Palettes dialog, and deletes the "
-"disk file in which it is stored. Before it acts, it asks you confirm that "
-"you really want to do these things. Note that you cannot remove any of the "
-"palettes that are supplied with GIMP, only palettes you have added yourself."
+"Here you can create a copy of the active layer. Name of new layer is "
+"suffixed with a number."
 msgstr ""
-"Mygtukas IÅtrinti paletÄ paÅalina paletÄ iÅ PaleÄiÅ dialogo ir iÅtrina iÅ "
-"disko failÄ, kuriame ji yra saugoma. PrieÅ vykdant operacijÄ jÅsÅ papraÅoma "
-"patvirtinti, ar tikrai tÄ norite padaryti. Atminkite, kad negalite paÅalinti "
-"jokiÅ paleÄiÅ, platinamÅ kartu su programa GIMP, tik paletes, kurias "
-"pridÄjote patys."
+"Äia galite sukurti aktyvaus sluoksnio kopijÄ. Naujo sluoksnio pavadinimo "
+"pabaigoje pridedamas skaiÄius."
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:457(phrase)
+msgid "Anchor layer"
+msgstr "Pritvirtinti sluoksnÄ"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:439(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:460(para)
 msgid ""
-"Refresh Palettes rescans all of the folders in your palette search path, and "
-"adds any newly discovered palettes to the list in the Palettes dialog. This "
-"may be useful if you obtain palette files from some external source, copy "
-"them into one of your palettes folders, and want to make them available "
-"during the current session."
+"When the active layer is a temporary layer (also called floating selection) "
+"shown by this icon <placeholder-1/>, this button anchors it to the previous "
+"active layer."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus mygtukÄ Atnaujinti paletes perskenuojami visi jÅsÅ paleÄiÅ "
-"paieÅkos kelyje nurodyti aplankai, o naujai rastos paletÄs Ätraukiamos Ä "
-"sÄraÅÄ PaleÄiÅ dialoge. Tai gali bÅti naudinga jeigu gavote paleÄiÅ failus "
-"iÅ iÅorinio Åaltinio, nukopijavote jas Ä vienÄ iÅ savo paleÄiÅ aplankÅ, ir "
-"norite, kad jos bÅtÅ prieinamos dabartiniame seanse."
+"Kai aktyvus sluoksnis yra laikinas sluoksnis (taip pat vadinamas "
+"plaukiojanÄiu paÅymÄjimu), jis pavaizduotas Åia piktograma <placeholder-1/>, "
+"paspaudus ÅÄ mygtukÄ jis pritvirtinimas prie ankstesnio aktyvaus sluoksnio."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:451(phrase)
-msgid "Offset Palette..."
-msgstr "Paslinkti paletÄ..."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:485(phrase)
+msgid "Delete layer"
+msgstr "IÅtrinti sluoksnÄ"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:454(para)
-msgid "This command opens a dialog window:"
-msgstr "Åi komanda atveria dialogo langÄ:"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:488(para)
+msgid "Here you can delete the active layer."
+msgstr "Äia galite iÅtrinti aktyvÅ sluoksnÄ."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:457(phrase)
-msgid "The <quote>Offset Palette</quote>dialog"
-msgstr "Dialogas <quote>Paslinkti paletÄ</quote>"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:495(term)
+msgid "More layer functions"
+msgstr "Papildomos sluoksniÅ funkcijos"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:467(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:497(para)
 msgid ""
-"This command takes the last color of the palette and puts it at the first "
-"place. The <guilabel>Offset</guilabel> parameter lets you set how many times "
-"this action must be performed."
+"Other functions about <emphasis>layer size</emphasis> are available in the "
+"<link linkend=\"gimp-layer-menu\">Layer Drop down menu</link> you get by "
+"right clicking on the Layer Dialog. You can find them also in the Layer sub-"
+"menu of the image menu."
 msgstr ""
-"Åi komanda paima paskutinÄ paletÄs spalvÄ ir padeda jÄ pirmoje vietoje. "
-"Parametras <guilabel>Poslinkis</guilabel> leidÅia nurodyti kiek kartÅ reikia "
-"atlikti ÅÄ veiksmÄ."
+"Kitos funkcijos, susijusios su <emphasis>sluoksnio dydÅiu</emphasis>, yra "
+"prieinamos <link linkend=\"gimp-layer-menu\">IÅskleidÅiamame sluoksniÅ "
+"meniu</link>, kurÄ galite gauti deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ "
+"SluoksniÅ dialogÄ. Juos taip pat galite rasti paveikslÄlio pomeniu Sluoksnis."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:472(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:504(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"With negative <quote>Offsets</quote> colors are put from the first position "
-"to the end of the colors list."
+"You will find <emphasis>merging layers functions</emphasis> in the <link "
+"linkend=\"gimp-image-menu\">Image menu</link>."
 msgstr ""
+"<emphasis>SluoksniÅ suliejimo funkcijas</emphasis> galite rasti paveikslÄlio "
+"meniu <link linkend=\"gimp-imagewindow-menus-image\">pomeniu PaveikslÄlis</"
+"link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:478(phrase)
-msgid "<quote>Offset Palette</quote> examples"
-msgstr "<quote>Paslinkti paletÄ</quote> pavyzdÅiai"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:486(para)
-msgid "From top to bottom: original palette, Offset = 1, Offset = 2."
-msgstr "IÅ virÅaus Ä apaÄiÄ: originali paletÄ, Poslinkis = 1, Poslinkis = 2."
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:497(phrase)
-msgid "Palette to gradient"
-msgstr "PaletÄ Ä gradientÄ"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:501(primary)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:27(primary)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:612(primary)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:29(primary)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradientas"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:502(secondary)
-msgid "Gradient from palette"
-msgstr "Gradientas iÅ paletÄs"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:511(term)
+msgid "Clicking-and-dragging layers"
+msgstr "SluoksniÅ spustelÄjimas ir vilkimas"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:504(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:513(para)
 msgid ""
-"With this command, all the colors of the palette are used to form the "
-"current gradient which is saved in the Gradient Dialog. The number of colors "
-"in the palette seems to be limited to 21. Above this value, an error message "
-"is emitted."
+"Click and hold on layer thumbnail: it enlarges and you can move it by "
+"dragging the mouse."
 msgstr ""
-"Su Åia komanda visos paletÄs spalvos yra naudojamos norint suformuoti "
-"dabartinÄ gradientÄ, iÅsaugotÄ GradientÅ dialoge. Atrodo, Åioje paletÄje "
-"spalvÅ skaiÄius yra apribotas iki 21. VirÅ Åios reikÅmÄs yra parodytas "
-"klaidos praneÅimas."
+"SpustelÄkite sluoksnio miniatiÅrÄ ir laikykite: ji padidinama, kad "
+"galÄtumÄte jÄ vilkti pele."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:514(phrase)
-msgid "Palette to Repeating Gradient"
-msgstr "PaletÄ Ä pasikartojantÄ gradientÄ"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:519(para)
+msgid ""
+"So you can put this layer down <emphasis>somewhere else in the layer list</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"Taigi ÅÄ sluoksnÄ galite perkelti <emphasis>Ä bet kuriÄ sluoksniÅ sÄraÅo "
+"vietÄ</emphasis>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:517(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:525(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This command creates a repeating gradient, using all the colors of the "
-"palette. Only the first color of the palette seems to be repeated. This "
-"gradient appears in the Gradient Dialog and becomes the current gradient. "
-"The number of colors in the palette seems to be limited to 20. Above this "
-"value, an error message is emitted."
+"You can also <emphasis>put the layer down into Toolbox</emphasis>: a new "
+"image is created that contains this layer only."
 msgstr ""
-"Åi komanda sukuria pasikartojantÄ gradientÄ, naudojant visas paletÄs "
-"spalvas. Atrodo, kad kartojama tik pirma paletÄs spalva. Åis gradientas "
-"rodomas GradientÅ dialoge ir tampa dabartiniu gradientu. Atrodo, spalvÅ "
-"skaiÄius paletÄje yra apribotas iki 20. VirÅ Åios reikÅmÄs yra parodytas "
-"klaidos praneÅimas."
+"Taip pat galite <emphasis>perkelti sluoksnÄ Ä ÄrankinÄ</emphasis>: bus "
+"sukurtas naujas paveikslÄlis, kuriame bus tik Åis sluoksnis."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:527(phrase)
-msgid "<quote>Palette to repeating gradient</quote> examples"
-msgstr "<quote>PaletÄ Ä pasikartojantÄ gradientÄ</quote> pavyzdÅiai"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:535(para)
-msgid "Top: palette. Bottom: the gradient created with the command."
-msgstr ""
-"IÅ virÅaus Ä apaÄiÄ: originali paletÄ, Åia komanda sukurtas gradientas."
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:546(phrase)
-msgid "Sort Palette..."
-msgstr "Rikiuoti paletÄ..."
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:549(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:532(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This command opens a dialog window which allows you to sort the colors of "
-"the palette according to certain criterions:"
+"Finally, you can <emphasis>put the layer down into another image</emphasis>: "
+"this layer will be added to the layer list, above existing layers."
 msgstr ""
-"Åi komanda atveria dialogo langÄ, kuriame galite iÅrikiuoti paletÄs spalvas "
-"pagal tam tikrus kriterijus:"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:555(phrase)
-msgid "The <quote>Sort Palette</quote>dialog"
-msgstr "Dialogas <quote>Rikiuoti paletÄ</quote>"
+"Galiausiai, galite <emphasis>perkelti sluoksnÄ Ä kitÄ paveikslÄlÄ</"
+"emphasis>: Åis sluoksnis bus Ätrauktas Ä sluoksniÅ sÄraÅÄ, virÅ visÅ esanÄiÅ "
+"sluoksniÅ."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:565(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:29(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Color model</guilabel> : you can choose between <emphasis>RGB</"
-"emphasis> and <emphasis>HSV</emphasis>"
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-dialog.png'; "
+"md5=fd97d81a8a764a6828b64f495b9b30e5"
 msgstr ""
-"<guilabel>SpalvÅ modelis</guilabel> : galite pasirinkti tarp <emphasis>RGB</"
-"emphasis> ir <emphasis>HSV</emphasis>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:570(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:254(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Channel to sort</guilabel> : you can choose between the three RGB "
-"channels if the RGB model is selected, or the three HSV channels if the HSV "
-"channel is selected."
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-menu.png'; "
+"md5=acd5e08cac1e0335f83edd6acb6078e0"
 msgstr ""
-"<guilabel>Rikiuotinas kanalas</guilabel>: galite pasirinkti tarp trijÅ RGB "
-"kanalÅ, jeigu pasirinktas RGB modelis, arba trijÅ HSV kanalÅ, jeigu "
-"pasirinktas HSV kanalas."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:576(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Ascending</guilabel> (Default is Yes) : values are sorted from the "
-"lower to the upper. By clicking on this <guibutton>Yes</guibutton> you can "
-"toggle to <guibutton>No</guibutton> and values will be sorted in descending "
-"order."
-msgstr ""
-"<guilabel>DidÄjanti</guilabel> (numatytoji reikÅmÄ â Taip): reikÅmÄs yra "
-"rikiuojamos nuo maÅiausios iki didÅiausios. SpustelÄjÄ ÅiÄ reikÅmÄ "
-"<guibutton>Taip</guibutton> galite perjungti jÄ Ä <guibutton>Ne</guibutton> "
-"ir reikÅmÄs bus rikiuojamos maÅÄjimo tvarka."
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:14(title)
+msgid "Gradients Dialog"
+msgstr "GradientÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:590(phrase)
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "PaleÄiÅ rengyklÄ"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:18(secondary)
+msgid "Gradient Dialog"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:594(secondary)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:28(secondary)
-msgid "Editor"
-msgstr "RengyklÄ"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:21(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:531(primary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:623(primary)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradientas"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:598(phrase)
-msgid "The Palette Editor"
-msgstr "PaleÄiÅ rengyklÄ"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:26(title)
+msgid "The screenshot illustrates the Gradients dialog"
+msgstr "Åioje ekrano nuotraukoje pavaizduotas GradientÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:606(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:33(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Palette Editor is used mainly for two purposes: first, for setting "
-"GIMP's foreground or background colors (as shown in the Color Area of the "
-"Toolbox) to selected colors from the palette; second, for modifying the "
-"palette. You can activate the Palette Editor for any palette in the Palettes "
-"dialog, but you can only modify palettes that you have created yourself, not "
-"the palettes that are supplied when you install GIMP. (You can, however, "
-"duplicate any palette and then edit the newly created copy.) If you modify a "
-"palette, the results of your work will automatically be saved when you exit "
-"from GIMP."
+"The <quote>Gradients</quote> dialog offers a gradient palette which is used "
+"to select a gradient &mdash; a set of colors arranged in a linear scale "
+"&mdash; for use with the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> "
+"and numerous other operations. It also gives you access to several functions "
+"for manipulating gradients. You can select a gradient by clicking on it in "
+"the list: it will then be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the "
+"Toolbox. A few dozen nice gradients come pre-installed with GIMP. You can "
+"create more using the <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient "
+"Editor</link>. General information about gradients and how they are used in "
+"GIMP can be found in the <link linkend=\"gimp-concepts-gradients"
+"\">Gradients</link> section."
 msgstr ""
-"PaleÄiÅ rengyklÄ yra naudojama pagrinde dÄl dviejÅ prieÅasÄiÅ: pirma, "
-"nustatyti GIMP priekinio plano arba fono spalvas (kaip parodyta ÄrankinÄs "
-"spalvÅ srityje) Ä pasirinktas paletÄs spalvas; antra, pakeisti paletÄ. "
-"PaleÄiÅ rengyklÄ galite aktyvuoti bet kuriai PaleÄiÅ dialoge esanÄiai "
-"paletei, taÄiau negalite keisti tik tas paletes, kurias sukÅrÄte patys, bet "
-"ne su programa GIMP platinamas paletes. (TaÄiau galite sukurti bet kokios "
-"paletÄs kopijÄ ir tada redaguoti tÄ naujai sukurtÄ kopijÄ.) Jeigu pakeisite "
-"paletÄ, jÅsÅ darbo rezultatas bus automatiÅkai iÅsaugotas, kai uÅversite "
-"GIMP."
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:619(phrase)
-msgid "How to Activate the Palette Editor"
-msgstr "PaleÄiÅ rengyklÄs aktyvavimas"
+"GradientÅ dialoge yra gradientÅ paletÄ, naudojama pasirinkti gradientÄ, t. "
+"y. tiesiÅkai iÅdÄstytÅ spalvÅ rinkinÄ, naudojamÄ <link linkend=\"gimp-tool-"
+"blend\">PerÄjimo Ärankio</link> ir kitoms operacijoms. Jis taip pat suteikia "
+"prieigÄ prie keliÅ gradientÅ keitimo funkcijÅ. GradientÄ galite pasirinkti "
+"jÄ spustelÄjÄ sÄraÅe: tada jis bus parodytas ÄrankinÄs TeptukÅ / RaÅtÅ / "
+"GradientÅ srityje. Su programa GIMP kartu Ädiegiami keli tuzinai gradientÅ. "
+"Daugiau galite sukurti naudodami <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
+"\">GradientÅ rengyklÄ</link>. BendrÄ informacijÄ apie gradientus ir kaip jie "
+"naudojami programoje GIMP galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-gradients\">Gradientai</link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:621(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:49(para)
 msgid ""
-"The Palette Editor is only accessible from the Palettes dialog: you can "
-"activate it by double-clicking on a palette, or by pressing the \"Edit "
-"Palette\" button at the bottom, or by choosing \"Edit Palette\" from the "
-"Palettes Menu."
+"The first five gradients are particular: they reproduce the gradient between "
+"Foreground and background colors of toolbox in different ways."
 msgstr ""
-"PaleÄiÅ rengyklÄ yra prieinama tik PaleÄiÅ dialoge: jÄ galite aktyvuoti du "
-"kartus spustelÄjÄ paletÄ arba paspaudÄ apaÄioje esantÄ mygtukÄ âKeisti "
-"paletÄâ, arba PaletÄs meniu pasirinkÄ âKeisti paletÄâ."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:627(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:54(para)
 msgid ""
-"The Palette Editor is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it."
+"<guilabel>FG to BG (Hardedge)</guilabel>: only black and white with a sharp "
+"limit."
 msgstr ""
-"PaleÄiÅ rengyklÄ yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ galite valdyti "
-"rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
-"prijungimas</link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:635(phrase)
-msgid "Using the Palette Editor"
-msgstr "PaleÄiÅ rengyklÄs naudojimas"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:637(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:60(para)
 msgid ""
-"If you click on a color box in the palette display, GIMP's foreground color "
-"will be set to the selected color: you can see this in the Color Area of the "
-"Toolbox. If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key while clicking, "
-"GIMP's background color will be set to the selected color."
+"<guilabel>FG to BG (HSV clock-wise/counter-clockwise Hue)</guilabel>: all "
+"hues in the color circle between the Foreground and the background color, "
+"clockwise or counter-clockwise."
 msgstr ""
-"Jeigu spustelÄsite spalvos laukelÄ paletÄs ekrane, programos GIMP priekinio "
-"plano spalva bus nustatyta Ä tÄ pasirinktÄ spalvÄ: tÄ galite matyti "
-"ÄrankinÄs spalvÅ srityje. Jeigu spustelÄdami laikysite paspaudÄ klaviÅÄ "
-"<keycap>Ctrl</keycap>, programos GIMP fono spalva bus nustatyta Ä pasirinktÄ "
-"spalvÄ."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:644(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:67(para)
 msgid ""
-"If the palette is a custom palette, double-clicking on a color not only sets "
-"the foreground, it also brings up a color editor that allows you to modify "
-"the selected palette entry."
+"<guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel>: default gradient, between the "
+"Foreground and the background colors of the Toolbox, in the RGB mode."
 msgstr ""
-"Jeigu paletÄ yra pasirinktinÄ paletÄ, du kartus spustelÄjus spalvÄ ne tik "
-"nustatoma priekinio plano spalva, bet ir atveriama spalvÅ rengyklÄ, "
-"leidÅianti pakeisti pasirinktÄ paletÄs ÄraÅÄ."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:649(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:72(para)
 msgid ""
-"Right-clicking in the palette display area brings up the Palette Editor "
-"menu. It's functions are mainly the same as those of the buttons at the "
-"bottom of the dialog."
+"<guilabel>FG to Transparent</guilabel>: only uses one color (the Foreground "
+"color) from complete opacity to complete transparency. This gradient is very "
+"useful when you work with softly blended collages or fog effects."
 msgstr ""
-"DeÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus paletÄs rodymo sritÄ parodomas PaleÄiÅ "
-"rengyklÄs meniu. Jo funkcijos pagrinde yra tokios pat kaip ir dialogo "
-"apaÄioje esanÄiÅ mygtukÅ."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:654(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Below the palette display area, at the left, appears a text entry area that "
-"shows the name of the selected color (or \"Untitled\" if it does not have "
-"one). This information has no functional significance, and is present only "
-"to serve you as a memory aid."
+"The <quote>Gradients</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"Po paletÄs rodymo sritimi, kairÄje, yra teksto ÄraÅo sritis, rodanti "
-"pasirinktos spalvos pavadinimÄ (arba âNepavadintaâ, jeigu jis nenurodytas). "
-"Åi informacija neturi jokios funkcinÄs svarbos ir yra pateikta tik kaip "
-"pagalba, padedanti atsiminti."
+"BuferiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ galite "
+"valdyti rasite <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ galima aktyvuoti "
+"keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:660(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:93(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To the right of the name entry is a spinbutton that allows you to set the "
-"number of columns used to display the palette. This only affects the "
-"display, not how the palette works. If the value is set to 0, a default will "
-"be used."
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Gradients</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
-"Pavadinimo ÄraÅo deÅinÄje yra suktukas, leidÅiantis nustatyti stulpeliÅ, "
-"naudojamÅ rodyti paletÄ, skaiÄiÅ. Tai Ätakoja tik rodymÄ, ne paletÄs "
-"veikimÄ. Jeigu reikÅmÄ yra nustatyta Ä 0, bus naudojama numatytoji reikÅmÄ."
+"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>G</accel>radientai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:666(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:103(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"At the bottom of the dialog are a set of buttons, which mostly match the "
-"entries in the Palette Editor menu, accessible by right-clicking in the "
-"palette display area. Here are the buttons:"
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Gradients</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Dialogo apaÄioje yra eilÄ mygtukÅ, kuriÅ dauguma sutampa su PaleÄiÅ "
-"rengyklÄs meniu ÄraÅu, prieinamu deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus "
-"paletÄs rodymo sritÄ. Åtai Åie mygtukai:"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:673(term)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:188(term)
-msgid "Save"
-msgstr "IÅsaugoti"
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:675(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:116(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This button causes the palette to be saved in your personal "
-"<filename>palettes</filename> folder. It would be saved automatically when "
-"GIMP exits in any case, but you might want to use this button if you are "
-"concerned that GIMP might crash in the meantime."
+"from the Toolbox, by clicking on the current gradient in the Brush/Pattern/"
+"Gradient area,"
 msgstr ""
-"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ paletÄ iÅsaugoma jÅsÅ asmeniniame <filename>palettes</"
-"filename> aplanke. UÅvÄrus programÄ GIMP ji bÅtÅ iÅsaugota bet kokiu atveju, "
-"taÄiau galite naudoti ÅÄ mygtukÄ, jei nerimaujate, jog GIMP gali iki to "
-"nulÅÅti."
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:685(term)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:200(term)
-msgid "Revert"
-msgstr "Atstatyti"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:687(para)
-msgid "This operation has not yet been implemented."
-msgstr "Åi operacija dar neÄgyvendinta."
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:693(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:769(phrase)
-msgid "Edit Color"
-msgstr "Keisti spalvÄ"
+"ÄrankinÄje, spustelÄjus dabartinÄ TeptukÅ / RaÅtÅ / GradientÅ srityje rodomÄ "
+"gradientÄ."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:695(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:122(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pops up a color editor allowing you to alter the color. If the palette is "
-"one you aren't allowed to alter, this button will be insensitive. See <link "
-"linkend=\"gimp-palette-editor-edit\">below</link>"
+"From the image by using the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</"
+"keycap></keycombo> shortcut."
 msgstr ""
-"Parodoma spalvÅ rengyklÄ, leidÅianti pakeisti spalvÄ. Jeigu paletÄ yra viena "
-"ir jums jos neleidÅiama keisti, Åis mygtukas bus neaktyvus. ÅiÅrÄkite <link "
-"linkend=\"gimp-palette-editor-edit\">Åemiau</link>"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:704(term)
-msgid "New Color from FG"
-msgstr "Nauja spalva iÅ priekinio plano"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:706(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-new\">below</link>"
-msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-editor-new\">Åemiau</link>"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:712(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:794(phrase)
-msgid "Delete Color"
-msgstr "IÅtrinti spalvÄ"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:714(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-delete\">below</link>"
-msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-editor-delete\">Åemiau</link>"
+"SpustelÄjus (numatytÄjÄ) klaviÅÅ kombinacijÄ: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:720(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:806(phrase)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:210(term)
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:127(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Gradients</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Gradients</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  gradient-editor-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Atitraukti\n"
-"#-#-#-#-#  palettes-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Pritraukti"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:722(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-out\">below</link>"
-msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-out\">Åemiau</link>"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:728(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:817(phrase)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:220(term)
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Pritraukti"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:730(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-in\">below</link>"
-msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-in\">Åemiau</link>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:736(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:828(phrase)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:231(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:140(title)
 #, fuzzy
-msgid "Zoom All"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  gradient-editor-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Rodyti viskÄ\n"
-"#-#-#-#-#  palettes-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Parodyti viskÄ"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:738(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-all\">below</link>"
-msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-all\">Åemiau</link>"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:748(phrase)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:752(phrase)
-msgid "The Palette Editor pop-menu"
-msgstr "PaletÄs rengyklÄs iÅkeliamas meniu"
+msgid "Using the <quote>Gradients</quote> dialog"
+msgstr "Naudojant dialogÄ <quote>Priekinio plano / fono spalva</quote>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:760(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:141(para)
 msgid ""
-"The Palette Editor Menu can be accessed by right-clicking on the palette "
-"display in the Palette Editor, or by choosing the top entry from the dialog "
-"Tab menu. The operations in it can also be executed using the buttons at the "
-"bottom of the Palette Editor dialog."
+"The most basic, and most commonly used, operation with the dialog is simply "
+"to click on one of the gradients in the scrollable list, in order to make it "
+"GIMP's current gradient, which will then be used by any operation that "
+"involves a gradient."
 msgstr ""
-"PaletÄs rengyklÄs meniu galite pasiekti deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ "
-"paletÄs ekranÄ PaletÄs rengyklÄje arba dialogo KortelÄs meniu pasirinkÄ "
-"virÅutinÄ ÄraÅÄ. Jame esanÄias operacijas taip pat galima Ävykdyti naudojant "
-"PeleÄiÅ rengyklÄs apaÄioje esanÄius mygtukus."
+"DialogÄ paprasÄiausiÄ naudoti spustelint vienÄ iÅ sÄraÅe esanÄiÅ gradientÅ, "
+"norint padaryti jÄ dabartiniu programos GIMP gradientu, kuris tada bus "
+"naudojamas bet kokioms operacijoms, kur naudojamas gradientas."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:772(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:147(para)
 msgid ""
-"\"Edit Color\" brings up a color editor that allows you to modify the color "
-"of the selected palette entry. If the palette is one that you are not "
-"allowed to edit (that is, one supplied by GIMP when it is installed), then "
-"the menu entry will be insensitive."
+"If you <emphasis>double-click</emphasis> on a gradient, you open the "
+"Gradient Editor where you will be able to edit its name. Note, however, that "
+"you are only allowed to change the names of gradients that you have created "
+"yourself, not the ones that come pre-installed with GIMP. If you try to "
+"rename a pre-installed gradient, you will be able to edit the name, but as "
+"soon as you hit return or click somewhere else, the name will revert to its "
+"original value. It is a general rule that you cannot alter the resources "
+"that GIMP pre-installs for you: brushes, patterns, gradients, etc; only ones "
+"that you create yourself."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus mygtukÄ âKeisti spalvÄâ atveriama spalvÅ rengyklÄ, leidÅianti "
-"keisti pasirinkto paletÄs ÄraÅo spalvÄ. Jeigu paletÄs neleidÅiama keisti (t. "
-"y. su programa GIMP platinama paletÄ), Åis meniu ÄraÅas bus neaktyvus."
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:782(phrase)
-msgid "New Color from FG; New Color from BG"
-msgstr "Nauja spalva iÅ priekinio plano / fono"
+"Jeigu <emphasis>du kartus spustelÄsite</emphasis> gradientÄ, atversite "
+"GradientÅ rengyklÄ, kur galÄsite redaguoti jo pavadinimÄ. TaÄiau atminkite, "
+"kad galite keisti tik savo sukurtÅ gradientÅ pavadinimus, bet ne tÅ, kurie "
+"platinami su programa GIMP. Jeigu pabandysite pervadinti su programa GIMP "
+"ÄdiegtÄ gradientÄ, galÄsite pakeisti pavadinimÄ, taÄiau paspaudus klaviÅÄ "
+"Enter arba spustelÄjus kur nors kitur, pavadinimas bus atstatytas Ä pradinÄ "
+"reikÅmÄ. Tai yra bendra taisyklÄ, kad negalite keisti kartu su programa GIMP "
+"ÄdiegtÅ iÅtekliÅ: teptukÅ, raÅtÅ, gradientÅ, ir t. t.; tik tuos, kuriuos "
+"sukuriate patys."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:785(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:163(para)
 msgid ""
-"These commands each create a new palette entry, using either GIMP's current "
-"foreground color (as shown in the Color Area of the Toolbox), or the current "
-"background color."
+"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
+"gradients are laid out in a rectangular array. They look quite dazzling when "
+"viewed this way, but it is not very easy to pick the one you want, because "
+"of visual interference from the neighboring ones. In List mode, the more "
+"usable default, the gradients are lined up vertically, with each row showing "
+"its name."
 msgstr ""
-"Åios komandos sukuria naujÄ paletÄs ÄraÅÄ, naudojant programos GIMP "
-"dabartinÄ priekinio plano spalvÄ (kaip parodyta ÄrankinÄs spalvÅ srityje) "
-"arba dabartinÄ fono spalvÄ."
+"KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>Rodyti kaip tinklelÄ</"
+"guimenuitem> ir <guimenuitem>Rodyti kaip sÄraÅÄ</guimenuitem>. Tinklelio "
+"veiksenoje gradientai yra iÅdÄstyti staÄiakampiame masyve. Rodant tokiu bÅdu "
+"jie atrodo labai graÅiai, taÄiau ne visada lengva pasirinkti norimÄ, dÄl "
+"kitÅ vaizdinio trukdymo. SÄraÅo veiksenoje gradientai rodomi vertikaliai, "
+"kiekvienoje eilutÄje rodant jÅ pavadinimus."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:797(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:173(para)
 msgid ""
-"\"Delete Color\" removes the selected color entry from the palette. If the "
-"palette is one that you are not allowed to edit, then the menu entry will be "
-"insensitive."
+"In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
+"adapt the size of gradient previews to your liking."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus mygtukÄ âIÅtrinti spalvÄâ iÅ paletÄs paÅalinamas pasirinktas "
-"spalvos ÄraÅas. Jeigu paletÄs keisti neleidÅiama, meniu ÄraÅas bus neaktyvus."
+"KortelÄs meniu esanti parinktis <guilabel>PerÅiÅros dydis</guilabel> leidÅia "
+"keisti gradiento perÅiÅrÅ dydÄ."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:809(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:181(para)
 msgid ""
-"\"Zoom Out\" reduces the vertical scale of the entries in the palette "
-"display."
-msgstr "Mygtukas âAtitrauktiâ sumaÅina paletÄs ekrane vertikalÅ ÄraÅÅ dydÄ."
+"The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on gradients in "
+"several ways:"
+msgstr ""
+"Dialogo apaÄioje esantys mygtukai leidÅia valdyti gradientus keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:820(para)
-msgid ""
-"\"Zoom In\" increases the vertical scale of the entries in the palette "
-"display."
-msgstr "Mygtukas âAtitrauktiâ padidina vertikalÅ paletÄs ekrano ÄraÅÅ dydÄ."
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:187(term)
+msgid "Edit Gradient"
+msgstr "Keisti gradientÄ"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:831(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:189(para)
 msgid ""
-"<quote>Zoom All</quote> adjusts the vertical size of the entries in the "
-"palette display so that the entire palette fits into the display area."
+"This button activates the <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
+"\">Gradient Editor</link>."
 msgstr ""
-"<quote>Parodyti viskÄ</quote> pakeiÄia vertikalÅ paletÄs ÄraÅÅ dydÄ taip, "
-"kad visa paletÄ tilptÅ rodymo srityje."
+"Åis mygtukas aktyvuoja <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
+"\">GradientÅ rengyklÄ</link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:839(phrase)
-msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "Keisti aktyviÄ paletÄ"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:196(term)
+msgid "New Gradient"
+msgstr "Naujas gradientas"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:842(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:199(para)
 msgid ""
-"When this option is checked (default), you can edit another palette by "
-"clicking on it in the <quote>Palettes</quote> dialog."
+"This creates a new gradient, initialized as a simple grayscale, and "
+"activates the Gradient Editor so that you can alter it. Gradients that you "
+"create are automatically saved in the <filename>gradients</filename> folder "
+"of your personal GIMP directory, from which they are automatically loaded "
+"when GIMP starts. (You can change this folder, or add new ones, using the "
+"Preferences dialog.)"
 msgstr ""
-"Kai Åi parinktis paÅymÄta (numatytoji), jÅs galite redaguoti kitÄ paletÄ jÄ "
-"spustelÄdami <quote>PaleÄiÅ</quote> dialoge."
+"Tai sukuria naujÄ gradientÄ, pradÅioje kaip paprasta pilkÄ gradientÄ, ir "
+"aktyvuoja GradientÅ rengyklÄ, kad galÄtumÄte jÄ pakeisti. JÅsÅ sukurti "
+"gradientai automatiÅkai iÅsaugomi jÅsÅ asmeniniame GIMP aplanke esanÄiame "
+"aplanke <filename>gradients</filename>, iÅ kurio jie paleidus programÄ GIMP "
+"yra automatiÅkai Äkeliamai. (NustatymÅ dialoge galite pakeisti ÅÄ aplankÄ "
+"arba pridÄti naujus.)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:211(term)
+msgid "Duplicate Gradient"
+msgstr "Sukurti gradiento kopijÄ"
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:214(para)
+msgid ""
+"This creates a copy of the currently selected gradient. You will be able to "
+"edit the copy even if you cannot edit the original."
 msgstr ""
+"Åis mygtukas sukuria dabar pasirinkto gradiento kopijÄ. Net jeigu negalite "
+"redaguoti originalo, ÅiÄ kopijÄ galÄsite redaguoti."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:76(None)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:221(term)
+msgid "Delete Gradient"
+msgstr "IÅtrinti gradientÄ"
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:224(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"This removes all traces of the gradient, if you have permission to do so. It "
+"asks for confirmation before doing anything."
 msgstr ""
+"Åis mygtukas paÅalina visus gradiento pÄdsakus, jeigu turite tam reikiamas "
+"teises. PrieÅ Ävykdant jÅsÅ papraÅoma patvirtinti."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:21(phrase)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:29(phrase)
-msgid "Navigation Dialog"
-msgstr "Åvalgymo dialogas"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:231(term)
+msgid "Refresh Gradients"
+msgstr "Atnaujinti gradientus"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:24(primary)
-msgid "Navigation"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:234(para)
+msgid ""
+"If you add gradients to your personal <filename>gradients</filename> folder "
+"by some means other than this dialog, this button causes the list to be "
+"reloaded, so that the new entries will be available."
 msgstr ""
+"Jeigu pridÄsite gradientus savo asmeniniame aplanke <filename>gradients</"
+"filename> naudodamiesi ne Åiuo dialogu, spustelÄjus ÅÄ mygtukÄ Åis sÄraÅas "
+"atnaujinamas, kad bÅtÅ prieinami Åie nauji ÄraÅai."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:37(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:244(para)
 msgid ""
-"The Navigation dialog is designed to offer easy movement around the active "
-"image if the zoom is set higher than what the image window can display. If "
-"this is the case, there is an inversely colored rectangle that shows the "
-"location of the current view area in respect to the image. This rectangular "
-"outline can be dragged to change the viewing region."
+"The functions performed by these buttons can also be accessed from the "
+"dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the gradient "
+"list, or via <guisubmenu>Gradient Menu</guisubmenu> in the Tab menu:"
 msgstr ""
-"Åvalgymo dialogas yra skirtas padÄti lengvai Åvalgyti aktyviame "
-"paveikslÄlyje, kai nurodytas didesnis mastelis, nei gali bÅti parodytas "
-"paveikslÄlio lange. Åiuo atveju jame yra inversiÅkai nuspalvintas "
-"staÄiakampis, rodantis dabartinÄs rodomos srities vietÄ paveikslÄlio "
-"atÅvilgiu. Åio staÄiakampio kontÅrÄ galima vilkti norint pakeisti rodomÄ "
-"sritÄ."
+"ÅiÅ mygtukÅ atliekamas funkcijas taip pat galima pasiekti dialogo "
+"iÅkeliamame meniu, aktyvuojamame deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus kur "
+"nors gradientÅ sÄraÅe. Åiame meniu taip pat yra viena papildoma funkcija:"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:48(para)
-msgid "The Navigation window dialog can be called in many ways:"
-msgstr "Åvalgymo langÄ galima iÅkviesti keliais bÅdais:"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:251(title)
+msgid "The Gradients Menu"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:53(para)
-msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Navigation</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:258(para)
+msgid "The gradient menu also gives you some additional functions:"
 msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu: <guimenuitem><accel>D</accel>ialogai</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Å<accel>v</accel>algymas</guimenuitem>"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:59(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:263(term)
+msgid "Save as POV-Ray..."
+msgstr "IÅsaugoti kaip POV-Ray..."
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:265(para)
 msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Navigation window</guimenuitem></menuchoice>,"
+"This allows you to save the gradient in the format used by the "
+"<application>POV-Ray</application> 3D ray-tracing program."
 msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu: <guimenuitem>R<accel>o</accel>dymas</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Å<accel>v</accel>algymo langas</guimenuitem>, Åvalgymo langÄ "
-"galite iÅkviesti klaviÅÅ kombinacija <keycap>Shift+Ctrl+N</keycap>."
+"Tai leidÅia iÅsaugoti gradientÄ trimatÄs grafikos spinduliÅ braiÅymo "
+"programos <application>POV-Ray</application> naudojamu formatu."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:65(para)
-msgid ""
-"from another dialog-menu: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem>Navigation</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:273(term)
+msgid "Copy Gradient Location"
 msgstr ""
-"Kito dialogo meniu: <guimenuitem><accel>P</accel>ridÄti kortelÄ</"
-"guimenuitem>/ <guimenuitem>Å<accel>v</accel>algymas</guimenuitem>"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:71(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:275(para)
 msgid ""
-"You can access more quickly to it (but without the zoom functions) by "
-"clicking on the icon at the right bottom corner of the image window: "
-"<placeholder-1/>"
+"This command allows you to copy the gradient file location to the clipboard. "
+"You can then use it in a text editor."
 msgstr ""
-"JÄ galite Åymiai greiÄiau pasiekti (taÄiau be mastelio funkcijÅ) spustelÄjÄ "
-"piktogramÄ <placeholder-1/>, esanÄiÄ apatiniame deÅiniajame paveikslÄlio "
-"lango kampe."
-
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:83(phrase)
-msgid "Using the Navigation Dialog"
-msgstr "Åvalgymo dialogo naudojimas"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:87(term)
-msgid "The slider"
-msgstr "Slankiklis"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:282(term)
+msgid "Custom Gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:89(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:284(para)
 msgid ""
-"It allows easy zoom level control, more precise than with the <link linkend="
-"\"gimp-view-zoom\">Zoom</link> command."
+"This command creates a sample image filled with the selected gradient. You "
+"can select width and height of the image as well as the gradient direction "
+"in the dialog window."
 msgstr ""
-"Jis leidÅia lengvai keisti mastelÄ, tiksliau nei komanda <link linkend="
-"\"gimp-view-zoom\">Mastelis</link>."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:96(term)
-msgid "The buttons"
-msgstr "Mygtukai"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:292(term)
+msgid "Save as CSS"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:98(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:296(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Gradient CSS code snippet"
+msgstr "Gradientas iÅ paletÄs"
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:298(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Zoom Out</emphasis>, <emphasis>Zoom In</emphasis> and "
-"<emphasis>Zoom 1:1</emphasis> are self explanatory."
+"The CSS (Cascading Style Sheets) language is used to format the display of "
+"HTML and XML files, for instance background color, font size... and "
+"background gradient. The \"CSS Save\" plugin is a CSS3 linear gradient "
+"generator that allows you to save a CSS3 code snippet, containing the "
+"gradient data for a given GIMP gradient. This code snippet is a text file: "
+"you can copy-past it to the stylesheet related to your HTML file, to get a "
+"gradient background on opening the HTML file in Firefox, Chrome or Safari "
+"web navigators. This CSS3 code snippet can also be used as a gradient in SVG "
+"files."
 msgstr ""
-"<emphasis>Atitraukti</emphasis>, <emphasis>Pritraukti</emphasis> ir "
-"<emphasis>Mastelis 1:1</emphasis> yra aiÅkÅs savaime."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:103(term)
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr "Priderinti mastelÄ, kad bÅtÅ matomas visas paveikslÄlis"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:310(para)
+msgid "Here is an example of code snippet, got using the Blue Green gradient:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:315(title)
+msgid "A CSS snippet created with Save as CSS"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:107(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:317(literallayout)
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The zoom ratio is adjusted so that the whole image becomes visible in the "
-"window as it is."
+"\n"
+"background-image: linear-gradient(top, rgb(0,123,255) 0%, rgb(72,226,255) 56%,\n"
+"     rgb(0,255,161) 100%);\n"
+"background-image: -moz-linear-gradient(center top, rgb(0,123,255) 0%,rgb(72,\n"
+"    226,255) 56%,rgb(0,255,\n"
+"    161) 100%);\n"
+"background-image: -webkit-gradient(linear, left top, left bottom,\n"
+"     color-stop(0.000, rgb(0,123,255)),color-stop(0.566, rgb(72,226,255)),\n"
+"    color-stop(1.000, rgb(0,255,161)));\n"
+"              "
 msgstr ""
-"Mastelio santykis pakoreguojamas taip, kad lange bÅtÅ matomas visas "
-"paveikslÄlis."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:114(term)
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
-msgstr "Priderinti mastelÄ, kad langas bÅtÅ naudojamas optimaliai"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:334(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:257(title)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:262(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:148(term) src/dialogs/tagging.xml:10(title)
+#: src/dialogs/tagging.xml:25(title)
+msgid "Tagging"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:118(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:335(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:263(para)
 msgid ""
-"The image size and the zoom are adjusted so that the image is fully "
-"displayed with the lesser zoom."
+"You can use tags to reorganize the gradients display. See <xref linkend="
+"\"gimp-tagging\"/>."
 msgstr ""
-"PaveikslÄlio dydis ir mastelis yra pakoreguojami, kad bÅtÅ parodytas visas "
-"paveikslÄlis meÅesniu masteliu."
-
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:125(term)
-msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "SumaÅinti paveikslÄlio langÄ iki paveikslÄlio ekrano dydÅio"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:129(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:33(None)
 msgid ""
-"Restore the image window to the size which allows the image to be fully "
-"displayed with the zoom unchanged. This command is also as menu entry "
-"available. See <xref linkend=\"gimp-view-shrink-wrap\"/> for the details."
+"@@image: 'images/using/export-image-dialog.png'; "
+"md5=6aca937c44153f7aec97b1cb86cbaf3d"
 msgstr ""
-"Atstatyti paveikslÄlio langÄ iki dydÅio, leidÅianÄio parodyti visÄ "
-"paveikslÄlÄ nekeiÄiant mastelio. Åi komanda taip pat prieinama kaip meniu "
-"ÄraÅas. Daugiau informacijos galite rasti sekcijoje <xref linkend=\"gimp-"
-"view-shrink-wrap\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:35(None)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:58(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/export-select-file-type.png'; "
+"md5=dd236bd2e77177b631ea3a1455a52f00"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:145(None)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:81(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/overwriting-file.png'; "
+"md5=db382b2e4db268fe109072df00d16ad1"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:163(None)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:92(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/export-to.png'; md5=bb58d4f2503c6a5235eec7be76ac6422"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:20(phrase)
-msgid "Layer masks"
-msgstr "SluoksniÅ kaukÄs"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:8(title)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:11(primary)
+msgid "Export File"
+msgstr "Failo eksportavimas"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:23(primary)
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:27(secondary)
-msgid "Layer mask"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:14(para)
+msgid ""
+"With <acronym>GIMP</acronym>-2.8, the Save command saves images in XCF "
+"format only. The Export command is now used to save images to various file "
+"formats."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:26(primary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:22(primary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:30(primary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:38(primary)
-msgid "Masks"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:19(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can access to this command through <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Export...</guimenuitem></menuchoice>, or from the "
+"keyboard by using the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"Åio mygtuko toks pats poveikis kaip ir meniu komandos "
+"<menuchoice><guimenu>Keisti</guimenu><guimenuitem>AtÅaukti</guimenuitem></"
+"menuchoice> arba klaviÅÅ kombinacijos <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>; jis grÄÅina paveikslÄlÄ Ä ankstesnÄ "
+"bÅsenÄ atÅaukimÅ retrospektyvoje."
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:31(phrase)
-msgid "<quote>Add mask</quote> dialog"
-msgstr "Dialogas <quote>PridÄti kaukÄ</quote>"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:30(title)
+#, fuzzy
+msgid "Export Image Dialog"
+msgstr "Eksportavimo Ä GIF failÄ dialogas"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:41(term) src/dialogs/layer-dialog.xml:117(term)
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:36(term)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:165(phrase)
-msgid "Overview"
-msgstr "ApÅvalga"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:40(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Export Image Dialog"
+msgstr "PaveikslÄliÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:43(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:41(para)
 msgid ""
-"A transparency mask can be added to each layer, it's called Layer mask. A "
-"layer mask has the same size and same pixel number as the layer to which it "
-"is attached. Every pixel of the mask can then be coupled with a pixel at the "
-"same location in the layer. The mask is a set of pixels in gray-tone on a "
-"value scale from 0 to 255. The pixels with a value 0 are black and give a "
-"full transparency to the coupled pixel in the layer. The pixels with a value "
-"255 are white and give a full opacity to the coupled pixel in the layer."
+"With this file browser, you can edit filename and extension directly in name "
+"box (default is <quote>Untitled.png</quote>) or by selecting a file in name "
+"list. You must also fix the image destination in <guilabel>Save in Folder</"
+"guilabel>. You can create a new folder if necessary."
 msgstr ""
-"Permatomumo kaukÄ galima pridÄti kiekvienam sluoksniui, ji vadinama "
-"Sluoksnio kauke. Sluoksnio kaukÄ yra tokio pat dydÅio ir turi tiek pat "
-"pikseliÅ, kaip ir sluoksnis, prie kurio ji yra prisegta. Tada kiekvienÄ "
-"kaukÄs pikselÄ galima suporuoti su esanÄiuoju toje paÄioje sluoksnio "
-"vietoje. KaukÄ yra pilkÅ tonÅ pikseliÅ, kuriÅ reikÅmÄ yra nuo 0 iki 255, "
-"rinkinys. Pikseliai, kuriÅ reikÅmÄ â 0, yra juodi ir yra visiÅkai permatomi. "
-"Pikseliai, kuriÅ reikÅmÄ â 255, yra balti ir yra visiÅkai nepermatomi."
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:53(para)
-msgid ""
-"To create a layer mask start with a right click on the layer to call the "
-"context menu and select <guilabel>Add layer mask</guilabel> in the menu. If "
-"the menu item is grayed first select <guilabel>Add Alpha channel</guilabel> "
-"in the same menu. A dialog appears where you can initialize the content of "
-"the mask:"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:49(title)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:83(title)
+msgid "Select File Type"
 msgstr ""
-"NorÄdami sukurti sluoksnio kaukÄ pradÄkite deÅiniuoju pelÄs mygtuku "
-"spustelÄdami sluoksnÄ, kad bÅtÅ parodytas kontekstinis meniu, ir jame "
-"pasirinkite <guilabel>PridÄti sluoksnio kaukÄ</guilabel>. Jeigu paveikslÄlio "
-"meniu yra neaktyvus, pirma tame paÄiame meniu pasirinkite <guilabel>PridÄti "
-"Alfa kanalÄ</guilabel>. Parodomas dialogas, kuriame galite inicializuoti "
-"kaukÄs turinÄ:"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:62(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:50(para)
 msgid ""
-"<guilabel>White (full opacity)</guilabel>: the mask is white in the Layer "
-"Dialog. So, all pixels of the layer are visible in the image window since "
-"painting the mask with white makes layer pixels fully visible. You will "
-"paint with black to make layer pixels transparent."
+"If you develop this option, you can select an extension in the drop-down "
+"list for your file:"
 msgstr ""
-"<guilabel>Balta (visiÅkas nepermatomumas)</guilabel>: kaukÄ SluoksniÅ "
-"dialoge yra balta. Taigi visi sluoksnio pikseliai yra matomi paveikslÄlio "
-"lange, kadangi pieÅiant kaukÄje balta spalva sluoksnio pikseliai yra "
-"visiÅkai matomi. NorÄdami, kad pikseliai bÅtÅ permatomi, turite pieÅti juoda "
-"spalva."
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:70(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Black (full transparency)</guilabel>: the mask is black in the "
-"Layer Dialog. So, the layer is fully transparent since painting the mask "
-"with black makes layer pixels transparent. Painting with white will remove "
-"the mask and make layer pixels visible."
-msgstr ""
-"<guilabel>Juoda (visiÅkas permatomumas)</guilabel>: kaukÄ SluoksniÅ dialoge "
-"yra juoda. Taigi sluoksnis yra visiÅkai permatomas, kadangi pieÅiant kaukÄje "
-"juoda spalva sluoksnio pikseliai tampa permatomi. PieÅiant balta spalva "
-"kaukÄ bus paÅalinta ir matytis sluoksnio pikseliai."
-
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:78(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Layer's alpha channel</guilabel>: the mask is initialized "
-"according to the content of layer Alpha channel. If the layer still contains "
-"transparency it's copied in the mask."
-msgstr ""
-"<guilabel>Sluoksnio alfa kanalas</guilabel>: kaukÄ inicializuojama "
-"atsiÅvelgiant Ä sluoksnio Alfa kanalo turinÄ. Jeigu sluoksnyje vis dar yra "
-"permatomumas, jis nukopijuojamas Ä kaukÄ."
-
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:85(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Transfer layer's alpha channel</guilabel>: Does the same thing as "
-"the previous option, except that it also resets the layer's alpha channel to "
-"full opacity."
-msgstr ""
-"<guilabel>Perkelti sluoksnio alfa kanalÄ</guilabel>: daro tÄ patÄ kaip ir "
-"ankstesnÄ parinktis, iÅskyrus tai, kad ji taip pat atstato sluoksnio alfa "
-"kanalÄ Ä visiÅkÄ nepermatomumÄ."
-
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:91(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Selection</guilabel> : the mask is initialized according to pixel "
-"values found in the selection."
-msgstr ""
-"<guilabel>PaÅymÄjimas</guilabel>: kaukÄ yra inicializuojama atsiÅvelgiant Ä "
-"paÅymÄjime rastas pikseliÅ reikÅmes."
-
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:96(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Grayscale copy of layer</guilabel>: the mask is initialized "
-"according to pixel values of the layer."
-msgstr ""
-"<guilabel>Nespalvota sluoksnio kopija</guilabel>: kaukÄ inicializuojama "
-"atsiÅvelgiant Ä sluoksnio pikseliÅ reikÅmes."
-
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:101(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Channel</guilabel>: The layer mask is initialized with a selection "
-"mask you have created before, stored in the Channel dialog."
-msgstr ""
-"<guilabel>Kanalas</guilabel>: sluoksnio kaukÄ yra inicializuojama su "
-"anksÄiau jÅsÅ sukurta paÅymÄjimo kauke, saugoma KanalÅ dialoge."
-
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Invert mask</guilabel> : This checkbox allows you to invert : "
-"black turns to white and white turns to black."
-msgstr ""
-"<guilabel>Invertuoti kaukÄ</guilabel>: Åi parinktis leidÅia invertuoti: "
-"juoda pavirsta balta, o balta pavirsta juoda."
+"File formats dialogs are described in <xref linkend=\"gimp-using-fileformats"
+"\"/>."
+msgstr "Pertvarkyti spalvÅ gamÄ"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:112(para)
-msgid ""
-"When the mask is created it appears as a thumbnail right to the layer "
-"thumbnail. By clicking alternatively on the layer and mask thumbnail you can "
-"enable one or other. The active item has a white border (which is not well "
-"visible around a white mask). That's an important point. Always keep the "
-"Layers Dialog prominently when working with masks, because you can't see, "
-"looking at the canvas, which of the layer or the mask is active."
-msgstr ""
-"SukÅrus kaukÄ ji rodoma kaip miniatiÅra Åalia sluoksnio miniatiÅros. "
-"SpustelÄjus sluoksnio ir kaukÄs miniatiÅras galima Äjungti vienÄ arba kitÄ. "
-"Aktyvus elementas yra paryÅkintas baltu rÄmeliu (kuris nÄra labai gerai "
-"matomas aplink balta kaukÄ). KlaviÅo <keycap>Alt</keycap> (arba "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> ir sluoksnio "
-"kaukÄs miniatiÅros spustelÄjimas) spustelÄjimas yra lygus komandai <link "
-"linkend=\"gimp-layer-mask-show\">Rodyti sluoksnio kaukÄ</link>: sluoksnio "
-"kaukÄs rÄmelis pavirsta Åaliu. Jeigu paspaudÅiate klaviÅÄ <keycap>Ctrl</"
-"keycap>, rÄmelis yra raudonas, o rezultatas yra lygus komandai <link linkend="
-"\"gimp-layer-mask-disable\">IÅjungti sluoksnio kaukÄ</link>. NorÄdami grÄÅti "
-"Ä normalÅ rodinÄ, atÅaukite paskutinÄ operacijÄ. Åios parinktys yra jÅsÅ "
-"patogumui."
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:68(title)
+#, fuzzy
+msgid "Exporting"
+msgstr "Failo eksportavimas"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:122(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:69(para)
 msgid ""
-"Pressing <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and click on the layer mask "
-"thumbnail) is equivalent to the <link linkend=\"gimp-layer-mask-show\">Show "
-"Layer Mask</link> command : the layer mask border turns to green. If you "
-"press <keycap>Ctrl</keycap> the border is red and the result is equivalent "
-"to the <link linkend=\"gimp-layer-mask-disable\">Disable Layer Mask</link> "
-"command. To return to normal view redo last operation. These options are for "
-"greater convenience in your work."
+"When file name and destination are set, click on <guibutton>Export</"
+"guibutton>. This opens the export dialog for the specified file format."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:137(term)
-msgid "Layer Mask example"
-msgstr "Sluoksnio kaukÄs pavyzdys"
-
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:141(phrase)
-msgid "A layer with layer mask"
-msgstr "Sluoksnis su sluoksnio kauke"
-
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:148(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:74(para)
 msgid ""
-"This image has a background layer with a flower and another blue one, fully "
-"opaque. A white layer mask has been added to the blue layer. In the image "
-"window, the blue layer remains visible because a white mask makes layer "
-"pixels visible."
+"If you have loaded a non-XCF file, a new item appears in File menu, allowing "
+"you to to export file in the same format, overwriting the original file. "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Åiame paveikslÄlyje yra fono sluoksnis su gÄle ir dar vienas visiÅkai "
-"nepermatomas mÄlynas sluoksnis. MÄlynam sluoksniui buvo pridÄta balta "
-"sluoksnio kaukÄ. PaveikslÄlio lange mÄlynas sluoksnis iÅlieka matomas, nes "
-"dÄl baltos kaukÄs sluoksnio pikseliai yra matomi."
-
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:159(phrase)
-msgid "Painting the layer mask"
-msgstr "Sluoksnio kaukÄs pieÅimas"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:166(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:85(para)
 msgid ""
-"The layer mask is active. You paint with black color, which makes the layer "
-"transparent : the underlying layer becomes visible."
+"If you modify an image that you already have exported, the <command>Export "
+"to</command> command in File menu is changed, allowing you to export file "
+"again in the same format. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Sluoksnio kaukÄ yra aktyvi. PieÅiate juoda spalva, dÄl kurios sluoksnis "
-"tampa permatomas: Åemiau esantis sluoksnis tampa matomas."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:39(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/layer-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:33(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:219(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; "
+"md5=a4c3fca3dd9806d49d67ae706f7708e2"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:58(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:101(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-simple.png'; "
+"md5=21fed9f079962fc62e25b298d716d2c6"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:66(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:159(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-grid-view.png'; "
+"md5=ea848e8fea0bbe92e8946e276e10e170"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:142(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:168(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layer-list-entry.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-list-view.png'; "
+"md5=d437fdc00346a1090844a41d51ef04be"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:257(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:273(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-buttons.png'; "
+"md5=bed9da90fbef9d67952f66935518d847"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:271(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:368(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-context-menu.png'; "
+"md5=4febdaa73fcecac66e9ed9b6ab159008"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:324(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:341(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:399(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-editor-dialog.png'; "
+"md5=f24a74f38e9af97c98234dc7da782fba"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:346(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:367(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:519(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-raise.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'; "
+"md5=d02447a2d4809de31119fdd75696a5c5"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:365(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:387(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-lower.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:15(title)
+msgid "Brushes Dialog"
+msgstr "TeptukÅ dialogas"
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:18(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:22(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:25(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:505(primary)
+msgid "Brushes"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:393(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:407(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:30(title)
+msgid "The Brushes dialog"
+msgstr "TeptukÅ dialogas"
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"The <quote>Brushes</quote> dialog is used to select a brush, for use with "
+"painting tools: see the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</"
+"link> section for basic information on brushes and how they are used in "
+"GIMP. The dialog also gives you access to several functions for manipulating "
+"brushes. You can select a brush by clicking on it in the list: it will then "
+"be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. GIMP comes now "
+"with 56 brushes, different from each other, because the size, the ratio and "
+"the angle of every brush can be set in the tool options dialog. You can also "
+"create custom brushes using the Brush Editor, or by saving images in a "
+"special brush file format."
 msgstr ""
+"TeptukÅ dialogas yra naudojamas norint pasirinkti teptukÄ, naudotinÄ su "
+"pieÅimo Ärankiais: pagrindinÄ informacijÄ apie teptukus ir kaip jie "
+"naudojami programoje GIMP rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"brushes\">Teptukai</link>. Åis dialogas taip pat suteikia prieigÄ prie keliÅ "
+"teptukÅ keitimo funkcijÅ. TeptukÄ galite pasirinkti spustelÄjÄ jÄ sÄraÅe: "
+"tada jis bus rodomas ÄrankinÄs TeptukÅ / RaÅtÅ / GradientÅ srityje. Su "
+"programa GIMP yra platinami keliasdeÅimt teptukÅ, keli iÅ jÅ gana keisti, "
+"kurie pagrinde pasitarnauja norint parodyti galimybes. Taip pat galite "
+"sukurti pasirinktinius teptukus, naudodamiesi TeptukÅ rengykle arba "
+"iÅsaugodami paveikslÄlius specialiu teptuko failo formatu."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:411(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:53(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"The <quote>Brushes</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
+"BuferiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ galite "
+"valdyti rasite <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ galima aktyvuoti "
+"keliais bÅdais:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:421(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-floating-selection-16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"from the Toolbox, by clicking on the brush symbol in Brush/Pattern/Gradient "
+"area."
 msgstr ""
+"IÅ ÄrankinÄs, spustelÄjus TeptukÅ / RaÅtÅ / GradientÅ srityje esantÄ teptuko "
+"simbolÄ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:431(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:476(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:69(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Brushes</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
+"IÅ paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>T</accel>eptukai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:23(phrase)
-msgid "Layers Dialog"
-msgstr "SluoksniÅ dialogas"
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:27(secondary)
-msgid "Layers"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:79(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Brushes</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:30(primary)
-msgid "Layer"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:92(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Tool Options dialog for any of the paint tools, by clicking on the "
+"Brush icon button, you get a popup with similar functionality that permits "
+"you to quickly choose a brush from the list; if you click on the button "
+"present on the right bottom of the popup, you open the real brush dialog."
 msgstr ""
+"IÅ bet kurio pieÅimo Ärankio Ärankio parinkÄiÅ dialogo, spustelÄjus Teptuko "
+"piktogramos mygtukÄ, parodomas panaÅaus funkcionalumo dialogas, kuriame "
+"galite sÄraÅe greitai pasirinkti teptukÄ; jeigu spustelite deÅiniajame "
+"apatiniame iÅkeliamo lango kampe esantÄ mygtukÄ, atveriamas tikrasis teptukÅ "
+"dialogas. Atminkite, kad priklausomai nuo jÅsÅ NustatymÅ, Åiame iÅkeliamame "
+"lange pasirinktas teptukas gali bÅti pritaikytas tik dabar aktyviam "
+"Ärankiui, ne kitiems pieÅimo Ärankiams. Daugiau informacijos galite rasti "
+"sekcijoje <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\"> ÄrankiÅ parinkÄiÅ "
+"nustatymai </link>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:35(phrase)
-msgid "Layer Dialog"
-msgstr "SluoksniÅ dialogas"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:104(para)
+#, fuzzy
+msgid "The simplified <quote>Brushes</quote> dialog"
+msgstr "Supaprastintas teptukÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:43(para)
-msgid ""
-"The <quote>Layers</quote> dialog is the main interface to edit, modify and "
-"manage your layers. You can think of layers as a stack of slides or clothes "
-"on your body. Using layers, you can construct an image of several conceptual "
-"parts, each of which can be manipulated without affecting any other part of "
-"the image. Layers are stacked on top of each other. The bottom layer is the "
-"background of the image, and the components in the foreground of the image "
-"come above it."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:108(para)
+msgid "This window has five buttons, clearly explained by help pop-ups:"
 msgstr ""
-"Dialogas <quote>Sluoksniai</quote> yra pagrindinÄ sÄsaja, leidÅianti "
-"redaguoti, keisti ir valdyti sluoksnius. Sluoksnius galite Äsivaizduoti kaip "
-"skaidriÅ krÅvÄ arba kaip drabuÅius ant savo kÅno. Naudodami sluoksnius "
-"galite sudaryti paveikslÄlÄ iÅ keliÅ konceptualiÅ daliÅ, kur kiekvienÄ iÅ jÅ "
-"galite redaguoti nepaveikdami kitÅ paveikslÄlio daliÅ. Apatinis sluoksnis "
-"yra paveikslÄlio fonas, o fono priekinio plano komponentai yra virÅ jo."
+"Åiame lange yra penki mygtukai, aiÅkiai apraÅyti jÅ paaiÅkinimuose, kurie "
+"parodomi virÅ jÅ palaikius pelÄs ÅymiklÄ:"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:54(phrase)
-msgid "An image with layers"
-msgstr "PaveikslÄlis su sluoksniais"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:112(para)
+msgid "Smaller previews"
+msgstr "MaÅesnÄs perÅiÅros"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:61(para)
-msgid "Layers of the image"
-msgstr "PaveikslÄlio sluoksniai"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:115(para)
+msgid "Larger previews"
+msgstr "DidesnÄs perÅiÅros"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:69(para)
-msgid "Resulting image:"
-msgstr "Gautas paveikslÄlis:"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:118(para)
+msgid "View as list"
+msgstr "ÅiÅrÄti kaip sÄraÅÄ"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:77(para)
-msgid "The Layer dialog can be called in various ways:"
-msgstr "SluoksniÅ dialogÄ galima iÅkviesti keliais bÅdais:"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:121(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:162(para)
+msgid "View as Grid"
+msgstr "ÅiÅrÄti kaip tinklelÄ"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:80(para)
-msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu><accel>D</accel>ialogai</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>S</accel>luoksniai</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:124(para)
+msgid "Open the brush selection dialog"
+msgstr "Atverti teptuko pasirinkimo dialogÄ"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:86(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:127(para)
 msgid ""
-"from the tab menu in a dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></menuchoice>"
+"Note that, depending on your Preferences, a brush selected with the popup "
+"may only apply to the currently active tool, not to other paint tools. See "
+"the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tool Option Preferences</link> "
+"section for more information."
 msgstr ""
-"Kito dialogo meniu: <menuchoice><guimenu><accel>P</accel>ridÄti kortelÄ</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>S</accel>luoksniai</guimenuitem></menuchoice>"
+"Atminkite, kad priklausomai nuo jÅsÅ nustatymÅ, iÅkeliamame lange "
+"pasirinktas teptukas gali bÅti pritaikytas tik dabartiniam aktyviam "
+"Ärankiui, o ne visiems pieÅimo Ärankiams. Daugiau informacijos galite rasti "
+"sekcijoje <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">ÄrankiÅ parinkÄiÅ "
+"nustatymai</link>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:92(para)
-msgid ""
-"from the (default) shortcut: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</"
-"keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"SpustelÄjus (numatytÄjÄ) klaviÅÅ kombinacijÄ: <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:138(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using the <quote>Brushes</quote> dialog"
+msgstr "Naudojant dialogÄ <quote>Priekinio plano / fono spalva</quote>"
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:141(title)
+msgid "Grid/List mode"
+msgstr "Tinklelio / sÄraÅo veiksena"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:99(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:142(para)
 msgid ""
-"If there is an open <quote>Layers</quote> dialog window (for example, if the "
-"<quote>Layers</quote> tab has been <link linkend=\"gimp-dockable-menu"
-"\">detached</link>), you can raise the dialog from the image-menu:"
+"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
+"brush shapes are laid out in a rectangular array, making it easy to see many "
+"at once and find the one you are looking for. In List mode, the shapes are "
+"lined up in a list, with the names beside them."
 msgstr ""
+"KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>ÅiÅrÄti kaip tinklelÄ</"
+"guimenuitem> ir <guimenuitem>ÅiÅrÄti kaip sÄraÅÄ</guimenuitem>. Tinklelio "
+"veiksenoje teptukÅ formos iÅdÄstytos staÄiakampiame masyve, todÄl vienu metu "
+"galima matyti daug teptukÅ formÅ ir greitai rasti pageidaujamÄ. SÄraÅo "
+"veiksenoje Åios formos yra iÅrikiuotos sÄraÅe, Åalia jÅ paraÅant jÅ "
+"pavadinimus."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:106(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:150(para)
 msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:113(phrase)
-msgid "Using the Layerdialog"
-msgstr "SluoksniÅ dialogo naudojimas"
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:119(para)
-msgid ""
-"Every layer appears in the dialog in the form of a thumbnail. When an image "
-"has multiple layers as components, they appear as a list. The upper layer in "
-"the list is the first one visible, and the lowest layer the last visible, "
-"the background. Above the list one can find characteristics related "
-"individually to each layer. Under the list one can find management buttons "
-"for the layer list. A right-click in a layer thumbnail opens the Layer <link "
-"linkend=\"gimp-layer-menu\">context menu</link>."
+"In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
+"adapt the size of brush previews to your liking."
 msgstr ""
-"Kiekvienas sluoksnis dialoge rodomas miniatiÅros forma. Kai paveikslÄlyje "
-"yra keli sluoksniai, jie rodomi kaip sÄraÅas. VirÅutinis Åio sÄraÅo "
-"sluoksnis yra matomas pirmas, o apatinis sÄraÅo sluoksnis yra matomas "
-"paskutinis, tai yra fonas. VirÅ sÄraÅo galima matyti su kiekvienu sluoksniu "
-"susijusias charakteristikas. Po sÄraÅu yra sluoksniÅ sÄraÅo valdymo "
-"mygtukai. DeÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus sluoksnio miniatiÅrÄ "
-"atveriamas Sluoksnio <link linkend=\"gimp-layer-menu\">meniu</link>."
+"KortelÄs meniu esanti parinktis <guilabel>PerÅiÅros dydis</guilabel> leidÅia "
+"pakeisti teptukÅ perÅiÅrÅ dydÄ."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:132(term)
-msgid "Layer attributes"
-msgstr "Sluoksnio savybÄs"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:155(title)
+msgid "Grid/List view"
+msgstr "Tinklelio / sÄraÅo rodinys"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:136(para)
-msgid "Every layer is shown in the list along with its attributes:"
-msgstr ""
-"Kiekvienas sluoksnis sÄraÅe parodytas su jo savybÄmis. PagrindinÄ savybÄ yra "
-"sluoksnio pavadinimas. JÄ galite pakeisti du kartus spustelÄjÄ sluoksnio "
-"pavadinimÄ arba miniatiÅrÄ. PrieÅ miniatiÅrÄ yra akÄ vaizduojanti piktograma "
-"<placeholder-1/>. SpustelÄjus ÅiÄ akÄ perjungiamas sluoksnio matomumas. "
-"(SpustelÄjus laikant paspaudus klaviÅÄ Shift laikinai bus paslÄpti visi "
-"<emphasis>kiti</emphasis> sluoksniai.) Kita piktograma, vaizduojanti "
-"grandinÄ <placeholder-2/>, leidÅia grupuoti sluoksnius operacijoms, "
-"atliekamoms daugiau nei vienam sluoksniui tuo paÄiu metu (pvz., naudojant "
-"PerkÄlimo ÄrankÄ)."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:171(para)
+msgid "View as List"
+msgstr "Rodyti kaip sÄraÅÄ"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:154(phrase)
-msgid "Layer visibility"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:177(term)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:154(para)
+msgid "Grid mode"
+msgstr "Tinklelio veiksena"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:157(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:179(para)
 msgid ""
-"In front of the thumbnail is an icon showing an eye. By clicking on the eye, "
-"you toggle whether the layer is visible or not. (Shift-clicking on the eye "
-"causes all <emphasis>other</emphasis> to be temporarily hidden.)"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:174(phrase)
-msgid "Chain layers"
+"At the top of the dialog appears the name of the currently selected brush, "
+"and its size in pixels."
 msgstr ""
+"Dialogo virÅuje yra dabartinio pasirinkto teptuko pavadinimas, dydis "
+"pikseliais."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:177(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:183(para)
 msgid ""
-"Another icon, showing a chain, allows you to group layers for operations on "
-"more than one layer at a time (for example with the Move tool)."
+"In the center a grid view of all available brushes appears, with the "
+"currently selected one outlined."
 msgstr ""
+"Centre parodomas visÅ prieinamÅ teptukÅ tinklelio rodinys, kuriame "
+"dabartinis pasirinktas teptukas yra apibrauktas."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:186(phrase)
-msgid "Layer name"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:190(term)
+msgid "List mode"
+msgstr "SÄraÅo veiksena"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:189(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:192(para)
 msgid ""
-"The main attribute is the name of the layer. You can edit this by a double-"
-"click on the name or the thumbnail of the layer."
+"For the most part, the dialog works the same way in List mode as in Grid "
+"mode, with one exception:"
 msgstr ""
+"IÅ esmÄs Åis dialogas vienodai veikia tiek SÄraÅo, tiek Tinklelio "
+"veiksenoje, iÅskyrus vienÄ dalykÄ:"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:198(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:196(para)
 msgid ""
-"In the case of an animation layer (GIF or MNG), the name of the layer can be "
-"used to specify certain parameters : Layer_name (delay in ms) (combination "
-"mode), for example Frame-1 (100 ms) (replace). The <guilabel>delay</"
-"guilabel> sets the time during which the layer is visible in the animation. "
-"The combination mode sets whether you combine the layer with the previous "
-"layer or replace it: the two modes are (combine) or (replace)."
+"If you double-click on the <emphasis>name</emphasis> of a brush, you will be "
+"able to edit it. Note, however, that you are only allowed to change the "
+"names of brushes that you have created or installed yourself, not the ones "
+"that come pre-installed with GIMP. If you try to rename a pre-installed "
+"brush, you will be able to edit the name, but as soon as you hit return or "
+"click somewhere else, the name will revert to its original value. It is a "
+"general rule that you cannot alter the resources that GIMP pre-installs for "
+"you: brushes, patterns, gradients, etc; only ones that you create yourself."
 msgstr ""
-"Animacijos sluoksnio atveju (GIF arba MNG), sluoksnio pavadinimÄ galima "
-"naudoti norint nurodyti tam tikrus parametrus: sluoksnio_pavadinimas (delsa "
-"ms) (kombinavimo veiksena), pvz., Kadras-1 (100 ms) (replace). "
-"<guilabel>Delsa</guilabel> nurodo laikÄ, kurÄ sluoksnis yra matomas "
-"animacijoje. Kombinavimo veiksena nurodo, ar jÅs kombinuojate sluoksnÄ su "
-"ankstesniuoju sluoksniu ar jÄ pakeiÄiate: Åios dvi veiksenos yra (combine) "
-"arba (replace)."
+"Du kartus spustelÄjÄ teptuko <emphasis>pavadinimÄ</emphasis> galÄsite jÄ "
+"redaguoti. TaÄiau atminkite, kad galite pervadinti tik savo paÄiÅ sukurtÅ "
+"arba ÄdiegtÅ teptukÅ pavadinimus. Jeigu bandysite pervadinti su programa "
+"<acronym>GIMP</acronym> ÄdiegtÄ teptukÄ, galÄsite redaguoti jo pavadinimÄ, "
+"taÄiau vos tik paspausite klaviÅÄ <keycap>Enter</keycap> arba spustelÄsite "
+"kur nors kitur, bus atstatytas pradinis pavadinimas. Tai bendra taisyklÄ: "
+"negalite pervadinti kartu su programa <acronym>GIMP</acronym> ÄdiegtÅ "
+"iÅtekliÅ: teptukÅ, raÅtÅ, gradientÅ, ir t. t.; tik savo paÄiÅ sukurtus."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:212(term)
-msgid "Layers characteristics"
-msgstr "SluoksniÅ characteristikos"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:214(title)
+#, fuzzy
+msgid "Brush previews"
+msgstr "TeptukÅ perÅiÅros"
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:216(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Brushes</quote> dialog"
+msgstr "ÄrankiÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:214(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:223(para)
 msgid ""
-"Above the layer list, it is possible to specify some properties for the "
-"active layer. The active layer is the one highlighted in blue. The "
-"properties are : \"Layer mode\", \"Lock Alpha channel\", and \"Opacity\"."
+"When you click on a brush preview, it becomes the current brush and it gets "
+"selected in the brush area of Toolbox and the Brush option of painting "
+"tools. When you double-click on a brush preview, you will activate the <link "
+"linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">BrushÂEditor</link>. You can also click "
+"on buttons at the bottom of the dialog to perform various actions."
 msgstr ""
-"VirÅ sluoksnio sÄraÅo galima nurodyti kai kurias aktyvaus sluoksnio savybes. "
-"Aktyvusis sluoksnis yra paryÅkintas mÄlyna spalva. Åios savybÄs yra: "
-"âSluoksnio veiksenaâ, âUÅrakinti Alfa kanalÄâ ir âNepermatomumasâ."
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:222(term)
-msgid "Layer modes"
-msgstr "SluoksniÅ veiksenos"
+"Kai spustelite teptuko perÅiÅrÄ, jis tampa dabartiniu teptuku ir "
+"pasirenkamas ÄrankinÄ esanÄioje teptukÅ srityje bei pieÅimo ÄrankiÅ teptuko "
+"parinktyse. Du kartus spustelÄjÄ teptuko perÅiÅrÄ, suaktyvinate <link "
+"linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">TeptukÅ rengyklÄ</link>. Taip pat "
+"galite spustelÄti Ävairius veiksmus atliekanÄius dialogo apaÄioje esanÄius "
+"mygtukus."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:224(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:231(para)
 msgid ""
-"The layer mode determines how the layer interacts with the other layers. "
-"From the combo box you can access all the modes provided by GIMP. The layer "
-"modes are fully detailed in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+"Meaning of the small symbols at the bottom right corner of every brush "
+"preview:"
 msgstr ""
-"Sluoksnio veiksena nurodo kaip sluoksnis sÄveikauja su kitais sluoksniais. "
-"IÅskleidÅiamame laukelyje galite rasti visas programoje GIMP galimas "
-"veiksenas. Sluoksnio veiksenos iÅsamiai apraÅytos sekcijoje <xref linkend="
-"\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:233(term)
-msgid "Lock"
-msgstr "UÅrakinti Alfa kanalÄ"
+"Kiekvieno teptuko perÅiÅros apatiniame deÅiniajame kampe esanÄiÅ maÅÅ "
+"simboliÅ reikÅmÄs:"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:236(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:240(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:293(primary)
-msgid "Transparency"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:237(para)
+msgid "A blue corner is for brushes in normal size. You can duplicate them."
 msgstr ""
+"MaÅas mÄlynas kampas yra normalaus dydÅio teptukams. Juos galite dublikuoti."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:237(secondary)
-msgid "Keep Layer Transparency"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:242(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A small cross means that the brush preview is in a reduced size. You can get "
+"it in normal size by maintaining left click on it."
 msgstr ""
+"MaÅas kryÅiukas reiÅkia, kad teptukas yra sumaÅinto dydÅio. JÄ spustelÄjus "
+"kairiuoju pelÄs mygtuku ir palaikius, bus parodytas normalus jo dydis."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:241(secondary)
-msgid "Block Alpha channel"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:248(para)
+msgid ""
+"A red corner is for animated brushes. If you maintain left click on the "
+"thumbnail, the animation is played."
 msgstr ""
+"Raudonas kampas rodomas animuotiems teptukams. JÄ spustelÄjus kairiuoju "
+"pelÄs mygtuku ir palaikius, bus parodyta jo animacija."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:243(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:258(para)
 msgid ""
-"If you check this option the transparent areas of the layer will be kept, "
-"even if you have checked the <guilabel>Fill transparent areas</guilabel> "
-"option for the Bucket fill tool."
+"You can use tags to reorganize the brushes display. See <xref linkend=\"gimp-"
+"tagging\"/>."
 msgstr ""
-"Jeigu paÅymÄsite ÅiÄ parinktÄ, permatomos sluoksnio sritys bus iÅsaugotos, "
-"netgi jeigu UÅpildymo Ärankyje paÅymÄjote parinktÄ <guilabel>UÅpildyti "
-"permatomas sritis</guilabel>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:251(phrase)
-msgid "Example for Locking Alpha Channel"
-msgstr "<quote>UÅrakinti Alfa kanalÄ</quote> pavyzdys"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:266(para)
+msgid "At the bottom of the dialog you find a slider and some buttons:"
+msgstr "Åio dialogo apaÄioje rasite kelis mygtukus:"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:260(para)
-msgid ""
-"The active layer has three horizontal, opaque, green stripes on a "
-"transparent background. We paint a vertical red stripe. <quote>Lock</quote> "
-"unchecked: Opaque and transparent areas of the active layer are painted with "
-"red."
-msgstr ""
-"Aktyvaus sluoksnio permatomame fone yra trys nepermatomos, horizontalios, "
-"Åalios juostos. PieÅiame vertikaliÄ raudonÄ juostÄ. <quote>UÅrakinti</quote> "
-"nepaÅymÄta: nepermatomos ir permatomos aktyvaus sluoksnio sritys uÅdaÅomos "
-"raudona spalva."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:277(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:487(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Intervalas"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:274(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:279(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<quote>Lock</quote> checked: Only opaque areas of the active layer are "
-"painted with red. Transparent areas are preserved."
+"This slider lets you set the distance between consecutive brush marks when "
+"you trace out a brushstroke with the mouse pointer. Spacing is a percentage "
+"of the brush width."
 msgstr ""
-"<quote>UÅrakinti</quote> paÅymÄta: raudona spalva uÅdaÅomos tik nepermatomos "
-"aktyvaus sluoksnio sritys. Permatomos sritys yra iÅsaugomos."
+"Åis slankiklis leidÅia nurodyti atstumÄ tarp nuosekliÅ teptuko paliekamÅ "
+"ÅymiÅ darant potÄpÄ pelÄs Åymikliu. Intervalas â tai teptuko ploÄio "
+"procentai nuo 1 iki 200."
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:288(term)
+msgid "Edit Brush"
+msgstr "Keisti teptukÄ"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:282(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:290(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
-"channel."
+"This activates the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</"
+"link>. Pressing the button will open the Editor for any brush. It only "
+"works, however, for parametric brushes: for any other type, the Editor will "
+"show you the brush but not allow you to do anything with it."
 msgstr ""
+"Åis mygtukas aktyvuoja <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">TeptukÅ "
+"rengyklÄ</link>. SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ bus atverta bet kurio teptuko "
+"rengyklÄ. TaÄiau ji veikia tik parametriniams teptukams: bet kokio kito tipo "
+"teptukams RengyklÄje bus rodomas teptukas, taÄiau jo nebus galima keisti "
+"(<quote>tik skaitymui</quote>)."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:290(term)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:297(primary)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Nepermatomumas"
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:294(secondary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:298(secondary)
-msgid "The layer Opacity slider"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:302(term)
+msgid "New Brush"
+msgstr "Naujas teptukas"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:300(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:305(para)
 msgid ""
-"By moving the slider you give more or less opacity to the layer. With a 0 "
-"opacity value, the layer is transparent and completely invisible. Don't "
-"confuse this with a Layer Mask, which sets the transparency pixel by pixel."
+"This creates a new parametric brush, initializes it with a small fuzzy round "
+"shape, and opens the Brush Editor so that you can modify it. The new brush "
+"is automatically saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
 msgstr ""
-"Perkeldami slankiklÄ galite sumaÅinti arba padidinti paveikslÄlio "
-"nepermatomumÄ. Kai nepermatomumo reikÅmÄ yra 0, sluoksnis yra permatomas ir "
-"visiÅkai nematomas. NemaiÅykite to su Sluoksnio kauke, kuri nustato "
-"permatomumÄ kiekvienam pikseliui atskirai."
+"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ sukuriamas naujas parametrinis teptukas, maÅos "
+"iÅlietos apskritos formos, ir atveriama TeptukÅ rengyklÄ, kad galÄtumÄte jÄ "
+"pakeisti. Naujas teptukas automatiÅkai iÅsaugomas jÅsÅ asmeniniame aplanke "
+"<filename>brushes</filename>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:312(term)
-msgid "Layer management"
-msgstr "SluoksniÅ valdymas"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:314(term)
+msgid "Duplicate Brush"
+msgstr "Sukurti teptuko kopijÄ"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:314(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:317(para)
 msgid ""
-"Under the layer list a set of buttons allows you to perform some basic "
-"operations on the layer list."
+"This button is only enabled if the currently selected brush is a parametric "
+"brush. If so, the brush is duplicated, and the Brush Editor is opened so "
+"that you can modify the copy. The result is automatically saved in your "
+"personal <filename>brushes</filename> folder."
 msgstr ""
-"Po sluoksniÅ sÄraÅu yra mygtukai, leidÅiantys sluoksniÅ sÄraÅe atlikti kai "
-"kurias pagrindines operacijas."
+"Åis mygtukas Äjungtas tik, jeigu dabar pasirinktas teptukas yra parametrinis "
+"teptukas. Jeigu taip, sukuriame teptuko kopija ir atveriame TeptukÅ "
+"rengyklÄ, kad galÄtumÄte jÄ pakeisti. Rezultatas automatiÅkai iÅsaugomas "
+"jÅsÅ asmeniniame aplanke <filename>brushes</filename>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:328(phrase)
-msgid "New layer"
-msgstr "Naujas sluoksnis"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:327(term)
+msgid "Delete Brush"
+msgstr "IÅtrinti teptukÄ"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:331(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:330(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Here you can create a new layer. A dialog is opened where you can enter the "
-"<guilabel>Layer name</guilabel>, perhaps change the default "
-"<guilabel>Height</guilabel> and <guilabel>Width</guilabel>, and choose the "
-"<guilabel>Layer fill type</guilabel> that will be the new layer's background."
+"This option is active for parametric brushes only. This removes all traces "
+"of the brush, both from the dialog and the folder where its file is stored, "
+"if you have permission to do so. It asks for confirmation before doing "
+"anything."
 msgstr ""
-"Äia galite sukurti naujÄ sluoksnÄ. Atveriamas dialogas, kuriame galite "
-"Ävesti <guilabel>Sluoksnio pavadinimÄ</guilabel>, galbÅt pakeisti numatytÄjÄ "
-"<guilabel>AukÅtÄ</guilabel> ir <guilabel>PlotÄ</guilabel>, ir pasirinkti "
-"<guilabel>Sluoksnio uÅpildo tipÄ</guilabel>, kuris bus naujo sluoksnio fonas."
+"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ paÅalinami visi teptuko pÄdsakai, iÅ dialogo ir iÅ "
+"aplanko, kur jis yra saugomas, jeigu turite tam reikiamas teises. PrieÅ "
+"vykdant jÅsÅ papraÅoma patvirtinimo."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:350(phrase)
-msgid "Raise layer"
-msgstr "Pakelti sluoksnÄ"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:339(term)
+msgid "Refresh Brushes"
+msgstr "Atnaujinti teptukus"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:353(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:342(para)
 msgid ""
-"Here you can move the layer up a level in the list. Press the <keycap>Shift</"
-"keycap> key to move the layer to the top of the list."
+"If you add brushes to your personal <filename>brushes</filename> folder or "
+"any other folder in your brush search path, by some means other than the "
+"Brush Editor, this button causes the list to be reloaded, so that the new "
+"entries will be available in the dialog."
 msgstr ""
-"Äia galite lygiu pakelti sÄraÅe esantÄ sluoksnÄ. NorÄdami perkelti sluoksnÄ "
-"Ä sÄraÅo virÅÅ paspauskite klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap>."
+"Jeigu pridedate teptukus savo asmeniniame aplanke <filename>brushes</"
+"filename> arba bet kuriame kitame aplanke, kuriame ieÅkoma teptukÅ, "
+"spustelÄjus ÅÄ mygtukÄ atnaujinamas teptukÅ sÄraÅas, kad Åiame dialoge bÅtÅ "
+"prieinami nauji ÄraÅai."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:369(phrase)
-msgid "Lower layer"
-msgstr "Nuleisti sluoksnÄ"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:352(para)
+msgid ""
+"The functions performed by these buttons can also be accessed from the "
+"dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the brush grid/"
+"list, or by choosing the top item, <guisubmenu>Brushes menu</guisubmenu>, "
+"from the dialog Tab menu."
+msgstr ""
+"ÅiÅ mygtukÅ atliekamas funkcijas taip pat galima pasiekti dialogo "
+"iÅkeliamame meniu, kurÄ galima aktyvuoti bet kurioje teptukÅ tinklelio / "
+"sÄraÅo vietoje spustelÄjus deÅinÄjÄ pelÄs mygtukÄ, arba KortelÄs meniu "
+"pasirinkus virÅutinÄ elementÄ <guisubmenu>TeptukÅ meniu</guisubmenu>."
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:361(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:364(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Brushes</quote> context menu"
+msgstr "Kontekstinis meniu <quote>Buferiai</quote>"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:372(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:373(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Here you can move the layer down a level in the list. Press the "
-"<keycap>Shift</keycap> key to move the layer to the bottom of the list."
+"Right clicking on a brush preview opens a context menu. This menu has now "
+"some options which let you create elliptical and rectangular brushes. These "
+"brushes can be feathered, but they are not parametric brushes."
 msgstr ""
-"Äia galite lygiu nuleisti sÄraÅe esantÄ sluoksnÄ. NorÄdami perkelti sluoksnÄ "
-"Ä sÄraÅo apaÄiÄ, paspauskite klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap>."
+"DeÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus teptuko perÅiÅrÄ atveriamas "
+"kontekstinis meniu. Åiame meniu dabar yra parinktys, leidÅianÄios kurti "
+"elipsinius ir staÄiakampius paÅymÄjimus. Åie teptukai gali bÅti iÅlietÅ "
+"kraÅtÅ, taÄiau jie nÄra parametriniai teptukai."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:378(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:379(para)
 msgid ""
-"To move a layer at the bottom of the list, it may first be necessary to add "
-"a transparency channel (also called Alpha channel) to the Background layer. "
-"To do this, right click on the Background layer and select <guilabel>Add "
-"Alpha channel</guilabel> from the menu."
+"The other commands of this submenu are described with the Buttons, except "
+"for <guilabel>Copy Brush Location</guilabel> which allows to copy brush path "
+"into clipboard. By using the <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, command, you "
+"can open the brush as a new image."
 msgstr ""
-"Norint perkelti sluoksnÄ Ä sÄraÅo apaÄiÄ iÅ pradÅiÅ gali reikÄti sluoksniui "
-"pridÄti permatomumo kanalÄ (dar vadinamÄ Alfa kanalu). TÄ galite padaryti "
-"deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ Fono sluoksnÄ ir meniu pasirinkÄ "
-"<guilabel>PridÄti Alfa kanalÄ</guilabel>."
+"Kitos Åio pomeniu komandos yra apraÅytos kartu su Mygtukais, iÅskyrus "
+"komandÄ <guilabel>Kopijuoti teptuko vietÄ</guilabel>, leidÅianÄiÄ kopijuoti "
+"teptuko vietÄ Ä iÅkarpinÄ. Naudodami komandÄ <menuchoice><guimenu>Failas</"
+"guimenu><guimenuitem>Atverti vietÄ</guimenuitem></menuchoice>, galite "
+"atverti teptukÄ kaip naujÄ paveikslÄlÄ."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:397(phrase)
-msgid "Duplicate layer"
-msgstr "Sukurti sluoksnio kopijÄ"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:393(title)
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "TeptukÅ rengyklÄ"
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:395(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Brushes</quote> Editor dialog"
+msgstr "TeptukÅ rengyklÄs dialogas"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:400(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:402(para)
+msgid "The Brush Editor, activated for a new brush."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:408(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Here you can create a copy of the active layer. Name of new layer is "
-"suffixed with a number."
+"The Brush Editor allows you to view the brush parameters of a brush supplied "
+"by GIMP, and you can't change them. You can also create a custom brush: "
+"click on the <guilabel>New Brush</guilabel> button to activate the functions "
+"of the brush editor; you can select a geometrical shape, a circle, a square "
+"or a diamond. This editor has several elements:"
 msgstr ""
-"Äia galite sukurti aktyvaus sluoksnio kopijÄ. Naujo sluoksnio pavadinimo "
-"pabaigoje pridedamas skaiÄius."
+"TeptukÅ rengyklÄ leidÅia perÅiÅrÄti su programa GIMP platinamÅ teptukÅ "
+"parametrus, nesuteikiant galimybÄs juos keisti, arba sukurti pasirinktinÄ "
+"teptukÄ iÅ geometrinÄs figÅros, apskritimo, kvadrato, rombo. Åioje "
+"rengyklÄje yra keli elementai:"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:415(phrase)
-msgid "Anchor layer"
-msgstr "Pritvirtinti sluoksnÄ"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:416(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The dialog bar</emphasis>: As with all dialog windows, a click on "
+"the small triangle prompts a menu allowing you to set the aspect of the "
+"Brush Editor."
+msgstr ""
+"<emphasis>Dialogo juosta</emphasis>: kaip ir su visais dialogÅ langais, "
+"spustelÄjus maÅÄ trikampÄ parodomas meniu, leidÅiantis nurodyti TeptukÅ "
+"rengyklÄs padÄtÄ."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:418(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:420(para)
+msgid "<emphasis>The title bar</emphasis>: To give a name to your brush."
+msgstr ""
+"<emphasis>AntraÅtÄs juosta</emphasis>: nurodyti jÅsÅ teptuko pavadinimÄ."
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:422(para)
 msgid ""
-"When the active layer is a temporary layer (also called floating selection) "
-"shown by this icon <placeholder-1/>, this button anchors it to the previous "
-"active layer."
+"<emphasis>The preview area</emphasis>: Brush changes appear in real time in "
+"this preview."
 msgstr ""
-"Kai aktyvus sluoksnis yra laikinas sluoksnis (taip pat vadinamas "
-"plaukiojanÄiu paÅymÄjimu), jis pavaizduotas Åia piktograma <placeholder-1/>, "
-"paspaudus ÅÄ mygtukÄ jis pritvirtinimas prie ankstesnio aktyvaus sluoksnio."
+"<emphasis>PerÅiÅros sritis</emphasis>: teptuko pakeitimai Åioje perÅiÅroje "
+"rodomi realiu laiku."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:435(phrase)
-msgid "Delete layer"
-msgstr "IÅtrinti sluoksnÄ"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:426(para)
+msgid "<emphasis>Settings</emphasis>:"
+msgstr "<emphasis>Parametrai</emphasis>:"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:438(para)
-msgid "Here you can delete the active layer."
-msgstr "Äia galite iÅtrinti aktyvÅ sluoksnÄ."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:428(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:445(term)
-msgid "More layer functions"
-msgstr "Papildomos sluoksniÅ funkcijos"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:430(para)
+msgid ""
+"A circle, a square and a diamond are available. You will modify them by "
+"using the following options:"
+msgstr ""
+"Galimos formos: apskritimas, kvadratas ir rombas. Juos galite pakeisti "
+"naudodamiesi Åiomis parinktimis:"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:447(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:437(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Spindulys"
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:439(para)
 msgid ""
-"Other functions about <emphasis>layer size</emphasis> are available in the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-menu\">Layer Drop down menu</link> you get by "
-"right clicking on the Layer Dialog. You can find them also in the Layer sub-"
-"menu of the image menu."
+"Distance between brush center and edge, in the width direction. A square "
+"with a 10 pixels radius will have a 20 pixels side. A diamond with a 5 "
+"pixels radius will have a 10 pixels width."
 msgstr ""
-"Kitos funkcijos, susijusios su <emphasis>sluoksnio dydÅiu</emphasis>, yra "
-"prieinamos <link linkend=\"gimp-layer-menu\">IÅskleidÅiamame sluoksniÅ "
-"meniu</link>, kurÄ galite gauti deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ "
-"SluoksniÅ dialogÄ. Juos taip pat galite rasti paveikslÄlio pomeniu Sluoksnis."
+"Atstumas tarp teptuko centro ir kraÅto, ploÄio kryptimi. 10 pikseliÅ "
+"spindulio kvadratas turÄs 20 pikseliÅ kraÅtÄ. 5 pikseliÅ spindulio rombas "
+"bus 10 pikseliÅ ploÄio."
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:447(term)
+msgid "Spikes"
+msgstr "Smaigaliai"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:454(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:449(para)
 msgid ""
-"You will find <emphasis>merging layers functions</emphasis> in the <link "
-"linkend=\"gimp-imagewindow-menus-image\">Image submenu</link> of the Image "
-"menu."
+"This parameter is useful only for square and diamond. With a square, "
+"increasing spikes results in a polygon. With a diamond, you get a star."
 msgstr ""
-"<emphasis>SluoksniÅ suliejimo funkcijas</emphasis> galite rasti paveikslÄlio "
-"meniu <link linkend=\"gimp-imagewindow-menus-image\">pomeniu PaveikslÄlis</"
-"link>."
+"Åis parametras yra naudingas tik naudojant kvadratÄ ir rombÄ. Naudojant "
+"kvadratÄ, padidinus smaigaliÅ skaiÄiÅ gaunamas daugiakampis. Naudojant "
+"rombÄ, gaunama ÅvaigÅdÄ."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:462(term)
-msgid "Clicking-and-dragging layers"
-msgstr "SluoksniÅ spustelÄjimas ir vilkimas"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:457(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "Kietumas"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:464(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:459(para)
 msgid ""
-"Click and hold on layer thumbnail: it enlarges and you can move it by "
-"dragging the mouse."
+"This parameter controls the feathering of the brush border. Value = 1.00 "
+"gives a brush with a sharp border (0.00-1.00)."
 msgstr ""
-"SpustelÄkite sluoksnio miniatiÅrÄ ir laikykite: ji padidinama, kad "
-"galÄtumÄte jÄ vilkti pele."
+"Åis parametras valdo teptuko ribÅ iÅliejimÄ. Naudojant reikÅmÄ = 1.00 "
+"gaunamas aÅtriÅ kraÅtÅ teptukas (0.00-1.00)."
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:466(term)
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcija"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:470(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:468(para)
 msgid ""
-"So you can put this layer down <emphasis>somewhere else in the layer list</"
-"emphasis>."
+"This parameter controls the brush Width/Height ratio. A diamond with a 5 "
+"pixels radius and an Aspect Ratio = 2, will be flattened with a 10 pixels "
+"width and a 5 pixels height (1.0-20.0)."
 msgstr ""
-"Taigi ÅÄ sluoksnÄ galite perkelti <emphasis>Ä bet kuriÄ sluoksniÅ sÄraÅo "
-"vietÄ</emphasis>."
+"Åis parametras valdo teptuko ploÄio / aukÅÄio santykÄ. Naudojant rombÄ, "
+"kurio spindulys 5 pikseliai, o perspektyva = 2, gausite suplotÄ rombÄ, kurio "
+"plotis 10 pikseliÅ, o aukÅtis 5 pikseliai (1.0-20.0)."
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:476(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Kampas"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:476(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:478(para)
 msgid ""
-"You can also <emphasis>put the layer down into Toolbox</emphasis> : a new "
-"image is created that contains this layer only."
+"This angle is the angle between the brush width direction, which is normally "
+"horizontal, and the horizontal direction, counter-clock-wise. When this "
+"value increases, the brush width turns counter-clock-wise (0Â to 180Â)."
 msgstr ""
-"Taip pat galite <emphasis>perkelti sluoksnÄ Ä ÄrankinÄ</emphasis>: bus "
-"sukurtas naujas paveikslÄlis, kuriame bus tik Åis sluoksnis."
+"Åis kampas â tai kampas tarp teptuko ploÄio krypties, kuri paprastai yra "
+"horizontali, ir horizontalios krypties, prieÅ laikrodÅio rodyklÄ. Didinant "
+"ÅiÄ reikÅmÄ teptuko plotis sukamas prieÅ laikrodÅio rodyklÄ (nuo 0Â iki "
+"180Â)."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:483(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:489(para)
 msgid ""
-"Finally, you can <emphasis>put the layer down into another image</"
-"emphasis> : this layer will be added to the layer list, above existing "
-"layers."
+"When the brush draws a line, it actually stamps the brush icon repeatedly. "
+"If brush stamps are very close, you get the impression of a solid line: you "
+"get that with Spacing = 1. (1.00 to 200.0)."
 msgstr ""
-"Galiausiai, galite <emphasis>perkelti sluoksnÄ Ä kitÄ paveikslÄlÄ</"
-"emphasis>: Åis sluoksnis bus Ätrauktas Ä sluoksniÅ sÄraÅÄ, virÅ visÅ esanÄiÅ "
-"sluoksniÅ."
+"Teptukui brÄÅiant linijÄ iÅ tiesÅ pakartotinai paliekama ta pati teptuko "
+"piktograma. Jeigu teptuko ÅymÄs yra labai arti viena kitos, gali atrodyti, "
+"jog tai yra vientisa linija: tÄ galite gauti, kai intervalo reikÅmÄ = 1. "
+"(nuo 1.00 iki 200.0)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:39(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:500(title)
+msgid "The Clipboard Brush"
+msgstr "IÅkarpinÄs teptukas"
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:502(primary)
+msgid "Clipboard Brush"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:506(secondary)
+msgid "Clipboard brush"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:508(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/cosmos-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"When you use the Copy or Cut command on an image or a selection of it, a "
+"copy appears as a new brush in the upper left corner of the <quote>Brushes</"
+"quote> dialog. This brush will persist until you use the Copy command again. "
+"It disappears when you close GIMP."
 msgstr ""
+"Tai yra naujovÄ GIMP-2.4. Kai naudojate komandÄ Kopijuoti, ta kopija "
+"atsiranda kaip teptukas virÅutiniame kairiajame TeptukÅ dialogo kampe. Åis "
+"teptukas iÅliks, kol vÄl nepanaudosite komandos Kopijuoti. UÅvÄrus programÄ "
+"GIMP, jis iÅnyksta."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:44(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:515(title)
+msgid "A new <quote>Clipboard Brush</quote>"
+msgstr "Naujas <quote>IÅkarpinÄs teptukas</quote>"
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:524(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"You can save this clipboard brush by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>New brush</"
+"guimenuitem></menuchoice> as soon as it appears in the <quote>Brushes</"
+"quote> dialog. (See <xref linkend=\"script-fu-paste-as-brush\"/>.)"
 msgstr ""
+"ÅÄ iÅkarpinÄs teptukÄ galite iÅsaugoti naudodami komandÄ "
+"<menuchoice><guimenu>Keisti</guimenu><guisubmenu>ÄdÄti kaip</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Naujas teptukas</guimenuitem></menuchoice> kai tik "
+"jis atsiranda teptukÅ dialoge."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:238(None)
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:21(None)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:100(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/colormap-contextmenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/tool-preset-editor.png'; "
+"md5=3a04838307eac483d4410c9dcbd72d5c"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:22(phrase)
-msgid "Colormap Dialog"
-msgstr "SpalvÅ gamos dialogas"
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:9(title)
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:13(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "PaleÄiÅ rengyklÄ"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:26(secondary)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:29(primary)
-msgid "Colormap"
-msgstr "SpalvÅ gama"
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:12(primary)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:12(primary)
+msgid "Presets"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:33(phrase)
-msgid "An indexed image with 6 colors and its Colormap dialog"
-msgstr "Indeksuotas paveikslÄlis su 6 spalvomis jo SpalvÅ gamos dialoge"
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:17(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Tool Preset Editor"
+msgstr "PaleÄiÅ rengyklÄ"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:48(para)
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:32(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Colormap (Indexed Palette is a better name) dialog allows you to edit "
-"the colormap of an indexed image. (If the mode of the active image is RGB or "
-"Grayscale instead of Indexed, the dialog is empty and unusable.) This is a "
-"dockable dialog; see the section on <link linkend=\"gimp-concepts-docks"
-"\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating it."
+"a click on the <guibutton>Edit this tool preset</guibutton> button in the "
+"button bar of the Tool Presets Dialog."
 msgstr ""
-"SpalvÅ gamos (Indeksuota paletÄ yra geresnis pavadinimas) leidÅia redaguoti "
-"indeksuoto paveikslÄlio spalvÅ gamÄ. (Jeigu aktyvaus paveikslÄlio veiksena "
-"yra RGB arba PilkÅ atspalviÅ, o ne Indeksuota, dialogas yra tuÅÄias ir "
-"nepanaudojamas.) Tai yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ, kaip jÄ valdyti, "
-"galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
-"prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+"SpustelÄjus GradientÅ dialoge esantÄ mygtukÄ <guibutton>Keisti gradientÄ</"
+"guibutton>."
+
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:38(para)
+#, fuzzy
+msgid "a double-click on a preset icon in the Tool Presets Dialog."
+msgstr "Du kartus spustelÄjus gradiento juostÄ GradientÅ dialoge."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:62(para)
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:43(para)
 msgid ""
-"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colormap</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"a right-click on a preset in the Tool Presets Dialog to open a context menu "
+"and then click on the <guilabel>Edit Tool Preset</guilabel> command."
 msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem>SpalvÅ gama</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:71(phrase)
-msgid "Colormaps and Indexed Images"
-msgstr "SpalvÅ gamos ir indeksuoti paveikslÄliai"
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access this dialog through: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  document-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"ÅÄ dialogÄ galite atverti keliais bÅdais:\n"
+"#-#-#-#-#  error-console.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"ÅÄ dialogÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:54(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using the Tool Preset Editor"
+msgstr "PaleÄiÅ rengyklÄs naudojimas"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:73(para)
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:55(para)
 msgid ""
-"In an Indexed image, colors are assigned to pixels by an indirect method, "
-"using a look-up table called a <emphasis>colormap</emphasis>. In GIMP, the "
-"maximum number of entries in a colormap is 256. For a maximum-sized "
-"colormap, each index from 0 to 255 is assigned an arbitrary RGB color. There "
-"are no rules restricting the colors that can be assigned to an index or the "
-"order they appear in: any index can be assigned any color."
+"You can edit presets you have created only; all options of predefined "
+"presets are grayed out and disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:63(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">edit preset name</emphasis> in text box,"
 msgstr ""
-"Indeksuotame paveikslÄlyje spalvos yra priskirtos pikseliams netiesioginiu "
-"metodu, naudojant paieÅkos lentelÄ, vadinamÄ <emphasis>spalvÅ gama</"
-"emphasis>. Programoje GIMP didÅiausias galimas ÄraÅÅ spalvÅ gamoje skaiÄius "
-"yra 256. DidÅiausio galimo dydÅio spalvÅ gamoje kiekvienam indeksui nuo 0 "
-"iki 255 priskiriama sutartinÄ RGB spalva. NÄra jokiÅ spalvos ar spalvÅ "
-"tvarkos, kuri gali bÅti priskirita indeksams, apribojimÅ: bet kokiam "
-"indeksui gali bÅti priskirta bet kokia spalva."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:82(para)
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:68(para)
 msgid ""
-"In an Indexed image, instead of being assigned a color directly (as happens "
-"in RGB and Grayscale images), each pixel is assigned an index. To determine "
-"the color that should be shown for that pixel, GIMP looks up the index in "
-"the image's colormap. Each indexed image has its own private colormap."
+"<emphasis role=\"bold\">change preset icon</emphasis> by clicking on preset "
+"icon. This opens a window where you can choose a new icon."
 msgstr ""
-"Indeksuotame paveikslÄlyje uÅuot priskyrus spalvÄ tiesiogiai (kaip tai yra "
-"RGB ir PilkÅ atspalviÅ paveikslÄliuose), kiekvienam pikseliui yra "
-"priskiriamas indeksas. Norint nustatyti tam pikseliui rodytinÄ spalvÄ, "
-"programa GIMP atsiÅvelgia Ä paveikslÄlio spalvÅ gamos indeksÄ. Kiekvienas "
-"indeksuotas paveikslÄlis turi atskirÄ individualiÄ spalvÅ gamÄ."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:89(para)
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:74(para)
 msgid ""
-"It is important to realize that the colors in the colormap are the "
-"<emphasis>only colors available</emphasis> for an indexed image (that is, "
-"unless you add new colors to the colormap). This has a major effect on many "
-"GIMP operations: for example, in a pattern fill, GIMP will usually not be "
-"able to find exactly the right colors in the colormap, so it will "
-"approximate them by using the nearest color available. This is sometimes "
-"referred to as <link linkend=\"glossary-quantization\">Quantization</link>, "
-"which is described in the Glossary. If the colormap is too limited or poorly "
-"chosen, this can easily produce very poor image quality."
+"<emphasis role=\"bold\">select resources to be saved</emphasis> by clicking "
+"on check boxes."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:59(para)
+msgid "In this dialog you can: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Tai kartais vadinama <link linkend=\"glossary-quantization\">Kvantizacija</"
-"link>, kuri yra apraÅyta Glosarijuje."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:103(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:31(None)
 msgid ""
-"The Colormap dialog allows you to alter the colormap for an image, either by "
-"creating new entries, or by changing the colors for the existing entries. If "
-"you change the color associated with a given index, you will see the changes "
-"reflected throughout the image, as a color shift for all pixels that are "
-"assigned that index. The entries are numbered with 0 in the upper left "
-"corner, 1 to its right, etc."
+"@@image: 'images/dialogs/tool-presets-dialog.png'; "
+"md5=b00e2cc89846d70b5a24b523bf86bd8f"
 msgstr ""
-"Svarbu suprasti, kad spalvÅ gamoje esanÄios spalvos yra "
-"<emphasis>vienintelÄs prieinamos spalvos</emphasis> indeksuotam "
-"paveikslÄliui (t. y., nebent spalvÅ gamoje pridÄsite naujas spalvas). Tai "
-"turi didelÄ poveikÄ daugumai GIMP operacijÅ: pavyzdÅiui, uÅpildant raÅtu "
-"programa GIMP paprastai spalvÅ gamoje neras tiksliai atitinkanÄiÅ spalvÅ, "
-"taigi suapvalins jas iki artimiausios galimos spalvos. <placeholder-1/> "
-"Jeigu spalvÅ gama yra perdaug ribota arba prastai parinkta, dÄl to "
-"paveikslÄlio kokybÄ gali bÅti labai prasta."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:114(phrase)
-msgid "Using the Colormap dialog"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:148(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/presets-dialog-context-menu.png'; "
+"md5=4c0c0616da3aaaeecae030d499511348"
 msgstr ""
-"SpalvÅ gamos dialogas leidÅia pakeisti paveikslÄlio spalvÅ gamÄ, arba "
-"sukuriant naujus ÄraÅus, arba pakeiÄiant esanÄiÅ ÄraÅÅ spalvas. PakeitÄ su "
-"nurodytu indeksu susietÄ spalvÄ, pamatysite paveikslÄlyje atliktus "
-"pakeitimus, kai pasikeis visÅ tam indeksui priskirtÅ pikseliÅ spalva. ÄraÅai "
-"yra sunumeruoti 0 virÅutiniame kairiajame kampe, 1 deÅinÄje, ir t. t."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:116(para)
-msgid "Here are the operations you can perform using this dialog:"
-msgstr "SpalvÅ gamos dialogo naudojimas"
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:9(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Presets Dialog"
+msgstr "ÄrankiÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:121(term)
-msgid "Click on a color entry"
-msgstr "Tai yra operacijos, kurias galite atlikti naudodami ÅÄ dialogÄ:"
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:13(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Presets Dialog"
+msgstr "TeptukÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:123(para)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:16(para)
 msgid ""
-"This sets GIMP's foreground color to the color you click on, as shown in the "
-"Toolbox color area. As a result, this color will be used for the next "
-"painting operation you do."
-msgstr "Spalvos ÄraÅo spustelÄjimas"
-
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:131(term)
-msgid "Ctrl-click on a color entry"
+"In <acronym>GIMP</acronym>-2.6, tool presets were not easy to use. You had "
+"to click on a tool first, and then click on the <guibutton>Restore Presets..."
+"</guibutton> button in the button bar at the bottom of the Tool options "
+"dialog... if you had not disabled this button bar in the Tab menu to make "
+"place on your desk! Now, with <acronym>GIMP</acronym>-2.8, a dockable Tool "
+"Presets Dialog is available where you just have to click on a preset to open "
+"the corresponding tool with its saved options."
 msgstr ""
-"Tai nustato programos GIMP priekinio plano spalvÄ Ä jÅsÅ spustelÄtÄ spalvÄ, "
-"kaip parodyta ÄrankinÄs spalvÅ srityje. DÄl to Åi spalva bus naudojama kitos "
-"operacijos, kuriÄ atliksite, metu."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:133(para)
-msgid ""
-"This sets GIMP's background color to the color you Ctrl-click on, as shown "
-"in the Toolbox color area."
-msgstr "Spalvos ÄraÅo spustelÄjimas laikant klaviÅÄ Ctrl"
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:27(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Tool Presets Dialog"
+msgstr "ÄrankiÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:140(term)
-msgid "Double-click on a color entry"
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:38(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <quote>Tool Presets Dialog</quote> is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"Tai nustato programos GIMP fono spalvÄ Ä jÅsÅ spustelÄtÄ spalvÄ, kaip "
-"parodyta ÄrankinÄs spalvÅ srityje."
+"BuferiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ galite "
+"valdyti rasite <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ galima aktyvuoti "
+"keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:142(para)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This sets GIMP's foreground color to the color you click on, and also brings "
-"up a Color Editor that allows you to change that colormap entry to a new "
-"color."
-msgstr "Dvigubas spalvos ÄraÅo spustelÄjimas"
-
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:150(term)
-msgid "Color index"
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Tool Presets</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
-"Tai nustato programos GIMP priekinio plano spalvÄ Ä jÅsÅ spustelÄtÄ spalvÄ "
-"ir taip pat atveria SpalvÅ rengyklÄ, leidÅianÄiÄ pakeisti tÄ spalvÅ gamos "
-"ÄraÅÄ nauja spalva."
+"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem>Är<accel>a</accel>nkiai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:152(para)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can select a different colormap entry by typing its index here, or "
-"clicking the spinbutton to the right."
-msgstr "Spalvos indeksas"
+"or, as a tab in Toolbox window, through <menuchoice><guimenu>Tab Menu</"
+"guimenu><guisubmenu>Add Tab</guisubmenu><guimenuitem>Tool Presets</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÄrankinÄs meniu: <menuchoice><guimenu>Failas</guimenu><guisubmenu>Dialogai</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Spalvos</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:159(term)
-msgid "HTML-Notation"
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:43(para)
+msgid "You can access it: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Galite pasirinkti skirtingÄ spalvÅ gamos ÄraÅÄ Ävesdami jo indeksÄ, arba "
-"spustelÄdami deÅiniau esanÄias rodykles."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:161(para)
-msgid ""
-"This area shows a hex-code representation (such as is used in HTML) for the "
-"color assigned to the currently selected colormap entry. You can edit the "
-"color here, instead of using a Color Editor, if you want to. See <link "
-"linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>"
-msgstr "ÅeÅioliktainis tripletas"
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:71(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using the Tool Presets Dialog"
+msgstr "ÄrankiÅ dialogo naudojimas"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:171(term)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:245(phrase)
-msgid "Edit color"
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:72(para)
+msgid ""
+"This dialog comes with a list of predefined presets. Each of them has an "
+"icon representing the tool presets will be applied to and a name."
 msgstr ""
-"Åioje srityje rodoma dabar pasirinktam spalvÅ gamos ÄraÅui priskirtos "
-"spalvos ÅeÅioliktainÄ iÅraiÅka (kokia naudojama HTML). Jeigu norite, galite "
-"ÅiÄ spalvÄ redaguoti Äia, o ne SpalvÅ rengyklÄje. Daugiau informacijos "
-"rasite sekcijoje <link linkend=\"glossary-hextriplet\">ÅeÅioliktainis "
-"tripletas</link>."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:174(para)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:76(para)
 msgid ""
-"This button (in the lower left corner of the dialog) brings up a Color "
-"Editor that allows you to change the color for the currently selected "
-"colormap entry. The effect is similar to double-clicking on the entry, "
-"except that it does not set GIMP's foreground color."
-msgstr "Keisti spalvÄ"
+"Presets can be tagged so that you can arrange presets display as you want. "
+"Please see <xref linkend=\"gimp-tagging\"/> for more information about "
+"tagging."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:183(term)
-msgid "Add color"
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:81(para)
+#, fuzzy
+msgid "Double-clicking on a preset icon opens the Tool Preset Editor."
+msgstr "Du kartus spustelÄjus gradiento juostÄ GradientÅ dialoge."
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:84(para)
+msgid "Double-clicking on preset name allows you to edit this name."
 msgstr ""
-"Åis mygtukas (esantis apatiniame kairiajame dialogo kampe) atveria SpalvÅ "
-"rengyklÄ, leidÅianÄiÄ pakeisti dabar pasirinkto spalvÅ gamos ÄraÅo spalvÄ. "
-"Poveikis yra panaÅus Ä dvigubÄ Åio ÄraÅo spustelÄjimÄ, iÅskyrus tai, kad tai "
-"nenustato GIMP priekinio plano spalvos."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:186(para)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:91(para)
 msgid ""
-"This button (in the lower right corner of the dialog) allows you to add new "
-"colors to the colormap. If you click on the button, the current foreground "
-"color, as shown in the Toolbox, will be tacked on to the end of the "
-"colormap. If instead you hold down <keycap>Ctrl</keycap> and click, the "
-"background color from the Toolbox will be added. (If the colormap contains "
-"256 entries, it is full, and trying to add more will have no effect.)"
-msgstr "PridÄti spalvÄ"
+"<guilabel>Edit this tool preset</guilabel>: clicking on this button opens "
+"the Tool Preset Editor for the selected preset. You can actually edit "
+"presets you have created; predefined presets options are all grayed out and "
+"inactive. But you can create a new preset from a predefined preset and edit "
+"its options. <placeholder-1/> The Tool Preset Editor is described in <xref "
+"linkend=\"tool-preset-editor\"/>."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:199(para)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:108(para)
 msgid ""
-"If you make a mistake, you can undo it by focusing the pointer in the image "
-"whose colormap you have changed, and then pressing <keycap>Ctrl-Z</keycap> "
-"or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image menu."
+"<guilabel>Create a new tool preset</guilabel>: before clicking on this "
+"button, you can either select an existing preset, or select a tool in "
+"Toolbox, for example the Healing Tool which is not in the presets list. A "
+"new preset is created at the top of the dialog and the Tool Preset Editor is "
+"opened. Please see <xref linkend=\"tool-preset-editor\"/>."
 msgstr ""
-"Åis mygtukas (esantis apatiniame kairiajame dialogo kampe) leidÅia Ä spalvÅ "
-"gamÄ Ätraukti naujas spalvas. Jeigu spustelÄsite ÅÄ mygtukÄ, dabartinÄ "
-"priekio plano spalva, kaip parodyta ÄrankinÄje, bus pridÄta spalvÅ gamos "
-"pabaigoje. Jeigu spustelÄdami laikysite paspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Ctrl</"
-"keycap>, bus pridÄta fono spalva. (Jeigu spalvÅ gamoje yra 256 ÄraÅai, ji "
-"yra pilna, bandymas pridÄti daugiau neturÄs jokio poveikio.)"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:208(para)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:118(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This dialog provides the most commonly used methods for altering the "
-"colormap for an indexed image. The color tools, such as Brightness/Contrast, "
-"Hue/Saturation, etc, do not operate on indexed images. There are a few plug-"
-"ins that do so, including the \"Normalize\", \"Color Enhance\", and "
-"\"Stretch Contrast\" operations, and it is possible to create others as well."
+"<guilabel>Delete this tool preset</guilabel>: this button is active only for "
+"presets you have created."
 msgstr ""
-"SuklydÄ savo veiksmÄ galite atÅaukti perkeldami ÅymiklÄ Ä paveikslÄlÄ, kurio "
-"spalvÅ gamÄ pakeitÄte, tada paspausdami klaviÅÅ kombinacijÄ <keycap>Ctrl-Z</"
-"keycap> arba paveikslÄlio meniu pasirinkdami <menuchoice><guimenu>Keisti</"
-"guimenu><guimenuitem>AtÅaukti</guimenuitem></menuchoice>."
+"KontÅrÅ Ärankio parinktyse esanÄiu mygtuku <guilabel>PaÅymÄjimas Ä kontÅrÄ</"
+"guilabel>."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:218(para)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:124(para)
 msgid ""
-"If you paint an indexed image with a color which is not in the Colormap, "
-"GIMP will use the most similar color of the Colormap."
+"<guilabel>Refresh tool presets</guilabel>: If you have added a preset "
+"manually in gimp/2.0/tool-presets folder, you have to click on this button "
+"to include it in the presets list."
 msgstr ""
-"Åis dialogas suteikia daÅniausiai naudojamus indeksuoto paveikslÄlio spalvÅ "
-"gamos keitimo metodus. SpalvÅ Ärankiai, pvz., Åviesumas / Kontrastas, "
-"Atspalvis / Sodrumas, ir t. t., negali bÅti naudojami indeksuotuose "
-"paveikslÄliuose. Yra keli Äskiepiai, kuriuos galima naudoti indeksuotuose "
-"paveikslÄliuose, pvz., operacijos âNormalizuotiâ, âSpalvÅ pagerinimasâ ir "
-"âIÅtempti kontrastÄâ, o taip pat galima sukurti kitus."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:226(phrase)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:234(phrase)
-msgid "The Colormap context menu"
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:130(para)
+msgid ""
+"With <acronym>GIMP</acronym>-2.8, tool presets are saved in a new format (."
+"gtp). To use your 2.6 presets, you have to convert them using <ulink url="
+"\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:Preset_converter\"/>, until it is "
+"included in GIMP."
 msgstr ""
-"Jeigu pieÅiate indeksuotame paveikslÄlyje spalva, kurios nÄra SpalvÅ gamoje, "
-"programa GIMP naudos panaÅiausiÄ SpalvÅ gamoje esanÄiÄ spalvÄ."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:228(para)
-msgid ""
-"Right-clicking on a color in the Colormap selects this color and opens a pop-"
-"up submenu:"
-msgstr "SpalvÅ gamos kontekstinis meniu"
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:87(para)
+#, fuzzy
+msgid "At the bottom of the dialog appear four buttons: <placeholder-1/>"
+msgstr "Åio dialogo apaÄioje yra penki mygtukai:"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:248(para)
-msgid ""
-"This command opens a color selector which allows you to modify the color."
-msgstr "Keisti spalvÄ"
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:144(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Tool Presets Dialog Context Menu"
+msgstr "Kontekstinis teptukÅ meniu"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:256(phrase)
-msgid "Add from FG"
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:158(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Duplicate Tool Preset</guilabel>: this command is always disabled. "
+"It is not necessary since, as we saw above, a duplicate is automatically "
+"created when you create a new preset from an existing preset."
 msgstr ""
-"<guilabel>Keisti spalvÄ</guilabel>: atveriamas spalvos parinkiklis, "
-"leidÅiantis keisti spalvÄ."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:259(para)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:166(para)
 msgid ""
-"This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 "
-"colors. The background color of the Toolbox is appended to the color map."
-msgstr "PridÄti iÅ priekinio plano"
-
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:268(phrase)
-msgid "Add from BG"
+"<guilabel>Copy Tool Preset Location</guilabel>: this command copies the path "
+"to the tool preset file into clipboard."
 msgstr ""
-"<guilabel>PridÄti iÅ priekinio plano</guilabel>: Åi komanda pakeiÄia "
-"pasirinktÄ spalvÄ priekinio plano spalva, kaip parodyta ÄrankinÄje."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:271(para)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:152(para)
 msgid ""
-"This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 "
-"colors. The background color of the Toolbox is appended to the color list."
-msgstr "PridÄti iÅ fono"
-
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:280(phrase)
-msgid "Rearrange Colormap"
+"Right-clicking on the Presets Dialog opens a context menu where you find "
+"some commands already described with buttons: Edit tool preset, New tool "
+"preset, Refresh tool presets. You also find two new commands: <placeholder-1/"
+">"
 msgstr ""
-"<guilabel>PridÄti iÅ fono</guilabel>: pasirinkta spalva pakeiÄiama "
-"ÄrankinÄje parodyta fono spalva."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:283(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:22(None)
 msgid ""
-"Rearrange Colormap: This command is described in <xref linkend=\"plug-in-"
-"colormap-remap\"/>."
-msgstr "Pertvarkyti spalvÅ gamÄ"
+"@@image: 'images/using/save-message.png'; "
+"md5=da96fa7596dc2d6e5e9a4d5921f6848f"
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:38(None)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:46(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/images-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/save-image-dialog.png'; "
+"md5=3f56a0964e3be0073960f3340c9152f2"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:23(phrase)
-msgid "Images Dialog"
-msgstr "PaveikslÄliÅ dialogas"
-
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:27(secondary)
-msgid "Images"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:92(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/save-select-file-type.png'; "
+"md5=052b52f2c4f4eae50068d0b3e2389753"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:30(primary)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:6(title)
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "IÅsaugoti"
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:8(primary)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:20(primary)
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:34(phrase)
-msgid "The Images dialog"
-msgstr "PaveikslÄliÅ dialogas"
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:9(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Save image"
+msgstr "PerÅiÅros paveikslÄlis"
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:10(tertiary)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:13(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:706(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:187(phrase)
+msgid "Save"
+msgstr "IÅsaugoti"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:42(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:16(para)
 msgid ""
-"The Images Dialog displays the list of open images on your screen; each of "
-"them is represented with a thumbnail. This dialog is useful when you have "
-"many overlapping images on your screen: thus, you can raise the wanted image "
-"to foreground."
+"The <guimenuitem>Save</guimenuitem> command saves your image to disk. With "
+"<acronym>GIMP</acronym>-2.8, this command saves in XCF format only. If you "
+"try to save to a format other than XCF, you get an error message: "
+"<placeholder-1/> Please see <xref linkend=\"save-export-image\"/>."
 msgstr ""
-"PaveikslÄliÅ dialogas rodo ekrane atvertÅ paveikslÄliÅ sÄraÅÄ; kiekvienas "
-"paveikslÄlis pavaizduotas su miniatiÅra. Åis dialogas yra naudingas, kai "
-"ekrane yra daug vienas kitÄ uÅdengianÄiÅ paveikslÄliÅ: taigi, galite iÅkelti "
-"norimo paveikslÄlÄ Ä priekinÄ planÄ."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:52(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:27(para)
 msgid ""
-"The Images dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
+"If you have already saved the image, the previous image file is overwritten "
+"with the current version. If you have not already saved the image, the "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> command opens the Save Image dialog."
 msgstr ""
-"PaveikslÄliÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ, kaip jÄ galite "
-"valdyti, galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks"
-"\">Dialogai ir prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:58(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:34(para)
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Images</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"If you quit without having saved your image, <acronym>GIMP</acronym> asks "
+"you if you really want to do so, if the <quote>Confirm closing of unsaved "
+"images</quote> option is checked in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:43(title)
+#, fuzzy
+msgid "Save Image Dialog"
+msgstr "PaveikslÄliÅ dialogas"
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:52(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activate the Dialog"
+msgstr "Dialogo aktyvavimas"
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:55(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can access this command in the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
 "PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>P</accel>aveikslÄliai</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guimenuitem>Åa<accel>b</accel>lonai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:64(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:64(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem>I<accel>h</accel>mages</guimenuitem></menuchoice>."
+"or from the keyboard by using the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti "
-"kortelÄ</guimenu><guimenuitem><accel>P</accel>aveikslÄliai</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"SpustelÄjus (numatytÄjÄ) klaviÅÅ kombinacijÄ: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:73(phrase)
-msgid "Using the Images dialog"
-msgstr "PaveikslÄliÅ dialogo naudojimas"
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:73(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Save Image Dialog"
+msgstr "PaveikslÄliÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:75(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:74(para)
 msgid ""
-"At the top of the dialog, a drop-list of open images appears if the "
-"<quote>Show Image Selection</quote> option is checked in the Tab Menu."
+"With this file browser, you can edit filename directly in name box (default "
+"is <quote>Untitled.xcf</quote>) or by selecting a file in name list. We "
+"repeat that only XCF format is permitted. You must also fix the image "
+"destination in <guilabel>Save in Folder</guilabel>. You can create a new "
+"folder if necessary."
 msgstr ""
-"Dialogo virÅuje rodomas atvertÅ paveikslÄliÅ sÄraÅas, jeigu KortelÄs meniu "
-"yra paÅymÄta parinktis <quote>Rodyti paveikslÄlio pasirinkimÄ</quote>."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:79(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:84(para)
 msgid ""
-"At center, open images appear, as a list or a grid, according to the "
-"selected mode. The current image is highlighted in list mode, outlined in "
-"grid mode. With a double click on an image name, you raise this image to the "
-"foreground of your screen. With a simple click you select this image so that "
-"the buttons of the dialog can act on it."
+"If you develop this option, you can select a compressed format for your XCF "
+"file:"
 msgstr ""
-"Centre rodomi atverti paveikslÄliai, kaip sÄraÅas arba kaip tinklelis, "
-"atsiÅvelgiant Ä pasirinktÄ veiksenÄ. SÄraÅo veiksenoje dabartinis "
-"paveikslÄlis yra paryÅkintas, tinklelio veiksenoje â apibrauktas. Du kartus "
-"spustelÄjus paveikslÄlio pavadinimÄ Åis paveikslÄlis jÅsÅ ekrane iÅkeliamas "
-"Ä priekinÄ planÄ. ÅÄ paveikslÄlÄ galite pasirinkti paprasÄiausiai jÄ "
-"spustelÄjÄ."
-
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:88(term)
-msgid "Grid and List modes, preview size"
-msgstr "Tinklelio ir SÄraÅo veiksenos, perÅiÅros dydis"
-
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:90(para)
-msgid ""
-"As in all dialogs with thumbnails, the Tab menu gives you the possibility of "
-"adapting thumbnail display to your liking. See <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"docks\">Docking</link>"
-msgstr ""
-"Kaip ir visuose dialoguose su miniatiÅromis, KortelÄs meniu suteikia "
-"galimybÄ pakeisti miniatiÅrÅ dydÄ Ä jums patinkantÄ. Daugiau informacijos "
-"rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dokai</link>."
-
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:102(para)
-msgid ""
-"Three buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on the "
-"selected image. These buttons are present if the <quote>Show button bar</"
-"quote> is checked in the tab dialog. You can get the same commands through "
-"the pop menu by right-clicking on the dialog."
-msgstr ""
-"Dialogo apaÄioje esantys trys mygtukai leidÅia valdyti pasirinktÄ "
-"paveikslÄlÄ. Åie mygtukai rodomi, jeigu KortelÄs dialoge yra paÅymÄta "
-"parinktis <quote>Rodyti mygukÅ juostÄ</quote>. Tas paÄias komandas galite "
-"gauti deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ dialogÄ."
-
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:111(term)
-msgid "Raise this image displays"
-msgstr "IÅkelti Åio paveikslÄlio rodinius"
-
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:113(para)
-msgid ""
-"The selected image appears at the foreground of your screen. If this image "
-"has another view, this view also is raised but remains behind the original. "
-"The same option in the pop-up menu, that you get by right-clicking, is "
-"called <quote>Raise views </quote>"
-msgstr ""
-"PaÅymÄtas paveikslÄlis atsiranda jÅsÅ ekrano priekiniame plane. Jeigu Åis "
-"paveikslÄlis turi kitÄ rodinÄ, Åis rodinys taip pat yra iÅkeliamas, taÄiau "
-"lieka uÅ originalo. Ta pati iÅkeliamame meniu, kuris parodomas deÅiniuoju "
-"pelÄs mygtuku spustelÄjus dialogÄ, esanti parinktis yra pavadinta "
-"<quote>IÅkelti rodinius</quote>."
-
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:123(term)
-msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "Sukurti naujÄ Åio paveikslÄlio rodinÄ"
-
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:125(para)
-msgid "Duplicates the image window (not the image) of the selected image."
-msgstr "Sukuria pasirinkto paveikslÄlio lango (ne paveikslÄlio) kopijÄ."
-
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:133(para)
-msgid "This button is not working."
-msgstr "Åis mygtukas neveikia."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:37(None)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:142(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/histogram-basic-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; "
+"md5=1b50de83584f28a601952106f33c1144"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:121(None)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:151(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/histogram-drop-down-menu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog.png'; "
+"md5=44b8adb56e4ac14962abbcf56033a347"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:180(None)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:299(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/histogram-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; "
+"md5=9d45f2fc9b893827fe2d3b2932f94335"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:205(None)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:14(title)
+msgid "Patterns Dialog"
+msgstr "<quote>RaÅtÅ</quote> dialogas"
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:17(secondary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:20(primary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:285(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Dialogai"
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:24(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/histogram-log.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"In <acronym>GIMP</acronym>, a <emphasis>pattern</emphasis> is a small image "
+"used to fill areas by placing copies of side by side. See the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</link> section for basic information on "
+"patterns and how they can be created and used."
 msgstr ""
+"Programoje GIMP <emphasis>raÅtas</emphasis> â tai maÅas paveikslÄlis, "
+"naudojamas norint uÅpildyti sritis iÅdÄstant Åalia viena kitos jo kopijas. "
+"Daugiau informacijos apie raÅtus ir kaip juos galima sukurti ir naudoti "
+"rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">RaÅtai</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:228(None)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:31(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/histogram-range.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"You can use them with the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket "
+"Fill</link> and <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tools and the "
+"<link linkend=\"gimp-edit-fill-pattern\">Fill with pattern</link> command."
 msgstr ""
+"Juos galite naudoti su Ärankiais <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill"
+"\">UÅpildymas</link> ir <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonavimas</link> "
+"bei komanda <link linkend=\"gimp-edit-fill-pattern\">UÅpildyti raÅtu</link>."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:22(phrase)
-msgid "Histogram dialog"
-msgstr "Histogramos dialogas"
-
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:26(secondary)
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:29(primary)
-msgid "Histogram"
-msgstr "Dialogai"
-
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:33(phrase)
-msgid "The Histogram dialog"
-msgstr "Histogramos dialogas"
-
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:41(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Histogram dialog shows you information about the statistical "
-"distribution of color values in the active layer or selection. This "
-"information is often useful when you are trying to <emphasis>color balance</"
-"emphasis> an image. However, the Histogram dialog is purely informational: "
-"nothing you do with it will cause any change to the image. If you want to "
-"perform a histogram-based color correction, use the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-levels\">Levels</link> tool."
+"The <quote>Patterns</quote> dialog is used to select a pattern, by clicking "
+"on it in a list or grid view: the selected pattern will then be shown in the "
+"Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. A few dozen more or less "
+"randomly chosen patterns are supplied with GIMP, and you can easily add new "
+"patterns of your own."
 msgstr ""
-"Histogramos dialoge rodoma informacija apie statistinÄ spalvÅ reikÅmiÅ "
-"pasiskirstymÄ aktyviame sluoksnyje arba paÅymÄjime. Åi informacija daÅnai "
-"naudinga norint <emphasis>subalansuoti paveikslÄlyje spalvas</emphasis>. "
-"TaÄiau Histogramos dialogas yra tik informacinis: jokie jÅsÅ atlikti "
-"veiksmai jame nepakeis paveikslÄlio. Jeigu norite atlikti histograma "
-"pagrÄstÄ spalvÅ korekcijÄ, naudokite ÄrankÄ <link linkend=\"gimp-tool-levels"
-"\">Lygiai</link>."
+"RaÅtÅ dialogas yra naudojamas norint pasirinkti raÅtÄ jÄ spustelint sÄraÅo "
+"arba tinklelio rodinyje: tada pasirinktas raÅtas bus parodytas ÄrankinÄs "
+"TeptukÅ / RaÅtÅ / GradientÅ srityje. Su programa GIMP yra platinama "
+"keliasdeÅimt atsitiktinai parinktÅ raÅtÅ, bet jÅs lengvai galite pridÄti "
+"savo raÅtus."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:53(phrase)
-msgid "Dialog call"
-msgstr "Dialogo iÅkvietimas"
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:47(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <quote>Patterns</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgstr ""
+"BuferiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ galite "
+"valdyti rasite <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ galima aktyvuoti "
+"keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:55(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:57(para)
 msgid ""
-"This is a dockable dialog; see the section on <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating it. It can be "
-"activated in two ways:"
+"From the Toolbox, by clicking on the pattern symbol in the Brush/Pattern/"
+"Gradient area."
 msgstr ""
-"Tai yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ galite valdyti rasite "
-"sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir prijungimas</"
-"link> JÄ galite aktyvuoti dviem bÅdais:"
+"ÄrankinÄje spustelÄjus TeptukÅ / RaÅtÅ / GradientÅ srityje esantÄ raÅto "
+"simbolÄ."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:62(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Histogram</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Patterns</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 "PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem>Histograma</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:68(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:73(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:77(phrase)
-msgid "About Histograms"
-msgstr "Apie histogramas"
-
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:79(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:85(para)
 msgid ""
-"In GIMP, each layer of an image can be decomposed into one or more color "
-"channels: for an RGB image, into R, G, and B channels; for a grayscale "
-"image, into a single Value channel. Layers that support transparency have an "
-"additional channel, the alpha channel. Each channel supports a range of "
-"intensity levels from 0 to 255 (integer valued). Thus, a black pixel is "
-"encoded by 0 on all color channels; a white pixel by 255 on all color "
-"channels. A transparent pixel is encoded by 0 on the alpha channel; an "
-"opaque pixel by 255."
+"From the Tool Options dialog of the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone "
+"tool</link> and the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill "
+"tool</link>, by clicking on the pattern source button, you get a pop-up with "
+"similar functionality that permits you to quickly choose a pattern from the "
+"list; if you clic on the Bucket Fill button present on the right bottom of "
+"the pop-up, you open the real pattern dialog. Note that, depending on your "
+"Preferences, a pattern selected with the pop-up may only apply to the "
+"currently active tool, not to other paint tools. See the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-tool-options\"> Tool Option Preferences </link> section for "
+"more information."
 msgstr ""
-"Programoje GIMP kiekvienÄ paveikslÄlio sluoksnÄ galima iÅskaidyti Ä vienÄ "
-"arba daugiau kanalÅ: RGB paveikslÄlÄ Ä R, G ir B kanalus, pilkÅ atspalviÅ "
-"paveikslÄlÄ Ä vienÄ kanalÄ ReikÅmÄ. Sluoksniai, palaikantys permatomumÄ turi "
-"papildomÄ kanalÄ, alfa kanalÄ. Kiekvienas kanalas palaiko intensyvumo lygius "
-"nuo 0 iki 255. Taigi, juodas pikselis yra uÅkoduotas 0 visuose spalvÅ "
-"kanaluose, baltas pikselis uÅkoduotas 255 visuose spalvÅ kanaluose. "
-"Permatomas pikselis yra uÅkoduotas 0 alfa kanale, nepermatomas pikselis â "
-"255."
+"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonavimo Ärankio</link> ir <link linkend="
+"\"gimp-tool-bucket-fill\">UÅpildymo Ärankio</link> Ärankio parinkÄiÅ "
+"dialoge, spustelÄjus raÅto Åaltinio mygtukÄ, atveriamas panaÅaus "
+"funkcionalumo dialogas, leidÅiantis greitai sÄraÅe pasirinkti raÅtÄ; jeigu "
+"spustelÄsite Åio lango deÅinÄje esantÄ UÅpildymo Ärankio mygtukÄ, atversite "
+"tikrÄ raÅtÅ dialogÄ. Atminkite, kad priklausomai nuo jÅsÅ NustatymÅ, Åiame "
+"iÅkeliamame lange pasirenkamas raÅtas taikomas tik aktyviam Ärankiui, ne "
+"kitiems pieÅimo Ärankiams. Daugiau informacijos galite rasti sekcijoje <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-tool-options\"> Ärankio parinkÄiÅ nustatymai </link>."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:89(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:106(title)
+msgid "Using the pattern dialog"
+msgstr "RaÅtÅ dialogo naudojimas"
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:111(para)
 msgid ""
-"For RGB images, it is convenient to define a Value \"pseudochannel\". This "
-"is not a real color channel: it does not reflect any information stored "
-"directly in the image. Instead, the Value at a pixel is given by the "
-"equation <code>V = max(R,G,B)</code>. Essentially, the Value is what you "
-"would get at that pixel if you converted the image to Grayscale mode."
+"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
+"patterns are laid out in a rectangular array, making it easy to see many at "
+"once and find the one you are looking for. In List mode, the patterns are "
+"lined up in a list, with the names beside them."
 msgstr ""
-"RGB paveikslÄliams patogu Äsivaizduoti ReikÅmÄ kaip âpseudokanalÄâ. Tai nÄra "
-"tikras spalvos kanalas: jis neatspindi jokios paveikslÄlyje tiesiogiai "
-"saugomos informacijos. Vietoje to, ReikÅmÄ pikselyje paskaiÄiuojama pagal "
-"lygtÄ <code>R = max(R,G,B)</code>. IÅ esmÄs ReikÅmÄ yra tai, kÄ gautumÄte "
-"tame pikselyje, jeigu konvertuotumÄte paveikslÄlÄ Ä PilkÅ atspalviÅ veiksenÄ."
+"KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>Rodyti kaip tinklelÄ</"
+"guimenuitem> ir <guimenuitem>Rodyti kaip sÄraÅÄ</guimenuitem>. Tinklelio "
+"veiksenoje raÅtai yra iÅdÄstyti staÄiakampiame masyve, kuriame vienu metu "
+"galima matyti daug raÅtÅ. SÄraÅo veiksenoje raÅtai yra iÅdÄstyti sÄraÅe, "
+"Åalia paraÅyti jÅ pavadinimai."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:97(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:121(para)
 msgid ""
-"For more information on channels, please consult the <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-image-types\"/>."
+"Independent of the real size of a pattern all patterns are shown the same "
+"size in the dialog. So for larger patterns this means that you see only a "
+"small portion of the pattern in the dialog at all - no matter whether you "
+"view the dialog in the list or the grid view. To see the full pattern you "
+"simply click on the pattern <emphasis>and hold the mouse button</emphasis> "
+"for a second."
 msgstr ""
-"Daugiau informacijos apie kanalus rasite sekcijoje <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-image-types\"/>."
+"Nepriklausomai nuo tikro raÅto dydÅio visi raÅtai dialoge yra rodomi tokio "
+"pat dydÅio. TodÄl naudojant didesnius raÅtus dialoge rodoma tik maÅa to "
+"raÅto dalis â nesvarbu ar dialoge bus rodomas tinklelio, ar sÄraÅo rodinys. "
+"NorÄdami pamatyti visÄ raÅÄ, paprasÄiausiai spustelÄkite norimÄ gradientÄ "
+"<emphasis>ir palaikykite paspaudÄ pelÄs mygtukÄ</emphasis>."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:104(phrase)
-msgid "Using the Histogram dialog"
-msgstr "Histogramos dialogo naudojimas"
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:132(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
+"adapt the size of pattern previews to your liking."
+msgstr ""
+"KortelÄs meniu esanti parinktis <guilabel>PerÅiÅros dydis</guilabel> leidÅia "
+"pakeisti raÅtÅ perÅiÅrÅ dydÄ."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:106(para)
-msgid "The active layer name is shown at the top of the dialog."
-msgstr "Aktyvaus sluoksnio pavadinimas parodytas dialogo virÅuje."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:138(title)
+msgid "The Patterns dialog"
+msgstr "RaÅtÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:111(term)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:34(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:26(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:286(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:290(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:294(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:298(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:302(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:306(primary)
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanalas"
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:145(para)
+msgid "List view"
+msgstr "SÄraÅo rodinys"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:115(phrase)
-msgid "Channel options for an RGB layer with alpha channel."
-msgstr "RGB sluoksnio su alfa kanalu kanalo parinktys."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:160(term)
+msgid "Using the Patterns dialog (Grid mode)"
+msgstr "RaÅtÅ dialogo naudojimas (tinklelio veiksena)"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:125(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:162(para)
 msgid ""
-"This allows you to select which channel to use. The possibilities depend on "
-"the layer type of the active layer. Here are the entries you might see, and "
-"what they mean:"
+"At the top appears the name of the currently selected patterns, and its "
+"dimensions in pixels."
 msgstr ""
-"Tai leidÅia pasirinkti naudotinÄ kanalÄ. GalimybÄs priklauso nuo aktyvaus "
-"sluoksnio tipo. Äia yra galimi ÄraÅai ir jÅ paaiÅkinimai:"
-
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:132(term)
-msgid "Value"
-msgstr "ReikÅmÄ"
+"VirÅuje rodomas dabar pasirinktÅ raÅtÅ pavadinimas ir jo matmenys pikseliais."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:134(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:166(para)
 msgid ""
-"For RGB and Grayscale images, this shows the distribution of brightness "
-"values across the layer. For a grayscale image, these are read directly from "
-"the image data. For an RGB image, they are taken from the Value "
-"pseudochannel."
+"In the center appears a grid view of all available patterns, with the "
+"currently selected one outlined. Clicking on one of them sets it as GIMP's "
+"current pattern, and causes it to appear in the Brush/Pattern/Gradient area "
+"of the Toolbox."
 msgstr ""
-"RGB ir PilkÅ atspalviÅ paveikslÄliuose tai rodo Åviesumo reikÅmiÅ "
-"pasiskirstymÄ sluoksnyje. PilkÅ atspalviÅ paveikslÄliuose Åios reikÅmÄs yra "
-"skaitomos tiesiai iÅ paveikslÄlio duomenÅ. RGB paveikslÄliuose jos yra "
-"paimamos iÅ pseudokanalo ReikÅmÄ."
+"Centre rodomas visÅ prieinamÅ raÅtÅ tinklelio rodinys, kuriame dabar "
+"pasirinktas raÅtas yra apibrauktas. SpustelÄjus vienÄ iÅ jÅ, jis nustatomas "
+"dabartiniu GIMP raÅtu ir yra rodomas ÄrankinÄs TeptukÅ / RaÅtÅ / GradientÅ "
+"srityje."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:140(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:175(term)
+msgid "Using the Patterns dialog (List view)"
+msgstr "RaÅtÅ dialogo naudojimas (sÄraÅo rodinys)"
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:177(para)
 msgid ""
-"For an indexed image, the \"Value\" channel actually shows the distribution "
-"of frequencies for each colormap index: thus, it is a \"pseudocolor\" "
-"histogram rather than a true color histogram."
+"In this view, instead of a grid, you see a list of patterns, each labeled "
+"with its name and size. Clicking on a row in the list sets that pattern as "
+"GIMP's current pattern, just as it does in the grid view."
 msgstr ""
-"Indeksuotuose paveikslÄliuose kanalas âReikÅmÄâ rodo kiekvienos spalvÅ gamos "
-"indekso daÅniÅ pasiskirstymÄ: taigi tai yra âpseudospalvÅâ histograma, o ne "
-"tikrÅ spalvÅ histograma."
-
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:149(term)
-msgid "Red, Green, Blue"
-msgstr "Raudona, Åalia, MÄlyna"
+"Åiame rodinyje vietoje tinklelio rodomas raÅtÅ sÄraÅas, rodant kiekvieno "
+"raÅto pavadinimÄ ir dydÄ. SpustelÄjus sÄraÅe raÅtÄ jis nustatomas dabartiniu "
+"GIMP raÅtu, kaip ir tinklelio rodinyje."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:151(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:183(para)
 msgid ""
-"These only appear for layers from RGB images. They show the distribution of "
-"intensity levels for the Red, Green, or Blue channels respectively."
-msgstr ""
-"Åios parinktys yra rodomos tik RGB paveikslÄliÅ sluoksniams. Jos atitinkamai "
-"rodo Raudono, Åalio arba MÄlyno kanalo intensyvumo lygiÅ pasiskirstymÄ."
-
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:159(term)
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:161(para)
-msgid ""
-"This shows the distribution of opacity levels. If the layer is completely "
-"opaque or completely transparent, the histogram will consist of a single bar "
-"on the left or right edge."
+"If you <emphasis>double-click</emphasis> on the name of a pattern, you will "
+"be able to edit the name. Note that you are only allowed to rename patterns "
+"that you have added yourself, not the ones that are supplied with GIMP. If "
+"you edit a name that you don't have permission to change, as soon as you hit "
+"return or move to a different control, the name will revert back to its "
+"previous value."
 msgstr ""
-"Tai rodo nepermatomumo lygiÅ pasiskirstymÄ. Jeigu sluoksnis yra visiÅkai "
-"nepermatomas arba visiÅkai permatomas, histograma bus sudaryta iÅ vienos "
-"juostos kairiajame arba deÅiniajame kraÅte."
-
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:174(phrase)
-msgid "Combined histograms of R, G, and B channels."
-msgstr "Sujungtos R, G ir B kanalÅ histogramos."
+"Jeigu <emphasis>du kartus spustelÄsite</emphasis> raÅto pavadinimÄ, galÄsite "
+"jÄ redaguoti. Atminkite, kad leidÅiama pervadinti tik jÅsÅ paÄiÅ pridÄtus "
+"raÅtus, o ne platinamus kartu su GIMP. Jeigu pakeisite pavadinimÄ, kurio "
+"neleidÅiama keisti, vos tik paspausite klaviÅÄ Enter arba suaktyvinsite kitÄ "
+"valdiklÄ, bus grÄÅintas ankstesnis pavadinimas."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:184(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:192(para)
 msgid ""
-"This entry, only available for RGB layers, shows the R, G, and B histograms "
-"superimposed, so that you can see all of the color distribution information "
-"in a single view."
-msgstr ""
-"Åis ÄraÅas, galimas tik RGB sluoksniams, rodo vienÄ ant kitos uÅdÄtas R, G "
-"ir B histogramas, kad galÄtumÄte matyti spalvÅ pasiskirstymo informacijÄ "
-"viename rodinyje."
-
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:195(term)
-msgid "Linear/Logarithmic buttons"
-msgstr "Mygtukai TiesinÄ / LogaritminÄ"
+"Everything else in the List view works the same way as it does in the Grid "
+"view."
+msgstr "Visa kita SÄraÅo rodinyje veikia taip pat kaip ir Tinklelio rodinyje."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:199(phrase)
-msgid "The histogram shown at the top, changed to logarithmic mode."
-msgstr "VirÅuje parodyta histograma, pakeista Ä logaritminÄ veiksenÄ."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:206(phrase)
+msgid "Delete Pattern"
+msgstr "IÅtrinti raÅtÄ"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:209(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:210(para)
 msgid ""
-"These buttons determine whether the histogram will be displayed using a "
-"linear or logarithmic Y axis. For images taken from photographs, the linear "
-"mode is most commonly useful. For images that contain substantial areas of "
-"constant color, though, a linear histogram will often be dominated by a "
-"single bar, and a logarithmic histogram will often be more useful."
+"Pressing this button removes the pattern from the list and causes the file "
+"representing it to be deleted from disk. Note that you cannot remove any of "
+"the patterns that are supplied with GIMP and installed in the system "
+"<filename>patterns</filename> directory; you can only remove patterns that "
+"you have added to folders where you have write permission."
 msgstr ""
-"Åie mygtukai nurodo, ar histograma bus rodoma naudojant tiesinÄ ar "
-"logaritminÄ Y aÅÄ. IÅ fotografijÅ paimtiems paveikslÄliams daÅniausiai "
-"naudingiausia veiksena yra tiesinÄ. TaÄiau, paveikslÄliams, kuriuose yra "
-"nemaÅos vientisos spalvos sritys, tiesinÄje histogramoje daÅnai vyraus viena "
-"juosta, todÄl daÅniau bus naudinga logaritminÄ histograma."
-
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:220(term)
-msgid "Range Setting"
-msgstr "RÄÅio parametras"
-
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:224(phrase)
-msgid "Dialog aspect after range fixing."
-msgstr "Dialogo iÅvaizda nustaÄius rÄÅÄ."
+"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ raÅtas paÅalinamas iÅ sÄraÅo, o atitinkamas failas "
+"iÅtrinamas iÅ disko. Atminkite, kad negalima paÅalinti jokiÅ su GIMP "
+"platinamÅ raÅtÅ, kurie yra Ädiegti sistemos aplanke <filename>patterns</"
+"filename>; galite paÅalinti tik tuos raÅtus, kuriuos pridÄjote aplankuose, "
+"kur turite raÅymo teisÄ."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:232(para)
-msgid ""
-"You can restrict the analysis, for the statistics shown at the bottom of the "
-"dialog, to a limited range of values if you wish. You can set the range in "
-"one of three ways:"
-msgstr ""
-"Jeigu norite dialogo apaÄioje rodomai statistikai galite apriboti analizÄ "
-"iki riboto reikÅmiÅ rÄÅio. RÄÅÄ galite nurodyti trimis bÅdais:"
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:225(phrase)
+msgid "Refresh Patterns"
+msgstr "Atnaujinti raÅtus"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:239(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:229(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click and drag the pointer across the histogram display area, from the "
-"lowest level to the highest level of the range you want."
+"Pressing this button causes <acronym>GIMP</acronym> to rescan the folders in "
+"your pattern search path, adding any newly discovered patterns to the list. "
+"This button is useful if you add new patterns to a folder, and want to make "
+"them available without having to restart <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"SpustelÄkite ir vilkite ÅymiklÄ histogramos ekrano srityje, nuo Åemiausio "
-"pageidaujamo rÄÅio lygio iki aukÅÄiausio."
+"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ programa GIMP perskenuoja jÅsÅ kontÅrÅ paieÅkos kelio "
+"aplankus ir rastus naujus raÅtus Ätraukia Ä sÄraÅÄ. Åis mygtukas yra "
+"naudingas, jeigu aplanke pridedate naujus raÅtus ir norite, kad jie bÅtÅ "
+"prieinami neperleidus programos GIMP."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:246(para)
-msgid ""
-"Click and drag the black or white triangles on the slider below the "
-"histogram."
-msgstr ""
-"SpustelÄkite ir vilkite juodÄ arba baltÄ trikampius, esanÄius po histograma "
-"esanÄiame slankiklyje."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:243(phrase)
+msgid "Open pattern as image"
+msgstr "Atverti raÅtÄ kaip paveikslÄlÄ"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:252(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:248(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use the spinbutton entries below the slider (left entry: bottom of range; "
-"right entry: top of range)."
+"If you click on this button, the current pattern is opened in a new image "
+"window. So, you can edit it. But if you try to save it with the <filename "
+"class=\"extension\">.pat</filename>, even with a new name, you will bang "
+"into a <quote>Denied permission </quote> problem because this image file is "
+"<quote>root</quote>. But this is possible under Windows, less protected."
 msgstr ""
-"Naudokite po slankikliu esanÄius ÄraÅÅ laukus (kairysis: rÄÅio apaÄia; "
-"deÅinysis: rÄÅio virÅus)."
-
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:261(term)
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+"Jeigu spustelÄsite ÅÄ mygtukÄ, dabartinis raÅtas bus atvertas naujame "
+"paveikslÄlio lange, kad galÄtumÄte jÄ redaguoti. TaÄiau jeigu bandysite jÄ "
+"iÅsaugoti naudodami plÄtinÄ <quote>.pat</quote>, netgi kitu pavadinimu, jums "
+"bus <quote>Neleista</quote>, kadangi Åis paveikslÄlio failas yra "
+"<quote>Åakninis</quote>. TaÄiau Windows OS tÄ galima padaryti, nes ji maÅiau "
+"apsaugota."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:263(para)
-msgid ""
-"At the bottom of the dialog some basic statistics are shown describing the "
-"distribution of channel values, restricted to the selected range:"
-msgstr ""
-"Dialogo apaÄioje yra parodyta Åiek tiek pagrindinÄs statistikos apie kanalÅ "
-"reikÅmiÅ pasiskirstymÄ, apribotos iki pasirinkto rÄÅio:"
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:270(title)
+msgid "The Pattern context menu"
+msgstr "RaÅto kontekstinis meniu"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:270(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:271(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Mean</guilabel> : the mean value of the interval in the selected "
-"channel."
+"You get it by right-clicking on the <quote>Patterns</quote> dialog. The "
+"commands of this menu are described with Buttons, except for <guilabel>Copy "
+"Location</guilabel> which allows to copy the path to pattern into clipboard."
 msgstr ""
-"<guilabel>Vidurkis</guilabel>: intervalo pasirinktame kanale vidurkio "
-"reikÅmÄ."
+"JÄ galite gauti deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ dialogÄ <quote>RaÅtai</"
+"quote>. Åio meniu komandos yra apraÅytos kartu su Mygtukais, iÅskyrus "
+"komandÄ <guilabel>Kopijuoti vietÄ</guilabel>, kuri leidÅia nukopijuoti raÅtÄ "
+"Ä iÅkarpinÄ."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:275(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Std Dev</guilabel> : Standard deviation. Gives an idea about how "
-"homogeneous the distribution of values in the interval is."
-msgstr ""
-"<guilabel>Stand. nuokrypis</guilabel>: standartinis nuokrypis. LeidÅia "
-"suprasti kiek homogeniÅkas yra reikÅmiÅ pasiskirstymas intervale."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:280(title)
+msgid "The Clipboard pattern"
+msgstr "IÅkarpinÄs raÅtas"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:281(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Median</guilabel> : For example, the value of the fiftieth peak in "
-"a 100 peaks interval."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:282(primary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:286(secondary)
+msgid "Clipboard pattern"
 msgstr ""
-"<guilabel>Mediana</guilabel>: pavyzdÅiui, penkiasdeÅimtosios virÅÅnÄs "
-"reikÅmÄ 100 virÅÅniÅ intervale."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:286(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:288(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Pixels</guilabel> : The number of pixels in the active layer or "
-"selection."
+"When you use the Copy or Cut command, a copy appears as a new pattern in the "
+"upper left corner of the Patterns dialog. This brush will persist until you "
+"use the Copy (or Cut) command again. It will disappear when you close GIMP."
 msgstr ""
-"<guilabel>Pikseliai</guilabel>: pikseliÅ aktyviame sluoksnyje arba "
-"paÅymÄjime skaiÄius."
+"Åi funkcija programoje GIMP-2.4 yra nauja. Kai naudojate komandÄ Kopijuoti, "
+"RaÅtÅ dialogo virÅutiniame kairiajame kampe kopija atsiranda kaip naujas "
+"raÅtas. Åis teptukas iÅliks iki panaudosite komandÄ Kopijuoti dar kartÄ. "
+"UÅvÄrus programÄ GIMP jis dingsta."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:291(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Count</guilabel> : The number of pixels in a peak (when you click "
-"on the histogram) or in the interval."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:295(title)
+msgid "A new <quote>Clipboard Pattern</quote>"
 msgstr ""
-"<guilabel>SkaiÄius</guilabel>: pikseliÅ virÅÅnÄje (kai spustelite "
-"histogramÄ) arba intervale skaiÄius."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:296(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:304(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Percentile</guilabel> : The ratio between the number of pixels in "
-"the interval and the total number of pixels in the active layer or selection."
+"You can save this clipboard pattern by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>New pattern</"
+"guimenuitem></menuchoice> as soon as it appears in the Patterns dialog."
 msgstr ""
-"<guilabel>Procentilis</guilabel>: santykis tarp intervale esanÄiÅ pikseliÅ "
-"skaiÄiaus ir bendro aktyviame sluoksnyje arba paÅymÄjime esanÄiÅ pikseliÅ "
-"skaiÄiaus."
+"ÅÄ iÅkarpinÄs raÅtÄ galite iÅsaugoti naudodami komandÄ "
+"<menuchoice><guimenu>Keisti</guimenu><guisubmenu>ÄdÄti kaip</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Naujas raÅtas</guimenuitem></menuchoice>, kai tik "
+"jis atsiranda RaÅtÅ dialoge."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:36(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/channels-dialog.png'; "
+"md5=c870d83f3a5e4473bd9babfeb071f35b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:255(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:68(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-popup-menu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; "
+"md5=06757160d5b8ec5228bf80f2374b685b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:282(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:77(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colortype-submenu.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; "
+"md5=9cb0a78a7d3db6fc0e14138bbbd8ff69"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:323(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:86(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colorfrom.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; "
+"md5=3a04441a2721eab40f0eda1a22803cd6"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:405(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:95(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-blend.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; "
+"md5=4408a37d5cda31f94508d16d42671725"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:473(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:104(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-color.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; "
+"md5=8eabd21a9f0cf299dfc3670ec5fb4a74"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:632(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:195(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/channel-list-entry.png'; "
+"md5=e7ea820d383a52823c1ff7131b2e91ff"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:649(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:319(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-edit-16.png'; "
+"md5=57d8c3592f66b56853cdaf26b8f575c0"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:678(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:23(phrase)
-msgid "The Gradient Editor"
-msgstr "GradientÅ rengyklÄ"
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:32(phrase)
-msgid "The gradient editor"
-msgstr "GradientÅ rengyklÄ"
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:40(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:437(None)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:109(None)
 msgid ""
-"The Gradient Editor allows you to edit the colors in a gradient. It can only "
-"be used on gradients you have created yourself (or on a copy of a system "
-"gradient), not on system gradients that come pre-installed with GIMP. This "
-"is a sophisticated tool that may take a bit of effort to understand. The "
-"concept behind it is that a gradient can be decomposed into a series of "
-"adjoining <emphasis>segments</emphasis>, with each segment consisting of a "
-"smooth transition from the color on the left edge to the color on the right "
-"edge. The Gradient Editor allows you to pack together any number of "
-"segments, with any colors you want for the left and right edges of each "
-"segment, and with several options for the shape of the transition from left "
-"to right."
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
+"md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
 msgstr ""
-"GradientÅ rengyklÄ leidÅia redaguoti gradiento spalvas. JÄ galima naudoti "
-"tik su gradientais, kuriuos sukÅrÄte patys (arba su sistemos gradientÅ "
-"kopijomis), bet ne su kartu su programa GIMP Ädiegtais gradientais. Tai yra "
-"sudÄtingas Ärankis, kurÄ suprasti gali prireikti Åiek tiek laiko. Jo "
-"pricipas yra tas, kad gradientÄ galima iÅskaidyti Ä vienas po kito einanÄius "
-"<emphasis>segmentus</emphasis>, kur kiekviename segmente yra perÄjimas nuo "
-"vienos spalvos prie kitos. GradientÅ rengyklÄ Ägalina kartu sudÄti kelis "
-"segmentus, nepriklausomai nuo jÅ spalvÅ, taip pat galima nurodyti kelias "
-"spalvÅ perÄjimo formos parinktis."
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:55(phrase)
-msgid "How to Activate the Gradient Editor"
-msgstr "Kaip aktyvuoti gradientÅ rengyklÄ"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:57(para)
-msgid "You can activate the Gradient Editor in several ways:"
-msgstr "GradientÅ rengyklÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:11(title)
+msgid "Channels Dialog"
+msgstr "KanalÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:62(para)
-msgid "By double-clicking on the gradient stripe in the Gradient dialog."
-msgstr "Du kartus spustelÄjus gradiento juostÄ GradientÅ dialoge."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:13(primary)
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalai"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:67(para)
-msgid ""
-"From the context menu you get by right clicking on the selected gradient "
-"name."
-msgstr ""
-"Kontekstiniame meniu, parodomame spustelÄjus deÅiniuoju pelÄs mygtuku "
-"pasirinkto gradiento pavadinimÄ."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Channels dialog"
+msgstr "KanalÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:73(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:30(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"By clicking on the <guibutton>Edit gradient</guibutton> button in the "
-"Gradient Dialog."
+"The Channels dialog is the main interface to edit, modify and manage your "
+"channels. Channels have a double usage. This is why the dialog is divided "
+"into two parts: the first part for color channels and the second part for "
+"<link linkend=\"gimp-channel-mask\">selection masks</link>."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus GradientÅ dialoge esantÄ mygtukÄ <guibutton>Keisti gradientÄ</"
-"guibutton>."
+"KanalÅ dialogas yra pagrindinÄ sÄsaja, skirta redaguoti, keisti ir tvarkyti "
+"jÅsÅ kanalus. Yra dvi kanalÅ panaudojimo sritys. TodÄl Åis dialogas "
+"padalintas Ä dvi dalis: pirmoji dalis spalvÅ kanalams, o antroji dalis "
+"paÅymÄjimo kaukÄms."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:79(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:36(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Gradient Menu you get by clicking on the small triangle "
-"representing the Tab Menu in the Gradient Dialog."
+"<emphasis>Color channels</emphasis> apply to the image and not to a specific "
+"layer. Basically, three primary colors are necessary to render all the wide "
+"range of natural colors. As other digital software, <acronym>GIMP</acronym> "
+"uses Red, Green, and Blue as primary colors. The first and primary channels "
+"display the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel>, and "
+"<guilabel>Blue</guilabel> values of each pixel in your image. Next to the "
+"channel name is a thumbnail displaying a grayscale representation of each "
+"channel, where white is 100% and black is 0% of the primary color. "
+"Alternatively, if your image is not a colored but a Grayscale image, there "
+"is only one primary channel called <guilabel>Gray</guilabel>. For an Indexed "
+"image with a fixed number of known colors there is also only one primary "
+"channel called <guilabel>Indexed</guilabel>. Then there is a optional "
+"channel called <guilabel>Alpha</guilabel>. This channel displays "
+"transparency values of each pixel in your image (See <link linkend="
+"\"glossary-alpha-channel\">Alpha Channel</link> in Glossary). In front of "
+"this channel is a thumbnail displaying a grayscale representation of the "
+"transparency where white is opaque and visible, and black is transparent and "
+"invisible. If you create your image without transparency then the Alpha "
+"channel is not present, but you can add it from the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-dialog\">Layers dialog menu</link>. Also, if you have more than one "
+"layer in your image, <acronym>GIMP</acronym> automatically creates an Alpha "
+"channel."
 msgstr ""
-"GradientÅ meniu, parodomame spustelÄjus GradientÅ dialogo KortelÄs meniu "
-"vaizduojantÄ maÅÄ trikampÄ."
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:88(phrase)
-msgid "Display"
-msgstr "Rodymas"
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:92(term)
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:55(term)
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:94(para)
-msgid "In the name area, you have the tab menu button (the small triangle)."
-msgstr "Pavadinimo srityje yra kortelÄs meniu mygtukas (maÅas trikampis)."
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:101(term)
-msgid "The Gradient Preview Window"
-msgstr "Gradiento perÅiÅros langas"
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:103(para)
-msgid ""
-"Below the name, you see the current result of your work if the "
-"<guilabel>Instant update</guilabel> option is checked; else, changes will "
-"appear only when you release the mouse button."
-msgstr ""
-"Po pavadinimu yra dabartinis jÅsÅ darbo rezultatas, jeigu paÅymÄta parinktis "
-"<guilabel>Momentinis atnaujinimas</guilabel>; kitu atveju pakeitimai bus "
-"rodomi tik atleidus pelÄs mygtukÄ."
+"SpalvÅ kanalai: spalvÅ kanalai taikomi paveikslÄliui, o ne konkreÄiam "
+"sluoksniui. IÅ esmÄs, norint atvaizduoti visÄ natÅraliÅ spalvÅ diapazonÄ "
+"reikia trijÅ pirminiÅ spalvÅ. Kaip ir kita skaitmeninÄ programinÄ Äranga, "
+"programa <acronym>GIMP</acronym> kaip pirmines spalvas naudoja RaudonÄ, "
+"ÅaliÄ ir MÄlynÄ. Pirmas ir pirminis kanalai rodo kiekvieno jÅsÅ "
+"paveikslÄlyje esanÄio pikselio <guilabel>Raudonos</guilabel>, "
+"<guilabel>Åalios</guilabel> ir <guilabel>MÄlynos</guilabel> spalvos "
+"reikÅmes. PrieÅ kiekvienÄ kanalÄ yra miniatiÅra, rodanti kiekvieno kanalo "
+"pilkÄ atvaizdÄ, kur balta yra 100%, o juoda yra 0% pirminÄs spalvos. Jeigu "
+"jÅsÅ paveikslÄlis yra ne spalvotas, o pilkÅ atspalviÅ, yra tik vienas "
+"kanalas pavadinimu <guilabel>Pilkas</guilabel>. Indeksuotam paveikslÄliui su "
+"fiksuotu ÅinomÅ spalvÅ skaiÄiumi taip pat yra tik vienas pirminis kanalas "
+"pavadinimu <guilabel>Indeksuotas</guilabel>. Dar yra pasirinktinis kanalas "
+"pavadinimu <guilabel>Alfa</guilabel>. Åis kanalas rodo kiekvieno "
+"paveikslÄlyje esanÄio pikselio permatomumo reikÅmes (Glosarijuje År. <link "
+"linkend=\"glossary-alpha-channel\">Alfa kanalas</link>). PrieÅ ÅÄ kanalÄ yra "
+"miniatiÅra, pilkumo atspalviais rodanti permatomumÄ, kur balta, yra "
+"nepermatoma ir matoma, o kur juoda, permatoma ir nematoma. Jeigu sukuriate "
+"paveikslÄlÄ be permatomumo, tada Alfa kanalo nÄra, taÄiau <link linkend="
+"\"gimp-layer-dialog\">Sluoksnio dialogo meniu</link> galite jÄ pridÄti. Taip "
+"pat, jeigu paveikslÄlyje yra daugiau nei vienas sluoksnis, programa GIMP "
+"automatiÅkai sukuria Alfa kanalÄ."
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:61(para)
+msgid "GIMP doesn't support CMYK or YUV color models."
+msgstr "GIMP nepalaiko CMYK arba YUV spalvÅ modeliÅ."
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:64(title)
+msgid "Representation of an image with channels"
+msgstr "PaveikslÄlio su kanalais pavaizdavimas"
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:71(para)
+msgid "Red channel"
+msgstr "Raudonas kanalas"
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:80(para)
+msgid "Green channel"
+msgstr "Åalias kanalas"
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:89(para)
+msgid "Blue channel"
+msgstr "MÄlynas kanalas"
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:98(para)
+msgid "Alpha channel"
+msgstr "Alfa kanalas"
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:107(para)
+#, fuzzy
+msgid "All channels"
+msgstr "Visi kanalai"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:108(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:111(para)
 msgid ""
-"If you simply move the mouse pointer on this display, it works somewhat as a "
-"color-picker. Values of the pointed pixel are displayed in a rather odd way. "
-"<emphasis>Position</emphasis> is a number given to 3 decimal places, from "
-"0.000 on the left to 1.000 on the right of the whole gradient. "
-"<emphasis>RGB, HSV, Intensity and Opacity</emphasis> are also a ratio..."
+"The right image is decomposed in three color channels (red, green, and blue) "
+"and the Alpha channel for transparency. On the right image the transparency "
+"is displayed as a gray checkerboard. In the color channel white is always "
+"white because all the colors are present and black is black. The red hat is "
+"visible in the red channel but quite invisible in the other channels. This "
+"is the same for plain green and blue which are visible only in their own "
+"channels and invisible in others."
 msgstr ""
-"Jeigu jÅs paprasÄiausiai perkelsite pelÄs ÅymiklÄ Ä ÅÄ ekranÄ, jis veiks "
-"kaip spalvos parinkiklis. Nurodyti pikselio reikÅmÄs rodomos gana keistu "
-"bÅdu. <emphasis>Vieta</emphasis> â tai skaiÄius, nurodomas deÅimtaine "
-"trupmena, nuo 0,000 gradiento kairÄje iki 1,000 gradiento deÅinÄje. "
-"<emphasis>RGB, HSV, skaistis ir nepermatomumas</emphasis> taip pat yra "
-"proporcija..."
+"DeÅinysis paveikslÄlis yra iÅskaidytas Ä tris spalvÅ kanalus (raudonÄ, ÅaliÄ "
+"ir mÄlynÄ) ir Alfa kanalÄ permatomumui. DeÅiniajame paveikslÄlyje "
+"permatomumas rodomas kaip pilka ÅaÅkiÅ lenta. SpalvÅ kanale balta yra visada "
+"balta, kadangi yra visos spalvos, o juoda spalva yra juoda. Raudona skrybelÄ "
+"yra matoma raudoname kanale, taÄiau beveik nematoma kituose kanaluose. Tai "
+"pat ir su lygia Åalia ir mÄlyna, kurios yra matomos tik jÅ kanaluose ir "
+"nematomos kituose."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:117(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:123(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you click-n-drag on display, then only position and RGB data are "
-"displayed. But they are passed on to the Foreground color in the Toolbox and "
-"to the four first gradients of the list (by pressing the <keycap>Ctrl</"
-"keycap> key, the Color is sent to the Background color of the Toolbox)."
+"The <quote>Channels</quote> dialog is a dockable dialog; see <xref linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"Jeigu spustelÄsite ir vilksite ekranÄ, tada bus rodoma tik vieta ir RGB "
-"duomenys. TaÄiau jie yra perduodami ÄrankinÄje rodomai priekinio plano "
-"spalvai ir keturiems pirmiems sÄraÅo gradientams (spustelÄjus klaviÅÄ "
-"<keycap>Ctrl</keycap>, spalva yra perduodama ne Priekinio plano, o Fono "
-"spalvai)."
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:127(term)
-msgid "Range Selection/Control Sliders"
-msgstr "RÄÅio pasirinkimo / valdymo slankikliai"
+"BuferiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ galite "
+"valdyti rasite <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ galima aktyvuoti "
+"keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:129(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:132(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Below the gradient display, you see a set of black and white triangles lined "
-"up in row which allow you to adjust endpoints and midpoints in the gradient "
-"preview. A <emphasis>segment</emphasis> is the space between two consecutive "
-"<emphasis>black</emphasis> triangles. Inside each segment is a white "
-"triangle, which is used to <quote>warp</quote> the colors in the segment, in "
-"the same way that the middle slider in the Levels tool warps the colors "
-"there. You can select a segment by clicking between the two black triangles "
-"that define it. It turns from white to blue. You can select a range of "
-"segments by shift-clicking on them. The selected range always consists of a "
-"set of <emphasis>consecutive</emphasis> segments, so if you skip over any "
-"when shift-clicking, they will be included automatically. If <quote>Instant "
-"update</quote> is checked, the display is updated immediately after any "
-"slider movement; if it is unchecked, updates only occur when you release the "
-"mouse button."
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Channels</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
-"Po gradiento ekranu yra eilutÄje iÅdÄstyti juodi ir balti trikampiai, "
-"leidÅiantys koreguoti gradiento perÅiÅros galÅ ir vidurio taÅkus. "
-"<emphasis>Segmentas</emphasis> â tai erdvÄ tarp dviejÅ vienas po kito "
-"einanÄiÅ <emphasis>juodÅ</emphasis> trikampiÅ. Kiekviename segmente yra "
-"baltas trikampis, naudojamas <quote>iÅkreipti</quote> to segmento spalvas, "
-"tokiu pat bÅdu veikia vidurinis LygiÅ Ärankio slankiklis. SegmentÄ galite "
-"pasirinkti spustelÄdami tarp dviejÅ jÄ nurodanÄiÅ juodÅ trikampiÅ. Jis "
-"pavirsta iÅ balto Ä mÄlynÄ. Laikydami paspaudÄ klaviÅÄ Shift ir spustelÄdami "
-"segmentus, galite pasirinkti jÅ rÄÅÄ. Pasirinktas rÄÅis visada yra sudarytas "
-"iÅ <emphasis>gretimÅ</emphasis> segmentÅ, todÄl jeigu kurÄ nors paÅymÄdami "
-"praleisite, jis bus Ätrauktas automatiÅkai. Jeigu parinktis "
-"<quote>Momentinis atnaujinimas</quote> yra paÅymÄta, perkÄlus slankiklÄ "
-"ekranas iÅ karto atnaujinamas; jeigu Åi parinktis nepaÅymÄta, atnaujinimai "
-"rodomi tik atleidus pelÄs mygtukÄ."
+"iÅ paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem>Kanalai</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:149(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:142(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can move sliders, segments and selections. If you simply <emphasis>click-"
-"n-drag a slider</emphasis>, you only move the corresponding transition. By "
-"<emphasis>click-n-drag on a segment</emphasis> you can move this segment up "
-"to the next triangle. By <emphasis>Shift+click-n-drag on a segment/"
-"selection</emphasis>, you can move this segment/selection and compress/ "
-"dilate next segments."
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Galite perkelti slankiklius, segmentus ir paÅymÄjimus. Jeigu paprasÄiausiai "
-"<emphasis>spustelÄsite ir vilksite slankiklÄ</emphasis>, perkelsite tik "
-"atitinkamÄ perÄjimÄ. <emphasis>SpustelÄdami ir vilkdami segmentÄ</emphasis> "
-"galite perkelti ÅÄ segmentÄ iki kito trikampio. <emphasis>Laikydami paspaudÄ "
-"klaviÅÄ Shift ir spustelÄdami bei vilkdami segmentÄ / paÅymÄjimÄ</emphasis>, "
-"galite perkelti ÅÄ segmentÄ / paÅymÄjimÄ ir suspausti / iÅplÄsti kitus "
-"segmentus."
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:162(term)
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Slinkties juosta"
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:164(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:155(para)
 msgid ""
-"Below the sliders is a scrollbar. This only comes into play if you zoom in "
-"using the buttons at the bottom."
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Channels</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Po slankikliais yra slinkties juosta. Ji rodoma tik tada, kai apaÄioje "
-"esanÄiais mygtukais pakeiÄiate mastelÄ."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:171(term)
-msgid "Feedback Area"
-msgstr "GrÄÅtamojo ryÅio sritis"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:168(title)
+msgid "Using the Channel dialog"
+msgstr "KanalÅ dialogo naudojimas"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:173(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:172(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Below, a color swatch shows the color pointed by the mouse cursor. "
-"Informations about this color and helpful hints or feedback messages may "
-"appear here."
+"The top channels are the color channels and the optional Alpha channel. They "
+"are always organized in the same order and they cannot be erased. Selection "
+"masks are described below and displayed as a list in the dialog. Every "
+"channel appears in the list with its attributes, including a thumbnail and "
+"its name. A right-click in a channel list entry opens the <link linkend="
+"\"gimp-channel-menu\">channel context menu</link>."
 msgstr ""
-"Åemiau spalvos pavyzdyje rodoma pelÄs Åymiklio rodoma spalva. Äia gali bÅti "
-"parodyta informacija ir naudingi patarimai apie spalvÄ arba grÄÅtamojo ryÅio "
-"praneÅimai."
+"VirÅutiniai kanalai ir spalvÅ kanalai bei pasirinktinis Alfa kanalas. Jie "
+"visada iÅdÄstyti tokia tvarka ir jÅ negalima iÅtrinti. PaÅymÄjimo kaukÄs "
+"apraÅytos Åemiau ir dialoge rodomos kaip sÄraÅas. Kiekvienas kanalas Åiame "
+"sÄraÅe rodomas miniatiÅros forma. DeÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus "
+"kanalo miniatiÅrÄ atveriamas <link linkend=\"gimp-channel-menu\">kanalo "
+"meniu</link>."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:183(para)
-msgid "At the bottom of the dialog appear five buttons:"
-msgstr "Åio dialogo apaÄioje yra penki mygtukai:"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:184(title)
+msgid "Channel attributes"
+msgstr "Kanalo atributai"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:190(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:185(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Clicking this button causes the gradient, in its current state, to be saved "
-"in your personal <filename>gradients</filename> folder, so that it will "
-"automatically be loaded the next time you start GIMP."
+"Every channel is shown in the list with its own attributes, which are very "
+"similar to the <link linkend=\"gimp-layer-attributes\">layer attributes</"
+"link>:"
+msgstr ""
+"Åiame sÄraÅe kiekvienas kanalas rodomas su jo atributais. Pagrindinis "
+"atributas yra paÄio kanalo pavadinimas. PaÅymÄjimo kaukes galite redaguoti "
+"du kartus spustelÄjÄ jÅ pavadinimÄ. Du kartus spustelÄjus miniatiÅrÄ "
+"atveriamas visas dialogas, kuriame taip pat galite nustatyti kanalo vaizdinÄ "
+"iÅraiÅkÄ paveikslÄlyje. PrieÅ miniatiÅrÄ yra akies piktograma: "
+"<placeholder-1/>, jÄ spustelÄdami nurodote ar kanalas matomas, ar ne. Kaip "
+"Åio matomumo rezultatas, paveikslÄlio lange pasikeiÄia paveikslÄlio vaizdas, "
+"baltas paveikslÄlis tampa geltonu, jeigu iÅjungsite mÄlynos rodymÄ, kadangi "
+"geltona yra papildomoji mÄlynos spalvos spalva. Jeigu iÅjungsite Alfa kanalo "
+"rodymÄ, viskas taps permatoma ir nematysite nieko iÅskyrus pilkÄ ÅaÅkiÅ "
+"lentÄ. Åio virtualaus fono iÅvaizdÄ galima pakeisti <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-dialog\">Nustatymuose</link>. GrandinÄs piktograma <placeholder-2/> "
+"Ägalina sugrupuoti kanalus operacijoms, atliekamoms keliuose kanaluose."
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:203(phrase)
+msgid "Channel visibility"
 msgstr ""
-"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ gradientas iÅsaugomas jÅsÅ asmeniniame aplanke "
-"<filename>gradients</filename>, kad kitÄ kartÄ paleidus programÄ GIMP jÄ "
-"bÅtÅ galima Äkelti automatiÅkai."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:202(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:206(para)
 msgid ""
-"Clicking this button undoes all of your editing. (However, at the time this "
-"is being written, this function is not yet implemented.)"
+"By default every channel and thus every color value is visible. This is "
+"indicated by an <quote>open eye</quote> icon. Clicking on the eye-symbol (or "
+"the space if the channel is not visible) will toggle the visibility of the "
+"channel."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ atÅaukiami visi jÅsÅ pakeitimai. (TaÄiau Åio teksto "
-"raÅymo metu Åi funkcija dar buvo neÄgyvendinta.)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:213(para)
-msgid "Clicking this button shrinks the gradient display horizontally."
-msgstr "SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ gradiento ekranas horizontaliai sumaÅinamas."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:219(phrase)
+msgid "Chain channels"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:223(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:222(para)
 msgid ""
-"Clicking this button expands the gradient display horizontally. You can then "
-"use the scrollbar to pan the display left or right."
+"The channels representing selection masks (the new channels in the lower "
+"part of the channel list) may be grouped using the button with the "
+"<quote>chain</quote> symbol. Then these channels are all affected in the "
+"same way by operations applied to any one of them."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ gradiento ekranas iÅpleÄiamas horizontaliai. Tada "
-"naudodami slinkties juostÄ galite paslinkti ekranÄ Ä kairÄ arba deÅinÄ."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:234(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:229(para)
 msgid ""
-"Clicking this button resizes the display horizontally so that it fits "
-"precisely into the window."
+"Primary color channels (the default channels in the upper part of the "
+"channel list) may be grouped too. By default, all color channels (and the "
+"alpha channel) are selected, their list entries are highlighted. Operations "
+"will be performed on all channels. By clicking on a channel list entry you "
+"can deactivate this channel. Operations like <link linkend=\"gimp-tool-"
+"colorize\">colorizing</link> a layer will then be applied to the selected "
+"(<quote>grouped</quote>) channels only. Clicking again on the list entry "
+"will activate the channel."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ ekranas horizontaliai sumaÅinamas arba padidinamas, "
-"kad tiksliai tiktÅ prie lango."
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:247(phrase)
-msgid "The Gradient Editor pop-up Menu"
-msgstr "GradientÅ rengyklÄs iÅkeliamas meniu"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:251(phrase)
-msgid "The Gradient Editor pop-up menu"
-msgstr "GradientÅ rengyklÄs iÅkeliamas meniu"
+#. Preview image
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:245(term)
+msgid "Thumbnail"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:259(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:247(para)
 msgid ""
-"You can access the Gradient Editor menu either by right-clicking on the "
-"gradient display, or by choosing the top item in the dialog's tab menu. The "
-"menu allows you to edit endpoint's color (set the left and right edge colors "
-"for each segment), blend colors, select a color model and edit segments. "
-"This editor works only with custom gradients or a copy of a system gradient."
+"A small preview-icon represents the effect of the channel. On a selection "
+"mask, this preview can be enlarged by holding click down on it."
 msgstr ""
-"GradientÅ rengyklÄs meniu galite pasiekti deÅiniuoju pelÄs mygtuku "
-"spustelÄjÄ gradiento ekranÄ arba pasirinkÄ dialogo kortelÄs meniu virÅutinÄ "
-"elmentÄ. Åis meniu Ägalina redaguoti galinio taÅko spalvÄ (nustatyti "
-"kiekvieno segmento kairÄ ir deÅinÄ kraÅtines spalvas), sukurti perÄjimÄ tarp "
-"spalvÅ, pasirinkti spalvÅ modelÄ ir redaguoti segmentus. Åi rengyklÄ veiki "
-"tik su pasirinktiniais gradientais arba sistemos gradientÅ kopijomis."
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:267(para)
-msgid "The following commands can be found in the menu:"
-msgstr "Åiame meniu yra Åios komandos:"
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:270(phrase)
-msgid "Editing endpoint's color"
-msgstr "Galinio taÅko spalvos redagavimas"
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:273(term)
-msgid "Left/Right color type"
-msgstr "KairÄs / deÅinÄs spalvos tipas"
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:275(para)
-msgid "This command opens a submenu:"
-msgstr "Åi komanda atveria pomenu:"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:278(phrase)
-msgid "The Left/Right color type sub-menu"
-msgstr "KairÄs / deÅinÄs spalvos tipo pomeniu"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:255(term)
+msgid "Channel name"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:286(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:257(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This submenu allows you to select the endpoint color from the toolbox "
-"foreground and background colors. Whenever you change the foreground or "
-"background color, this endpoint color may be changed as well. The "
-"alternative is to select a <guilabel>Fixed</guilabel> endpoint color."
+"The name of the channel, which must be unique within the image. Double-"
+"clicking on the name of a selection mask channel will allow you to edit it. "
+"The names of the primary channels (Red, Green, Blue, Alpha) can not be "
+"changed."
 msgstr ""
-"Åis pomeniu Ägalina pasirinkti galinio taÅko spalvÄ iÅ ÄrankinÄs priekinio "
-"plano ir fono spalvÅ. KeiÄiant priekinio plano arba fono spalvÄ, Åi galinÄ "
-"spalva taip pat gali bÅti pakeista. Alternatyvus bÅdas yra pasirinkti "
-"<guilabel>FiksuotÄ</guilabel> galinio taÅko spalvÄ."
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:296(term)
-msgid "Left [Right] Endpoint's Color"
-msgstr "Kairiojo (deÅiniojo) galinio taÅko spalva"
+"KontÅro pavadinimas, kuris turi bÅti paveikslÄlyje unikalus. Du kartus "
+"spustelÄjus pavadinimÄ bus leistÄ jÄ redaguoti. Jeigu jÅsÅ sukurtas "
+"pavadinimas jau yra, prie jo bus pridÄtas numeris (pvz., â#1â), kad jis bÅtÅ "
+"unikalus."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:300(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:267(para)
 msgid ""
-"These options allow you to choose a color for the respective endpoint using "
-"a Color Editor."
+"Activated channels appear highlighted (generally) in blue in the dialog. If "
+"you click on a channel in the list you toggle activation of the "
+"corresponding channel. Disabling a color channel red, blue, or green has "
+"severe consequences. For instance if you disable the blue channel, all "
+"pixels from now on added to the image will not have blue component, and so a "
+"white pixel will have the yellow complementary color."
 msgstr ""
-"Åios parinktys Ägalina pasirinkti atitinkamo galinio taÅko spalvÄ naudojant "
-"SpalvÅ rengyklÄ."
+"Aktyvuoti kanalai dialoge rodomi paryÅkinti (paprastai) mÄlyna spalva. Jeigu "
+"spustelite sÄraÅe esantÄ kanalÄ, perjungiate atitinkamo kanalo aktyvavimÄ. "
+"IÅjungus raudonÄ, mÄlynÄ arba ÅaliÄ spalvos kanalÄ gaunamas labai skirtingas "
+"rezultatas. PavyzdÅiui, jeigu iÅjungsite mÄlynÄ kanalÄ, visi paveikslÄlyje "
+"nuo dabar pridedami pikseliai bus be mÄlyno komponento, o balti pikseliai "
+"bus geltonos papildomos spalvos."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:305(para)
-msgid ""
-"This command is related to the previous one and becomes inactive if you have "
-"selected a color yet."
-msgstr ""
-"Åi komanda yra susijusiu su ankstesniÄja ir tampa neaktyvi, jeigu dar "
-"nepasirinkote spalvos."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:280(title)
+msgid "Managing channels"
+msgstr "KanalÅ valdymas"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:313(term)
-msgid "Load Left [Right] Color From"
-msgstr "Äkelti kairÄ (deÅinÄ) spalvÄ iÅ"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:285(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:323(phrase)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:39(guilabel)
+msgid "Edit Channel Attributes"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:319(phrase)
-msgid "The \"Load Color From\" submenu"
-msgstr "Pomeniu âÄkelti spalvÄ iÅâ"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:289(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Channel Mask"
+msgstr "Sukurti naujÄ ÅablonÄ"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:327(para)
-msgid ""
-"These options give you a number of alternative ways of assigning colors to "
-"the endpoints. From the submenu you can choose (assuming we're dealing with "
-"the left endpoint):"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:293(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Move Channel Mask"
 msgstr ""
-"Åios parinktys suteikia alternatyvius bÅdus priskirti galiniams taÅkams "
-"spalvas. Åiame pomeniu galite pasirinkti (turint omeny, kad Åiuo metu "
-"dirbame su kairiuoju galiniu taÅku):"
+"KortelÄs Åymiklis apaÄioje yra du iÅskleidÅiami meniu. Abiejuose yra tos "
+"paÄios pasirinktys, kurios jums leidÅia lengviau palyginti konkretaus "
+"pikselio spalvÅ reikÅmes naudojant skirtingus spalvÅ modelius. Åiame meniu "
+"esanÄios pasirinktys yra:"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:334(term)
-msgid "Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "Kairiojo kaimyno deÅinysis galinis taÅkas"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:297(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Channel Mask"
+msgstr "Sukurti kanalo kopijÄ"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:336(para)
-msgid ""
-"This choice will cause the color of the right endpoint of the segment "
-"neighboring on the left to be assigned to the left endpoint of the selected "
-"range."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:301(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Delete Channel Mask"
+msgstr "IÅtrinti kanalÄ"
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:305(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:441(phrase)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:53(guilabel)
+msgid "Channel to Selection"
 msgstr ""
-"Naudojant ÅiÄ parinktÄ kairiojo kaimyninio segmento deÅinysis galinis taÅkas "
-"bus priskirtas paÅymÄto rÄÅio kairiajam galiniam taÅkui."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:344(term)
-msgid "Right Endpoint"
-msgstr "DeÅinys galinis taÅkas"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:308(para)
+msgid ""
+"Under the channel list is a set of buttons allowing you to perform some "
+"basic operations on channel list."
+msgstr ""
+"Po kanalÅ sÄraÅu yra mygtukÅ sÄraÅas, leidÅiantis kanalÅ sÄraÅe atlikti "
+"kelias pagrindines operacijas."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:346(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:326(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This choice will cause the color of the right endpoint of the selected range "
-"to be assigned to the left endpoint."
+"Only available for selection masks. Here you can change the "
+"<guilabel>Channel name</guilabel>. The other two parameters affect channel "
+"visibility in the image window; they control <guilabel>Opacity</guilabel> "
+"and color used for the mask in the image window. A click on the color button "
+"displays the GIMP color selector and then you can change the mask color."
 msgstr ""
-"Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ paÅymÄto reÅio deÅiniojo galinio taÅko spalva bus "
-"priskirta kairiajam galiniam taÅkui."
+"galimas tik paÅymÄjimo kaukÄms. Äia galite pakeisti <guilabel>Kanalo "
+"pavadinimÄ</guilabel>. Kiti du parametrai keiÄia kanalo matomumÄ "
+"paveikslÄlio lange; jie valdo <guilabel>NepermatomumÄ</guilabel> ir kaukei "
+"paveikslÄlio lange naudojamÄ spalvÄ. SpustelÄjus spalvos mygtukÄ parodomas "
+"programos GIMP spalvÅ parinkiklis ir tada galite pakeisti kaukÄs spalvÄ."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:353(term)
-msgid "FG/BG color"
-msgstr "Priekinio plano / fono spalva"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:346(phrase)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:40(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "New Channel"
+msgstr "Naujas kanalas"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:355(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:349(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This choice causes GIMP's current foreground or background color, as shown "
-"in the Toolbox, to be assigned to the endpoint. Note that changing "
-"foreground or background color later will not change the endpoint's color."
+"You can create here a new channel. The displayed dialog lets you set "
+"<guilabel>Opacity</guilabel> and mask color used in the image to represent "
+"the selection. (If you use the <guibutton>New Channel</guibutton> button in "
+"Channel Menu, you can create this new channel with the options previously "
+"used by pressing the <keycap>Shift</keycap> key when clicking). This new "
+"channel is a channel mask (a selection mask) applied over the image. See "
+"<link linkend=\"gimp-channel-mask\">Selection Mask</link>"
 msgstr ""
-"Pasirinkus Åias parinktis programos GIMP dabartinÄ priekinio plano arba fono "
-"spalva, kaip parodyta ÄrankinÄje, bus priskirta galiniam taÅkui. Atminkite, "
-"kad vÄliau pakeitus priekinio plano arba fono spalvÄ Åio galinio taÅko "
-"spalva nesikeis."
+"Äia galite sukurti naujÄ kanalÄ. Parodytas dialogas leidÅia nurodyti "
+"<guilabel>NepermatomumÄ</guilabel> ir kaukÄs spalvÄ, naudojamÄ "
+"paveikslÄlyje, norint atvaizduoti paÅymÄjimÄ. (Naudodami Kanalo meniu esantÄ "
+"mygtukÄ <guibutton>Naujas kanalas</guibutton> galite sukurti ÅÄ naujÄ kanalÄ "
+"su anksÄiau naudotomis parinktimis, jeigu spustelÄdami laikysite paspaudÄ "
+"klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap>). Åis naujas kanalas yra kanalo kaukÄ "
+"(paÅymÄjimo kaukÄ) pritaikyta paveikslÄlyje. Taip pat År. <link linkend="
+"\"dialogs-selection-masks\">PaÅymÄjimo kaukÄ</link>"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:364(term)
-msgid "RGBA slots"
-msgstr "RGBA lizdai"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:373(phrase)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:41(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Pakelti kanalÄ,"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:366(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:376(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"At the bottom of the menu are 10 \"memory slots\". You can assign colors to "
-"them using the \"Save\" menu option described below. If you choose one of "
-"the slots, the color in it will be assigned to the endpoint."
+"Only available for selection masks: you can here put the channel up a level "
+"in the list. Press <keycap>Shift</keycap> key to move channel to top of the "
+"list."
 msgstr ""
-"Meniu apaÄioje yra 10 âatminties lizdÅâ. Jiems galite priskirti spalvas "
-"naudodami Åemiau apraÅytÄ meniu parinktÄ âIÅsaugotiâ. Jeigu pasirinksite "
-"vienÄ iÅ ÅiÅ lizdÅ, jame esanti spalva bus priskirta galiniam taÅkui."
+"galimas tik paÅymÄjimo kaukÄms: Äia galite kanalÄ sÄraÅe pakelti aukÅtyn. "
+"NorÄdami perkelti kanalÄ Ä sÄraÅo virÅÅ, paspauskite klaviÅÄ <keycap>Shift</"
+"keycap>."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:378(term)
-msgid "Save Left [Right] Color To"
-msgstr "IÅsaugoti kairÄ (deÅinÄ) spalvÄ Ä"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:394(phrase)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:42(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Nuleisti kanalÄ"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:382(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:397(para)
 msgid ""
-"These options cause the color of the endpoint in question to be assigned to "
-"the \"memory slot\" selected from the submenu."
+"You can here put the channel down a level in the list. Press the "
+"<keycap>Shift</keycap> key to move the channel to bottom of the list."
 msgstr ""
-"Naudojant Åias parinktis atitinkamo galinio taÅko spalva bus priskirta "
-"pomeniu pasirinktam âatminties lizduiâ."
+"Äia galite kanalÄ sÄraÅe nuleisti lygiu Åemyn. NorÄdami perkelti kanalÄ Ä "
+"sÄraÅo apaÄiÄ, paspauskite klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap>."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:391(phrase)
-msgid "Blending and coloring functions for segment"
-msgstr "Segmento perÄjimo ir spalvinimo funkcijos"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:415(phrase)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:43(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Channel"
+msgstr "Sukurti kanalo kopijÄ"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:396(term)
-msgid "Blending Function for Segment"
-msgstr "Segmento perÄjimo funkcija"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:418(para)
+msgid ""
+"You can create here a copy of the active channel. Name of new channel is "
+"suffixed with a number."
+msgstr ""
+"Äia galite sukurti aktyvaus kanalo kopijÄ. Prie naujo kanalo pavadinimo bus "
+"pridÄtas skaiÄius."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:401(phrase)
-msgid "The Blending Function submenu"
-msgstr "PerÄjimo funkcijos pomeniu"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:423(para)
+msgid ""
+"You can also duplicate a color channel or the Alpha channel. It's an easy "
+"way to keep a copy of them and to use them later as a selection in an image."
+msgstr ""
+"Galite sukurti spalvos kanalo arba Alfa kanalo kopijÄ. Tai lengvas bÅdas "
+"pasilikti jÅ kopijÄ ir naudoti juos vÄliau kaip paÅymÄjimÄ paveikslÄlyje."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:409(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:444(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option determines the course of the transition from one endpoint of the "
-"range (segment or selection) to the other, by fitting the specified type of "
-"function to the endpoints and midpoint of the range:"
+"Here you can transform the channel to become a selection. By default the "
+"selection derived from a channel replaces any previous active selection. "
+"It's possible to change this by clicking on control keys."
 msgstr ""
-"Åi parinktis nurodo perÄjimo nuo vieno rÄÅio (segmento arba paÅymÄjimo) "
-"galinio taÅko iki kito kursÄ, rÄÅio galiniams ir vidurio taÅkams pritaikant "
-"nurodytÄ funkcijÄ:"
+"Äia galite transformuoti kanalÄ, kad jis taptÅ paÅymÄjimu. Pagal "
+"numatytuosius parametrus paÅymÄjimas sukurtas iÅ kanalo pakeiÄia bet kokÄ "
+"anksÄiau aktyvÅ paÅymÄjimÄ. TÄ galima pakeisti spustelÄjus valdymo klaviÅus."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:417(term)
-msgid "Linear"
-msgstr "Tiesinis"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:452(listitem:xreflabel)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:62(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Add to Selection"
+msgstr "PridÄti prie paÅymÄjimo"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:419(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:453(para)
 msgid ""
-"Default option. Color varies linearly from one endpoint of the range to the "
-"other."
+"<keycap>Shift</keycap>: the selection derived from a channel is added to the "
+"previous active selection. The final selection is merged from both."
 msgstr ""
-"Numatytoji parinktis. Spalva tiesiÅkai kinta nuo vieno rÄÅio galinio taÅko "
-"iki kito."
+"<keycap>Shift</keycap>: iÅ kanalo sukurtas paÅymÄjimas yra pridedamas prie "
+"ankstesnio aktyvaus paÅymÄjimo. Galutinis paÅymÄjimas suliejamas iÅ abiejÅ."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:426(term)
-msgid "Curved"
-msgstr "Kreivinis"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:461(listitem:xreflabel)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:71(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Subtract from Selection"
+msgstr "Atimti iÅ paÅymÄjimo"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:428(para)
-msgid "Gradient varies more quickly on ends of the range than on its middle."
-msgstr "Gradientas rÄÅio galuose kinta greiÄiau nei viduryje."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:462(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: the final selection is the subtraction of selection "
+"derived from a channel from the previously active one."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: galutinis paÅymÄjimas yra iÅ kanalo sukurto "
+"paÅymÄjimo atÄmimas iÅ anksÄiau aktyvaus paÅymÄjimo."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:435(term)
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "Sinusoidinis"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:469(listitem:xreflabel)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:80(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Intersect with Selection"
+msgstr "Sankirta su paÅymÄjimu."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:437(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:470(para)
 msgid ""
-"The opposite of the curved type. Gradients varies more quickly on center of "
-"the range than on its ends."
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>: the final "
+"selection is the intersection of selection derived from a channel with the "
+"previously active one. Only common parts are kept."
 msgstr ""
-"Kreivinio tipo prieÅingybÄ. Gradientai rÄÅio centre kinta greiÄiau negu jo "
-"galuose."
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>: galutinis "
+"paÅymÄjimas yra iÅ kanalo sukurto paÅymÄjimo sankirta su ankstesniu aktyviu "
+"paÅymÄjimu. Paliekamos tik bendros dalys."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:444(term)
-msgid "Spherical (increasing)"
-msgstr "Sferinis (didÄjantis)"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:493(phrase)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:44(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Delete Channel"
+msgstr "IÅtrinti kanalÄ"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:446(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:496(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Gradient varies more quickly on the left of the range than on its right."
-msgstr "Gradientas rÄÅio kairÄje kinta greiÄiau nei deÅinÄje."
+"Only available for selection masks: you can here delete the active channel."
+msgstr "prieinama tik paÅymÄjimo kaukÄms: Äia galite iÅtrinti aktyvÅ kanalÄ."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:453(term)
-msgid "Spherical (decreasing)"
-msgstr "Sferinis (maÅÄjantis)"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:22(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/channels-context-menu.png'; "
+"md5=eb03fd53b912b45c225a5b33382d9660"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:455(para)
-msgid "Gradient varies more quickly on the right than on the left."
-msgstr "Gradientas rÄÅio deÅinÄje kinta greiÄiau nei kairÄje."
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:10(title)
+msgid "Channels Context Menu"
+msgstr "KanalÅ meniu"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:464(term)
-msgid "Coloring Type for Segment"
-msgstr "Segmento spalvinimo tipas"
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:14(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:257(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:469(phrase)
-msgid "The Coloring Type submenu"
-msgstr "Spalvinimo tipo pomeniu"
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:18(title)
+msgid "Channel Context Menu"
+msgstr "KanalÅ meniu"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:477(para)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:30(para)
 msgid ""
-"This option gives you additional control of the type of transition from one "
-"endpoint to the other: as a line either in RGB space or in HSV space."
+"You can get the channel context menu by right clicking on a channel "
+"thumbnail. This menu gives the same operations on channels as those "
+"available from dialog buttons. The only difference concerns transformation "
+"to selection operations, each of them having its own entry in the menu."
 msgstr ""
-"Åi parinktis leidÅia papildomai valdyti perÄjimo nuo vieno galinio taÅko iki "
-"kito tipÄ: kaip linijÄ RGB arba HSV erdvÄje."
+"Kanalo kontekstinÄ meniu galite gauti deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ "
+"kanalo miniatiÅrÄ. Åiame meniu yra tos paÄios kanalÅ operacijos, kaip ir "
+"esanÄios dialogo mygtukuose. Vienintelis skirtumas yra tai, kad kiekvienam "
+"paÅymÄjimo operacijÅ tranformavimui yra skirtas atskiras meniu ÄraÅas."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:487(phrase)
-msgid "Modifying segments"
-msgstr "SegmentÅ keitimas"
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid "See <link linkend=\"gimp-channel-edit\">Managing channels</link>."
+msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-editor-new\">Åemiau</link>"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:490(term)
-msgid "Flip Segment"
-msgstr "Apsukti segmentÄ"
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:55(para)
+#, fuzzy
+msgid "Selection derived from channel replaces any previous active selection."
+msgstr ""
+"<guilabel>Kanalas Ä paÅymÄjimÄ</guilabel>: paÅymÄjimas sukurtas iÅ kanalo "
+"pakeiÄia bet kokÄ ankstesnÄ aktyvÅ paÅymÄjimÄ."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:493(para)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:64(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option does a right-to-left flip of the selected range (segment or "
-"selection), flipping all colors and endpoint locations."
+"Selection derived from channel is added to previous active selection. Final "
+"selection is merging of both."
 msgstr ""
-"Åi parinktis horizontaliai apsuka pasirinktÄ rÄÅÄ (segmentÄ arba "
-"paÅymÄjimÄ), apsukant visas spalvas ir galiniÅ taÅkÅ vietas."
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:501(term)
-msgid "Replicate Segment"
-msgstr "Kopijuoti segmentÄ"
+"<guilabel>PridÄti prie paÅymÄjimo</guilabel>: IÅ kanalo sukurtas paÅymÄjimas "
+"pridedamas prie ankstesniojo aktyvaus paÅymÄjimo. Galutinis paÅymÄjimas yra "
+"abiejÅ paÅymÄjimÅ suliejimas."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:504(para)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:73(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option splits the selected range (segment or selection) into two parts, "
-"each of which is a perfect compressed copy of the original range."
+"Final selection is subtraction of selection derived from a channel from "
+"previous active selection."
 msgstr ""
-"Åi parinktis suskaido pasirinktÄ rÄÅÄ (segmentÄ arba paÅymÄjimÄ) Ä dvi "
-"dalis, kiekviena yra tiksli originalaus rÄÅio kopija."
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:512(term)
-msgid "Split Segment at Midpoint"
-msgstr "Padalinti segmentÄ vidurio taÅke"
+"<guilabel>Atimti iÅ paÅymÄjimo</guilabel>: Galutinis paÅymÄjimas gaunamas iÅ "
+"iÅ kanalo sukurto paÅymÄjimo atÄmus anktesnÄjÄ aktyvÅ paÅymÄjimÄ."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:515(para)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:82(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option splits each segment in the selected range in into two segments, "
-"splitting at the location of the white triangle."
+"Final selection is intersection of selection derived from a channel with the "
+"previous active selection. Only common parts are kept."
 msgstr ""
-"Åi parinktis suskaido kiekvienÄ pasirinktame rÄÅyje esantÄ segmentÄ Ä du "
-"segmentus, suskaidant balto trikampio vietoje."
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:522(term)
-msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "Suskaidyti segmentÄ tolygiai"
+"<guilabel>Sankirta su paÅymÄjimu</guilabel>: Galutinis paÅymÄjimas yra iÅ "
+"kanalo sukurto paÅymÄjimo sankirta su ankstesniuoju aktyviu paÅymÄjimu. "
+"Paliekamos tik bendros dalys."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:525(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:27(None)
 msgid ""
-"This option is similar to the previous one, but it splits each segment "
-"halfway between the endpoints, instead of at the white triangle."
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; "
+"md5=e612841ab5e008375cbb11cba0e57462"
 msgstr ""
-"Åi parinktis yra panaÅi Ä ankstesnÄ, taÄiau ji suskaido kiekvienÄ segmentÄ "
-"pusiaukÄlÄje tarp galiniÅ taÅkÅ, o ne balto trikampio vietoje."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:533(term)
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "IÅtrinti segmentÄ"
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:536(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:136(None)
 msgid ""
-"This option deletes all segments in the selected range, (segment or "
-"selection) replacing them with a single black triangle at the center, and "
-"enlarging the segments on both sides to fill the void."
+"@@image: 'images/dialogs/color-CMYK.png'; "
+"md5=7d40e900ffe71665c72c8ecc1a2bf5c8"
 msgstr ""
-"Åi parinktis iÅtrina visus paÅymÄtame rÄÅyje (segmente arba paÅymÄjime) "
-"esanÄius segmentus, pakeiÄiant juos vienu centre esanÄiu juodu trikampiu ir "
-"padidant abiejose pusÄse esanÄius segmentus, kad bÅtÅ uÅpildyta tuÅtuma."
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:544(term)
-msgid "Re-center Segment's midpoint"
-msgstr "Percentruoti segmento vidurio taÅkus"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:547(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:159(None)
 msgid ""
-"This option moves the white triangle for each segment in the selected range "
-"to a point halfway between the neighboring black triangles."
+"@@image: 'images/dialogs/color-triangle.png'; "
+"md5=ff1aa542f408b24288cfd8fb29c234a5"
 msgstr ""
-"Åi parinktis perkelia baltÄ kiekvieno pasirinktame rÄÅyje esanÄio segmento "
-"trikampÄ Ä pusiaukelÄ tarp kaimyniniÅ baltÅ trikampiÅ."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:555(term)
-msgid "Re-distribute Handles in Segment"
-msgstr "Perskirstyti rankenÄles segmente"
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:558(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:183(None)
 msgid ""
-"This option causes the black and white triangles in the selected range to be "
-"shifted so that the distances from one to the next are all equal."
+"@@image: 'images/dialogs/color-watercolor.png'; "
+"md5=087324e1a6ac91f1c926a61ba18e5ff8"
 msgstr ""
-"DÄl Åios parinkties paÅymÄto rÄÅio baltas ir juodas trikampiai yra "
-"perkeliami vienas nuo kito vienodu atstumu."
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:568(phrase)
-msgid "Blending colors"
-msgstr "SpalvÅ sumaiÅymas"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:570(para)
-msgid "These options are available only if more than one segment are selected."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:212(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-palette.png'; "
+"md5=456c248b563d0ae326eafece809371cb"
 msgstr ""
-"Åios parinktys yra prieinamos tik, kai paÅymÄtas daugiau nei vienas "
-"segmentas."
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:575(term)
-msgid "Blend Endpoints' Colors"
-msgstr "SumaiÅyti galiniÅ taÅkÅ spalvas"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:578(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:234(None)
 msgid ""
-"This option causes the colors at interior endpoints in the range to be "
-"averaged, so that the transition from each segment to the next is smooth."
+"@@image: 'images/dialogs/color-scale.png'; "
+"md5=ee0db374cdbc8f9584b6d0b69be73bfb"
 msgstr ""
-"DÄl Åios parinkties sukuriamas vidiniuose rÄÅio galiniuose taÅkuose esanÄiÅ "
-"spalvÅ vidurkis, kad perÄjimas tarp vieno ir kito segmento bÅtÅ tolygus."
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:586(term)
-msgid "Blend Endpoints' Opacity"
-msgstr "SumaiÅyti galiniÅ taÅkÅ nepermatomumÄ"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:589(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:271(None)
 msgid ""
-"This option does the same thing as the previous option, but with opacity "
-"instead of color."
+"@@image: 'images/dialogs/css-keywords.png'; "
+"md5=a4ceed36f19b9e67a39f379f4ae02815"
 msgstr ""
-"Åi parinktis daro tÄ patÄ, kÄ ir ankstesnioji, taÄiau vietoje spalvos "
-"naudojamas nepermatomumas."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:597(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:290(None)
 msgid ""
-"There is no \"undo\" available within the Gradient Editor, so be careful!"
-msgstr "BÅkite atidÅs, gradientÅ rengyklÄje nÄra âatÅaukimoâ galimybÄs!"
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:605(phrase)
-msgid "Using example for the Gradient Editor"
+"@@image: 'images/dialogs/html_notation-menu.png'; "
+"md5=d4bfc39d8952808143fbadfc49c0477c"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:608(primary)
-msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:13(title)
+#, fuzzy
+msgid "FG/BG Color Dialog"
+msgstr "SpalvÅ gamos dialogas"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:609(secondary)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:613(secondary)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:628(phrase)
-msgid "New gradient"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:17(secondary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:20(primary)
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Dialogai"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:615(para)
-msgid ""
-"All these options can seem somewhat boring. Here is an example to clear "
-"ideas:"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:24(title)
+#, fuzzy
+msgid "The FG/BG Color dialog"
+msgstr "Dialogas <quote>Priekinio plano / fono spalva</quote>"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:621(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:31(para)
 msgid ""
-"Open the Gradient Dialog. Click the <guibutton>New Gradient</guibutton>. The "
-"Gradient Editor is opened and shows a gradient from black to white."
+"The Color dialog lets you manage and pick up new colors. You can use it into "
+"five different modes: GIMP, CMYK, Triangle, Watercolor and Scales. It has an "
+"interesting eyedropper to pick up a color anywhere on your screen."
 msgstr ""
+"SpalvÅ dialogas leidÅia valdyti ir pasirinkti naujas spalvas. JÄ sudaro "
+"penkios atskiros dalys: GIMP, CMYK, Trikampis, AkvarelÄ ir Gamos. Taip pat "
+"jame yra pipetÄs Ärankis, kuriuo galite pasirinkti bet kurioje ekrano "
+"vietoje esanÄiÄ spalvÄ."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:638(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:41(para)
 msgid ""
-"Right click in this new gradient and click the <guilabel>Split Segment "
-"Uniformly</guilabel>. Fix the number of segments you want."
+"the sliders are permanently visible instead of selected from the scale menu,"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:645(phrase)
-msgid "Gradient with three segments"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:652(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:47(para)
 msgid ""
-"Every segment is limited with two black triangular sliders. Click a segment "
-"to activate it. By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, you can select "
-"several contiguous segments."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:658(para)
-msgid "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+"twelve buttons show the last used colors. You may choose a color by clicking "
+"on one of these buttons or add the current FG or BG color to this history "
+"list."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:666(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:36(para)
 msgid ""
-"In the context menu you get by right-clicking in the gradient, set "
-"<guilabel>Left Endpoint Color</guilabel> and <guilabel>Right Endpoint Color</"
-"guilabel> for the selected segment or segment group."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:674(phrase)
-msgid "First segment colored"
+"The dialog called from the FG/BG area in the toolbox is a bit different "
+"compared to the one called from the image menu: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:681(para)
-msgid "Red has been chosen for left endpoint and yellow for the right enpoint."
-msgstr ""
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:55(para)
+#, fuzzy
+msgid "This dialog works either on the foreground or the background color."
+msgstr "ÄrankinÄje: spustelÄkite dabartinÄ Priekinio plano arba Fono spalvÄ."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:690(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Go on the same way for other segments. Then use the <guilabel>Blending "
-"functions for segment</guilabel> to achieve various effects."
+"The <quote>Colors</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
+"BuferiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ galite "
+"valdyti rasite <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ galima aktyvuoti "
+"keliais bÅdais:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:40(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:71(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colors</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
+"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem>Är<accel>a</accel>nkiai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:234(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:81(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:22(phrase)
-msgid "Gradients Dialog"
-msgstr "GradientÅ dialogas"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:94(para)
+msgid "from the toolbox: click on the current Foreground or Background color."
+msgstr "ÄrankinÄje: spustelÄkite dabartinÄ Priekinio plano arba Fono spalvÄ."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:26(secondary)
-msgid "Gradient Dialog"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:100(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Colors</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:34(phrase)
-msgid "The screenshot illustrates the Gradients dialog"
-msgstr "Åioje ekrano nuotraukoje pavaizduotas GradientÅ dialogas"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:113(title)
+msgid "Using the <quote>FG/BG color</quote> dialog"
+msgstr "Naudojant dialogÄ <quote>Priekinio plano / fono spalva</quote>"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:44(para)
-msgid ""
-"The Gradients dialog offers a gradient palette which is used to select a "
-"gradient -- a set of colors arranged in a linear scale -- for use with the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> and numerous other "
-"operations. It also gives you access to several functions for manipulating "
-"gradients. You can select a gradient by clicking on it in the list: it will "
-"then be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. A few dozen "
-"nice gradients come pre-installed with GIMP. You can create more using the "
-"<link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient Editor</link>. "
-"General information about gradients and how they are used in GIMP can be "
-"found in the <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> "
-"section."
-msgstr ""
-"GradientÅ dialoge yra gradientÅ paletÄ, naudojama pasirinkti gradientÄ, t. "
-"y. tiesiÅkai iÅdÄstytÅ spalvÅ rinkinÄ, naudojamÄ <link linkend=\"gimp-tool-"
-"blend\">PerÄjimo Ärankio</link> ir kitoms operacijoms. Jis taip pat suteikia "
-"prieigÄ prie keliÅ gradientÅ keitimo funkcijÅ. GradientÄ galite pasirinkti "
-"jÄ spustelÄjÄ sÄraÅe: tada jis bus parodytas ÄrankinÄs TeptukÅ / RaÅtÅ / "
-"GradientÅ srityje. Su programa GIMP kartu Ädiegiami keli tuzinai gradientÅ. "
-"Daugiau galite sukurti naudodami <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
-"\">GradientÅ rengyklÄ</link>. BendrÄ informacijÄ apie gradientus ir kaip jie "
-"naudojami programoje GIMP galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-"
-"concepts-gradients\">Gradientai</link>."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:116(term)
+msgid "GIMP Selector"
+msgstr "GIMP parinkiklis"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:58(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:118(para)
 msgid ""
-"The first four gradients are particular: they reproduce the gradient between "
-"Foreground and background colors of toolbox in different ways."
+"With the GIMP Color Selector, you select a color by clicking on a one-"
+"dimensional strip located at the right edge, and then in a two-dimensional "
+"area located on the left. The one-dimensional strip can encode any of the "
+"color parameters H, S, V, R, G, or B, as determined by which of the "
+"adjoining buttons is pressed. The two-dimensional area then encodes the two "
+"complementary color parameters."
 msgstr ""
+"Programos <acronym>GIMP</acronym> spalvÅ parinkikliu galite pasirinkti "
+"spalvÄ spustelÄdami deÅiniame kraÅte esanÄiÄ vienmatÄ juostÄ, tada kairÄje "
+"esanÄiÄ dvimatÄ sritÄ. VienmatÄ juosta gali koduoti bet kurÄ spalvos "
+"parametrÄ: H, S, V, R, G arba B, atsiÅvelgiant Ä atitinkamÄ paspaustÄ "
+"mygtukÄ. Tada dvimatÄ sritis koduoja du papildomÅjÅ spalvÅ parametrus."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:63(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:140(para)
 msgid ""
-"<guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel>: default gradient, between the "
-"Foreground and the background colors of the Toolbox, in the RGB mode."
+"You get to this selector by clicking on the printer icon. The CMYK view "
+"gives you the possibility to manage colors from the <link linkend=\"glossary-"
+"colormodel\">CMYK</link> color model."
 msgstr ""
+"ÅÄ parinkiklÄ galite atverti spustelÄjÄ spausdintuvo piktogramÄ. CMYK "
+"rodinys suteikia galimybÄ valdyti <link linkend=\"glossary-colormodel"
+"\">CMYK</link> spalvÅ modelio spalvas."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:68(para)
-msgid ""
-"<guilabel>FG to BG (HSV clock-wise/counter-clockwise Hue)</guilabel>: all "
-"hues in the color circle between the Foreground and the background color, "
-"clockwise or counter-clockwise."
-msgstr ""
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:149(term)
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trikampis"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:74(para)
-msgid ""
-"<guilabel>FG to Transparent</guilabel>: only uses one color (the Foreground "
-"color) from complete opacity to complete transparency. This gradient is very "
-"useful when you work with softly blended collages or fog effects."
-msgstr ""
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:152(primary)
+msgid "Triangle Color Selector"
+msgstr "Trikampis spalvÅ parinkiklis"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:85(para)
-msgid ""
-"The Gradients dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
-msgstr ""
-"GradientÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ "
-"valdyti rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
-"prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:155(title)
+msgid "The triangle selector"
+msgstr "Trikampis"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:91(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:163(para)
 msgid ""
-"From the Toolbox, by clicking on the current gradient in the Brush/Pattern/"
-"Gradient area."
+"This selector uses the <xref linkend=\"glossary-hsv\"/> color model. Click "
+"in the <emphasis>chromatic circle</emphasis> and drag the mouse pointer to "
+"select the Hue. Click-and-drag in the <emphasis>triangle</emphasis> to vary "
+"intuitively Saturation (vertically) and Value (horizontally)."
 msgstr ""
-"ÄrankinÄje, spustelÄjus dabartinÄ TeptukÅ / RaÅtÅ / GradientÅ srityje rodomÄ "
-"gradientÄ."
+"Trikampis parinkiklis yra sudarytas iÅ <emphasis>chromatinio apskritimo</"
+"emphasis>, leidÅianÄio pasirinkti AtspalvÄ spustelint ir velkant maÅÄ "
+"apskritimÄ, ir <emphasis>trikampio</emphasis>, kuriame taip pat yra maÅas "
+"apskritimas, leidÅiantis keisti SodrumÄ ir ReikÅmÄ."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:97(para)
-msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Gradients</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>G</accel>radientai</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:173(term)
+msgid "Watercolor"
+msgstr "AkvarelÄ"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:103(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:176(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:179(title)
+msgid "Watercolor Color Selector"
+msgstr "AkvarelÄs spalvÅ parinkiklis"
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:187(para)
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>G</accel>radients</guimenuitem></menuchoice>."
+"This color selector is symbolized by a brush. The function mode of this "
+"selector is a little different from that of models presented so far. The "
+"principle consists in changing the current foreground color by clicking in "
+"the rectangular palette. If the current foreground color is for example "
+"white, then it turns to reddish by clicking in the red color area. Repeated "
+"clicking strengthens the effect. With the slider, which is right apart from "
+"the color palette, you can set the color quantity per every mouse click. The "
+"higher the sliding control is, the more color is taken up per click."
 msgstr ""
-"Bet kokio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti "
-"kortelÄ</guimenu><guimenuitem><accel>G</accel>radientai</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:109(para)
-msgid "From the image by using the <keycap>Ctrl+G</keycap> shortcut."
-msgstr "PaveikslÄlyje naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ<keycap>Ctrl+G</keycap>."
+"ÅÄ spalvos parinkiklÄ simbolizuoja teptukas. Åio parinkiklio funkcijos "
+"veiksena Åiek tiek skiriasi nuo iki dabar pateiktÅ modeliÅ. Principas yra "
+"toks: reikia pakeisti dabartinÄ priekinio plano spalvÄ spustelint "
+"staÄiakampio formos paletÄ. PavyzdÅiui, jeigu dabartinÄ priekinio plano "
+"spalva yra balta, spustelÄjus raudonos spalvos sritÄ, ji pakeiÄiama Ä "
+"rausvÄ. Pakartotinai spustelÄjus poveikis sustiprÄja. Slankikliu, esanÄiu "
+"spalvÅ paletÄs deÅinÄje, galite nustatyti spalvÅ kiekÄ kiekvienÄ kartÄ "
+"spustelint. Kuo didesnÄ slankiklio nurodyta reikÅmÄ, tuo daugiau spalvos "
+"spustelint paimama."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:117(phrase)
-msgid "Using the Gradients dialog"
-msgstr "GradientÅ dialogo naudojimas"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:202(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:21(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:187(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:205(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:223(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:241(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:256(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:308(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:622(primary)
+msgid "Palette"
+msgstr "PaletÄ"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:119(para)
-msgid ""
-"The most basic, and most commonly used, operation with the dialog is simply "
-"to click on one of the gradients in the scrollable list, in order to make it "
-"GIMP's current gradient, which will then be used by any operation that "
-"involves a gradient."
-msgstr ""
-"DialogÄ paprasÄiausiÄ naudoti spustelint vienÄ iÅ sÄraÅe esanÄiÅ gradientÅ, "
-"norint padaryti jÄ dabartiniu programos GIMP gradientu, kuris tada bus "
-"naudojamas bet kokioms operacijoms, kur naudojamas gradientas."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:205(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:208(title)
+msgid "Palette Color Selector"
+msgstr "PaletÄs palvÅ parinkiklis"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:125(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:216(para)
 msgid ""
-"If you <emphasis>double-click</emphasis> on a gradient, you open the "
-"Gradient Editor where you will be able to edit its name. Note, however, that "
-"you are only allowed to change the names of gradients that you have created "
-"yourself, not the ones that come pre-installed with GIMP. If you try to "
-"rename a pre-installed gradient, you will be able to edit the name, but as "
-"soon as you hit return or click somewhere else, the name will revert to its "
-"original value. It is a general rule that you cannot alter the resources "
-"that GIMP pre-installs for you: brushes, patterns, gradients, etc; only ones "
-"that you create yourself."
+"This color selector brings up a list of the colors of the current palette in "
+"the <link linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes dialog </link>. You can "
+"set <acronym>GIMP</acronym>'s foreground or background colors by clicking on "
+"colors in the colors display. You can also use the arrow keys to move within "
+"the list of colors."
 msgstr ""
-"Jeigu <emphasis>du kartus spustelÄsite</emphasis> gradientÄ, atversite "
-"GradientÅ rengyklÄ, kur galÄsite redaguoti jo pavadinimÄ. TaÄiau atminkite, "
-"kad galite keisti tik savo sukurtÅ gradientÅ pavadinimus, bet ne tÅ, kurie "
-"platinami su programa GIMP. Jeigu pabandysite pervadinti su programa GIMP "
-"ÄdiegtÄ gradientÄ, galÄsite pakeisti pavadinimÄ, taÄiau paspaudus klaviÅÄ "
-"Enter arba spustelÄjus kur nors kitur, pavadinimas bus atstatytas Ä pradinÄ "
-"reikÅmÄ. Tai yra bendra taisyklÄ, kad negalite keisti kartu su programa GIMP "
-"ÄdiegtÅ iÅtekliÅ: teptukÅ, raÅtÅ, gradientÅ, ir t. t.; tik tuos, kuriuos "
-"sukuriate patys."
+"Åis spalvÅ parinkiklis parodo dabartinÄs paletÄs spalvÅ sÄraÅÄ. Åis sÄraÅas "
+"yra panaÅus Ä <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">PaletÄiÅ "
+"rengyklÄs</link> spalvÅ sÄraÅÄ. SpustelÄdami spalvÅ ekrane spalvas galite "
+"nustatyti programos <acronym>GIMP</acronym> priekinio plano arba fono "
+"spalvas. Taip pat galite naudodami rodykliÅ klaviÅus judÄti spalvÅ sÄraÅe."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:141(para)
-msgid ""
-"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
-"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
-"gradients are laid out in a rectangular array. They look quite dazzling when "
-"viewed this way, but it is not very easy to pick the one you want, because "
-"of visual interference from the neighboring ones. In List mode, the more "
-"usable default, the gradients are lined up vertically, with each row showing "
-"its name."
-msgstr ""
-"KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>Rodyti kaip tinklelÄ</"
-"guimenuitem> ir <guimenuitem>Rodyti kaip sÄraÅÄ</guimenuitem>. Tinklelio "
-"veiksenoje gradientai yra iÅdÄstyti staÄiakampiame masyve. Rodant tokiu bÅdu "
-"jie atrodo labai graÅiai, taÄiau ne visada lengva pasirinkti norimÄ, dÄl "
-"kitÅ vaizdinio trukdymo. SÄraÅo veiksenoje gradientai rodomi vertikaliai, "
-"kiekvienoje eilutÄje rodant jÅ pavadinimus."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:227(term)
+msgid "Scales"
+msgstr "Gamos"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:151(para)
-msgid ""
-"In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
-"adapt the size of gradient previews to your liking."
-msgstr ""
-"KortelÄs meniu esanti parinktis <guilabel>PerÅiÅros dydis</guilabel> leidÅia "
-"keisti gradiento perÅiÅrÅ dydÄ."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:230(title)
+msgid "The Scales selector"
+msgstr "Gamos"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:159(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:238(para)
 msgid ""
-"The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on gradients in "
-"several ways:"
+"This selector displays a global view of R, G, B channels and H, S, V values, "
+"placed in sliders."
 msgstr ""
-"Dialogo apaÄioje esantys mygtukai leidÅia valdyti gradientus keliais bÅdais:"
+"Åis parinkiklis rodo visuotinÄ R, G, B kanalÅ ir H, S, V reikÅmiÅ vaizdÄ, "
+"pateiktÄ slankikliuose."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:165(term)
-msgid "Edit Gradient"
-msgstr "Keisti gradientÄ"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:245(term)
+msgid "Color picker"
+msgstr "SpalvÅ parinkiklis"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:167(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:247(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This button activates the <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
-"\">Gradient Editor</link>."
+"The color picker has a completely different behavior, than the <link linkend="
+"\"gimp-tool-color-picker\">color picker tool</link>. Instead of picking the "
+"colors from the active image, you're able to pick colors from the entire "
+"screen."
 msgstr ""
-"Åis mygtukas aktyvuoja <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
-"\">GradientÅ rengyklÄ</link>."
+"SpalvÅ parinkiklis veikia visiÅkai kitaip, nei <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">spalvÅ parinkimo Ärankis</link>. UÅuot parinkdami aktyviame "
+"paveikslÄlyje esanÄias spalvas, galite parinkti visame ekrane esanÄias "
+"spalvas."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:174(term)
-msgid "New Gradient"
-msgstr "Naujas gradientas"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:256(term)
+msgid "HTML Notation"
+msgstr "HTML notacija"
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:259(primary)
+msgid "CSS Keywords"
+msgstr "CSS raktaÅodÅiai"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:177(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:261(para)
 msgid ""
-"This creates a new gradient, initialized as a simple grayscale, and "
-"activates the Gradient Editor so that you can alter it. Gradients that you "
-"create are automatically saved in the <filename>gradients</filename> folder "
-"of your personal GIMP directory, from which they are automatically loaded "
-"when GIMP starts. (You can change this folder, or add new ones, using the "
-"Preferences dialog.)"
+"See <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>. You can "
+"also use the CSS keywords; enter the first letter of a color to get a list "
+"of colors with their keyword :"
 msgstr ""
-"Tai sukuria naujÄ gradientÄ, pradÅioje kaip paprasta pilkÄ gradientÄ, ir "
-"aktyvuoja GradientÅ rengyklÄ, kad galÄtumÄte jÄ pakeisti. JÅsÅ sukurti "
-"gradientai automatiÅkai iÅsaugomi jÅsÅ asmeniniame GIMP aplanke esanÄiame "
-"aplanke <filename>gradients</filename>, iÅ kurio jie paleidus programÄ GIMP "
-"yra automatiÅkai Äkeliamai. (NustatymÅ dialoge galite pakeisti ÅÄ aplankÄ "
-"arba pridÄti naujus.)"
+"År. <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notacija</link>. Taip pat "
+"galite naudoti CSS raktaÅodÅius; Äveskite pirmÄ spalvos raidÄ ir bus "
+"parodytas spalvÅ su jÅ raktaÅodÅiais sÄraÅas:"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:189(term)
-msgid "Duplicate Gradient"
-msgstr "Sukurti gradiento kopijÄ"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:267(title)
+msgid "CSS keywords example"
+msgstr "CSS raktaÅodÅiÅ pavyzdys"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:192(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:275(para)
 msgid ""
-"This creates a copy of the currently selected gradient. You will be able to "
-"edit the copy even if you cannot edit the original."
+"Right-clicking in the HTML Notation text box opens a context menu that "
+"allows you to edit your notation, particularly to paste a complex notation "
+"you have copied elsewhere. This menu leads to various <guilabel>Input "
+"Methods</guilabel> that allow you to use foreign characters, and to the "
+"possibility to <guilabel>Insert Unicode Control Characters</guilabel>. This "
+"is a vast field, beyond this help. Please see <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-unicode\"/>."
 msgstr ""
-"Åis mygtukas sukuria dabar pasirinkto gradiento kopijÄ. Net jeigu negalite "
-"redaguoti originalo, ÅiÄ kopijÄ galÄsite redaguoti."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:199(term)
-msgid "Delete Gradient"
-msgstr "IÅtrinti gradientÄ"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:286(title)
+msgid "The HTML Notation context menu"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:202(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:297(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This removes all traces of the gradient, if you have permission to do so. It "
-"asks for confirmation before doing anything."
+"Right up you find a symbol, consisting of two arrows, with which you can "
+"exchange the foreground and background color. At the bottom left of the "
+"dialog, just below the foreground color block, you find a switching surface "
+"with two small, one black and the other white, partially overlapping "
+"squares. If you click on these, the front and background color are put back "
+"to black and white respectively."
 msgstr ""
-"Åis mygtukas paÅalina visus gradiento pÄdsakus, jeigu turite tam reikiamas "
-"teises. PrieÅ Ävykdant jÅsÅ papraÅoma patvirtinti."
-
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:209(term)
-msgid "Refresh Gradients"
-msgstr "Atnaujinti gradientus"
+"Kaip apraÅyta aukÅÄiau, spalvos parinkiklis, paleistas naudojant ÄrankinÄje "
+"esantÄ meniu ir paveikslÄlio meniu, skiriasi nuo parinkiklio, paleisto kitu "
+"bÅdu. Pirmajame Ärankyje dabartinÄ priekinio plano ir fono spalvos yra "
+"parodytos spalvÅ pavyzdÅiuose, esanÄiuose ÅemesnÄje dialogo dalyje. Norint "
+"aktyvuoti spalvÅ pavyzdÄ, reikia paprasÄiausiai spustelÄti pageidaujamÄ "
+"laukÄ. Visi spalvÅ parinkikliais atliekami pakeitimai yra taikomi aktyviam "
+"spalvos laukui."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:212(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/qmask.xml:20(None)
 msgid ""
-"If you add gradients to your personal <filename>gradients</filename> folder "
-"by some means other than this dialog, this button causes the list to be "
-"reloaded, so that the new entries will be available."
+"@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; "
+"md5=339a3364ffa87f2e59a161718089e00e"
 msgstr ""
-"Jeigu pridÄsite gradientus savo asmeniniame aplanke <filename>gradients</"
-"filename> naudodamiesi ne Åiuo dialogu, spustelÄjus ÅÄ mygtukÄ Åis sÄraÅas "
-"atnaujinamas, kad bÅtÅ prieinami Åie nauji ÄraÅai."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:222(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/qmask.xml:110(None)
 msgid ""
-"The functions performed by these buttons can also be accessed from the "
-"dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the gradient "
-"list, or via <guisubmenu>Gradient Menu</guisubmenu> in the Tab menu:"
+"@@image: 'images/dialogs/channel-masks-gradient.png'; "
+"md5=1ce1859635ef54ad6aaefc980538ac3e"
 msgstr ""
-"ÅiÅ mygtukÅ atliekamas funkcijas taip pat galima pasiekti dialogo "
-"iÅkeliamame meniu, aktyvuojamame deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus kur "
-"nors gradientÅ sÄraÅe. Åiame meniu taip pat yra viena papildoma funkcija:"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:230(phrase)
-msgid "The Gradients Menu"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/qmask.xml:14(title)
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Greita kaukÄ"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:238(para)
-msgid "The gradient menu also gives you some additional functions:"
+#: src/dialogs/qmask.xml:17(title)
+msgid "Dialog Quick Mask"
+msgstr "Dialogas Greita kaukÄ"
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:24(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A <guilabel>Quick Mask</guilabel> is a <link linkend=\"gimp-channel-mask"
+"\">Selection Mask</link> intended to be used temporarily to paint a "
+"selection. Temporarily means that, unlike a normal selection mask, it will "
+"be deleted from the channel list after its transformation to selection. The "
+"<link linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link> sometimes show "
+"their limits when they have to be used for doing complex drawing selection, "
+"as progressive. In this case, using the QuickMask is a good idea which can "
+"give very good results."
 msgstr ""
+"<guilabel>Greita kaukÄ</guilabel> yra <link linkend=\"dialogs-selection-masks"
+"\">PaÅymÄjimo kaukÄ</link>, skirta naudoti laikinai, norint nupieÅti "
+"paÅymÄjimÄ. âLaikinaiâ reiÅkia, kad skirtingai nei normali paÅymÄjimo kaukÄ, "
+"po jos transformavimo Ä paÅymÄjimÄ ji bus iÅtrinta iÅ kanalÅ sÄraÅo. <link "
+"linkend=\"gimp-tools-selection\">PaÅymÄjimo Ärankiai</link> kartais bÅna gan "
+"riboti, kai reikia paÅymÄti sudÄtingas sritis, pvz., progresines. Åiuo "
+"atveju Greita kaukÄ yra geras dalykas, galintis duoti labai gerÅ rezultatÅ."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:243(term)
-msgid "Save as POV-Ray..."
-msgstr "IÅsaugoti kaip POV-Ray..."
+#: src/dialogs/qmask.xml:38(para)
+#, fuzzy
+msgid "The QuickMask can be activated in different ways:"
+msgstr "KanalÅ dialogÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:245(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:43(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to save the gradient in the format used by the "
-"<application>POV-Ray</application> 3D ray-tracing program."
+"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Tai leidÅia iÅsaugoti gradientÄ trimatÄs grafikos spinduliÅ braiÅymo "
-"programos <application>POV-Ray</application> naudojamu formatu."
+"PaveikslÄlio meniu juostoje: <menuchoice><guimenu>ÅymÄjimas</"
+"guimenu><guimenuitem>Ä kontÅrÄ</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:254(phrase)
-msgid "Copy Gradient Location"
+#: src/dialogs/qmask.xml:52(para)
+#, fuzzy
+msgid "By clicking the left-bottom button showed in red on the screenshot."
 msgstr ""
+"GreitÄ kaukÄ taip pat galima aktyvuoti spustelÄjus apatinÄ kairÄjÄ mygtukÄ, "
+"ekrano nuotraukoje parodytÄ raudona spalva."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:257(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This command allows you to copy the gradient file location to the clipboard. "
-"You can then use it in a text editor."
+"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> "
+"shortcut."
 msgstr ""
+"Naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:265(phrase)
-msgid "Custom Gradient..."
-msgstr ""
+#: src/dialogs/qmask.xml:69(title)
+msgid "Creating a Quick Mask"
+msgstr "Greitos kaukÄs kÅrimas"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:268(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:70(para)
 msgid ""
-"This command creates a sample image filled with the selected gradient. You "
-"can select width and height of the image as well as the gradient direction "
-"in the dialog window."
+"To initialize a <guilabel>Quick Mask</guilabel>, click the bottom-left "
+"button in the image window. If a selection was active in your image, then "
+"its content appears unchanged while the border is covered with a translucent "
+"red color. If no selection was active then all the image is covered with a "
+"translucent red color. Another click on the bottom-left button will "
+"deactivate the quick mask."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:35(None)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:107(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/fonts-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/qmask.xml:78(para)
+msgid ""
+"From the channel dialog you can double click on the name or the thumbnail to "
+"edit the <guilabel>QMask</guilabel> attributes. Then you can change the "
+"<guilabel>Opacity</guilabel> and its filling color. At every moment you can "
+"hide the mask by clicking on the eye icon <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></guiicon> in front of the "
+"<guilabel>QMask</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:99(None)
+#: src/dialogs/qmask.xml:88(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/fonts-grid-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"The mask is coded in gray tones, so you must use white or gray to decrease "
+"the area limited by the mask and black to increase it. The area painted in "
+"light or dark gray will be transition areas for the selection like "
+"feathering. When your mask is ready, click again on the bottom-left button "
+"in the image window and the quick mask will be removed from the channel list "
+"and converted to a selection."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:19(phrase)
-msgid "Fonts Dialog"
-msgstr "ÅriftÅ dialogas"
-
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:23(secondary)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:26(primary)
-msgid "Fonts"
+#: src/dialogs/qmask.xml:96(para)
+msgid ""
+"Quick mask's purpose is to paint a selection and its transitions with the "
+"paint tools without worrying about managing selection masks. It's a good way "
+"to isolate a subject in a picture because once the selection is made you "
+"only have to remove its content (or inverse if the subject is in the "
+"selection)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:31(phrase)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:94(phrase)
-msgid "The Fonts dialog"
-msgstr "ÅriftÅ dialogas"
+#: src/dialogs/qmask.xml:106(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Quick Mask with a gradient"
+msgstr "Greitos kaukÄs naudojimas"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:39(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:114(title)
+msgid "Description"
+msgstr "ApraÅymas"
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:116(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Fonts dialog is used for selecting fonts for the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-text\">Text tool</link>. It also allows you to refresh the list of "
-"available fonts, if you add new ones to your system while GIMP is running."
+"Screenshot of the image window with activated QuickMask. As long as the "
+"Quickmask is activated, all operations are done on it. A gradient from black "
+"(left) to white (right) has been applied to the mask."
 msgstr ""
-"ÅriftÅ dialogas yra naudojamas norint parinkti Åriftus <link linkend=\"gimp-"
-"tool-text\">Teksto Ärankiui</link>. Jis taip pat leidÅia atnaujinti "
-"prieinamÅ ÅriftÅ sÄraÅÄ, jeigu paleidÄ programÄ GIMP pridedate sistemoje "
-"naujus."
+"PaveikslÄlio lango su aktyvuota Greita kauke ekrano nuotrauka. Greita kaukÄ "
+"yra uÅpildyta gradiento iÅ juodos spalvos (kairÄ) Ä baltÄ (deÅinÄ)."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:49(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:124(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Fonts dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
+"The QuickMask is now disabled. The selection occupies the right half part of "
+"the image (marching ants) because the limit of the selection is at the "
+"middle of the gradient."
 msgstr ""
-"ÅriftÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ valdyti "
-"galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
-"prijungimas</link> JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+"Greita kaukÄ dabar yra iÅjungta, o paÅymÄjimas yra sukuriamas iÅ Greitos "
+"kaukÄs, kuri anksÄiau buvo uÅpildyta gradientu. PaveikslÄlio viduryje galite "
+"matyti paÅymÄjimo kontÅrus."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:56(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:131(para)
 msgid ""
-"From the image menu bar: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Fonts</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"A stroke is now added during the enabled selection. Weird! The gradient, "
+"although not visible, remains active all over the image, in selected and non "
+"selected areas!"
 msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem>Åri<accel>f</accel>tai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:62(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:138(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Tool Options for the Text tool. If you click on the <quote>Font</"
-"quote> button, a Font-selector pops up. In the lower right corner is a "
-"button that, if pressed, brings up the <quote>Fonts</quote> dialog."
+"After the QuickMask Button is pressed, the command generates a temporary 8-"
+"bit (0-255) channel, on which the progressive selection work is stored. If a "
+"selection is already present the mask is initialized with the content of the "
+"selection. Once QuickMask has been activated, the image is covered by a red "
+"semi-transparent veil. This one represents the non-selected pixels. Any "
+"<link linkend=\"gimp-tools-paint\">paint tool</link> can be used to create "
+"the selection on the QuickMask. They should use only grayscale color, "
+"conforming the channel properties, white enabling to define the future "
+"selected place. The selection will be displayed as soon as the QuickMask "
+"will be toggled but its temporary channel will not be available anymore."
 msgstr ""
-"IÅ Teksto Ärankio parinkÄiÅ. SpustelÄjus mygtukÄ <quote>Åriftas</quote> "
-"parodomas ÅriftÅ parinkiklis. Apatiniame deÅiniajame kampe yra mygtukÄ, kurÄ "
-"spustelÄjus atveriamas dialogas <quote>Åriftai</quote>."
+"Paspaudus Greitos kaukÄs mygtukÄ Åi komanda sugeneruoja laikinÄ 8 bitÅ "
+"(0-255) kanalÄ, kuriame yra saugomas progresinis paÅymÄjimas. Jeigu "
+"paÅymÄjimas jau yra, kaukÄ sukuriama su Åio paÅymÄjimo turiniu. Aktyvavus "
+"GreitÄ kaukÄ paveikslÄlis yra padengiamas pusskaidre raudona spalva. Ji "
+"vaizduoja nepaÅymÄtus pikselius. Norint Greitoje kaukÄje sukurti paÅymÄjimÄ "
+"galima naudoti bet kurÄ <link linkend=\"gimp-tools-paint\">pieÅimo ÄrankÄ</"
+"link>. Jie turÄtÅ naudoti tik pilkÅ atspalviÅ spalvÄ, atitinkant kanalo "
+"savybes. PaÅymÄjimas bus rodomas kai tik Greita kaukÄ bus perjungta, taÄiau "
+"jos laikinas kanalas bus daugiau nebeprieinamas."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:70(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:153(para)
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>."
+"To save in a channel the selection done with the Quickmask select in the "
+"image menu <guimenuitem>Select/Save to Channel</guimenuitem>"
 msgstr ""
-"IÅ bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti "
-"kortelÄ</guimenu><guimenuitem>Åri<accel>f</accel>tai</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"NorÄdami iÅsaugoti kanale Greita kauke atlikta paÅymÄjimÄ, paveikslÄlio "
+"meniu pasirinkite <guimenuitem>ÅymÄjimas/IÅsaugoti Ä kanalÄ</guimenuitem>"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:79(phrase)
-msgid "Using the Fonts dialog"
-msgstr "ÅriftÅ dialogo naudojimas"
+#: src/dialogs/qmask.xml:162(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Naudojimas"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:81(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:165(para)
 msgid ""
-"The most basic thing you can do is to select a font by clicking on it: this "
-"font will then be used by the Text tool. If instead of clicking and "
-"releasing, you hold down the left mouse button with the pointer positioned "
-"over the font example (\"Aa\"), a window showing a larger text example will "
-"pop up (\"Pack my box with five dozen liquor jugs.\")."
+"<link linkend=\"gimp-file-open\">Open</link> an image or begin a <link "
+"linkend=\"gimp-file-new\">new document</link>."
 msgstr ""
-"PaprasÄiausiai ÅriftÄ galite pasirinkti jÄ spustelÄdami: tada ÅÄ ÅriftÄ "
-"naudos Teksto Ärankis. Jeigu uÅuot spustelÄjÄ ir atleidÄ, laikysite ÅymiklÄ "
-"paspaudÄ kairÄjÄ pelÄs mygtukÄ virÅ Årifto pavyzdÅio (âAaâ), bus parodytas "
-"langas, kuriame bus rodomas didesnis teksto pavyzdys (âÄlinkdama fechtuotojo "
-"Åpaga sublykÄiojusi pragrÄÅÄ apvalÅ arbÅzÄâ)."
+"<link linkend=\"gimp-file-open\">Atverkite</link> paveikslÄlÄ arba sukurkite "
+"<link linkend=\"gimp-file-new\">naujÄ dokumentÄ</link>."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:95(phrase)
-msgid "ÅriftÅ dialogas"
+#: src/dialogs/qmask.xml:171(para)
+msgid ""
+"Activate the Quickmask using the left-bottom button in the image window. If "
+"a selection is present the mask is initialized with the content of the "
+"selection."
 msgstr ""
+"Aktyvuokite GreitÄ kaukÄ naudodami paveikslÄlio lango apatiniame kairiajame "
+"kampe esantÄ mygtukÄ. Jeigu yra paÅymÄjimas, kaukÄ yra sukuriama su "
+"paÅymÄjimo turiniu."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:102(para)
-msgid "Dialog in Grid View"
-msgstr "Dialogas tinklelio rodinyje"
-
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:110(para)
-msgid "Dialog in List View"
-msgstr "Dialogas sÄraÅo rodinyje"
-
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:114(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:178(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the Tab menu for the Fonts dialog, you can choose between "
-"<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</"
-"guimenuitem>. In Grid mode, the fonts are laid out in a rectangular array. "
-"In List mode, they are lined up vertically, with each row showing an example "
-"of the appearance of the font (\"Aa\"), followed by the name of the font."
+"Choose a <link linkend=\"gimp-tools-paint\">drawing tool</link> and use it "
+"with grayscale colors on the QuickMask."
 msgstr ""
-"ÅriftÅ dialogo KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>Rodyti "
-"kaip tinklelÄ</guimenuitem> ir <guimenuitem>Rodyti kaip sÄraÅÄ</"
-"guimenuitem>. Tinklelio veiksenoje Åriftai yra iÅdÄstyti staÄiakampiame "
-"masyve. SÄraÅo veiksenoje jie yra iÅdÄstyti vertikaliai, kiekvienoje "
-"eilutÄje rodant Årifto iÅvaizdÄ (âAaâ) ir Årifto pavadinimÄ."
-
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:126(term)
-msgid "Refresh font list"
-msgstr "Atnaujinti ÅriftÅ sÄraÅÄ"
+"Pasirinkite <link linkend=\"gimp-tools-paint\">pieÅimo ÄrankÄ</link> ir "
+"naudokite jÄ Greitoje kaukÄje su pilkÅ atspalviÅ spalvomis."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:128(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:184(para)
 msgid ""
-"Pressing the button at the bottom of the dialog causes the system font list "
-"to be rescanned. This may be useful if you add new fonts while GIMP is "
-"running, and want to make them accessible for the Text tool. You can also "
-"cause the font list to be rescanned by right-clicking in the font display, "
-"and selecting \"Rescan Font List\" from the menu that pops up (it is "
-"actually the only option in the menu)."
+"Deactivate the Quickmask using the left-bottom button in the image window."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus dialogo apaÄioje esantÄ mygtukÄ atnaujinamas sistemos ÅriftÅ "
-"sÄraÅas. Tai gali bÅti naudinga, jeigu pridedate naujus Åriftus, kol "
-"paleista programa GIMP, ir norite, kad jie bÅtÅ prieinami Teksto Ärankiui. "
-"Taip pat galite ÅriftÅ sÄraÅÄ atnaujinti deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ "
-"ÅriftÅ ekranÄ ir parodytame meniu pasirinkÄ âPerskenuoti ÅriftÅ "
-"sÄraÅÄâ (tiesÄ sakant tai yra vienintelÄ parinktis tame meniu)."
+"IÅjunkite GreitÄ kaukÄ spustelÄdami paveikslÄlio lango apatiniame kairiajame "
+"kampe esantÄ mygtukÄ."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:138(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:113(None)
 msgid ""
-"You can change the size of the font previews in the dialog using the "
-"\"Preview Size\" submenu of the dialog's Tab menu."
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-grid-dialog.png'; "
+"md5=078e83b874976e5f142915d786b2beea"
 msgstr ""
-"ÅriftÅ perÅiÅrÅ dydÄ dialoge galite pakeisti naudodamiesi dialogo KortelÄs "
-"meniu pomeniu âPerÅiÅros dydisâ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:53(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:122(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; "
+"md5=f96ee8ecd86d1f85ef47297720bde03e"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:84(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:264(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-popmenu.png'; "
+"md5=3d3564e24bda5406f73ee07534955642"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:115(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:316(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/export-file-mng.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/palette-import-dialog.png'; "
+"md5=339f7fcce57ccce9171e02e49a4e5dff"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:144(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:497(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/export-file-gif.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-offset-options.png'; "
+"md5=3e84ea676a409a88baad273886cb1845"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:22(phrase)
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:25(primary)
-msgid "Export File"
-msgstr "Failo eksportavimas"
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:28(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:515(None)
 msgid ""
-"The <quote>Export file</quote> is opened when you try to save a file in a "
-"format which does not support several layers or transparency."
+"@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-offset.png'; "
+"md5=1f0be94be450fa788998fc5b06680801"
 msgstr ""
-"Dialogas <quote>Eksportuoti failÄ</quote> atveriamas, kai bandote iÅsaugoti "
-"failÄ formatu, nepalaikanÄiu keliÅ sluoksniÅ arba permatomumo."
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:34(phrase)
-msgid "The file format does not support animation"
-msgstr "Failo formatas nepalaiko animacijos"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:37(term)
-msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:562(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-repeat-gradient.png'; "
+"md5=47d531e4dedec269ba1aca8ca0a32ab1"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:40(primary)
-msgid "PNG"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:586(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-sort.png'; "
+"md5=5377b10af81c32803b20174ee6a1b73d"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:43(primary)
-msgid ".png"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:630(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/palette-editor-dialog.png'; "
+"md5=9dd5b857bc647e9a9fe6f8703f71d058"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:47(phrase)
-msgid "Saving as PNG"
-msgstr "Saugojimas kaip PNG"
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:57(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:830(None)
 msgid ""
-"The PNG format, a lossless format, supports transparency but doesn't support "
-"animation. So, you only can <guilabel>Flatten image</guilabel>, i.e. merge "
-"layers into a single one, according to the mode you have selected for the "
-"image."
+"@@image: 'images/dialogs/palette-editor-context-menu.png'; "
+"md5=b82025a9e2b599583ab0f89ca8e345ce"
 msgstr ""
-"PNG formatas, kokybÄs nemaÅinantis formatas, palaiko permatomumÄ, taÄiau "
-"nepalaiko animacijos. Taigi, galite tik <guilabel>Suploti paveikslÄlÄ</"
-"guilabel>, t. y. sujungti sluoksnius Ä vienÄ, atsiÅvelgiant Ä paveikslÄliui "
-"pasirinktÄ veiksenÄ."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:66(term)
-msgid "JPEG File Interchange Format (JFIF, JPEG)"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:14(title)
+msgid "Palettes Dialog"
+msgstr "PaleÄiÅ dialogas"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:69(primary)
-msgid "JPG"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:26(secondary)
+msgid "Palettes"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:72(primary)
-msgid "JPEG"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:25(primary)
+msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:75(primary)
-msgid ".jpg"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:29(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors, in no particular "
+"order. See the <link linkend=\"gimp-concepts-palettes\">Palettes</link> "
+"section for basic information on palettes and how they can be created and "
+"used."
 msgstr ""
+"<emphasis>PaletÄ</emphasis> yra atskirÅ spalvÅ rinkinys, be jokios "
+"konkreÄios tvarkos. Daugiau informacijos apie paletes ir kaip jas galima "
+"sukurti bei naudoti rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-palettes"
+"\">PaletÄs</link>."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:79(phrase)
-msgid "The JPEG Save dialog"
-msgstr "JPEG saugojimo dialogas"
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:88(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:35(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The JPEG format, a compression format with loss, doesn't support animation "
-"nor transparency. The file will be flattened and transparency will be "
-"replaced with the background color of Toolbox."
+"The <quote>Palettes</quote> dialog is used to select a palette, by clicking "
+"on it in a list or grid view. A few dozen more or less randomly chosen "
+"palettes are supplied with GIMP, and you can easily add new palettes of your "
+"own. The <quote>Palettes</quote> dialog also give you access to several "
+"operations for creating new palettes or manipulating the ones that already "
+"exist."
 msgstr ""
-"JPEG formatas, maÅinantis kokybÄ glaudinimo formatas, nepalaiko nei "
-"animacijos, nei permatomumo. Failas bus suplotas, o permatomumas bus "
-"pakeistas ÄrankinÄs fono spalva."
+"PaleÄiÅ dialogas yra naudojamas norint pasirinkti paletÄ spustelÄjus jÄ "
+"sÄraÅo arba tinklelio rodinyje. Su programa GIMP yra platinama kelios "
+"deÅimtys atsitiktinai parinktÅ paleÄiÅ, taip pat galite lengvai sukurti savo "
+"paletes. PaleÄiÅ dialogas suteikia prieigÄ prie keliÅ operacijÅ, leidÅianÄiÅ "
+"kurti naujas paletes arba tvarkyti jau esanÄias."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:98(phrase)
-msgid "The file format supports animation"
-msgstr "Failo formatas palaiko animacijÄ"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:44(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <quote>Palettes</quote> dialog is not the same thing as the <link "
+"linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Index Palette dialog</link>, which "
+"is used to manipulate the colormaps of indexed images."
+msgstr ""
+"PaleÄiÅ dialogas nÄra tas pats kaip <link linkend=\"gimp-indexed-palette-"
+"dialog\">IndeksuotÅ paleÄiÅ dialogas</link>, kuris naudojamas tvarkyti "
+"indeksuotÅ paveikslÄliÅ spalvÅ gamas."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:101(term)
-msgid "Multiple-Image Network Graphics (MNG)"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:54(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <quote>Palettes</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
+"PaleÄiÅ rengyklÄ yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ galite valdyti "
+"rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
+"prijungimas</link>."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:104(primary)
-msgid "MNG"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:63(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Palettes</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
+"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem>Pal<accel>e</accel>tÄs</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:107(primary)
-msgid ".mng"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:73(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Palettes</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:111(phrase)
-msgid "Export MNG File Dialog"
-msgstr "Eksportavimo Ä MNG failÄ dialogas"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:88(title)
+msgid "Using the Palettes dialog"
+msgstr "PaleÄiÅ dialogo naudojimas"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:119(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:89(para)
 msgid ""
-"The MNG format is an animation format and supports 256 transparency levels "
-"(which, at last, are recognized by Internet Explorer 7). The dialog offers "
-"two options. Select <guilabel>Save as animation</guilabel>, since "
-"<guilabel>Flatten Image</guilabel> does not make sense here. Note that MNG "
-"images are not recognized by <acronym>GIMP</acronym>."
+"Clicking on a palette in the dialog selects this palette and brings up the "
+"<link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, which "
+"allows you to set GIMP's foreground or background colors by clicking on "
+"colors in the palette display. You can also use the arrow keys to select a "
+"palette."
 msgstr ""
-"MNG formatas, animacijos formatas, palaiko 256 permatomumo lygius, kuriÅ, "
-"nelaimei, neatpaÅÄsta Internet Explorer 6. Åiame dialoge yra dvi parinktys. "
-"Pasirinkite <guilabel>IÅsaugoti kaip animacijÄ</guilabel>. Kita parinktis, "
-"<guilabel>Suploti paveikslÄlÄ</guilabel> Äia neturi prasmÄs, kadangi taip "
-"iÅsaugoto paveikslÄlio programa GIMP neatpaÅÄsta."
+"SpustelÄjus dialoge esanÄiÄ paletÄ Åi paletÄ pasirenkama ir atveriama <link "
+"linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">PaleÄiÅ rengyklÄ</link>, leidÅianti "
+"nustatyti programos GIMP priekinio plano arba fono spalvas spustelint "
+"spalvas paletÄs ekrane. PaletÄ taip pat galite pasirinkti nauodami rodykliÅ "
+"klaviÅus."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:130(term)
-msgid "Graphics Interchange Format (GIF)"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:96(para)
+msgid ""
+"Double-clicking on a palette <emphasis>name</emphasis> (in List View mode) "
+"lets you to edit the name. Note that you are only allowed to change the "
+"names of palettes that you have added yourself, not those that are supplied "
+"with GIMP. If you edit a name that you are not allowed to change, it will "
+"revert back to its previous value as soon as you hit return or move the "
+"pointer focus elsewhere."
 msgstr ""
+"Du kartus spustelÄjus paletÄs <emphasis>pavadinimÄ</emphasis> (sÄraÅo "
+"rodinio veiksenoje) galite redaguoti jos pavadinimÄ. Atminkite, kad galite "
+"keisti tik savo paÄiÅ pridÄtÅ paleÄiÅ pavadinimus, o ne tÅ, kurios yra "
+"platinamos su programa GIMP. Jeigu pakeisite pavadinimÄ, kurio neleidÅiama "
+"pakeisti, jis bus atstatytas atgal Ä ankstesnÄjÄ vos tik paspausite klaviÅÄ "
+"Enter arba Åymikliu suaktyvinsite kÄ nors kitÄ."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:133(primary)
-msgid "GIF"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:109(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Palettes</quote> dialog"
+msgstr "Dialogas <quote>Rikiuoti paletÄ</quote>"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:136(primary)
-msgid ".gif"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:116(para)
+msgid "Grid View"
+msgstr "Tinklelio rodinys"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:140(phrase)
-msgid "Export GIF File Dialog"
-msgstr "Eksportavimo Ä GIF failÄ dialogas"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:125(para)
+msgid "List View"
+msgstr "SÄraÅo rodinys"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:148(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:129(para)
 msgid ""
-"The GIF format, less sophisticated than the MNG format, supports 256 colors "
-"and 2 transparency levels only."
+"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
+"palettes are laid out in a spectacular rectangular array, making it easy to "
+"see many at once and find the one you are looking for. In List mode (the "
+"default), the palettes are lined up in a list, with the names beside them."
 msgstr ""
-"GIF formatas, maÅiau Ämantrus uÅ MNG formatÄ, palaiko tik 256 spalvas ir 2 "
-"permatomumo lygius. TaÄiau jis bus tebenaudojamas, kol Internet Explorer "
-"nepalaikys 256 permatomumo lygiÅ."
+"KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>Rodyti kaip tinklelÄ</"
+"guimenuitem> ir <guimenuitem>Rodyti kaip sÄraÅÄ</guimenuitem>. Tinklelio "
+"veiksenoje paletÄs yra iÅdÄstytos staÄiakampiame masyve, tokiu bÅdu vienu "
+"metu jÅ matoma daug ir lengva rasti norimÄ. SÄraÅo veiksenoje (numatytoje) "
+"paletÄs yra iÅdÄstytos vertikaliai sÄraÅe, Åalie kiekvienos paraÅytas "
+"pavadinimas."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:152(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:138(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The dialog offers you either <guilabel>Flatten Image</guilabel> or "
-"<guilabel>Save as animation</guilabel>. See the glossary (<xref linkend="
-"\"glossary-gif\"/>) for more details about the GIF format."
+"The option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to adapt the size of "
+"color cell previews to your liking."
 msgstr ""
-"Åiame dialoge galite pasirinkti dvi parinktis: <guilabel>Suploti "
-"paveikslÄlÄ</guilabel> arba <guilabel>IÅsaugoti kaip animacijÄ</guilabel>. "
-"Glosarijuje År. <xref linkend=\"glossary-gif\"/>."
+"KortelÄs meniu parinktis <guilabel>PerÅiÅros dydis</guilabel> leidÅia "
+"pakeisti spalvÅ langeliÅ perÅiÅrÅ dydÄ."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:158(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:150(para)
 msgid ""
-"If you have not transformed your image into a 256 colors indexed image "
-"before, this dialog will ask you choose between <guilabel>Convert to "
-"grayscale</guilabel> and <guilabel>Convert to indexed using default "
-"settings</guilabel>. Be careful: an indexed image undergoes a severe loss of "
-"colors and the added palette can give it a size bigger and a quality less "
-"than if it was saved as JPEG."
+"You can use tags to reorganize the palettes display. See <xref linkend="
+"\"gimp-tagging\"/>."
 msgstr ""
-"Jeigu prieÅ tai netransformavote savo paveikslÄlio Ä 256 spalvÅ indeksuotÄ "
-"paveikslÄlÄ, Åiame dialoge jÅsÅ bus paklausta pasirinkti tarp "
-"<guilabel>Konvertuoti Ä pilkumo atspalvius</guilabel> ir "
-"<guilabel>Konvertuoti Ä indeksuotÄ naudojant numatytuosius parametrus</"
-"guilabel>. BÅkite atidÅs: iÅsaugojus kaip indeksuotÄ paveikslÄlÄ prarandama "
-"daug spalvÅ, o dÄl pridÄtos paletÄs failo dydis gali padidÄti, o kokybÄ bÅti "
-"ÅemesnÄ, nei buvo iÅsaugojus kaip JPEG."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/error-console.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/error-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:159(title)
+#, fuzzy
+msgid "The buttons of the Palettes Dialog"
+msgstr "PaleÄiÅ dialogas"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/error-console.xml:110(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:160(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/error-console-record.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"Below the palettes view, at the bottom of the dialog window, there are "
+"several buttons:"
 msgstr ""
+"Dialogo apaÄioje esantys mygtukai leidÅia valdyti Åablonus Åiais bÅdais:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/error-console.xml:121(None)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:90(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:169(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:276(term)
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Keisti paletÄ"
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:172(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"This button brings up the <xref linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\"/>."
 msgstr ""
+"Åis mygtukas atveria <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">PaleÄiÅ "
+"rengyklÄ</link>."
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:21(phrase)
-msgid "Error Console"
-msgstr "KlaidÅ konsolÄ"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:183(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:292(term)
+msgid "New Palette"
+msgstr "Nauja paletÄ"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:24(primary)
-msgid "Error console"
-msgstr "KlaidÅ konsolÄ"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:188(secondary)
+msgid "New palette"
+msgstr "Nauja paletÄ"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:26(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:190(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <guilabel>Error console</guilabel> offers more possibilities than the "
-"single <quote>GIMP Message</quote>. This is a log of all errors occurring "
-"while GIMP is running. You can save all this log or only a selected part."
+"For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"palette-new\"/>."
 msgstr ""
-"Dialogas <guilabel>KlaidÅ konsolÄ</guilabel> suteikia daugiau galimybiÅ, nei "
-"vienas <quote>GIMP praneÅimas</quote>. Tai yra visÅ klaidÅ, iÅkilusiÅ "
-"paleidus programÄ GIMP, Åurnalas. Galite iÅsaugoti visÄ ÅÄ ÅurnalÄ arba tik "
-"pasirinktÄ jo dalÄ."
+"Daugiau informacijos apie kanalus rasite sekcijoje <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-image-types\"/>."
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:201(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:432(term)
+msgid "Duplicate Palette"
+msgstr "Sukurti paletÄs kopijÄ"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:36(para)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:50(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:206(secondary)
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Sukurti paletÄs kopijÄ"
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:208(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this dialog in different ways:"
+msgid ""
+"For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"palette-duplicate\"/>."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  document-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"ÅÄ dialogÄ galite atverti keliais bÅdais:\n"
-"#-#-#-#-#  error-console.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"ÅÄ dialogÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+"Daugiau informacijos apie kanalus rasite sekcijoje <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-image-types\"/>."
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:41(para)
-msgid ""
-"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Error Console</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Taip pat ir paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu><accel>D</"
-"accel>ialogai</guimenu><guimenuitem>KlaidÅ ko<accel>n</accel>solÄ</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:219(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:463(term)
+msgid "Delete Palette"
+msgstr "IÅtrinti paletÄ"
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:224(secondary)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:157(term)
+msgid "Delete"
+msgstr "IÅtrinti"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:47(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:226(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Or from the Tab menu in any dialogÂ: <menuchoice><guimenu>Add a dock</"
-"guimenu><guimenuitem>Error Console</guimenuitem></menuchoice>."
+"For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"palette-delete\"/>."
 msgstr ""
-"Arba bet kurio dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti dokÄ</"
-"guimenu><guimenuitem>KlaidÅ konsolÄ</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/dialogs/error-console.xml:56(phrase)
-msgid "The <quote>Error Console</quote> Dialog"
-msgstr "Dialogas <quote>KlaidÅ konsolÄ</quote>"
-
-#: src/dialogs/error-console.xml:62(phrase)
-msgid "<quote>Error Console</quote> Dialog window"
-msgstr "Dialogo langas <quote>KlaidÅ konsolÄ</quote>"
-
-#: src/dialogs/error-console.xml:72(term)
-msgid "Clear errors"
-msgstr "IÅvalyti klaida"
-
-#: src/dialogs/error-console.xml:74(para)
-msgid "This button lets you delete all errors in the log."
-msgstr "Åis mygtukas leidÅia iÅtrinti visas Åurnale rodomas klaidas."
-
-#: src/dialogs/error-console.xml:78(para)
-msgid "You can't <quote>undo</quote> this action."
-msgstr "Åio veiksmo negalima <quote>atÅaukti</quote>."
+"Daugiau informacijos apie kanalus rasite sekcijoje <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-image-types\"/>."
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:85(term)
-msgid "Save all errors"
-msgstr "IÅsaugoti visas klaidas"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:237(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:476(term)
+msgid "Refresh Palettes"
+msgstr "Atnaujinti paletes"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:87(para)
-msgid ""
-"This button lets you save the whole log. You can also select a part of the "
-"log (by click-and-dragging the mouse pointer or by using the "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Arrow keys</keycap></keycombo> key "
-"combination) and save only this selected part by pressing the <keycap>Shift</"
-"keycap> key."
-msgstr ""
-"Åis mygtukas leidÅia iÅsaugoti visÄ ÅurnalÄ. Taip pat galite pasirinkti "
-"Åurnalo dalÄ (spustelÄdami ir vilkdami pelÄs ÅymiklÄ arba naudodami klaviÅÅ "
-"kombinacijÄ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>RodykliÅ klaviÅai</"
-"keycap></keycombo>) ir iÅsaugoti tik ÅiÄ paÅymÄtÄ dalÄ spustelÄdami klaviÅÄ "
-"<keycap>Shift</keycap>."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:242(secondary)
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:95(para)
-#: src/dialogs/error-console.xml:99(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:244(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A dialog window <guilabel>Save Error Log to File </guilabel> lets you choose "
-"the name and the destination directory of this file:"
+"For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"palette-refresh\"/>."
 msgstr ""
+"Daugiau informacijos apie kanalus rasite sekcijoje <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-image-types\"/>."
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:105(phrase)
-msgid "<quote>Save Error Log to file</quote> Dialog window"
-msgstr "Dialogo langas <quote>IÅsauogti klaidÅ ÅurnalÄ Ä failÄ</quote>"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:254(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:260(title)
+msgid "The <quote>Palettes</quote> pop-menu"
+msgstr "<quote>PaleÄiÅ</quote> meniu"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:118(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:268(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You will as well find these button actions in the dialog tab menu by "
-"clicking on <placeholder-1/>, or in the context menu you get by right-"
-"clicking on the dialog window."
+"The <quote>Palettes</quote> pop-menu can be accessed by right-clicking in "
+"the Palettes dialog, or by choosing the top item from the dialog Tab menu "
+"(<inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/>)."
 msgstr ""
-"JÅs taip pat rasite Åiuos mygtukus dialogo pomeniu spustelÄjÄ <placeholder-1/"
-">."
+"<quote>PaleÄiÅ</quote> meniu galite pasiekti deÅiniuoju pelÄs mygtuku "
+"spustelÄjÄ PaleÄiÅ dialoge arba pasirinkÄ dialogo KortelÄs meniu "
+"(<inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/>) "
+"virÅutinÄ elementÄ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:38(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:278(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"<quote>Edit Palette</quote> is an alternative way of activating the <link "
+"linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>: it can also be "
+"activated by double-clicking on a palette in the Palettes dialog, or by "
+"pressing the <quote>Edit Palette</quote><guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-edit-16.png\"/></guiicon> button at the bottom of the "
+"dialog."
 msgstr ""
+"<quote>Keisti paletÄ</quote> yra alternatyvus bÅdas aktyvuoti <link linkend="
+"\"gimp-palette-editor-dialog\">PaleÄiÅ rengyklÄ</link>: jÄ taip pat galima "
+"aktyvuoti du kartus PaleÄiÅ dialoge spustelÄjus paletÄ arba paspaudus "
+"dialogo apaÄioje esantÄ mygtukÄ âKeisti paletÄâ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:118(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:294(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:16(revnumber)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:15(revnumber)
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:13(revnumber)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:17(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
+"<quote>New Palette</quote> creates a new, untitled palette, initially "
+"containing no color entries, and pops up the Palette Editor so that you can "
+"add colors to the palette. The result will automatically be saved in your "
+"personal <filename>palettes</filename> folder when you quit GIMP, so it will "
+"be available from the Palettes dialog in future sessions."
 msgstr ""
+"Mygtukas <quote>Nauja paletÄ</quote> sukuria naujÄ, bevardÄ paletÄ, kurioje "
+"nÄra jokiÅ spalvÅ ÄraÅÅ, ir atveria PaleÄiÅ rengyklÄ, kad galÄtumÄte "
+"paletÄje pridÄti spalvas. Rezultatas bus automatiÅkai iÅsaugotas jÅsÅ "
+"asmeniame aplanke <filename>palettes</filename>, kai uÅversite programÄ "
+"GIMP, kad paletÄ bÅtÅ prieinama PaleÄiÅ dialoge kituose seansuose."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:17(date)
-msgid "2008-12-15"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:305(term)
+msgid "Import Palette"
+msgstr "Importuoti paletÄ"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:18(authorinitials)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:17(authorinitials)
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:15(authorinitials)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:19(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:309(secondary)
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:23(phrase)
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:30(primary)
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Keisti ÅablonÄ"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:312(title)
+msgid "The Import Palette dialog"
+msgstr "PaletÄs importavimo dialogas"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:26(primary)
-msgid "Template"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:320(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<quote>Import Palette</quote> allows you to create a new palette from the "
+"colors in a gradient, an image or a palette file. Choosing it brings up the "
+"<quote>Import Palette</quote> dialog, which gives you the following options:"
 msgstr ""
+"Mygtukas <quote>Importuoti paletÄ</quote> leidÅia sukurti naujÄ paletÄ iÅ "
+"gradiento, paveikslÄlio spalvÅ arba paletÄs failo. JÄ paspaudus parodomas "
+"dialogas âImportuoti paletÄâ, kuriame galite pasirinkti Åias parinktis:"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:27(secondary)
-msgid "Edit template"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:328(para)
+msgid ""
+"Former versions of GIMP had a <quote>Save palette</quote> command. It no "
+"longer exists. To save the palette of an image, indexed or not, you must "
+"<emphasis>import</emphasis> it in fact from the image."
 msgstr ""
+"AnkstesnÄse programos GIMP versijose buvo komanda <quote>IÅsaugoti paletÄ</"
+"quote>. Jos nebÄra. NorÄdami iÅsaugoti paveikslÄlio, indeksuoto arba ne, "
+"paletÄ, turite jÄ <emphasis>importuoti</emphasis> iÅ paveikslÄlio."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:34(phrase)
-msgid "The Edit Template dialog"
-msgstr "Dialogas Keisti ÅablonÄ"
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:42(para)
-msgid ""
-"The dialog allows you to set the specifications of the selected template."
-msgstr "Dialogas leidÅia nurodyti pasirinkto Åablono specifikacijas."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:337(term)
+msgid "Select Source"
+msgstr "Pasirinkti ÅaltinÄ"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:45(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:339(para)
 msgid ""
-"You can access this editor by clicking on the <guibutton>Edit Template</"
-"guibutton> button in the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</"
-"link> dialog."
+"You can import a palette either from any of GIMP's gradients (choosing one "
+"from the adjoining menu), or from any of the currently open images (chosen "
+"from the adjoining menu). Since GIMP 2.2, you can also import a RIFF palette "
+"file (with extension <filename>.pal</filename>), of the type used by several "
+"Microsoft Windows applications."
 msgstr ""
-"ÅiÄ rengyklÄ galite atverti spustelÄdami dialoge <link linkend=\"gimp-"
-"template-dialog\">Åablonai</link> esantÄ mygtukÄ <guibutton>Keisti ÅablonÄ</"
-"guibutton>."
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:52(phrase)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:76(phrase)
-msgid "Options"
-msgstr "Parinktys"
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:57(para)
-msgid "In this text box, you can modify the displayed template name."
-msgstr "Åiame teksto laukelyje galite pakeisti rodomo Åablono pavadinimÄ."
+"PaletÄ galite importuoti iÅ bet kurio GIMP gradiento (pasirenkant Åalia "
+"esanÄiame meniu) arba iÅ bet kurio dabar atverto paveikslÄlio (pasirinkus "
+"Åalia esanÄiame meniu). Nuo GIMP versijos 2.2 jÅs taip pat galite importuoti "
+"RIFF paletÄs failÄ (su plÄtiniu <filename>.pal</filename>), kurÄ naudoja "
+"kelios Microsoft Windows programos."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:63(term)
-msgid "Icon"
-msgstr "Piktograma"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:347(para)
+#, fuzzy
+msgid "Two options concerning image as source, available for RGB images only:"
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.4 yra dvi naujos parinktys, susijusios su Åaltinio "
+"paveikslÄliu, galimos tik RGB paveikslÄliams:"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:65(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:353(para)
 msgid ""
-"By clicking on this icon, you open a list of icons. You can choose one of "
-"them to illustrate the selected template name."
+"<guilabel>Sample merged</guilabel>: When this option is checked, colors are "
+"picked from all visible layers. If unchecked, pixels are picked from the "
+"active layer only, even though not visible."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus ÅiÄ piktogramÄ atveriamas piktogramÅ sÄraÅas. Galite pasirinkti "
-"vienÄ iÅ jÅ, jei norite iliustruoti pasirinkto Åablono pavadinimÄ."
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:72(term)
-msgid "Image size"
-msgstr "PaveikslÄlio dydis"
+"<guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel>: kai Åi parinktis paÅymÄta, spalvos "
+"paimamos iÅ visÅ matomÅ sluoksniÅ. Jeigu nepaÅymÄta, pikseliai parenkami tik "
+"aktyvaus sluoksnio pikseliai, netgi nematomi."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:74(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:361(para)
 msgid ""
-"Here you set the width and height of the new image. The default units are "
-"pixels, but you can switch to some other unit if you prefer, using the "
-"adjoining menu. If you do, note that the resulting pixel size will be "
-"determined by the X and Y resolution (which you can change in the Advanced "
-"Options), and by the setting of \"Dot for Dot\", which you can change in the "
-"<guimenu>View</guimenu> menu."
+"<guilabel>Selected pixels only</guilabel>: As the name says, pixels are "
+"picked from the selected area only, in the active layer or all visible "
+"layers according to the status of the previous option."
 msgstr ""
-"Äia galite nurodyti naujo paveikslÄlio plotÄ ir aukÅtÄ. Numatytieji vienetai "
-"yra pikseliai, taÄiau jeigu norite, Åalia esanÄiame meniu galite juos "
-"pakeisti Ä kitus vienetus. Jeigu keisite, atminkite, kad gautas pikseliÅ "
-"dydis bus nustatomas pagal X ir Y raiÅkÄ (kuriÄ galite pakeisti "
-"SudÄtingesnÄse parinktyse) ir parametrÄ âTaÅkas Ä taÅkÄâ, kurÄ galite "
-"pakeisti meniu <guimenu>Rodymas</guimenu>."
+"<guilabel>Tik pasirinkti pikseliai</guilabel>: kaip galima suprasti iÅ "
+"pavadinimo, pasirenkami tik paÅymÄtos srities pikseliai, aktyviame arba "
+"visuose matomuose sluoksniuose, atsiÅvelgiant Ä ankstesnÄ parinktÄ."
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:372(term)
+msgid "Palette name"
+msgstr "PaletÄs pavadinimas"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:84(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:374(para)
 msgid ""
-"Please keep in mind, that every Pixel of an image is stored in the memory. "
-"If you're creating large files with a high density of pixels, <acronym>GIMP</"
-"acronym> will need some time for every function you're applying to the image."
+"You can give a name to the new palette here. If the name you choose is "
+"already used by an existing palette, a unique name will be formed by "
+"appending a number (e. g., \"#1\")."
 msgstr ""
-"Atminkite, kad kiekvienas paveikslÄlio pikselis yra saugomas atmintyje. "
-"Jeigu kuriate didelius failus, kuriuos sudaro daug pikseliÅ, programai "
-"<acronym>GIMP</acronym> reiks Åiek tiek laiko norint atlikti paveikslÄlyje "
-"pritaikomas funkcijas."
+"Äia galite nurodyti naujos paletÄs pavadinimÄ. Jeigu jÅsÅ pasirinktÄ "
+"pavadinimÄ jau naudoja kita paletÄ, prie Åio pavadinimo bus pridÄtas numeris "
+"(pvz., â#1â)."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:94(term)
-msgid "Portrait/Landscape buttons"
-msgstr "Mygtukai StaÄias / gulsÄias"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:382(term)
+msgid "Number of colors"
+msgstr "SpalvÅ skaiÄius"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:96(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:384(para)
 msgid ""
-"These buttons toggle between Portrait and Landscape mode. Concretely, their "
-"effect is to exchange the values for Width and Height. If the X and Y "
-"resolutions are different (in Advanced Options), then these values are "
-"exchanged also. On the right, image size, image resolution and color space "
-"are displayed."
+"Here you specify the number of colors in the palette. The default is 256, "
+"chosen for three reasons: (1) every gradient contains 256 distinct colors; "
+"(2) GIF files can use a maximum of 256 colors; (3) GIMP indexed images can "
+"contain a maximum of 256 distinct colors. You can use any number you like "
+"here, though: GIMP will try to create a palette by spacing the specified "
+"number of colors even across the color range of the gradient or image."
 msgstr ""
-"Åie mygtukai perjungia tarp veiksenÅ StaÄias ir GulsÄias. T. y. jÅ "
-"sukeiÄiamos PloÄio ir AukÅÄio reikÅmÄs. Jeigu X ir Y raiÅkos yra skirtingos "
-"(SudÄtingesnÄse parinktyse), tada taip pat sukeiÄiamos ir Åios reikÅmÄs. "
-"DeÅinÄje rodoma paveikslÄlio dydis, paveikslÄlio raiÅka ir spalvÅ erdvÄ."
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:109(phrase)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "SudÄtingesnÄs parinktys"
+"Äia galite nurodyti spalvÅ paletÄje skaiÄiÅ. Numatytoji parinktis yra 256, "
+"kuri pasirinkte dÄl trijÅ prieÅasÄiÅ: 1) kiekviename gradiente yra 256 "
+"skirtingos spalvos; 2) GIF failai gali bÅti daugiausiai 256 spalvÅ; 3) "
+"programos GIMP indeksuotuose paveikslÄliuose yra daugiausiai 256 skirtingos "
+"spalvos. TaÄiau Äia galite naudoti bet kokÄ pageidaujamÄ skaiÄiÅ: GIMP "
+"bandys sukurti paletÄ iÅdÄstant nurodytÄ skaiÄiÅ spalvÅ tolygiai gradiento "
+"arba paveikslÄlio spalvÅ rÄÅyje."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:114(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The <quote>Advanced Options</quote> dialog"
-msgstr "Dialogas SudÄtingesnÄs parinktys"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:397(term)
+msgid "Columns"
+msgstr "Stulpeliai"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:123(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:399(para)
 msgid ""
-"These are options that will mainly be of interest to more advanced users."
+"Here you specify the number of columns for the palette. This only affects "
+"the way the palette is displayed, and has no effect on the way the palette "
+"is used."
 msgstr ""
-"Tai yra parinktys, kurios labiausiai domins labiau paÅengusius naudotojus."
+"Äia galite nurodyti paletÄs stulpeliÅ skaiÄiÅ. Åis parametras Ätakoja tik "
+"paletÄs rodymo bÅdÄ, taÄiau neturi jokio poveikio paletÄs naudojimui."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:128(term)
-msgid "X and Y resolution"
-msgstr "X ir Y raiÅka"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:407(term)
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervalas"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:130(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:409(para)
 msgid ""
-"These values come into play mainly in relation to printing: they do not "
-"affect the size of the image in pixels, but they determine its size on paper "
-"when printed. They can also affect the way the image is displayed on the "
-"monitor: if <quote>Dot for Dot</quote> is switched off in the <guimenu>View</"
-"guimenu> menu, then at 100% zoom, GIMP attempts to display the image on the "
-"monitor at the correct physical size, as calculated from the pixel "
-"dimensions and the resolution. The display may not be accurate, however, "
-"unless the monitor has been calibrated. This can be done either when GIMP is "
-"installed, or from the <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Display tab</"
-"link> of the Preferences dialog."
+"Even setting <quote>Number of colors</quote> to maximum, the number of "
+"colors can't exceed 10000 in the palette. RGB images have much more colors. "
+"<guilabel>Interval</guilabel> should allow to group similar colors around an "
+"average and so get a better palette. This problem doesn't exist with 256 "
+"colors indexed images: Interval to 1 allows picking 256 colors (this option "
+"is grayed out with more than 256 colors indexed palettes too)."
 msgstr ""
-"Åios reikÅmÄs pagrinde naudojamos ruoÅiant spausdinimui: jos neÄtakoja "
-"paveikslÄlio dydÅio pikseliais, o nurodo jo dydÄ iÅspausdinus popieriuje. "
-"Jos taip pat gali Ätakoti paveikslÄlio rodymÄ vaizduoklyje: jeigu meniu "
-"<guimenu>Rodymas</guimenu> esanti parinktis <quote>TaÅkas Ä taÅkÄ</quote> "
-"yra iÅjungta, tada naudojant 100% mastelÄ programa GIMP bando vaizduoklyje "
-"rodyti teisingo fizinio dydÅio, apskaiÄiuoto pagal pikseliÅ matmenis ir "
-"raiÅkÄ, paveikslÄlÄ. TaÄiau atvaizdavimas gali bÅti netikslus, nebent "
-"vaizduoklis buvo sukalibruotas. TÄ galite padaryti Ädiegdami programÄ GIMP "
-"arba NustatymÅ dialoge esanÄioje kortelÄje <link linkend=\"gimp-prefs-display"
-"\">Vaizdavimas</link>."
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:149(term)
-msgid "Colorspace"
-msgstr "SpalvÅ erdvÄ"
+"Netgi nustaÄius SpalvÅ skaiÄiÅ Ä didÅiausiÄ galimÄ, spalvÅ skaiÄius paletÄje "
+"negali virÅyti 10000. RGB paveikslÄliuose yra Åymiai daugiau spalvÅ. "
+"<guilabel>Intervalas</guilabel> turÄtÅ leisti grupuoti panaÅias spalvas apie "
+"vidurkÄ, taigi ir gauti geresnÄ paletÄ. Åios problemos nÄra 256 spalvÅ "
+"indeksuotuose paveikslÄliuose: Intervalas iki 1 leidÅia pasirinkti 256 "
+"spalvas (Åi parinktis yra daugiau nei 256 spalvÅ paletÄse yra iÅjungta taip "
+"pat)."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:151(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:422(para)
 msgid ""
-"You can create the new image as either an RGB image or a grayscale image. "
-"You cannot create an indexed image directly in this way, but of course "
-"nothing prevents you from converting the image to indexed mode after it has "
-"been created."
+"The imported palette will be added to the Palettes dialog, and automatically "
+"saved in your personal <filename class=\"directory\">palettes</filename> "
+"folder when you quit <acronym>GIMP</acronym>, so it will be available in "
+"future sessions."
 msgstr ""
-"Galite sukurti naujÄ paveikslÄlÄ kaip RGB paveikslÄlÄ arba kaip pilkÅ "
-"atspalviÅ paveikslÄlÄ. Åiuo bÅdu tiesiogiai sukurti indeksuoto paveikslÄlio "
-"negalite, taÄiau, Åinoma, niekas jums netrukdo sukÅrus paveikslÄlÄ jÄ "
-"konvertuoti Ä indeksuotÄ veiksenÄ."
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:160(term)
-msgid "Fill"
-msgstr "UÅpildas"
+"Importuota paletÄ bus Ätraukta Ä PaleÄiÅ dialogÄ ir automatiÅkai iÅsaugota "
+"jÅsÅ asmeniniame aplanke <filename>palettes</filename>, kad bÅtÅ prieinama "
+"kituose seansuose."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:162(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:434(para)
 msgid ""
-"You have four choices for the solid color that will fill the new image's "
-"background layer:"
-msgstr ""
-"Turite keturis grynos spalvos, kuria bus uÅpildytas naujo paveikslÄlio fono "
-"sluoksnis, pasirinkimus:"
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:168(para)
-msgid "<guilabel>Foreground color</guilabel>, as shown in the Main Toolbox."
-msgstr ""
-"<guilabel>Priekinio plano spalva</guilabel>, kaip parodyta PagrindinÄje "
-"ÄrankinÄje."
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:173(para)
-msgid "<guilabel>Background color</guilabel>, as shown in the Main Toolbox."
+"Duplicate Palette creates a new palette by copying the palette that is "
+"currently selected, and brings up a Palette Editor so that you can alter the "
+"palette. The result will automatically be saved in your personal "
+"<filename>palettes</filename> folder when you quit GIMP, so it will be "
+"available from the Palettes dialog in future sessions."
 msgstr ""
-"<guilabel>Fono spalva</guilabel>, kaip parodyta PagrindinÄje ÄrankinÄje."
+"SpustelÄjus mygtukÄ Sukurti paletÄs kopijÄ sukuriama nauja paletÄ "
+"nukopijuojant dabar pasirinktÄ paletÄ ir atveriama PaleÄiÅ rengyklÄ, kad "
+"galÄtumÄte pakeisti paletÄ. UÅvÄrus programÄ GIMP rezultatas bus "
+"automatiÅkai iÅsaugotas jÅsÅ asmeniniame aplanke <filename>palettes</"
+"filename>, kad paletÄ kitÅ seansÅ metu bÅtÅ prieiname PaleÄiÅ dialoge."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:178(para)
-msgid "<guilabel>White</guilabel>, the more often used."
-msgstr "<guilabel>Balta</guilabel>, naudojama daÅniau."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:445(term)
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr "Sujungti paletes"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:182(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:447(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Transparent</guilabel>. If this option is chosen, then the "
-"Background layer in the new image will be created with an alpha channel; "
-"otherwise not."
+"Currently this operation is not implemented, and the menu entry will always "
+"be insensitive."
 msgstr ""
-"<guilabel>Permatomumas</guilabel>. Jeigu pasirinkta Åi parinktis, naujo "
-"paveikslÄlio Fono sluoksnis bus sukurtas su alfa kanalu; kitu atveju â be."
+"Åiuo metu Åi operacija dar neÄgyvendinta, o meniu ÄraÅas visada bus "
+"neaktyvus."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:191(term)
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentaras"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:454(term)
+msgid "Copy Palette Location"
+msgstr "Kopijuoti paletÄs vietÄ"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:193(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:456(para)
 msgid ""
-"You can write a descriptive comment here. The text will be attached to the "
-"image as a <quote>parasite</quote>, and will be saved along with the image "
-"by some file formats (but not all of them)."
+"This command allows you to copy the palette file location to clipboard. You "
+"can then paste it in a text editor."
 msgstr ""
-"Äia galite ÄraÅyti paveikslÄlio apraÅymÄ. Åis tekstas bus prisegtas prie "
-"paveikslÄlio kaip <quote>parazitas</quote> ir bus iÅsaugotas kartu su "
-"paveikslÄliu, naudojant kai kuriuos formatus (taÄiau ne visus)."
+"Åi komanda leidÅia kopijuoti paletÄs failo vietÄ Ä iÅkarpinÄ. Tada jÄ galite "
+"ÄdÄti tekstÅ rengyklÄje."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/history.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:465(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Delete Palette removes the palette from the <quote>Palettes </quote>dialog, "
+"and deletes the disk file in which it is stored. Before it acts, it asks you "
+"confirm that you really want to do these things. Note that you cannot remove "
+"any of the palettes that are supplied with GIMP, only palettes you have "
+"added yourself."
 msgstr ""
+"Mygtukas IÅtrinti paletÄ paÅalina paletÄ iÅ PaleÄiÅ dialogo ir iÅtrina iÅ "
+"disko failÄ, kuriame ji yra saugoma. PrieÅ vykdant operacijÄ jÅsÅ papraÅoma "
+"patvirtinti, ar tikrai tÄ norite padaryti. Atminkite, kad negalite paÅalinti "
+"jokiÅ paleÄiÅ, platinamÅ kartu su programa GIMP, tik paletes, kurias "
+"pridÄjote patys."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:16(date)
-msgid "2007-09-03"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:478(para)
+msgid ""
+"Refresh Palettes rescans all of the folders in your palette search path, and "
+"adds any newly discovered palettes to the list in the Palettes dialog. This "
+"may be useful if you obtain palette files from some external source, copy "
+"them into one of your palettes folders, and want to make them available "
+"during the current session."
 msgstr ""
+"SpustelÄjus mygtukÄ Atnaujinti paletes perskenuojami visi jÅsÅ paleÄiÅ "
+"paieÅkos kelyje nurodyti aplankai, o naujai rastos paletÄs Ätraukiamos Ä "
+"sÄraÅÄ PaleÄiÅ dialoge. Tai gali bÅti naudinga jeigu gavote paleÄiÅ failus "
+"iÅ iÅorinio Åaltinio, nukopijavote jas Ä vienÄ iÅ savo paleÄiÅ aplankÅ, ir "
+"norite, kad jos bÅtÅ prieinamos dabartiniame seanse."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:22(phrase)
-msgid "Document History Dialog"
-msgstr "DokumentÅ retrospektyvos dialogas"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:489(term)
+msgid "Offset Palette..."
+msgstr "Paslinkti paletÄ..."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:26(secondary)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:29(primary)
-msgid "Document History"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:491(para)
+msgid "This command opens a dialog window:"
+msgstr "Åi komanda atveria dialogo langÄ:"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:33(phrase)
-msgid "Document History dialog"
-msgstr "DokumentÅ retrospektyvos dialogas"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:493(title)
+msgid "The <quote>Offset Palette</quote>dialog"
+msgstr "Dialogas <quote>Paslinkti paletÄ</quote>"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:41(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:501(para)
 msgid ""
-"The History Dialog displays the list of the documents you have opened in "
-"previous sessions. It is more complete than the list you get with the "
-"<quote>Open Recent</quote> command."
+"This command takes the last color of the palette and puts it at the first "
+"place. The <guilabel>Offset</guilabel> parameter lets you set how many times "
+"this action must be performed."
 msgstr ""
-"Retrospektyvos dialoge rodomas dokumentÅ, kurie buvo atverti ankstesniuose "
-"seansuose, sÄraÅÄ. Åis sÄraÅas yra pilnesnis, nei sÄraÅas, kurÄ gaunate "
-"naudodami komandÄ <quote>Atverti paskutiniuosius</quote>."
+"Åi komanda paima paskutinÄ paletÄs spalvÄ ir padeda jÄ pirmoje vietoje. "
+"Parametras <guilabel>Poslinkis</guilabel> leidÅia nurodyti kiek kartÅ reikia "
+"atlikti ÅÄ veiksmÄ."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:55(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:506(para)
 msgid ""
-"From the toolbox-menu and the image Menu bar: <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Open Recent</guisubmenu><guimenuitem>Document History</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"With negative <quote>Offsets</quote> colors are put from the first position "
+"to the end of the colors list."
 msgstr ""
-"ÄrankinÄs meniu ir paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Failas</"
-"guimenu><guisubmenu>Atverti paskutiniuosius</"
-"guisubmenu><guimenuitem>DokumentÅ retrospektyva</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:61(para)
-msgid ""
-"From the image Menu-bar: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
-"guimenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem>DokumentÅ retrospektyva</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:511(title)
+msgid "<quote>Offset Palette</quote> examples"
+msgstr "<quote>Paslinkti paletÄ</quote> pavyzdÅiai"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:67(para)
-msgid ""
-"Through the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
-"keycap></keycombo> key shortcut."
-msgstr ""
-"Naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:518(para)
+msgid "From top to bottom: original palette, Offset = 1, Offset = 2."
+msgstr "IÅ virÅaus Ä apaÄiÄ: originali paletÄ, Poslinkis = 1, Poslinkis = 2."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:78(para)
-msgid "The scroll bar allows you to browse all images you have opened before."
-msgstr ""
-"Slinkties juosta leidÅia narÅyti visus anksÄiau atvertus paveikslÄlius."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:528(term)
+msgid "Palette to gradient"
+msgstr "PaletÄ Ä gradientÄ"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:81(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Open the selected entry</emphasis> button allows you to open "
-"the image you have selected. With \"Shift\" key pressed, it raises an image "
-"hidden behind others. With \"Ctrl\" key pressed, it opens the Open Image "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Mygtukas <emphasis>Atverti pasirinktÄ elementÄ</emphasis> leidÅia atverti "
-"pasirinktÄ paveikslÄlÄ. SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ laikant paspaudus klaviÅÄ "
-"Shift iÅkeliamas uÅ kitÅ paslÄptas paveikslÄlis. SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ "
-"laikant paspaudus klaviÅÄ Ctrl atveriamas dialogas Atverti paveikslÄlÄ."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:532(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "From palette"
+msgstr "Nauja paletÄ"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:87(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:534(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <emphasis>Remove the selected entry</emphasis> button allows you to "
-"remove an image from the History dialog. The image is removed from the "
-"recently open images list also. But the image itself is not deleted."
+"With this command, all the colors of the palette are used to form the "
+"current gradient which is saved in the Gradient Dialog. The created gradient "
+"is build with segments just as much as the number of colors on the given "
+"palette."
 msgstr ""
-"Mygtukas <emphasis>PaÅalinti pasirinktÄ ÄraÅÄ</emphasis> leidÅia paÅalinti "
-"paveikslÄlÄ iÅ Retrospektyvos dialogo. PaveikslÄlis taip pat yra paÅalinamas "
-"iÅ paskutiniÅjÅ atvertÅ paveikslÄliÅ sÄraÅo. TaÄiau pats paveikslÄlis "
-"neiÅtrinamas."
+"Su Åia komanda visos paletÄs spalvos yra naudojamos norint suformuoti "
+"dabartinÄ gradientÄ, iÅsaugotÄ GradientÅ dialoge. Atrodo, Åioje paletÄje "
+"spalvÅ skaiÄius yra apribotas iki 21. VirÅ Åios reikÅmÄs yra parodytas "
+"klaidos praneÅimas."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:93(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Clear the entire file history</emphasis> : all the files will "
-"be removed from the history."
-msgstr ""
-"<emphasis>IÅvalyti visÄ failÅ retrospektyvÄ</emphasis>: iÅ retrospektyvos "
-"bus paÅalinti visi failai."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:543(term)
+msgid "Palette to Repeating Gradient"
+msgstr "PaletÄ Ä pasikartojantÄ gradientÄ"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:97(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <emphasis>Recreate Preview</emphasis> button updates preview in case of "
-"change. With \"Shift\" key pressed, it acts on all previews. With \"Ctrl\" "
-"key pressed, previews that can't be found out are deleted."
-msgstr ""
-"Mygtukas <emphasis>Perkurti perÅiÅrÄ</emphasis> atnaujina perÅiÅrÄ, jei Åi "
-"pasikeitÄ. SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ laikant paspaudus klaviÅÄ Ctrl, perÅiÅros, "
-"kuriÅ nerandama, yra iÅtrinamos."
-
-#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:10(revnumber)
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:10(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
+"This command creates a repeating gradient, using all the colors of the "
+"palette. This gradient appears in the Gradient Dialog and becomes the "
+"current gradient. The gradient is created with segments one more than the "
+"number of colors on the given palette. The left side color at the leftmost "
+"segment will be the same color on the right side at the rightmost segment."
 msgstr ""
+"Åi komanda sukuria pasikartojantÄ gradientÄ, naudojant visas paletÄs "
+"spalvas. Atrodo, kad kartojama tik pirma paletÄs spalva. Åis gradientas "
+"rodomas GradientÅ dialoge ir tampa dabartiniu gradientu. Atrodo, spalvÅ "
+"skaiÄius paletÄje yra apribotas iki 20. VirÅ Åios reikÅmÄs yra parodytas "
+"klaidos praneÅimas."
 
-#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:11(date)
-msgid "2008-12-17"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:556(title)
+msgid "<quote>Palette to repeating gradient</quote> examples"
+msgstr "<quote>PaletÄ Ä pasikartojantÄ gradientÄ</quote> pavyzdÅiai"
 
-#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:12(authorinitials)
-msgid "ude"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:565(para)
+msgid "Top: palette. Bottom: the gradient created with the command."
 msgstr ""
+"IÅ virÅaus Ä apaÄiÄ: originali paletÄ, Åia komanda sukurtas gradientas."
 
-#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:17(phrase)
-msgid "Image Structure Related Dialogs"
-msgstr "Su paveikslÄliÅ struktÅra susijÄ dialogai"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:575(term)
+msgid "Sort Palette..."
+msgstr "Rikiuoti paletÄ..."
 
-#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:19(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:577(para)
 msgid ""
-"The following dialogs let you control and manipulate image structures, such "
-"as <link linkend=\"gimp-concepts-layers\">layers</link>, <link linkend="
-"\"glossary-channels\">channels</link>, or <link linkend=\"gimp-using-paths"
-"\">paths</link>."
+"This command opens a dialog window which allows you to sort the colors of "
+"the palette according to certain criterions:"
 msgstr ""
+"Åi komanda atveria dialogo langÄ, kuriame galite iÅrikiuoti paletÄs spalvas "
+"pagal tam tikrus kriterijus:"
 
-#: src/dialogs/dialogs-misc.xml:10(phrase)
-msgid "Misc. Dialogs"
-msgstr "ÄvairÅs dialogai"
-
-#: src/dialogs/dialogs-management.xml:8(phrase)
-msgid "Image Management Related Dialogs"
-msgstr "Su paveikslÄliÅ valdymu susijÄ dialogai"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:582(title)
+msgid "The <quote>Sort Palette</quote>dialog"
+msgstr "Dialogas <quote>Rikiuoti paletÄ</quote>"
 
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:11(date)
-msgid "2006-03-06"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:592(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<guilabel>Color model</guilabel>: you can choose between <emphasis>RGB</"
+"emphasis> and <emphasis>HSV</emphasis>"
 msgstr ""
+"<guilabel>SpalvÅ modelis</guilabel> : galite pasirinkti tarp <emphasis>RGB</"
+"emphasis> ir <emphasis>HSV</emphasis>"
 
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:12(authorinitials)
-msgid "lexa"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:598(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<guilabel>Channel to sort</guilabel>: you can choose between the three RGB "
+"channels if the RGB model is selected, or the three HSV channels if the HSV "
+"channel is selected."
 msgstr ""
+"<guilabel>Rikiuotinas kanalas</guilabel>: galite pasirinkti tarp trijÅ RGB "
+"kanalÅ, jeigu pasirinktas RGB modelis, arba trijÅ HSV kanalÅ, jeigu "
+"pasirinktas HSV kanalas."
 
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:17(phrase)
-msgid "Dialog Introduction"
-msgstr "Ävadas Ä dialogus"
-
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:21(secondary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Ävadas"
-
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:23(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:605(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Dialogs are the most common means of setting options and controls in the "
-"GIMP. The most important dialogs are explained in this section."
+"<guilabel>Ascending</guilabel> (default is Yes): values are sorted from the "
+"lower to the upper. By clicking on this <guibutton>Yes</guibutton> you can "
+"toggle to <guibutton>No</guibutton> and values will be sorted in descending "
+"order."
 msgstr ""
-"Dialogai yra daÅniausiai naudojama parinkÄiÅ ir valdikliÅ nustatymo "
-"priemonÄ. Åioje sekcijoje yra paaiÅkinti svarbiausi dialogai."
-
-#: src/dialogs/dialogs-content.xml:8(phrase)
-msgid "Image-content Related Dialogs"
-msgstr "Su paveikslÄlio turiniu susijÄ dialogai"
+"<guilabel>DidÄjanti</guilabel> (numatytoji reikÅmÄ â Taip): reikÅmÄs yra "
+"rikiuojamos nuo maÅiausios iki didÅiausios. SpustelÄjÄ ÅiÄ reikÅmÄ "
+"<guibutton>Taip</guibutton> galite perjungti jÄ Ä <guibutton>Ne</guibutton> "
+"ir reikÅmÄs bus rikiuojamos maÅÄjimo tvarka."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:620(title)
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "PaleÄiÅ rengyklÄ"
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:14(date)
-msgid "2006-07-05"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:623(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:18(secondary)
+msgid "Editor"
+msgstr "RengyklÄ"
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:20(phrase)
-msgid "Device Status Dialog"
-msgstr "Ärenginio bÅsenos dialogas"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:626(title)
+msgid "The Palette Editor"
+msgstr "PaleÄiÅ rengyklÄ"
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:24(secondary)
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:27(primary)
-msgid "Device Status"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:634(para)
+msgid ""
+"The Palette Editor is used mainly for two purposes: first, for setting "
+"GIMP's foreground or background colors (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox) to selected colors from the palette; second, for modifying the "
+"palette. You can activate the Palette Editor for any palette in the Palettes "
+"dialog, but you can only modify palettes that you have created yourself, not "
+"the palettes that are supplied when you install GIMP. (You can, however, "
+"duplicate any palette and then edit the newly created copy.) If you modify a "
+"palette, the results of your work will automatically be saved when you exit "
+"from GIMP."
 msgstr ""
+"PaleÄiÅ rengyklÄ yra naudojama pagrinde dÄl dviejÅ prieÅasÄiÅ: pirma, "
+"nustatyti GIMP priekinio plano arba fono spalvas (kaip parodyta ÄrankinÄs "
+"spalvÅ srityje) Ä pasirinktas paletÄs spalvas; antra, pakeisti paletÄ. "
+"PaleÄiÅ rengyklÄ galite aktyvuoti bet kuriai PaleÄiÅ dialoge esanÄiai "
+"paletei, taÄiau negalite keisti tik tas paletes, kurias sukÅrÄte patys, bet "
+"ne su programa GIMP platinamas paletes. (TaÄiau galite sukurti bet kokios "
+"paletÄs kopijÄ ir tada redaguoti tÄ naujai sukurtÄ kopijÄ.) Jeigu pakeisite "
+"paletÄ, jÅsÅ darbo rezultatas bus automatiÅkai iÅsaugotas, kai uÅversite "
+"GIMP."
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:31(phrase)
-msgid "The <quote>Device Status</quote> Dialog"
-msgstr "ÄrenginiÅ bÅsenos dialogas"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:647(title)
+msgid "How to Activate the Palette Editor"
+msgstr "PaleÄiÅ rengyklÄs aktyvavimas"
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:39(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:648(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This window gathers together the current options of Toolbox, for each of "
-"your input devices: the mouse (named <quote>Core pointer</quote>) or either "
-"the tablet, if you have one. These options are represented by icons: "
-"foreground and background colors, brush, pattern and gradient. Excepted for "
-"colors, clicking on an icon opens the window which lets you select another "
-"option; the tool-box will be updated when changing."
+"The Palette Editor is only accessible from the Palettes dialog: you can "
+"activate it by double-clicking on a palette, or by pressing the "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-16.png\"/></"
+"guiicon><quote>Edit Palette</quote> button at the bottom, or by choosing "
+"<quote>Edit Palette</quote> from the <quote>Palettes</quote> Menu."
 msgstr ""
-"Åiame lange yra dabartinÄs ÄrankinÄs parinktys, kiekvienam Ävesties "
-"Ärenginiui: pelei (pavadintai <quote>Core Pointer</quote>) arba planÅetei, "
-"jei jÄ turite. Åias parinktis nurodo piktogramos: priekinio plano ir fono "
-"spalvos, teptukas, raÅtas ir gradientas. IÅskyrus spalvÅ piktogramas, "
-"spustelÄjus piktogramÄ atveriamas langas, leidÅiantis pasirinkti kitÄ "
-"parinktÄ; pakeitus ÄrankinÄ bus atnaujinta."
+"PaleÄiÅ rengyklÄ yra prieinama tik PaleÄiÅ dialoge: jÄ galite aktyvuoti du "
+"kartus spustelÄjÄ paletÄ arba paspaudÄ apaÄioje esantÄ mygtukÄ âKeisti "
+"paletÄâ, arba PaletÄs meniu pasirinkÄ âKeisti paletÄâ."
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:48(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:657(para)
 msgid ""
-"The <quote>Record device status</quote> button at the bottom of the window, "
-"seems to have the same action as the <quote>Record device status now</quote> "
-"option in the Input Devices section in preferences."
+"The Palette Editor is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
+"it."
 msgstr ""
-"Atrodo, kad lango apaÄioje esantis mygtukas <quote>IÅsaugoti ÄrenginiÅ "
-"bÅsenÄ</quote> turi tokÄ pat poveikÄ, kaip ir NustatymÅ dialogo Ävesties "
-"ÄrenginiÅ sekcijoje esanti parinktis <quote>IÅsaugoti ÄrenginiÅ bÅsenÄ "
-"dabar</quote>."
+"PaleÄiÅ rengyklÄ yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ galite valdyti "
+"rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
+"prijungimas</link>."
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:57(para)
-msgid ""
-"The device status dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it. It can be activated "
-"in several ways:"
-msgstr ""
-"Ärenginio bÅsenos dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos, "
-"kaip jÄ valdyti rasite sekcijoje <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ "
-"galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:665(title)
+msgid "Using the Palette Editor"
+msgstr "PaleÄiÅ rengyklÄs naudojimas"
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:64(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:666(para)
 msgid ""
-"From an image menuÂ: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Device Status</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"If you click on a color box in the palette display, GIMP's foreground color "
+"will be set to the selected color: you can see this in the Color Area of the "
+"Toolbox. If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key while clicking, "
+"GIMP's background color will be set to the selected color."
 msgstr ""
-"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu><accel>D</accel>ialogai</"
-"guimenu><guimenuitem>Ären<accel>g</accel>inio bÅsena</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"Jeigu spustelÄsite spalvos laukelÄ paletÄs ekrane, programos GIMP priekinio "
+"plano spalva bus nustatyta Ä tÄ pasirinktÄ spalvÄ: tÄ galite matyti "
+"ÄrankinÄs spalvÅ srityje. Jeigu spustelÄdami laikysite paspaudÄ klaviÅÄ "
+"<keycap>Ctrl</keycap>, programos GIMP fono spalva bus nustatyta Ä pasirinktÄ "
+"spalvÄ."
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:70(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:673(para)
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dialogÂ: <menuchoice><guimenu>Add a Dock</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>D</accel>evice Status</guimenuitem></menuchoice>"
+"If the palette is a custom palette, double-clicking on a color not only sets "
+"the foreground, it also brings up a color editor that allows you to modify "
+"the selected palette entry."
 msgstr ""
-"Bet kokio dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti dokÄ</"
-"guimenu><guimenuitem>Ären<accel>g</accel>inio bÅsena</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"Jeigu paletÄ yra pasirinktinÄ paletÄ, du kartus spustelÄjus spalvÄ ne tik "
+"nustatoma priekinio plano spalva, bet ir atveriama spalvÅ rengyklÄ, "
+"leidÅianti pakeisti pasirinktÄ paletÄs ÄraÅÄ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:41(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:678(para)
+msgid ""
+"Right-clicking in the palette display area brings up the Palette Editor "
+"menu. It's functions are mainly the same as those of the buttons at the "
+"bottom of the dialog."
 msgstr ""
+"DeÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus paletÄs rodymo sritÄ parodomas PaleÄiÅ "
+"rengyklÄs meniu. Jo funkcijos pagrinde yra tokios pat kaip ir dialogo "
+"apaÄioje esanÄiÅ mygtukÅ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:128(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/color-CMYK.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:683(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Below the palette display area, at the left, appears a text entry area that "
+"shows the name of the selected color (or <quote>Untitled </quote> if it does "
+"not have one). This information has no functional significance, and is "
+"present only to serve you as a memory aid."
 msgstr ""
+"Po paletÄs rodymo sritimi, kairÄje, yra teksto ÄraÅo sritis, rodanti "
+"pasirinktos spalvos pavadinimÄ (arba âNepavadintaâ, jeigu jis nenurodytas). "
+"Åi informacija neturi jokios funkcinÄs svarbos ir yra pateikta tik kaip "
+"pagalba, padedanti atsiminti."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:155(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:689(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/color-triangle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"To the right of the name entry is a spinbutton that allows you to set the "
+"number of columns used to display the palette. This only affects the "
+"display, not how the palette works. If the value is set to 0, a default will "
+"be used."
 msgstr ""
+"Pavadinimo ÄraÅo deÅinÄje yra suktukas, leidÅiantis nustatyti stulpeliÅ, "
+"naudojamÅ rodyti paletÄ, skaiÄiÅ. Tai Ätakoja tik rodymÄ, ne paletÄs "
+"veikimÄ. Jeigu reikÅmÄ yra nustatyta Ä 0, bus naudojama numatytoji reikÅmÄ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:184(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:695(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/color-watercolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"At the bottom of the dialog are a set of buttons, which mostly match the "
+"entries in the Palette Editor menu, accessible by right-clicking in the "
+"palette display area. Here are the buttons:"
 msgstr ""
+"Dialogo apaÄioje yra eilÄ mygtukÅ, kuriÅ dauguma sutampa su PaleÄiÅ "
+"rengyklÄs meniu ÄraÅu, prieinamu deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus "
+"paletÄs rodymo sritÄ. Åtai Åie mygtukai:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:221(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:709(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/color-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"This button causes the palette to be saved in your personal <filename class="
+"\"directory\">palettes</filename> folder. It would be saved automatically "
+"when <acronym>GIMP</acronym> exits in any case, but you might want to use "
+"this button if you are concerned that <acronym>GIMP</acronym> might crash in "
+"the meantime."
 msgstr ""
+"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ paletÄ iÅsaugoma jÅsÅ asmeniniame <filename>palettes</"
+"filename> aplanke. UÅvÄrus programÄ GIMP ji bÅtÅ iÅsaugota bet kokiu atveju, "
+"taÄiau galite naudoti ÅÄ mygtukÄ, jei nerimaujate, jog GIMP gali iki to "
+"nulÅÅti."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:247(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/color-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:724(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:205(phrase)
+msgid "Revert"
+msgstr "Atstatyti"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:285(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/css-keywords.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:727(para)
+msgid "This operation has not yet been implemented."
+msgstr "Åi operacija dar neÄgyvendinta."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:304(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:737(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:842(term)
+msgid "Edit Color"
+msgstr "Keisti spalvÄ"
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:740(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/html_notation-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"Pops up a color editor allowing you to alter the color. If the palette is "
+"one you aren't allowed to alter, this button will be insensitive. See <link "
+"linkend=\"gimp-palette-editor-edit\">below</link>"
 msgstr ""
+"Parodoma spalvÅ rengyklÄ, leidÅianti pakeisti spalvÄ. Jeigu paletÄ yra viena "
+"ir jums jos neleidÅiama keisti, Åis mygtukas bus neaktyvus. ÅiÅrÄkite <link "
+"linkend=\"gimp-palette-editor-edit\">Åemiau</link>"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:18(date)
-msgid "2008-12-13"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:753(phrase)
+msgid "New Color from FG"
+msgstr "Nauja spalva iÅ priekinio plano"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:24(phrase)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:35(phrase)
-msgid "The <quote>FG/BG Color</quote> Dialog"
-msgstr "Dialogas <quote>Priekinio plano / fono spalva</quote>"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:756(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
+"palette-editor-new\">below</link>."
+msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-editor-new\">Åemiau</link>"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:28(secondary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:31(primary)
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Dialogai"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:767(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:866(term)
+msgid "Delete Color"
+msgstr "IÅtrinti spalvÄ"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:45(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:770(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Color dialog lets you manage and pick up new colors. You can use it into "
-"five different modes: GIMP, CMYK, Triangle, Watercolor and Scales. It has an "
-"interesting eyedropper to pick up a color anywhere on your screen."
+"For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
+"palette-editor-delete\">below</link>."
+msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-editor-delete\">Åemiau</link>"
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:781(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:877(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:221(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
 msgstr ""
-"SpalvÅ dialogas leidÅia valdyti ir pasirinkti naujas spalvas. JÄ sudaro "
-"penkios atskiros dalys: GIMP, CMYK, Trikampis, AkvarelÄ ir Gamos. Taip pat "
-"jame yra pipetÄs Ärankis, kuriuo galite pasirinkti bet kurioje ekrano "
-"vietoje esanÄiÄ spalvÄ."
+"#-#-#-#-#  gradient-editor-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Atitraukti\n"
+"#-#-#-#-#  palettes-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Pritraukti"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:50(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:784(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The dialog called from the FG/BG area in the toolbox is a bit different "
-"compared to the one called from the toolbox or image menu. The two dialogs "
-"are used in the same way except that in the dialog called from the toolbox "
-"the sliders are permanently visible instead of selected from the scale menu. "
-"I addition the dialog called from the toolbox contains twelve buttons "
-"showing the last used colors. You may choose a color by clicking on one of "
-"these buttons or add the current FG or BG color to this history list. This "
-"dialog works either on the foreground or the background color."
-msgstr ""
+"For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
+"palette-editor-zoom-out\">below</link>."
+msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-out\">Åemiau</link>"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:65(para)
-msgid "You can get to this dialog in various ways :"
-msgstr "ÅÄ dialogÄ galite aktyvuoti Ävairiais bÅdais:"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:795(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:886(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:237(phrase)
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Pritraukti"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:70(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:798(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"from the toolbox-menu: <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
+"palette-editor-zoom-in\">below</link>."
+msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-in\">Åemiau</link>"
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:810(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:895(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:254(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Zoom All"
 msgstr ""
-"ÄrankinÄs meniu: <menuchoice><guimenu>Failas</guimenu><guisubmenu>Dialogai</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Spalvos</guimenuitem></menuchoice>"
+"#-#-#-#-#  gradient-editor-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Rodyti viskÄ\n"
+"#-#-#-#-#  palettes-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Parodyti viskÄ"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:76(para)
-msgid "from the toolbox: click on the current Foreground or Background color."
-msgstr "ÄrankinÄje: spustelÄkite dabartinÄ Priekinio plano arba Fono spalvÄ."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:813(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
+"palette-editor-zoom-all\">below</link>."
+msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-all\">Åemiau</link>"
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:824(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:826(title)
+msgid "The Palette Editor pop-menu"
+msgstr "PaletÄs rengyklÄs iÅkeliamas meniu"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:82(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:834(para)
 msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
-"guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>"
+"The Palette Editor Menu can be accessed by right-clicking on the palette "
+"display in the Palette Editor, or by choosing the top entry from the dialog "
+"Tab menu. The operations in it can also be executed using the buttons at the "
+"bottom of the Palette Editor dialog."
 msgstr ""
-"paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem>Spalvos</guimenuitem></menuchoice>"
+"PaletÄs rengyklÄs meniu galite pasiekti deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ "
+"paletÄs ekranÄ PaletÄs rengyklÄje arba dialogo KortelÄs meniu pasirinkÄ "
+"virÅutinÄ ÄraÅÄ. Jame esanÄias operacijas taip pat galima Ävykdyti naudojant "
+"PeleÄiÅ rengyklÄs apaÄioje esanÄius mygtukus."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:88(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:844(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"from an other dialog-menu, by clicking on the <placeholder-1/> and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"<quote>Edit Color</quote> brings up a color editor that allows you to modify "
+"the color of the selected palette entry. If the palette is one that you are "
+"not allowed to edit (that is, one supplied by GIMP when it is installed), "
+"then the menu entry will beinsensitive."
 msgstr ""
-"iÅ kito dialogo meniu, spustelÄjus <guiicon><inlinegraphic fileref=\"../"
-"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> ir pasirinkus "
-"<menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</guimenu><guimenuitem>Spalvos</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:98(phrase)
-msgid "Using the <quote>FG/BG color</quote> dialog"
-msgstr "Naudojant dialogÄ <quote>Priekinio plano / fono spalva</quote>"
+"SpustelÄjus mygtukÄ âKeisti spalvÄâ atveriama spalvÅ rengyklÄ, leidÅianti "
+"keisti pasirinkto paletÄs ÄraÅo spalvÄ. Jeigu paletÄs neleidÅiama keisti (t. "
+"y. su programa GIMP platinama paletÄ), Åis meniu ÄraÅas bus neaktyvus."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:102(term)
-msgid "GIMP Selector"
-msgstr "GIMP parinkiklis"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:854(term)
+msgid "New Color from FG; New Color from BG"
+msgstr "Nauja spalva iÅ priekinio plano / fono"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:105(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:858(para)
 msgid ""
-"With the GIMP Color Selector, you select a color by clicking on a one-"
-"dimensional strip located at the right edge, and then in a two-dimensional "
-"area located on the left. The one-dimensional strip can encode any of the "
-"color parameters H, S, V, R, G, or B, as determined by which of the "
-"adjoining buttons is pressed. The two-dimensional area then encodes the two "
-"complementary color parameters."
-msgstr ""
-"Programos <acronym>GIMP</acronym> spalvÅ parinkikliu galite pasirinkti "
-"spalvÄ spustelÄdami deÅiniame kraÅte esanÄiÄ vienmatÄ juostÄ, tada kairÄje "
-"esanÄiÄ dvimatÄ sritÄ. VienmatÄ juosta gali koduoti bet kurÄ spalvos "
-"parametrÄ: H, S, V, R, G arba B, atsiÅvelgiant Ä atitinkamÄ paspaustÄ "
-"mygtukÄ. Tada dvimatÄ sritis koduoja du papildomÅjÅ spalvÅ parametrus."
+"These commands each create a new palette entry, using either GIMP's current "
+"foreground color (as shown in the Color Area of the Toolbox), or the current "
+"background color."
+msgstr ""
+"Åios komandos sukuria naujÄ paletÄs ÄraÅÄ, naudojant programos GIMP "
+"dabartinÄ priekinio plano spalvÄ (kaip parodyta ÄrankinÄs spalvÅ srityje) "
+"arba dabartinÄ fono spalvÄ."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:132(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:868(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You get to this selector by clicking on the printer icon. The CMYK view "
-"gives you the possibility to manage colors from the <link linkend=\"glossary-"
-"colormodel\">CMYK</link> color model."
+"<quote>Delete Color</quote> removes the selected color entry from the "
+"palette. If the palette is one that you are not allowed to edit, then the "
+"menu entry will be insensitive."
 msgstr ""
-"ÅÄ parinkiklÄ galite atverti spustelÄjÄ spausdintuvo piktogramÄ. CMYK "
-"rodinys suteikia galimybÄ valdyti <link linkend=\"glossary-colormodel"
-"\">CMYK</link> spalvÅ modelio spalvas."
-
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:141(term)
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trikampis"
+"SpustelÄjus mygtukÄ âIÅtrinti spalvÄâ iÅ paletÄs paÅalinamas pasirinktas "
+"spalvos ÄraÅas. Jeigu paletÄs keisti neleidÅiama, meniu ÄraÅas bus neaktyvus."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:145(primary)
-msgid "Triangle Color Selector"
-msgstr "Trikampis spalvÅ parinkiklis"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:879(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<quote>Zoom Out</quote> reduces the vertical scale of the entries in the "
+"palette display."
+msgstr "Mygtukas âAtitrauktiâ sumaÅina paletÄs ekrane vertikalÅ ÄraÅÅ dydÄ."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:149(phrase)
-msgid "The triangle selector"
-msgstr "Trikampis"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:888(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<quote>Zoom In</quote> increases the vertical scale of the entries in the "
+"palette display."
+msgstr "Mygtukas âAtitrauktiâ padidina vertikalÅ paletÄs ekrano ÄraÅÅ dydÄ."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:159(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:897(para)
 msgid ""
-"This selector uses the <xref linkend=\"glossary-hsv\"/> color model. Click "
-"in the <emphasis>chromatic circle</emphasis> and drag the mouse pointer to "
-"select the Hue. Click-and-drag in the <emphasis>triangle</emphasis> to vary "
-"intuitively Saturation (vertically) and Value (horizontally)."
+"<quote>Zoom All</quote> adjusts the vertical size of the entries in the "
+"palette display so that the entire palette fits into the display area."
 msgstr ""
-"Trikampis parinkiklis yra sudarytas iÅ <emphasis>chromatinio apskritimo</"
-"emphasis>, leidÅianÄio pasirinkti AtspalvÄ spustelint ir velkant maÅÄ "
-"apskritimÄ, ir <emphasis>trikampio</emphasis>, kuriame taip pat yra maÅas "
-"apskritimas, leidÅiantis keisti SodrumÄ ir ReikÅmÄ."
-
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:170(term)
-msgid "Watercolor"
-msgstr "AkvarelÄ"
+"<quote>Parodyti viskÄ</quote> pakeiÄia vertikalÅ paletÄs ÄraÅÅ dydÄ taip, "
+"kad visa paletÄ tilptÅ rodymo srityje."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:174(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:178(phrase)
-msgid "Watercolor Color Selector"
-msgstr "AkvarelÄs spalvÅ parinkiklis"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:905(term)
+msgid "Edit Active Palette"
+msgstr "Keisti aktyviÄ paletÄ"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:188(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:907(para)
 msgid ""
-"This color selector is symbolized by a brush. The function mode of this "
-"selector is a little different from that of models presented so far. The "
-"principle consists in changing the current foreground color by clicking in "
-"the rectangular palette. If the current foreground color is for example "
-"white, then it turns to reddish by clicking in the red color area. Repeated "
-"clicking strengthens the effect. With the slider, which is right apart from "
-"the color palette, you can set the color quantity per every mouse click. The "
-"higher the sliding control is, the more color is taken up per click."
+"When this option is checked (default), you can edit another palette by "
+"clicking on it in the <quote>Palettes</quote> dialog."
 msgstr ""
-"ÅÄ spalvos parinkiklÄ simbolizuoja teptukas. Åio parinkiklio funkcijos "
-"veiksena Åiek tiek skiriasi nuo iki dabar pateiktÅ modeliÅ. Principas yra "
-"toks: reikia pakeisti dabartinÄ priekinio plano spalvÄ spustelint "
-"staÄiakampio formos paletÄ. PavyzdÅiui, jeigu dabartinÄ priekinio plano "
-"spalva yra balta, spustelÄjus raudonos spalvos sritÄ, ji pakeiÄiama Ä "
-"rausvÄ. Pakartotinai spustelÄjus poveikis sustiprÄja. Slankikliu, esanÄiu "
-"spalvÅ paletÄs deÅinÄje, galite nustatyti spalvÅ kiekÄ kiekvienÄ kartÄ "
-"spustelint. Kuo didesnÄ slankiklio nurodyta reikÅmÄ, tuo daugiau spalvos "
-"spustelint paimama."
-
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:211(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:215(phrase)
-msgid "Palette Color Selector"
-msgstr "PaletÄs palvÅ parinkiklis"
+"Kai Åi parinktis paÅymÄta (numatytoji), jÅs galite redaguoti kitÄ paletÄ jÄ "
+"spustelÄdami <quote>PaleÄiÅ</quote> dialoge."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:225(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/tagging.xml:28(None)
 msgid ""
-"This color selector brings up a list of the colors of the current palette in "
-"the <link linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes dialog </link>. You can "
-"set <acronym>GIMP</acronym>'s foreground or background colors by clicking on "
-"colors in the colors display. You can also use the arrow keys to move within "
-"the list of colors."
+"@@image: 'images/using/tagging.png'; md5=62c0d0639a0373896a9419f91803575f"
 msgstr ""
-"Åis spalvÅ parinkiklis parodo dabartinÄs paletÄs spalvÅ sÄraÅÄ. Åis sÄraÅas "
-"yra panaÅus Ä <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">PaletÄiÅ "
-"rengyklÄs</link> spalvÅ sÄraÅÄ. SpustelÄdami spalvÅ ekrane spalvas galite "
-"nustatyti programos <acronym>GIMP</acronym> priekinio plano arba fono "
-"spalvas. Taip pat galite naudodami rodykliÅ klaviÅus judÄti spalvÅ sÄraÅe."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:236(term)
-msgid "Scales"
-msgstr "Gamos"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/tagging.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/tagging2.png'; md5=06a58c290ab5580ad2ad41846cc34d68"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:241(phrase)
-msgid "The Scales selector"
-msgstr "Gamos"
+#: src/dialogs/tagging.xml:13(primary)
+msgid "Tags"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:251(para)
+#: src/dialogs/tagging.xml:16(para)
 msgid ""
-"This selector displays a global view of R, G, B channels and H, S, V values, "
-"placed in sliders."
+"In Brushes, Gradients, Patterns and Palettes dialogs and some other dockable "
+"dialogs, you can define tags and then, you can reorganize items according to "
+"chosen tags only."
 msgstr ""
-"Åis parinkiklis rodo visuotinÄ R, G, B kanalÅ ir H, S, V reikÅmiÅ vaizdÄ, "
-"pateiktÄ slankikliuose."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:258(term)
-msgid "Color picker"
-msgstr "SpalvÅ parinkiklis"
+#: src/dialogs/tagging.xml:34(para)
+msgid ""
+"<quote>Filter</quote> field: There, you can enter a tag previously defined "
+"or select a tag in the pop list you get by clicking on the arrow head at the "
+"right end of the field. Brushes, gradients, patterns, or palettes are "
+"filtered and only these that have this chosen tag will be displayed. You can "
+"enter several tags, separated with commas."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:260(para)
+#: src/dialogs/tagging.xml:44(para)
 msgid ""
-"The color picker has a completely different behaviour, than the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-color-picker\">color picker tool</link>. Instead of "
-"picking the colors from the active image, you're able to pick colors from "
-"the entire screen."
+"<quote>Enter tag</quote> field: There, tags belonging to the current brush, "
+"gradient, pattern, or palette are displayed. You can add another tag to the "
+"current item by clicking on one of the defined tag in the pop up list of the "
+"field. You can also create your own tag for this item by typing its name in "
+"the field. Then the new tag appears in the tag pop up list."
 msgstr ""
-"SpalvÅ parinkiklis veikia visiÅkai kitaip, nei <link linkend=\"gimp-tool-"
-"color-picker\">spalvÅ parinkimo Ärankis</link>. UÅuot parinkdami aktyviame "
-"paveikslÄlyje esanÄias spalvas, galite parinkti visame ekrane esanÄias "
-"spalvas."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:269(term)
-msgid "HTML Notation"
-msgstr "HTML notacija"
+#: src/dialogs/tagging.xml:22(para)
+msgid "You have two input fields: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:272(primary)
-msgid "CSS Keywords"
-msgstr "CSS raktaÅodÅiai"
+#: src/dialogs/tagging.xml:57(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:274(para)
+#: src/dialogs/tagging.xml:63(para)
 msgid ""
-"See <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>. You can "
-"also use the CSS keywords; enter the first letter of a color to get a list "
-"of colors with their keyword :"
+"In this example, we defined a <quote>green</quote> tag for the Pepper and "
+"Vine brushes. Then, we entered <quote>green</quote> in the <guilabel>Filter</"
+"guilabel>input field and so, only brushes with the green tag are displayed."
 msgstr ""
-"År. <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notacija</link>. Taip pat "
-"galite naudoti CSS raktaÅodÅius; Äveskite pirmÄ spalvos raidÄ ir bus "
-"parodytas spalvÅ su jÅ raktaÅodÅiais sÄraÅas:"
-
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:281(phrase)
-msgid "CSS keywords example"
-msgstr "CSS raktaÅodÅiÅ pavyzdys"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:289(para)
+#: src/dialogs/tagging.xml:74(para)
 msgid ""
-"Right-clicking in the HTML Notation text box opens a context menu that "
-"allows you to edit your notation, particularly to paste a complex notation "
-"you have copied elsewhere. This menu leads to various <guilabel>Input "
-"Methods</guilabel> that allow you to use foreign characters, and to the "
-"possibility to <guilabel>Insert Unicode Control Characters</guilabel>. This "
-"is a vast field, beyond this help. Please see www.unicode.org."
+"To give several brushes the same tag at once, display brushes in List Mode, "
+"and use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton> Left click</"
+"mousebutton></keycombo> on the brushes you want to select."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:300(phrase)
-msgid "The HTML Notation context menu"
+#: src/dialogs/tagging.xml:82(para)
+msgid ""
+"You can delete tags: select a brush, then select a tag in the <quote>Enter "
+"tag</quote> field and press the <keycap>Delete</keycap> key. When this tag "
+"has been removed from all brushes, it disappears from the list."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:311(para)
+#: src/dialogs/dialogs-misc.xml:10(title)
+msgid "Misc. Dialogs"
+msgstr "ÄvairÅs dialogai"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:24(None)
 msgid ""
-"Right up you find a symbol, consisting of two arrows, with which you can "
-"exchange the foreground and background colour. At the bottom left of the "
-"dialog, just below the foreground color block, you find a switching surface "
-"with two small, one black and the other white, partially overlapping "
-"squares. If you click on these, the front and background colour are put back "
-"to black and white respectively."
+"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; "
+"md5=d36f79002d05972c9171aebd11b2ee66"
 msgstr ""
-"Kaip apraÅyta aukÅÄiau, spalvos parinkiklis, paleistas naudojant ÄrankinÄje "
-"esantÄ meniu ir paveikslÄlio meniu, skiriasi nuo parinkiklio, paleisto kitu "
-"bÅdu. Pirmajame Ärankyje dabartinÄ priekinio plano ir fono spalvos yra "
-"parodytos spalvÅ pavyzdÅiuose, esanÄiuose ÅemesnÄje dialogo dalyje. Norint "
-"aktyvuoti spalvÅ pavyzdÄ, reikia paprasÄiausiai spustelÄti pageidaujamÄ "
-"laukÄ. Visi spalvÅ parinkikliais atliekami pakeitimai yra taikomi aktyviam "
-"spalvos laukui."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:48(None)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:133(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channel-masks-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-1.png'; "
+"md5=519babf7d7e5b3a9fe5b069c075b0621"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:19(phrase)
-msgid "Selection masks"
-msgstr "PaÅymÄjimo kaukÄs"
-
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:23(secondary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:27(secondary)
-msgid "Selection mask"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-2.png'; "
+"md5=be71be06f30e9e691aedfc46ed7412ef"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:26(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:11(title)
+msgid "Layer masks"
+msgstr "SluoksniÅ kaukÄs"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:31(secondary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:35(secondary)
-msgid "Channel mask"
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:13(primary)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:17(secondary)
+msgid "Layer mask"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:39(secondary)
-msgid "Quick mask"
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:16(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:22(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:30(primary)
+msgid "Masks"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:43(phrase)
-msgid "A selection composed out of channels."
-msgstr "IÅ kanalÅ sudarytas paÅymÄjimas"
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:21(title)
+msgid "<quote>Add mask</quote> dialog"
+msgstr "Dialogas <quote>PridÄti kaukÄ</quote>"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:52(para)
-msgid ""
-"Channels can be used to save and restore your selections. Clicking on the "
-"<guilabel>Quick mask</guilabel> button on the <link linkend=\"gimp-image-"
-"window\">Image window</link> automatically creates a new channel called "
-"<guilabel>Qmask</guilabel> and saves the displayed active selection to a "
-"thumbnail in front of the channel.There are many selection tools in GIMP "
-"like rectangular selection tool or fuzzy selection for continuous "
-"selections. Selection Masks are a graphical way to build selections into a "
-"gray level channel where white pixels are selected and black pixels are not "
-"selected. Therefore gray pixels are partially selected. You can think of "
-"them as feathering the selection, a smooth transition between selected and "
-"not selected. This is important to avoid the ugly pixelization effect when "
-"you fill the selection or when you erase its content after isolating a "
-"subject from background."
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:33(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A transparency mask can be added to each layer, it's called Layer mask. A "
+"layer mask has the same size and same number of pixels as the layer to which "
+"it is attached. Every pixel of the mask can then be coupled with a pixel at "
+"the same location in the layer. The mask is a set of pixels in gray-tone on "
+"a value scale from 0 to 255. The pixels with a value 0 are black and give a "
+"full transparency to the coupled pixel in the layer. The pixels with a value "
+"255 are white and give a full opacity to the coupled pixel in the layer."
 msgstr ""
-"Kanalus galima naudoti norint iÅsaugoti ir atkurti savo paÅymÄjimus. "
-"SpustelÄjus <link linkend=\"gimp-image-window\">PaveikslÄlio lange</link> "
-"esantÄ mygtukÄ <guilabel>Greita kaukÄ</guilabel> automatiÅkai sukuriamas "
-"naujas kanalas <guilabel>Greita kaukÄ</guilabel> ir rodomas aktyvus "
-"paÅymÄjimas iÅsaugomas miniatiÅroje, rodomoje prieÅ kanalÄ. Programoje GIMP "
-"yra daug paÅymÄjimo ÄrankiÅ, pvz., staÄiakampio paÅymÄjimo Ärankis arba "
-"neaiÅkaus paÅymÄjimo Ärankis, skirtÅ vientisiems paÅymÄjimams. PaÅymÄjimo "
-"kaukÄs â tai grafinis bÅdas sukurti paÅymÄjimus pilkumo lygiÅ kanale, kur "
-"balti pikseliai yra paÅymÄti, o kur juodi â nepaÅymÄti. Taigi pilki "
-"pikseliai yra dalinai paÅymÄti. Juos galite Äsivaizduoti kaip paÅymÄjimo "
-"kraÅtÅ iÅliejimÄ, vientisÄ perÄjimÄ tarp paÅymÄtÅ pikseliÅ ir nepaÅymÄtÅ. "
-"Tai yra svarbu norint iÅvengti negraÅaus pikseliavimo efekto, kai uÅpildote "
-"paÅymÄjimÄ arba, kai iÅtrinate jo turinÄ atskyrÄ subjektÄ nuo fono."
-
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:70(term)
-msgid "Creating Selection Masks"
-msgstr "PaÅymÄjimo kaukiÅ kÅrimas"
+"Permatomumo kaukÄ galima pridÄti kiekvienam sluoksniui, ji vadinama "
+"Sluoksnio kauke. Sluoksnio kaukÄ yra tokio pat dydÅio ir turi tiek pat "
+"pikseliÅ, kaip ir sluoksnis, prie kurio ji yra prisegta. Tada kiekvienÄ "
+"kaukÄs pikselÄ galima suporuoti su esanÄiuoju toje paÄioje sluoksnio "
+"vietoje. KaukÄ yra pilkÅ tonÅ pikseliÅ, kuriÅ reikÅmÄ yra nuo 0 iki 255, "
+"rinkinys. Pikseliai, kuriÅ reikÅmÄ â 0, yra juodi ir yra visiÅkai permatomi. "
+"Pikseliai, kuriÅ reikÅmÄ â 255, yra balti ir yra visiÅkai nepermatomi."
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:72(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:43(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"There are several ways to initialize a selection mask. From the image window "
-"menu <menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem>Save "
-"to <accel>C</accel>hannel</guimenuitem></menuchoice> if there is an active "
-"selection. From the image window the bottom-left button creates a <link "
-"linkend=\"gimp-qmask\">Quick Mask</link>; the content will be initialized "
-"with the active selection. From the channel dialog, when you click on the "
-"<guilabel>New channel</guilabel> button or from the context menu. When "
-"created, this Selection mask appears in the Channel dialog, named "
-"<quote>Selection mask copy</quote> with a queuing number. You can change "
-"this by using the context menu that you get by right-clicking on the channel."
+"To create a layer mask start with a right click on the layer to call the "
+"context menu and select <guilabel>Add layer mask</guilabel> in the menu. A "
+"dialog appears where you can initialize the content of the mask:"
 msgstr ""
-"PaÅymÄjimo kaukÄ galima inicializuoti keliais bÅdais. SpustelÄjus "
-"paveikslÄlio lango meniu esanÄiÄ komandÄ <menuchoice><guimenu>Åy<accel>m</"
-"accel>Äjimas</guimenu><guimenuitem>IÅsaugoti Ä <accel>k</accel>analÄ</"
-"guimenuitem></menuchoice>, jeigu yra aktyvus paÅymÄjimas. SpustelÄjus "
-"paveikslÄlio lango apatiniame kairiajame kampe esantÄ mygtukÄ sukuriama "
-"<link linkend=\"gimp-qmask\">Greita kaukÄ</link>; turinys bus inicializuotas "
-"su aktyviu paÅymÄjimu. KanalÅ dialoge, spustelÄjus mygtukÄ <guilabel>Naujas "
-"kanalas</guilabel>, arba kontekstiniame meniu. SukÅrus Åi PaÅymÄjimo kaukÄ "
-"rodoma KanalÅ dialoge, pavadinimu <quote>PaÅymÄjimo kaukÄs kopija</quote> "
-"bei gale pridÄtu skaiÄiumi. TÄ galite pakeisti naudodamiesi kontekstiniu "
-"meniu, kurÄ gaunate deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ kanalÄ."
-
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:91(phrase)
-msgid "Using Selection Masks"
-msgstr "PaÅymÄjimo kaukiÅ naudojimas"
+"NorÄdami sukurti sluoksnio kaukÄ pradÄkite deÅiniuoju pelÄs mygtuku "
+"spustelÄdami sluoksnÄ, kad bÅtÅ parodytas kontekstinis meniu, ir jame "
+"pasirinkite <guilabel>PridÄti sluoksnio kaukÄ</guilabel>. Jeigu paveikslÄlio "
+"meniu yra neaktyvus, pirma tame paÄiame meniu pasirinkite <guilabel>PridÄti "
+"Alfa kanalÄ</guilabel>. Parodomas dialogas, kuriame galite inicializuoti "
+"kaukÄs turinÄ:"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:93(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:51(para)
 msgid ""
-"Once the channel is initialized, selected (highlighted in blue), visible "
-"(eye-icon in the dialog), and displayed as you want (color and opacity "
-"attributes), you can start to work with all the paint tools. The colors used "
-"are important. If you paint with some color other than white, grey, or "
-"black, the color Value (luminosity) will be used to define a gray (medium, "
-"light, or dark). When your mask is painted, you can transform it to a "
-"selection by clicking on the <guilabel>Channel to selection</guilabel> "
-"button or from the context menu."
+"<guilabel>White (full opacity)</guilabel>: the mask is white in the Layer "
+"Dialog. So, all pixels of the layer are visible in the image window since "
+"painting the mask with white makes layer pixels fully visible. You will "
+"paint with black to make layer pixels transparent."
 msgstr ""
-"Kai kanalas inicializuotas, paÅymÄtas (paryÅkintas mÄlyna spalva), matomas "
-"(dialoge esanti akies piktograma) ir rodomas taip, kaip jÅs pageidaujate "
-"(spalvos ir nepermatomumo savybÄs), galite pradÄti dirbti visais pieÅimo "
-"Ärankiais. Naudojamos spalvos yra svarbios. Jeigu pieÅiate kitokia spalva "
-"nei balta, pilka arba juoda, spalvos ReikÅmÄ (Åviesumas) bus naudojama "
-"apibrÄÅti pilkÄ spalvÄ (vidutinÄ, Åviesi arba tamsi). NupieÅÄ kaukÄ galite "
-"jÄ transformuoti Ä paÅymÄjimÄ spustelÄdami kontekstiniame meniu esantÄ "
-"mygtukÄ <guilabel>Kanalas Ä paÅymÄjimÄ</guilabel>."
+"<guilabel>Balta (visiÅkas nepermatomumas)</guilabel>: kaukÄ SluoksniÅ "
+"dialoge yra balta. Taigi visi sluoksnio pikseliai yra matomi paveikslÄlio "
+"lange, kadangi pieÅiant kaukÄje balta spalva sluoksnio pikseliai yra "
+"visiÅkai matomi. NorÄdami, kad pikseliai bÅtÅ permatomi, turite pieÅti juoda "
+"spalva."
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:104(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:60(para)
 msgid ""
-"You can work in selection masks not only with the paint tool but also with "
-"other tools. For instance, you can use the selection tools to fill areas "
-"uniformly with gradients or patterns. By adding many selection masks in your "
-"list you can easily compose very complex selections. One can say that a "
-"selection mask is to a selection as a layer is to an image."
+"<guilabel>Black (full transparency)</guilabel>: the mask is black in the "
+"Layer Dialog. So, the layer is fully transparent since painting the mask "
+"with black makes layer pixels transparent. Painting with white will remove "
+"the mask and make layer pixels visible."
 msgstr ""
-"PaÅymÄjimo kaukÄse galite dirbti naudodami ne tik pieÅimo ÄrankÄ, bet ir "
-"kitus Ärankius. PavyzdÅiui, norÄdami vienodai uÅpildyti sritis gradientais "
-"arba raÅtais, galite naudoti paÅymÄjimo Ärankius. SÄraÅe pridÄdami daug "
-"paÅymÄjimo kaukiÅ galite lengvai sukurti labai sudÄtingus paÅymÄjimus. "
-"Galima sakyti, kad paÅymÄjimo kaukÄ paÅymÄjimui yra tas pats, kas sluoksnis "
-"yra paveikslÄliui."
+"<guilabel>Juoda (visiÅkas permatomumas)</guilabel>: kaukÄ SluoksniÅ dialoge "
+"yra juoda. Taigi sluoksnis yra visiÅkai permatomas, kadangi pieÅiant kaukÄje "
+"juoda spalva sluoksnio pikseliai tampa permatomi. PieÅiant balta spalva "
+"kaukÄ bus paÅalinta ir matytis sluoksnio pikseliai."
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:113(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:68(para)
 msgid ""
-"As long as a selection mask is activated you are working in the mask and not "
-"in the image. To work in the image you have to deactivate all selection "
-"masks. Don't forget also to stop displaying masks in the image by removing "
-"the eye icon. Check also that all RGB and Alpha channels are activated and "
-"displayed in the image."
+"<guilabel>Layer's alpha channel</guilabel>: the mask is initialized "
+"according to the content of layer Alpha channel. If the layer still contains "
+"transparency it's copied in the mask."
 msgstr ""
-"Kol paÅymÄjimo kaukÄ yra aktyvuota, dirbate kaukÄje, o ne paveikslÄlyje. "
-"NorÄdami dirbti paveikslÄlyje, turite iÅjungti visas paÅymÄjimo kaukes. Taip "
-"pat nepamirÅkite iÅjungti kaukiÅ rodymÄ paveikslÄlyje paÅalindami akies "
-"piktogramÄ. Taip pat patikrinkite ar paveikslÄlyje Äjungti ir rodomi visi "
-"RGB ir Alfa kanalai."
+"<guilabel>Sluoksnio alfa kanalas</guilabel>: kaukÄ inicializuojama "
+"atsiÅvelgiant Ä sluoksnio Alfa kanalo turinÄ. Jeigu sluoksnyje vis dar yra "
+"permatomumas, jis nukopijuojamas Ä kaukÄ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:30(None)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:75(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channels-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"<guilabel>Transfer layer's alpha channel</guilabel>: Does the same thing as "
+"the previous option, except that it also resets the layer's alpha channel to "
+"full opacity."
 msgstr ""
+"<guilabel>Perkelti sluoksnio alfa kanalÄ</guilabel>: daro tÄ patÄ kaip ir "
+"ankstesnÄ parinktis, iÅskyrus tai, kad ji taip pat atstato sluoksnio alfa "
+"kanalÄ Ä visiÅkÄ nepermatomumÄ."
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:18(phrase)
-msgid "Channels Context Menu"
-msgstr "KanalÅ meniu"
-
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:21(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:23(secondary)
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalai"
-
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:26(phrase)
-msgid "Channel Context Menu"
-msgstr "KanalÅ meniu"
-
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:38(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:81(para)
 msgid ""
-"You can get the channel context menu by right clicking on a channel "
-"thumbnail. This menu gives the same operations on channels as those "
-"available from dialog buttons. The only difference concerns transformation "
-"to selection operations, each of them having its own entry in the menu."
+"<guilabel>Selection</guilabel> : the mask is initialized according to pixel "
+"values found in the selection."
 msgstr ""
-"Kanalo kontekstinÄ meniu galite gauti deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ "
-"kanalo miniatiÅrÄ. Åiame meniu yra tos paÄios kanalÅ operacijos, kaip ir "
-"esanÄios dialogo mygtukuose. Vienintelis skirtumas yra tai, kad kiekvienam "
-"paÅymÄjimo operacijÅ tranformavimui yra skirtas atskiras meniu ÄraÅas."
+"<guilabel>PaÅymÄjimas</guilabel>: kaukÄ yra inicializuojama atsiÅvelgiant Ä "
+"paÅymÄjime rastas pikseliÅ reikÅmes."
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:47(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:86(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Edit channel attributes</guilabel>, <guilabel>New channel</"
-"guilabel>, <guilabel>Raise channel</guilabel>, <guilabel>Lower channel</"
-"guilabel>, <guilabel>Duplicate channel</guilabel>, <guilabel>Delete channel</"
-"guilabel>: see <link linkend=\"gimp-channel-edit\">Managing channels</link>."
+"<guilabel>Grayscale copy of layer</guilabel>: the mask is initialized "
+"according to pixel values of the layer."
 msgstr ""
-"<guilabel>Keisti kanalo savybes</guilabel>, <guilabel>Naujas kanalas</"
-"guilabel>, <guilabel>Pakelti kanalÄ</guilabel>, <guilabel>Nuleisti kanalÄ</"
-"guilabel>, <guilabel>Sukurti kanalo kopijÄ</guilabel>, <guilabel>IÅtrinti "
-"kanalÄ</guilabel>: År. <link linkend=\"gimp-channel-edit\">KanalÅ valdymas</"
-"link>."
+"<guilabel>Nespalvota sluoksnio kopija</guilabel>: kaukÄ inicializuojama "
+"atsiÅvelgiant Ä sluoksnio pikseliÅ reikÅmes."
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:57(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:91(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Channel to selection</guilabel>: Selection derived from channel "
-"replaces any previous active selection."
+"<guilabel>Channel</guilabel>: The layer mask is initialized with a selection "
+"mask you have created before, stored in the Channel dialog."
 msgstr ""
-"<guilabel>Kanalas Ä paÅymÄjimÄ</guilabel>: paÅymÄjimas sukurtas iÅ kanalo "
-"pakeiÄia bet kokÄ ankstesnÄ aktyvÅ paÅymÄjimÄ."
+"<guilabel>Kanalas</guilabel>: sluoksnio kaukÄ yra inicializuojama su "
+"anksÄiau jÅsÅ sukurta paÅymÄjimo kauke, saugoma KanalÅ dialoge."
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:63(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:97(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Add to selection</guilabel>: Selection derived from channel is "
-"added to previous active selection. Final selection is merging of both."
+"<guilabel>Invert mask</guilabel> : This checkbox allows you to invert : "
+"black turns to white and white turns to black."
 msgstr ""
-"<guilabel>PridÄti prie paÅymÄjimo</guilabel>: IÅ kanalo sukurtas paÅymÄjimas "
-"pridedamas prie ankstesniojo aktyvaus paÅymÄjimo. Galutinis paÅymÄjimas yra "
-"abiejÅ paÅymÄjimÅ suliejimas."
+"<guilabel>Invertuoti kaukÄ</guilabel>: Åi parinktis leidÅia invertuoti: "
+"juoda pavirsta balta, o balta pavirsta juoda."
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:69(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:102(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Substract from selection</guilabel>: Final selection is "
-"substraction of selection derived from a channel from previous active "
-"selection."
+"When the mask is created it appears as a thumbnail right to the layer "
+"thumbnail. By clicking alternatively on the layer and mask thumbnail you can "
+"enable one or other. The active item has a white border (which is not well "
+"visible around a white mask). That's an important point. Always keep the "
+"Layers Dialog prominently when working with masks, because you can't see, "
+"looking at the canvas, which of the layer or the mask is active."
 msgstr ""
-"<guilabel>Atimti iÅ paÅymÄjimo</guilabel>: Galutinis paÅymÄjimas gaunamas iÅ "
-"iÅ kanalo sukurto paÅymÄjimo atÄmus anktesnÄjÄ aktyvÅ paÅymÄjimÄ."
+"SukÅrus kaukÄ ji rodoma kaip miniatiÅra Åalia sluoksnio miniatiÅros. "
+"SpustelÄjus sluoksnio ir kaukÄs miniatiÅras galima Äjungti vienÄ arba kitÄ. "
+"Aktyvus elementas yra paryÅkintas baltu rÄmeliu (kuris nÄra labai gerai "
+"matomas aplink balta kaukÄ). KlaviÅo <keycap>Alt</keycap> (arba "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> ir sluoksnio "
+"kaukÄs miniatiÅros spustelÄjimas) spustelÄjimas yra lygus komandai <link "
+"linkend=\"gimp-layer-mask-show\">Rodyti sluoksnio kaukÄ</link>: sluoksnio "
+"kaukÄs rÄmelis pavirsta Åaliu. Jeigu paspaudÅiate klaviÅÄ <keycap>Ctrl</"
+"keycap>, rÄmelis yra raudonas, o rezultatas yra lygus komandai <link linkend="
+"\"gimp-layer-mask-disable\">IÅjungti sluoksnio kaukÄ</link>. NorÄdami grÄÅti "
+"Ä normalÅ rodinÄ, atÅaukite paskutinÄ operacijÄ. Åios parinktys yra jÅsÅ "
+"patogumui."
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:75(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:111(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Intersect with selection</guilabel>: Final selection is "
-"intersection of selection derived from a channel with the previous active "
-"selection. Only common parts are kept."
+"Pressing <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and click on the layer mask "
+"thumbnail) is equivalent to the <link linkend=\"gimp-layer-mask-show\">Show "
+"Layer Mask</link> command : the layer mask border turns to green. If you "
+"press <keycap>Ctrl</keycap> the border is red and the result is equivalent "
+"to the <link linkend=\"gimp-layer-mask-disable\">Disable Layer Mask</link> "
+"command. To return to normal view redo last operation. These options are for "
+"greater convenience in your work."
 msgstr ""
-"<guilabel>Sankirta su paÅymÄjimu</guilabel>: Galutinis paÅymÄjimas yra iÅ "
-"kanalo sukurto paÅymÄjimo sankirta su ankstesniuoju aktyviu paÅymÄjimu. "
-"Paliekamos tik bendros dalys."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:35(None)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:126(term)
+msgid "Layer Mask example"
+msgstr "Sluoksnio kaukÄs pavyzdys"
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:129(title)
+msgid "A layer with layer mask"
+msgstr "Sluoksnis su sluoksnio kauke"
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:136(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channels-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"This image has a background layer with a flower and another blue one, fully "
+"opaque. A white layer mask has been added to the blue layer. In the image "
+"window, the blue layer remains visible because a white mask makes layer "
+"pixels visible."
 msgstr ""
+"Åiame paveikslÄlyje yra fono sluoksnis su gÄle ir dar vienas visiÅkai "
+"nepermatomas mÄlynas sluoksnis. MÄlynam sluoksniui buvo pridÄta balta "
+"sluoksnio kaukÄ. PaveikslÄlio lange mÄlynas sluoksnis iÅlieka matomas, nes "
+"dÄl baltos kaukÄs sluoksnio pikseliai yra matomi."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:79(None)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:146(title)
+msgid "Painting the layer mask"
+msgstr "Sluoksnio kaukÄs pieÅimas"
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:153(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"The layer mask is active. You paint with black color, which makes the layer "
+"transparent: the underlying layer becomes visible."
 msgstr ""
+"Sluoksnio kaukÄ yra aktyvi. PieÅiate juoda spalva, dÄl kurios sluoksnis "
+"tampa permatomas: Åemiau esantis sluoksnis tampa matomas."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:87(None)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/examples/cosmos-6.png'; "
+"md5=746397292355e7564a640b86e0b3aa5a"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:95(None)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; "
+"md5=4baad04bc5ae20490663a3ea138281ce"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:103(None)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:263(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/colormap-contextmenu.png'; "
+"md5=06aeea544d13667a4cd8d96c99b4f934"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:111(None)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:11(title)
+msgid "Colormap Dialog"
+msgstr "SpalvÅ gamos dialogas"
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:18(primary)
+msgid "Colormap"
+msgstr "SpalvÅ gama"
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:22(title)
+msgid "An indexed image with 6 colors and its Colormap dialog"
+msgstr "Indeksuotas paveikslÄlis su 6 spalvomis jo SpalvÅ gamos dialoge"
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:36(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The Colormap (Indexed Palette is a better name) dialog allows you to edit "
+"the colormap of an indexed image. (If the mode of the active image is RGB or "
+"Grayscale instead of Indexed, the dialog is empty and unusable.) This is a "
+"dockable dialog; see the section on <link linkend=\"gimp-concepts-docks"
+"\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating it."
 msgstr ""
+"SpalvÅ gamos (Indeksuota paletÄ yra geresnis pavadinimas) leidÅia redaguoti "
+"indeksuoto paveikslÄlio spalvÅ gamÄ. (Jeigu aktyvaus paveikslÄlio veiksena "
+"yra RGB arba PilkÅ atspalviÅ, o ne Indeksuota, dialogas yra tuÅÄias ir "
+"nepanaudojamas.) Tai yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ, kaip jÄ valdyti, "
+"galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
+"prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:189(None)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channel-list-entry.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"The <quote>Colormap</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
+"PaleÄiÅ rengyklÄ yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ galite valdyti "
+"rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
+"prijungimas</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:319(None)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:56(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-edit-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colormap</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
+"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem>SpalvÅ gama</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:433(None)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:66(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:19(phrase)
-msgid "Channels Dialog"
-msgstr "KanalÅ dialogas"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:79(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Colormap</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:31(phrase)
-msgid "The Channel dialog"
-msgstr "KanalÅ dialogas"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:92(title)
+msgid "Colormaps and Indexed Images"
+msgstr "SpalvÅ gamos ir indeksuoti paveikslÄliai"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:39(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:93(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Channels dialog is the main interface to edit, modify and manage your "
-"channels. Channels have a double usage. This is why the dialog is divided "
-"into two parts: the first part for color channels and the second part for "
-"selection masks."
+"In an Indexed image, instead of being assigned a color directly (as happens "
+"in RGB and Grayscale images), colors are assigned to pixels by an indirect "
+"method, using a look-up table called a <emphasis>colormap</emphasis>."
 msgstr ""
-"KanalÅ dialogas yra pagrindinÄ sÄsaja, skirta redaguoti, keisti ir tvarkyti "
-"jÅsÅ kanalus. Yra dvi kanalÅ panaudojimo sritys. TodÄl Åis dialogas "
-"padalintas Ä dvi dalis: pirmoji dalis spalvÅ kanalams, o antroji dalis "
-"paÅymÄjimo kaukÄms."
+"Indeksuotame paveikslÄlyje uÅuot priskyrus spalvÄ tiesiogiai (kaip tai yra "
+"RGB ir PilkÅ atspalviÅ paveikslÄliuose), kiekvienam pikseliui yra "
+"priskiriamas indeksas. Norint nustatyti tam pikseliui rodytinÄ spalvÄ, "
+"programa GIMP atsiÅvelgia Ä paveikslÄlio spalvÅ gamos indeksÄ. Kiekvienas "
+"indeksuotas paveikslÄlis turi atskirÄ individualiÄ spalvÅ gamÄ."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:45(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:99(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Color channels: Color channels apply to the image and not to a specific "
-"layer. Basically, three primary colors are necessary to render all the wide "
-"range of natural colors. As other digital software, the GIMP uses Red, "
-"Green, and Blue as primary colors. The first and primary channels display "
-"the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel>, and "
-"<guilabel>Blue</guilabel> values of each pixel in your image. In front of "
-"each channel is a thumbnail displaying a grayscale representation of each "
-"channel, where white is 100% and black is 0% of the primary color. "
-"Alternatively, if your image is not a colored but a Grayscale image, there "
-"is only one primary channel called <guilabel>Gray</guilabel>. For an Indexed "
-"image with a fixed number of known colors there is also only one primary "
-"channel called <guilabel>Indexed</guilabel>. Then there is a optional "
-"channel called <guilabel>Alpha</guilabel>. This channel displays "
-"transparency values of each pixel in your image (See <link linkend="
-"\"glossary-alpha-channel\">Alpha Channel</link> in Glossary). In front of "
-"this channel is a thumbnail displaying a grayscale representation of the "
-"transparency where white is opaque and visible, and black is transparent and "
-"invisible. If you create your image without transparency then the Alpha "
-"channel is not present, but you can add it from the <link linkend=\"gimp-"
-"layer-dialog\">Layers dialog menu</link>. Also, if you have more than one "
-"layer in your image, GIMP automatically creates an Alpha channel."
+"To determine the color that should be shown for that pixel, GIMP looks up "
+"the index in the image's colormap. Each indexed image has its own private "
+"colormap. In GIMP, the maximum number of entries in a colormap is 256. For a "
+"maximum-sized colormap, each index from 0 to 255 is assigned an arbitrary "
+"RGB color. There are no rules restricting the colors that can be assigned to "
+"an index or the order they appear in: any index can be assigned any color."
 msgstr ""
-"SpalvÅ kanalai: spalvÅ kanalai taikomi paveikslÄliui, o ne konkreÄiam "
-"sluoksniui. IÅ esmÄs, norint atvaizduoti visÄ natÅraliÅ spalvÅ diapazonÄ "
-"reikia trijÅ pirminiÅ spalvÅ. Kaip ir kita skaitmeninÄ programinÄ Äranga, "
-"programa <acronym>GIMP</acronym> kaip pirmines spalvas naudoja RaudonÄ, "
-"ÅaliÄ ir MÄlynÄ. Pirmas ir pirminis kanalai rodo kiekvieno jÅsÅ "
-"paveikslÄlyje esanÄio pikselio <guilabel>Raudonos</guilabel>, "
-"<guilabel>Åalios</guilabel> ir <guilabel>MÄlynos</guilabel> spalvos "
-"reikÅmes. PrieÅ kiekvienÄ kanalÄ yra miniatiÅra, rodanti kiekvieno kanalo "
-"pilkÄ atvaizdÄ, kur balta yra 100%, o juoda yra 0% pirminÄs spalvos. Jeigu "
-"jÅsÅ paveikslÄlis yra ne spalvotas, o pilkÅ atspalviÅ, yra tik vienas "
-"kanalas pavadinimu <guilabel>Pilkas</guilabel>. Indeksuotam paveikslÄliui su "
-"fiksuotu ÅinomÅ spalvÅ skaiÄiumi taip pat yra tik vienas pirminis kanalas "
-"pavadinimu <guilabel>Indeksuotas</guilabel>. Dar yra pasirinktinis kanalas "
-"pavadinimu <guilabel>Alfa</guilabel>. Åis kanalas rodo kiekvieno "
-"paveikslÄlyje esanÄio pikselio permatomumo reikÅmes (Glosarijuje År. <link "
-"linkend=\"glossary-alpha-channel\">Alfa kanalas</link>). PrieÅ ÅÄ kanalÄ yra "
-"miniatiÅra, pilkumo atspalviais rodanti permatomumÄ, kur balta, yra "
-"nepermatoma ir matoma, o kur juoda, permatoma ir nematoma. Jeigu sukuriate "
-"paveikslÄlÄ be permatomumo, tada Alfa kanalo nÄra, taÄiau <link linkend="
-"\"gimp-layer-dialog\">Sluoksnio dialogo meniu</link> galite jÄ pridÄti. Taip "
-"pat, jeigu paveikslÄlyje yra daugiau nei vienas sluoksnis, programa GIMP "
-"automatiÅkai sukuria Alfa kanalÄ."
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:71(para)
-msgid "GIMP doesn't support CMYK or YUV color models."
-msgstr "GIMP nepalaiko CMYK arba YUV spalvÅ modeliÅ."
+"Indeksuotame paveikslÄlyje spalvos yra priskirtos pikseliams netiesioginiu "
+"metodu, naudojant paieÅkos lentelÄ, vadinamÄ <emphasis>spalvÅ gama</"
+"emphasis>. Programoje GIMP didÅiausias galimas ÄraÅÅ spalvÅ gamoje skaiÄius "
+"yra 256. DidÅiausio galimo dydÅio spalvÅ gamoje kiekvienam indeksui nuo 0 "
+"iki 255 priskiriama sutartinÄ RGB spalva. NÄra jokiÅ spalvos ar spalvÅ "
+"tvarkos, kuri gali bÅti priskirita indeksams, apribojimÅ: bet kokiam "
+"indeksui gali bÅti priskirta bet kokia spalva."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:75(phrase)
-msgid "Representation of an image with channels"
-msgstr "PaveikslÄlio su kanalais pavaizdavimas"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:108(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is important to realize that the colors in the colormap are the "
+"<emphasis>only colors available</emphasis> for an indexed image (that is, "
+"unless you add new colors to the colormap). This has a major effect on many "
+"GIMP operations: for example, in a pattern fill, GIMP will usually not be "
+"able to find exactly the right colors in the colormap, so it will "
+"approximate them by using the nearest color available. This is sometimes "
+"referred to as <link linkend=\"glossary-quantization\">Quantization</link>. "
+"If the colormap is too limited or poorly chosen, this can easily produce "
+"very poor image quality."
+msgstr ""
+"Tai kartais vadinama <link linkend=\"glossary-quantization\">Kvantizacija</"
+"link>, kuri yra apraÅyta Glosarijuje."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:82(para)
-msgid "Red channel"
-msgstr "Raudonas kanalas"
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:90(para)
-msgid "Green channel"
-msgstr "Åalias kanalas"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:120(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Colormap dialog allows you to alter the colormap for an image, either by "
+"creating new entries, or by changing the colors for the existing entries. If "
+"you change the color associated with a given index, you will see the changes "
+"reflected throughout the image, as a color shift for all pixels that are "
+"assigned that index. The entries are numbered with 0 in the upper left "
+"corner, 1 to its right, etc."
+msgstr ""
+"Svarbu suprasti, kad spalvÅ gamoje esanÄios spalvos yra "
+"<emphasis>vienintelÄs prieinamos spalvos</emphasis> indeksuotam "
+"paveikslÄliui (t. y., nebent spalvÅ gamoje pridÄsite naujas spalvas). Tai "
+"turi didelÄ poveikÄ daugumai GIMP operacijÅ: pavyzdÅiui, uÅpildant raÅtu "
+"programa GIMP paprastai spalvÅ gamoje neras tiksliai atitinkanÄiÅ spalvÅ, "
+"taigi suapvalins jas iki artimiausios galimos spalvos. <placeholder-1/> "
+"Jeigu spalvÅ gama yra perdaug ribota arba prastai parinkta, dÄl to "
+"paveikslÄlio kokybÄ gali bÅti labai prasta."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:98(para)
-msgid "Blue channel"
-msgstr "MÄlynas kanalas"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:131(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using the Colormap dialog"
+msgstr ""
+"SpalvÅ gamos dialogas leidÅia pakeisti paveikslÄlio spalvÅ gamÄ, arba "
+"sukuriant naujus ÄraÅus, arba pakeiÄiant esanÄiÅ ÄraÅÅ spalvas. PakeitÄ su "
+"nurodytu indeksu susietÄ spalvÄ, pamatysite paveikslÄlyje atliktus "
+"pakeitimus, kai pasikeis visÅ tam indeksui priskirtÅ pikseliÅ spalva. ÄraÅai "
+"yra sunumeruoti 0 virÅutiniame kairiajame kampe, 1 deÅinÄje, ir t. t."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:106(para)
-msgid "Alpha channel"
-msgstr "Alfa kanalas"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:132(para)
+#, fuzzy
+msgid "Here are the operations you can perform using this dialog:"
+msgstr "SpalvÅ gamos dialogo naudojimas"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:114(para)
-msgid "All Channels"
-msgstr "Visi kanalai"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:137(term)
+#, fuzzy
+msgid "Click on a color entry"
+msgstr "Tai yra operacijos, kurias galite atlikti naudodami ÅÄ dialogÄ:"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:118(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:139(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The right image is decomposed in three color channels (red, green, and blue) "
-"and the Alpha channel for transparency. On the right image the transparency "
-"is displayed as a gray checkerboard. In the color channel white is always "
-"white because all the colors are present and black is black. The red hat is "
-"visible in the red channel but quite invisible in the other channels. This "
-"is the same for plain green and blue which are visible only in their own "
-"channels and invisible in others."
+"This sets GIMP's foreground color to the color you click on, as shown in the "
+"Toolbox color area. As a result, this color will be used for the next "
+"painting operation you do."
+msgstr "Spalvos ÄraÅo spustelÄjimas"
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:147(term)
+#, fuzzy
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click on a color entry"
 msgstr ""
-"DeÅinysis paveikslÄlis yra iÅskaidytas Ä tris spalvÅ kanalus (raudonÄ, ÅaliÄ "
-"ir mÄlynÄ) ir Alfa kanalÄ permatomumui. DeÅiniajame paveikslÄlyje "
-"permatomumas rodomas kaip pilka ÅaÅkiÅ lenta. SpalvÅ kanale balta yra visada "
-"balta, kadangi yra visos spalvos, o juoda spalva yra juoda. Raudona skrybelÄ "
-"yra matoma raudoname kanale, taÄiau beveik nematoma kituose kanaluose. Tai "
-"pat ir su lygia Åalia ir mÄlyna, kurios yra matomos tik jÅ kanaluose ir "
-"nematomos kituose."
+"Tai nustato programos GIMP priekinio plano spalvÄ Ä jÅsÅ spustelÄtÄ spalvÄ, "
+"kaip parodyta ÄrankinÄs spalvÅ srityje. DÄl to Åi spalva bus naudojama kitos "
+"operacijos, kuriÄ atliksite, metu."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:129(phrase)
-msgid "Calling the Dialog"
-msgstr "Dialogo iÅkvietimas"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:149(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This sets <acronym>GIMP</acronym>'s background color to the color you "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on, as shown in the Toolbox color area."
+msgstr "Spalvos ÄraÅo spustelÄjimas laikant klaviÅÄ Ctrl"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:131(para)
-msgid "The Channel dialog can be activated in two ways:"
-msgstr "KanalÅ dialogÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:157(term)
+#, fuzzy
+msgid "Double-click on a color entry"
+msgstr ""
+"Tai nustato programos GIMP fono spalvÄ Ä jÅsÅ spustelÄtÄ spalvÄ, kaip "
+"parodyta ÄrankinÄs spalvÅ srityje."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:134(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:159(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Channels</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"This sets GIMP's foreground color to the color you click on, and also brings "
+"up a Color Editor that allows you to change that colormap entry to a new "
+"color."
+msgstr "Dvigubas spalvos ÄraÅo spustelÄjimas"
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:167(term)
+#, fuzzy
+msgid "Color index"
 msgstr ""
-"iÅ paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem>Kanalai</guimenuitem></menuchoice>"
+"Tai nustato programos GIMP priekinio plano spalvÄ Ä jÅsÅ spustelÄtÄ spalvÄ "
+"ir taip pat atveria SpalvÅ rengyklÄ, leidÅianÄiÄ pakeisti tÄ spalvÅ gamos "
+"ÄraÅÄ nauja spalva."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:140(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:169(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"from the tab menu of any other dialog-menu: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can select a different colormap entry by typing its index here, or "
+"clicking the spinbutton to the right."
+msgstr "Spalvos indeksas"
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:176(term)
+#, fuzzy
+msgid "HTML-Notation"
 msgstr ""
-"iÅ kito dialogo meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
-"guimenu><guimenuitem>Kanalai</guimenuitem></menuchoice>"
+"Galite pasirinkti skirtingÄ spalvÅ gamos ÄraÅÄ Ävesdami jo indeksÄ, arba "
+"spustelÄdami deÅiniau esanÄias rodykles."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:147(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:178(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If there is an open <quote>Channels</quote> dialog window (for example, if "
-"the <quote>Channels</quote> tab has been <link linkend=\"gimp-dockable-menu"
-"\">detached</link>), you can raise the dialog from the image-menu:"
+"This area shows a hex-code representation (such as is used in HTML) for the "
+"color assigned to the currently selected colormap entry. You can edit the "
+"color here, instead of using a Color Editor, if you want to. See <link "
+"linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>"
+msgstr "ÅeÅioliktainis tripletas"
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:188(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:269(term)
+#, fuzzy
+msgid "Edit color"
 msgstr ""
+"Åioje srityje rodoma dabar pasirinktam spalvÅ gamos ÄraÅui priskirtos "
+"spalvos ÅeÅioliktainÄ iÅraiÅka (kokia naudojama HTML). Jeigu norite, galite "
+"ÅiÄ spalvÄ redaguoti Äia, o ne SpalvÅ rengyklÄje. Daugiau informacijos "
+"rasite sekcijoje <link linkend=\"glossary-hextriplet\">ÅeÅioliktainis "
+"tripletas</link>."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:154(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:191(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"This button (in the lower left corner of the dialog) brings up a Color "
+"Editor that allows you to change the color for the currently selected "
+"colormap entry. The effect is similar to double-clicking on the entry, "
+"except that it does not set GIMP's foreground color."
+msgstr "Keisti spalvÄ"
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:204(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Add color"
 msgstr ""
+"Åis mygtukas (esantis apatiniame kairiajame dialogo kampe) atveria SpalvÅ "
+"rengyklÄ, leidÅianÄiÄ pakeisti dabar pasirinkto spalvÅ gamos ÄraÅo spalvÄ. "
+"Poveikis yra panaÅus Ä dvigubÄ Åio ÄraÅo spustelÄjimÄ, iÅskyrus tai, kad tai "
+"nenustato GIMP priekinio plano spalvos."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:161(phrase)
-msgid "Using the Channel dialog"
-msgstr "KanalÅ dialogo naudojimas"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:208(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This button (in the lower right corner of the dialog) allows you to add new "
+"colors to the colormap. If you click on the button, the current foreground "
+"color, as shown in the Toolbox, will be tacked on to the end of the "
+"colormap. If instead you hold down <keycap>Ctrl</keycap> and click, the "
+"background color from the Toolbox will be added. (If the colormap contains "
+"256 entries, it is full, and trying to add more will have no effect.)"
+msgstr "PridÄti spalvÄ"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:167(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:221(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The top channels are the color channels and the optional Alpha channel. They "
-"are always organized in the same order and they cannot be erased. Selection "
-"masks are described below and displayed as a list in the dialog. Every "
-"channel appears in the list in form of a thumbnail. A right-click in a "
-"channel thumbnail opens the <link linkend=\"gimp-channel-menu\">channel "
-"context menu</link>."
+"If you make a mistake, you can undo it by focusing the pointer in the image "
+"whose colormap you have changed, and then pressing <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> in the image menu."
 msgstr ""
-"VirÅutiniai kanalai ir spalvÅ kanalai bei pasirinktinis Alfa kanalas. Jie "
-"visada iÅdÄstyti tokia tvarka ir jÅ negalima iÅtrinti. PaÅymÄjimo kaukÄs "
-"apraÅytos Åemiau ir dialoge rodomos kaip sÄraÅas. Kiekvienas kanalas Åiame "
-"sÄraÅe rodomas miniatiÅros forma. DeÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus "
-"kanalo miniatiÅrÄ atveriamas <link linkend=\"gimp-channel-menu\">kanalo "
-"meniu</link>."
+"Åis mygtukas (esantis apatiniame kairiajame dialogo kampe) leidÅia Ä spalvÅ "
+"gamÄ Ätraukti naujas spalvas. Jeigu spustelÄsite ÅÄ mygtukÄ, dabartinÄ "
+"priekio plano spalva, kaip parodyta ÄrankinÄje, bus pridÄta spalvÅ gamos "
+"pabaigoje. Jeigu spustelÄdami laikysite paspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Ctrl</"
+"keycap>, bus pridÄta fono spalva. (Jeigu spalvÅ gamoje yra 256 ÄraÅai, ji "
+"yra pilna, bandymas pridÄti daugiau neturÄs jokio poveikio.)"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:178(phrase)
-msgid "Channel attributes"
-msgstr "Kanalo atributai"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:234(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This dialog provides the most commonly used methods for altering the "
+"colormap for an indexed image. The color tools, such as Brightness/Contrast, "
+"Hue/Saturation, etc, do not operate on indexed images. There are a few plug-"
+"ins that do so, including the <quote>Normalize</quote>, <quote>VColor "
+"Enhance</quote>, and <quote>Stretch Contrast</quote> operations, and it is "
+"possible to create others as well."
+msgstr ""
+"SuklydÄ savo veiksmÄ galite atÅaukti perkeldami ÅymiklÄ Ä paveikslÄlÄ, kurio "
+"spalvÅ gamÄ pakeitÄte, tada paspausdami klaviÅÅ kombinacijÄ <keycap>Ctrl-Z</"
+"keycap> arba paveikslÄlio meniu pasirinkdami <menuchoice><guimenu>Keisti</"
+"guimenu><guimenuitem>AtÅaukti</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:180(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:245(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Every channel is shown in the list with its own attributes, which are very "
-"similar to the <link linkend=\"gimp-layer-attributes\">layer attributes</"
-"link>:"
+"If you paint an indexed image with a color which is not in the Colormap, "
+"GIMP will use the most similar color of the Colormap."
 msgstr ""
-"Åiame sÄraÅe kiekvienas kanalas rodomas su jo atributais. Pagrindinis "
-"atributas yra paÄio kanalo pavadinimas. PaÅymÄjimo kaukes galite redaguoti "
-"du kartus spustelÄjÄ jÅ pavadinimÄ. Du kartus spustelÄjus miniatiÅrÄ "
-"atveriamas visas dialogas, kuriame taip pat galite nustatyti kanalo vaizdinÄ "
-"iÅraiÅkÄ paveikslÄlyje. PrieÅ miniatiÅrÄ yra akies piktograma: <placeholder-"
-"1/>, jÄ spustelÄdami nurodote ar kanalas matomas, ar ne. Kaip Åio matomumo "
-"rezultatas, paveikslÄlio lange pasikeiÄia paveikslÄlio vaizdas, baltas "
-"paveikslÄlis tampa geltonu, jeigu iÅjungsite mÄlynos rodymÄ, kadangi geltona "
-"yra papildomoji mÄlynos spalvos spalva. Jeigu iÅjungsite Alfa kanalo rodymÄ, "
-"viskas taps permatoma ir nematysite nieko iÅskyrus pilkÄ ÅaÅkiÅ lentÄ. Åio "
-"virtualaus fono iÅvaizdÄ galima pakeisti <link linkend=\"gimp-prefs-dialog"
-"\">Nustatymuose</link>. GrandinÄs piktograma <placeholder-2/> Ägalina "
-"sugrupuoti kanalus operacijoms, atliekamoms keliuose kanaluose."
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:201(phrase)
-msgid "Channel visibility"
+"Åis dialogas suteikia daÅniausiai naudojamus indeksuoto paveikslÄlio spalvÅ "
+"gamos keitimo metodus. SpalvÅ Ärankiai, pvz., Åviesumas / Kontrastas, "
+"Atspalvis / Sodrumas, ir t. t., negali bÅti naudojami indeksuotuose "
+"paveikslÄliuose. Yra keli Äskiepiai, kuriuos galima naudoti indeksuotuose "
+"paveikslÄliuose, pvz., operacijos âNormalizuotiâ, âSpalvÅ pagerinimasâ ir "
+"âIÅtempti kontrastÄâ, o taip pat galima sukurti kitus."
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:253(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:259(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Colormap context menu"
 msgstr ""
+"Jeigu pieÅiate indeksuotame paveikslÄlyje spalva, kurios nÄra SpalvÅ gamoje, "
+"programa GIMP naudos panaÅiausiÄ SpalvÅ gamoje esanÄiÄ spalvÄ."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:204(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:254(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"By default every channel and thus every color value is visible. This is "
-"indicated by an <quote>open eye</quote> icon. Clicking on the eye-symbol (or "
-"the space if the channel is not visible) will toggle the visibility of the "
-"channel."
-msgstr ""
+"Right-clicking on a color in the Colormap selects this color and opens a pop-"
+"up submenu:"
+msgstr "SpalvÅ gamos kontekstinis meniu"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:221(phrase)
-msgid "Chain channels"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:271(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command opens a color selector which allows you to modify the color."
+msgstr "Keisti spalvÄ"
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:278(term)
+#, fuzzy
+msgid "Add Color from FG"
+msgstr "Nauja spalva iÅ priekinio plano"
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:280(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 "
+"colors. The background color of the Toolbox is appended to the color map."
+msgstr "PridÄti iÅ priekinio plano"
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:288(term)
+#, fuzzy
+msgid "Add Color from BG"
 msgstr ""
+"<guilabel>PridÄti iÅ priekinio plano</guilabel>: Åi komanda pakeiÄia "
+"pasirinktÄ spalvÄ priekinio plano spalva, kaip parodyta ÄrankinÄje."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:224(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:290(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The channels representing selection masks (the new channels in the lower "
-"part of the channel list) may be grouped using the button with the "
-"<quote>chain</quote> symbol. Then these channels are all affected in the "
-"same way by operations applied to any one of them."
+"This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 "
+"colors. The background color of the Toolbox is appended to the color list."
+msgstr "PridÄti iÅ fono"
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:298(term)
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr ""
+"<guilabel>PridÄti iÅ fono</guilabel>: pasirinkta spalva pakeiÄiama "
+"ÄrankinÄje parodyta fono spalva."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:231(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:300(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Color channels (the default channels in the upper part of the channel list) "
-"may be grouped too. By default, all color channels (and the alpha channel) "
-"are selected, their list entries are highlighted. Operations will be "
-"performed on all channels. By clicking on a channel list entry you can "
-"deactivate this channel. Operations like <link linkend=\"gimp-tool-colorize"
-"\">colorizing</link> a layer will then be applied to the selected "
-"(<quote>grouped</quote>) channels only. Clicking again on the list entry "
-"will activate the channel."
+"Rearrange Colormap: This command is described in <xref linkend=\"plug-in-"
+"colormap-remap\"/>."
+msgstr "Pertvarkyti spalvÅ gamÄ"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-dialog.png'; "
+"md5=24917bba5d6cce3a3866624a16aea813"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:248(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:277(None)
 msgid ""
-"A small preview-icon (press it to produce a popup preview) is representing "
-"the channel in the list. It should provide a hint about the effect of the "
-"respective channel."
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-popup-menu.png'; "
+"md5=226375ddf2b404c7869c7c7e589c7136"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:257(phrase)
-msgid "Channel name"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colortype-submenu.png'; "
+"md5=fff86e0f31cbe9b4405f9db69cf8a87f"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:260(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:343(None)
 msgid ""
-"The name of the channel, which must be unique within the image. Double-"
-"clicking on the name of a selction mask channel will allow you to edit it. "
-"The names of the primary channels (Red, Green, Blue, Alpha) can not be "
-"changed."
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colorfrom.png'; "
+"md5=e1d47f3cb690b6bea586b8dfcc5d55cf"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:270(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:422(None)
 msgid ""
-"Activated channels appear highlighted (generally) in blue in the dialog. If "
-"you click on a channel in the list you toggle activation of the "
-"corresponding channel. Disabling a color channel red, blue, or green has "
-"severe consequences. For instance if you disable the blue channel, all "
-"pixels from now on added to the image will not have blue component, and so a "
-"white pixel will have the yellow complementary color."
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-blend.png'; "
+"md5=41bc455a12f4d7fb615b213c2dc543e5"
 msgstr ""
-"Aktyvuoti kanalai dialoge rodomi paryÅkinti (paprastai) mÄlyna spalva. Jeigu "
-"spustelite sÄraÅe esantÄ kanalÄ, perjungiate atitinkamo kanalo aktyvavimÄ. "
-"IÅjungus raudonÄ, mÄlynÄ arba ÅaliÄ spalvos kanalÄ gaunamas labai skirtingas "
-"rezultatas. PavyzdÅiui, jeigu iÅjungsite mÄlynÄ kanalÄ, visi paveikslÄlyje "
-"nuo dabar pridedami pikseliai bus be mÄlyno komponento, o balti pikseliai "
-"bus geltonos papildomos spalvos."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:283(phrase)
-msgid "Managing channels"
-msgstr "KanalÅ valdymas"
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:287(secondary)
-msgid "Edit Channel Attributes"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:489(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-color.png'; "
+"md5=52ffeffc712de04d7132d142fa2240a0"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:291(secondary)
-msgid "Create a New Channel mask"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:647(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-1.png'; "
+"md5=0d91f635a1a6f0544bdd66aa542b81c8"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:295(secondary)
-msgid "Move Channel mask"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:663(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-2.png'; "
+"md5=fb7435a1a153e61551d357797257f0e1"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:299(secondary)
-msgid "Duplicate Channel mask"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:688(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-3.png'; "
+"md5=e0ee25a980f77c5eb7adbfe7f170d6af"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:303(secondary)
-msgid "Delete Channel mask"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:13(title)
+msgid "The Gradient Editor"
+msgstr "GradientÅ rengyklÄ"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:307(secondary)
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:22(title)
+msgid "The gradient editor"
+msgstr "GradientÅ rengyklÄ"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:309(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:30(para)
 msgid ""
-"Under the channel list is a set of buttons allowing you to perform some "
-"basic operations on channel list."
+"The Gradient Editor allows you to edit the colors in a gradient. It can only "
+"be used on gradients you have created yourself (or on a copy of a system "
+"gradient), not on system gradients that come pre-installed with GIMP. This "
+"is a sophisticated tool that may take a bit of effort to understand. The "
+"concept behind it is that a gradient can be decomposed into a series of "
+"adjoining <emphasis>segments</emphasis>, with each segment consisting of a "
+"smooth transition from the color on the left edge to the color on the right "
+"edge. The Gradient Editor allows you to pack together any number of "
+"segments, with any colors you want for the left and right edges of each "
+"segment, and with several options for the shape of the transition from left "
+"to right."
 msgstr ""
-"Po kanalÅ sÄraÅu yra mygtukÅ sÄraÅas, leidÅiantis kanalÅ sÄraÅe atlikti "
-"kelias pagrindines operacijas."
+"GradientÅ rengyklÄ leidÅia redaguoti gradiento spalvas. JÄ galima naudoti "
+"tik su gradientais, kuriuos sukÅrÄte patys (arba su sistemos gradientÅ "
+"kopijomis), bet ne su kartu su programa GIMP Ädiegtais gradientais. Tai yra "
+"sudÄtingas Ärankis, kurÄ suprasti gali prireikti Åiek tiek laiko. Jo "
+"pricipas yra tas, kad gradientÄ galima iÅskaidyti Ä vienas po kito einanÄius "
+"<emphasis>segmentus</emphasis>, kur kiekviename segmente yra perÄjimas nuo "
+"vienos spalvos prie kitos. GradientÅ rengyklÄ Ägalina kartu sudÄti kelis "
+"segmentus, nepriklausomai nuo jÅ spalvÅ, taip pat galima nurodyti kelias "
+"spalvÅ perÄjimo formos parinktis."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:323(phrase)
-msgid "Edit channel attributes,"
-msgstr "Keisti kanalo savybes,"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:45(title)
+msgid "How to Activate the Gradient Editor"
+msgstr "Kaip aktyvuoti gradientÅ rengyklÄ"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:326(para)
-msgid ""
-"only available for selection masks. Here you can change the "
-"<guilabel>Channel name</guilabel>. The other two parameters affect channel "
-"is visibility in the image window; they control <guilabel>Opacity</guilabel> "
-"and color used for the mask in the image window. A click on the color button "
-"displays the GIMP color selector and then you can change the mask color."
-msgstr ""
-"galimas tik paÅymÄjimo kaukÄms. Äia galite pakeisti <guilabel>Kanalo "
-"pavadinimÄ</guilabel>. Kiti du parametrai keiÄia kanalo matomumÄ "
-"paveikslÄlio lange; jie valdo <guilabel>NepermatomumÄ</guilabel> ir kaukei "
-"paveikslÄlio lange naudojamÄ spalvÄ. SpustelÄjus spalvos mygtukÄ parodomas "
-"programos GIMP spalvÅ parinkiklis ir tada galite pakeisti kaukÄs spalvÄ."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:46(para)
+msgid "You can activate the Gradient Editor in several ways:"
+msgstr "GradientÅ rengyklÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:345(phrase)
-msgid "New channel"
-msgstr "Naujas kanalas"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "by double-clicking on the gradient stripe in the Gradient dialog,"
+msgstr "Du kartus spustelÄjus gradiento juostÄ GradientÅ dialoge."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:348(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:56(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can create here a new channel. The displayed dialog lets you set "
-"<guilabel>Opacity</guilabel> and mask color used in the image to represent "
-"the selection. (If you use the <guibutton>New Channel</guibutton> button in "
-"Channel Menu, you can create this new channel with the options previously "
-"used by pressing the <keycap>Shift</keycap> key when clicking). This new "
-"channel is a channel mask (a selection mask) applied over the image. See "
-"<link linkend=\"dialogs-selection-masks\">Selection Mask</link>"
+"from the context menu you get by right clicking on the selected gradient "
+"name,"
 msgstr ""
-"Äia galite sukurti naujÄ kanalÄ. Parodytas dialogas leidÅia nurodyti "
-"<guilabel>NepermatomumÄ</guilabel> ir kaukÄs spalvÄ, naudojamÄ "
-"paveikslÄlyje, norint atvaizduoti paÅymÄjimÄ. (Naudodami Kanalo meniu esantÄ "
-"mygtukÄ <guibutton>Naujas kanalas</guibutton> galite sukurti ÅÄ naujÄ kanalÄ "
-"su anksÄiau naudotomis parinktimis, jeigu spustelÄdami laikysite paspaudÄ "
-"klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap>). Åis naujas kanalas yra kanalo kaukÄ "
-"(paÅymÄjimo kaukÄ) pritaikyta paveikslÄlyje. Taip pat År. <link linkend="
-"\"dialogs-selection-masks\">PaÅymÄjimo kaukÄ</link>"
+"Kontekstiniame meniu, parodomame spustelÄjus deÅiniuoju pelÄs mygtuku "
+"pasirinkto gradiento pavadinimÄ."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:371(phrase)
-msgid "Raise channel,"
-msgstr "Pakelti kanalÄ,"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:62(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"by clicking on the <guibutton>Edit gradient</"
+"guibutton><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-16.png"
+"\"/></guiicon> button in the Gradient Dialog,"
+msgstr ""
+"SpustelÄjus GradientÅ dialoge esantÄ mygtukÄ <guibutton>Keisti gradientÄ</"
+"guibutton>."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:374(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:71(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"only available for selection masks : you can here put the channel up a level "
-"in the list. Press <keycap>Shift</keycap> key to move channel to top of the "
-"list."
+"from the Gradient Menu you get by clicking on <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> in the "
+"Gradient Dialog."
 msgstr ""
-"galimas tik paÅymÄjimo kaukÄms: Äia galite kanalÄ sÄraÅe pakelti aukÅtyn. "
-"NorÄdami perkelti kanalÄ Ä sÄraÅo virÅÅ, paspauskite klaviÅÄ <keycap>Shift</"
-"keycap>."
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:391(phrase)
-msgid "Lower channel"
-msgstr "Nuleisti kanalÄ"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:84(title)
+msgid "Display"
+msgstr "Rodymas"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:89(para)
+msgid "In the name area, you have the tab menu button (the small triangle)."
+msgstr "Pavadinimo srityje yra kortelÄs meniu mygtukas (maÅas trikampis)."
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:96(term)
+msgid "The Gradient Preview Window"
+msgstr "Gradiento perÅiÅros langas"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:394(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:98(para)
 msgid ""
-"You can here put the channel down a level in the list. Press the "
-"<keycap>Shift</keycap> key to move the channel to bottom of the list."
+"Below the name, you see the current result of your work if the "
+"<guilabel>Instant update</guilabel> option is checked; else, changes will "
+"appear only when you release the mouse button."
 msgstr ""
-"Äia galite kanalÄ sÄraÅe nuleisti lygiu Åemyn. NorÄdami perkelti kanalÄ Ä "
-"sÄraÅo apaÄiÄ, paspauskite klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap>."
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:411(phrase)
-msgid "Duplicate channel"
-msgstr "Sukurti kanalo kopijÄ"
+"Po pavadinimu yra dabartinis jÅsÅ darbo rezultatas, jeigu paÅymÄta parinktis "
+"<guilabel>Momentinis atnaujinimas</guilabel>; kitu atveju pakeitimai bus "
+"rodomi tik atleidus pelÄs mygtukÄ."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:414(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:103(para)
 msgid ""
-"You can create here a copy of the active channel. Name of new channel is "
-"suffixed with a number."
+"If you simply move the mouse pointer on this display, it works somewhat as a "
+"color-picker. Values of the pointed pixel are displayed in a rather odd way. "
+"<emphasis>Position</emphasis> is a number given to 3 decimal places, from "
+"0.000 on the left to 1.000 on the right of the whole gradient. "
+"<emphasis>RGB, HSV, Intensity and Opacity</emphasis> are also a ratio..."
 msgstr ""
-"Äia galite sukurti aktyvaus kanalo kopijÄ. Prie naujo kanalo pavadinimo bus "
-"pridÄtas skaiÄius."
+"Jeigu jÅs paprasÄiausiai perkelsite pelÄs ÅymiklÄ Ä ÅÄ ekranÄ, jis veiks "
+"kaip spalvos parinkiklis. Nurodyti pikselio reikÅmÄs rodomos gana keistu "
+"bÅdu. <emphasis>Vieta</emphasis> â tai skaiÄius, nurodomas deÅimtaine "
+"trupmena, nuo 0,000 gradiento kairÄje iki 1,000 gradiento deÅinÄje. "
+"<emphasis>RGB, HSV, skaistis ir nepermatomumas</emphasis> taip pat yra "
+"proporcija..."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:419(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:112(para)
 msgid ""
-"You can also duplicate a color channel or the Alpha channel. It's an easy "
-"way to keep a copy of them and to use them later as a selection in an image."
+"If you click-n-drag on display, then only position and RGB data are "
+"displayed. But they are passed on to the Foreground color in the Toolbox and "
+"to the four first gradients of the list (by pressing the <keycap>Ctrl</"
+"keycap> key, the Color is sent to the Background color of the Toolbox)."
 msgstr ""
-"Galite sukurti spalvos kanalo arba Alfa kanalo kopijÄ. Tai lengvas bÅdas "
-"pasilikti jÅ kopijÄ ir naudoti juos vÄliau kaip paÅymÄjimÄ paveikslÄlyje."
+"Jeigu spustelÄsite ir vilksite ekranÄ, tada bus rodoma tik vieta ir RGB "
+"duomenys. TaÄiau jie yra perduodami ÄrankinÄje rodomai priekinio plano "
+"spalvai ir keturiems pirmiems sÄraÅo gradientams (spustelÄjus klaviÅÄ "
+"<keycap>Ctrl</keycap>, spalva yra perduodama ne Priekinio plano, o Fono "
+"spalvai)."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:437(phrase)
-msgid "Channel to selection"
-msgstr "Kanalas Ä paÅymÄjimÄ"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:122(term)
+msgid "Range Selection/Control Sliders"
+msgstr "RÄÅio pasirinkimo / valdymo slankikliai"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:440(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:124(para)
 msgid ""
-"here you can transform the channel to become a selection. By default the "
-"selection derived from a channel replaces any previous active selection. "
-"It's possible to change this by clicking on control keys."
+"Below the gradient display, you see a set of black and white triangles lined "
+"up in row which allow you to adjust endpoints and midpoints in the gradient "
+"preview. A <emphasis>segment</emphasis> is the space between two consecutive "
+"<emphasis>black</emphasis> triangles. Inside each segment is a white "
+"triangle, which is used to <quote>warp</quote> the colors in the segment, in "
+"the same way that the middle slider in the Levels tool warps the colors "
+"there. You can select a segment by clicking between the two black triangles "
+"that define it. It turns from white to blue. You can select a range of "
+"segments by shift-clicking on them. The selected range always consists of a "
+"set of <emphasis>consecutive</emphasis> segments, so if you skip over any "
+"when shift-clicking, they will be included automatically. If <quote>Instant "
+"update</quote> is checked, the display is updated immediately after any "
+"slider movement; if it is unchecked, updates only occur when you release the "
+"mouse button."
 msgstr ""
-"Äia galite transformuoti kanalÄ, kad jis taptÅ paÅymÄjimu. Pagal "
-"numatytuosius parametrus paÅymÄjimas sukurtas iÅ kanalo pakeiÄia bet kokÄ "
-"anksÄiau aktyvÅ paÅymÄjimÄ. TÄ galima pakeisti spustelÄjus valdymo klaviÅus."
+"Po gradiento ekranu yra eilutÄje iÅdÄstyti juodi ir balti trikampiai, "
+"leidÅiantys koreguoti gradiento perÅiÅros galÅ ir vidurio taÅkus. "
+"<emphasis>Segmentas</emphasis> â tai erdvÄ tarp dviejÅ vienas po kito "
+"einanÄiÅ <emphasis>juodÅ</emphasis> trikampiÅ. Kiekviename segmente yra "
+"baltas trikampis, naudojamas <quote>iÅkreipti</quote> to segmento spalvas, "
+"tokiu pat bÅdu veikia vidurinis LygiÅ Ärankio slankiklis. SegmentÄ galite "
+"pasirinkti spustelÄdami tarp dviejÅ jÄ nurodanÄiÅ juodÅ trikampiÅ. Jis "
+"pavirsta iÅ balto Ä mÄlynÄ. Laikydami paspaudÄ klaviÅÄ Shift ir spustelÄdami "
+"segmentus, galite pasirinkti jÅ rÄÅÄ. Pasirinktas rÄÅis visada yra sudarytas "
+"iÅ <emphasis>gretimÅ</emphasis> segmentÅ, todÄl jeigu kurÄ nors paÅymÄdami "
+"praleisite, jis bus Ätrauktas automatiÅkai. Jeigu parinktis "
+"<quote>Momentinis atnaujinimas</quote> yra paÅymÄta, perkÄlus slankiklÄ "
+"ekranas iÅ karto atnaujinamas; jeigu Åi parinktis nepaÅymÄta, atnaujinimai "
+"rodomi tik atleidus pelÄs mygtukÄ."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:448(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:144(para)
 msgid ""
-"<keycap>Shift</keycap>: the selection derived from a channel is added to the "
-"previous active selection. The final selection is merged from both."
+"You can move sliders, segments and selections. If you simply <emphasis>click-"
+"n-drag a slider</emphasis>, you only move the corresponding transition. By "
+"<emphasis>click-n-drag on a segment</emphasis> you can move this segment up "
+"to the next triangle. By <emphasis>Shift+click-n-drag on a segment/"
+"selection</emphasis>, you can move this segment/selection and compress/ "
+"dilate next segments."
 msgstr ""
-"<keycap>Shift</keycap>: iÅ kanalo sukurtas paÅymÄjimas yra pridedamas prie "
-"ankstesnio aktyvaus paÅymÄjimo. Galutinis paÅymÄjimas suliejamas iÅ abiejÅ."
+"Galite perkelti slankiklius, segmentus ir paÅymÄjimus. Jeigu paprasÄiausiai "
+"<emphasis>spustelÄsite ir vilksite slankiklÄ</emphasis>, perkelsite tik "
+"atitinkamÄ perÄjimÄ. <emphasis>SpustelÄdami ir vilkdami segmentÄ</emphasis> "
+"galite perkelti ÅÄ segmentÄ iki kito trikampio. <emphasis>Laikydami paspaudÄ "
+"klaviÅÄ Shift ir spustelÄdami bei vilkdami segmentÄ / paÅymÄjimÄ</emphasis>, "
+"galite perkelti ÅÄ segmentÄ / paÅymÄjimÄ ir suspausti / iÅplÄsti kitus "
+"segmentus."
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:157(term)
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Slinkties juosta"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:455(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:159(para)
 msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap>: the final selection is the subtraction of selection "
-"derived from a channel from the previously active one."
+"Below the sliders is a scrollbar. This only comes into play if you zoom in "
+"using the buttons at the bottom."
 msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap>: galutinis paÅymÄjimas yra iÅ kanalo sukurto "
-"paÅymÄjimo atÄmimas iÅ anksÄiau aktyvaus paÅymÄjimo."
+"Po slankikliais yra slinkties juosta. Ji rodoma tik tada, kai apaÄioje "
+"esanÄiais mygtukais pakeiÄiate mastelÄ."
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:166(term)
+msgid "Feedback Area"
+msgstr "GrÄÅtamojo ryÅio sritis"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:461(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:168(para)
 msgid ""
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>: the final "
-"selection is the intersection of selection derived from a channel with the "
-"previously active one. Only common parts are kept."
+"Below, a color swatch shows the color pointed by the mouse cursor. "
+"Informations about this color and helpful hints or feedback messages may "
+"appear here."
 msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>: galutinis "
-"paÅymÄjimas yra iÅ kanalo sukurto paÅymÄjimo sankirta su ankstesniu aktyviu "
-"paÅymÄjimu. Paliekamos tik bendros dalys."
+"Åemiau spalvos pavyzdyje rodoma pelÄs Åymiklio rodoma spalva. Äia gali bÅti "
+"parodyta informacija ir naudingi patarimai apie spalvÄ arba grÄÅtamojo ryÅio "
+"praneÅimai."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:480(phrase)
-msgid "Delete channel"
-msgstr "IÅtrinti kanalÄ"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:178(para)
+msgid "At the bottom of the dialog appear five buttons:"
+msgstr "Åio dialogo apaÄioje yra penki mygtukai:"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:483(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:190(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"only available for selection masks: you can here delete the active channel."
-msgstr "prieinama tik paÅymÄjimo kaukÄms: Äia galite iÅtrinti aktyvÅ kanalÄ."
+"Clicking this button causes the gradient, in its current state, to be saved "
+"in your personal <filename class=\"directory\">gradients</filename> folder, "
+"so that it will automatically be loaded the next time you start "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ gradientas iÅsaugomas jÅsÅ asmeniniame aplanke "
+"<filename>gradients</filename>, kad kitÄ kartÄ paleidus programÄ GIMP jÄ "
+"bÅtÅ galima Äkelti automatiÅkai."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:59(None)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:131(None)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:208(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"Clicking this button undoes all of your editing. (However, at the time this "
+"is being written, this function is not yet implemented.)"
 msgstr ""
+"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ atÅaukiami visi jÅsÅ pakeitimai. (TaÄiau Åio teksto "
+"raÅymo metu Åi funkcija dar buvo neÄgyvendinta.)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:154(None)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:225(para)
+msgid "Clicking this button shrinks the gradient display horizontally."
+msgstr "SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ gradiento ekranas horizontaliai sumaÅinamas."
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:241(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"Clicking this button expands the gradient display horizontally. You can then "
+"use the scrollbar to pan the display left or right."
 msgstr ""
+"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ gradiento ekranas iÅpleÄiamas horizontaliai. Tada "
+"naudodami slinkties juostÄ galite paslinkti ekranÄ Ä kairÄ arba deÅinÄ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:245(None)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:258(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/buffers-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"Clicking this button resizes the display horizontally so that it fits "
+"precisely into the window."
 msgstr ""
+"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ ekranas horizontaliai sumaÅinamas arba padidinamas, "
+"kad tiksliai tiktÅ prie lango."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:22(phrase)
-msgid "Buffers Dialog"
-msgstr "BuferiÅ dialogas"
-
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:26(secondary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:29(primary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:33(primary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:37(primary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:41(primary)
-msgid "Buffers"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:271(title)
+msgid "The Gradient Editor pop-up Menu"
+msgstr "GradientÅ rengyklÄs iÅkeliamas meniu"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:34(secondary)
-msgid "Cut named"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:273(title)
+msgid "The Gradient Editor pop-up menu"
+msgstr "GradientÅ rengyklÄs iÅkeliamas meniu"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:38(secondary)
-msgid "Copy named"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:281(para)
+msgid ""
+"You can access the Gradient Editor menu either by right-clicking on the "
+"gradient display, or by choosing the top item in the dialog's tab menu. The "
+"menu allows you to edit endpoint's color (set the left and right edge colors "
+"for each segment), blend colors, select a color model and edit segments. "
+"This editor works only with custom gradients or a copy of a system gradient."
 msgstr ""
+"GradientÅ rengyklÄs meniu galite pasiekti deÅiniuoju pelÄs mygtuku "
+"spustelÄjÄ gradiento ekranÄ arba pasirinkÄ dialogo kortelÄs meniu virÅutinÄ "
+"elmentÄ. Åis meniu Ägalina redaguoti galinio taÅko spalvÄ (nustatyti "
+"kiekvieno segmento kairÄ ir deÅinÄ kraÅtines spalvas), sukurti perÄjimÄ tarp "
+"spalvÅ, pasirinkti spalvÅ modelÄ ir redaguoti segmentus. Åi rengyklÄ veiki "
+"tik su pasirinktiniais gradientais arba sistemos gradientÅ kopijomis."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:42(secondary)
-msgid "Paste named"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:289(para)
+msgid "The following commands can be found in the menu:"
+msgstr "Åiame meniu yra Åios komandos:"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:45(primary)
-msgid "Cut Named"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:291(title)
+msgid "Editing endpoint's color"
+msgstr "Galinio taÅko spalvos redagavimas"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:48(primary)
-msgid "Copy Named"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:293(term)
+msgid "Left/Right color type"
+msgstr "KairÄs / deÅinÄs spalvos tipas"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:51(primary)
-msgid "Paste Named"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:295(para)
+msgid "This command opens a submenu:"
+msgstr "Åi komanda atveria pomenu:"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:55(phrase)
-msgid "The Buffers dialog (as a list)"
-msgstr "BuferiÅ dialogas (kaip sÄraÅas)"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:297(title)
+msgid "The Left/Right color type sub-menu"
+msgstr "KairÄs / deÅinÄs spalvos tipo pomeniu"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:63(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:305(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Buffers are temporary repositories for image data, created when you cut or "
-"copy part of a drawable (a layer, layer mask, etc.). You can save a document "
-"in this buffer in two ways: <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guisubmenu>Buffer</guisubmenu><guimenuitem>Copy Named</"
-"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guisubmenu>Buffer</guisubmenu><guimenuitem>Cut Named</guimenuitem></"
-"menuchoice> A dialog pops up asking you to name a buffer to store the data "
-"in. There is no hard limit on the number of named buffers you can create, "
-"although, of course, each one consumes a share of memory."
+"This submenu allows you to select the endpoint color from the toolbox "
+"foreground and background colors. Whenever you change the foreground or "
+"background color, this endpoint color may be changed as well. The "
+"alternative is to select a <guimenuitem>Fixed</guimenuitem> endpoint color."
 msgstr ""
-"Buferiai yra laikinos paveikslÄliÅ duomenÅ saugyklos, sukurtos iÅkerpant "
-"arba kopijuojant pieÅiamÄ elementÄ (sluoksnÄ, sluoksnio kaukÄ, ir t. t.). "
-"Åiame buferyje dokumentÄ galite iÅsaugoti dviem bÅdais: "
-"<menuchoice><guimenu>Keisti</guimenu><guisubmenu>Buferis</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Kopijuoti pavadintÄ</guimenuitem></menuchoice> arba "
-"<menuchoice><guimenu>Keisti</guimenu><guisubmenu>Buferis</"
-"guisubmenu><guimenuitem>IÅkirpti pavadintÄ</guimenuitem></menuchoice> "
-"Parodomas dialogas, praÅantis jÅsÅ pavadinti buferÄ, kuriame bus saugomi Åie "
-"duomenys. NÄra grieÅtos ribos, kiek pavadintÅ buferiÅ galite sukurti, "
-"taÄiau, Åinoma, kiekvienas naudoja dalÄ atminties."
+"Åis pomeniu Ägalina pasirinkti galinio taÅko spalvÄ iÅ ÄrankinÄs priekinio "
+"plano ir fono spalvÅ. KeiÄiant priekinio plano arba fono spalvÄ, Åi galinÄ "
+"spalva taip pat gali bÅti pakeista. Alternatyvus bÅdas yra pasirinkti "
+"<guilabel>FiksuotÄ</guilabel> galinio taÅko spalvÄ."
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:315(term)
+msgid "Left [Right] Endpoint's Color"
+msgstr "Kairiojo (deÅiniojo) galinio taÅko spalva"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:74(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:319(para)
 msgid ""
-"The Buffers dialog shows you the contents of all existing named buffers, and "
-"allows you to operate on them in several ways. It also shows you, at the "
-"top, the contents of the Global Buffer, but this is merely a display: you "
-"can't do anything with it."
+"These options allow you to choose a color for the respective endpoint using "
+"a Color Editor."
 msgstr ""
-"BuferiÅ dialoge rodomas visÅ esanÄiÅ pavadintÅ buferiÅ turinys, juos galite "
-"valdyti keliais bÅdais. Jame taip pat rodomas, virÅuje, visuotinio buferio "
-"turinys, taÄiau tai yra tik ekranas: su juo nieko negalite daryti."
+"Åios parinktys Ägalina pasirinkti atitinkamo galinio taÅko spalvÄ naudojant "
+"SpalvÅ rengyklÄ."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:81(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:324(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Named buffers are not saved across sessions. The only way to save their "
-"contents is to paste them into images."
+"This command is related to the previous one and becomes inactive if you have "
+"selected any other value than <guimenuitem>Fixed</guimenuitem> for the "
+"corresponding Left [Right] Color Type."
 msgstr ""
-"Pavadinti buferiai yra neiÅsaugomi tarp seansÅ. Vienintelis bÅdas iÅsaugoti "
-"jÅ turinÄ yra ÄdÄti juos Ä paveikslÄlius."
+"Åi komanda yra susijusiu su ankstesniÄja ir tampa neaktyvi, jeigu dar "
+"nepasirinkote spalvos."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:90(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:334(term)
+msgid "Load Left [Right] Color From"
+msgstr "Äkelti kairÄ (deÅinÄ) spalvÄ iÅ"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:339(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Load Color From</quote> submenu"
+msgstr "Pomeniu âÄkelti spalvÄ iÅâ"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:347(para)
 msgid ""
-"The Buffers dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it. It can be activated "
-"in several ways:"
+"These options give you a number of alternative ways of assigning colors to "
+"the endpoints. From the submenu you can choose (assuming we're dealing with "
+"the left endpoint):"
 msgstr ""
-"BuferiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ galite "
-"valdyti rasite <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ galima aktyvuoti "
-"keliais bÅdais:"
+"Åios parinktys suteikia alternatyvius bÅdus priskirti galiniams taÅkams "
+"spalvas. Åiame pomeniu galite pasirinkti (turint omeny, kad Åiuo metu "
+"dirbame su kairiuoju galiniu taÅku):"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:354(term)
+msgid "Left Neighbor's Right Endpoint"
+msgstr "Kairiojo kaimyno deÅinysis galinis taÅkas"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:97(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:356(para)
 msgid ""
-"From the Toolbox menu: <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Dialogs</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>uffer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This choice will cause the color of the right endpoint of the segment "
+"neighboring on the left to be assigned to the left endpoint of the selected "
+"range."
 msgstr ""
-"IÅ ÄrankinÄs meniu: <menuchoice><guimenu>Failas</"
-"guimenu><guisubmenu>Dialogai</guisubmenu><guimenuitem>B<accel>u</"
-"accel>uferiai</guimenuitem></menuchoice>."
+"Naudojant ÅiÄ parinktÄ kairiojo kaimyninio segmento deÅinysis galinis taÅkas "
+"bus priskirtas paÅymÄto rÄÅio kairiajam galiniam taÅkui."
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:364(term)
+msgid "Right Endpoint"
+msgstr "DeÅinys galinis taÅkas"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:103(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:366(para)
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>B</accel>uffer</guimenuitem></menuchoice>, or "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Buffer</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Paste Named</guimenuitem></menuchoice>."
+"This choice will cause the color of the right endpoint of the selected range "
+"to be assigned to the left endpoint."
 msgstr ""
-"IÅ paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem>B<accel>u</accel>feris</guimenuitem></menuchoice>, arba "
-"<menuchoice><guimenu>Keisti</guimenu><guisubmenu>Buferis</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ÄdÄti pavadintÄ</guimenuitem></menuchoice>."
+"Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ paÅymÄto reÅio deÅiniojo galinio taÅko spalva bus "
+"priskirta kairiajam galiniam taÅkui."
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:373(term)
+msgid "FG/BG color"
+msgstr "Priekinio plano / fono spalva"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:114(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:375(para)
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>B</accel>uffer</guimenuitem></menuchoice>."
+"This choice causes GIMP's current foreground or background color, as shown "
+"in the Toolbox, to be assigned to the endpoint. Note that changing "
+"foreground or background color later will not change the endpoint's color."
 msgstr ""
-"IÅ kortelÄs meniu bet kuriame Ätaisytame dialoge: "
-"<menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</guimenu><guimenuitem>B<accel>u</"
-"accel>feriai</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:123(phrase)
-msgid "Using the Buffers dialog"
-msgstr "BuferiÅ dialogo naudojimas"
+"Pasirinkus Åias parinktis programos GIMP dabartinÄ priekinio plano arba fono "
+"spalva, kaip parodyta ÄrankinÄje, bus priskirta galiniam taÅkui. Atminkite, "
+"kad vÄliau pakeitus priekinio plano arba fono spalvÄ Åio galinio taÅko "
+"spalva nesikeis."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:127(phrase)
-msgid "The Buffers Menu"
-msgstr "BuferiÅ meniu"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:384(term)
+msgid "RGBA slots"
+msgstr "RGBA lizdai"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:135(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:386(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Clicking on a buffer in the display area makes it the active buffer, i. e., "
-"the one that will be used for paste commands executed with the Buffers Menu "
-"or the buttons at the bottom of the dialog. Double-clicking on a buffer "
-"causes its contents to be pasted to the active image as a floating "
-"selection; this is a quick way of executing the <quote>Paste Buffer</quote> "
-"command."
+"At the bottom of the menu are 10 <quote>memory slots</quote>. You can assign "
+"colors to them using the <quote>Save</quote> menu option described below. If "
+"you choose one of the slots, the color in it will be assigned to the "
+"endpoint."
 msgstr ""
-"SpustelÄjus buferÄ ekrano srityje jis tampa aktyviu buferiu, t. y. tuo, "
-"kuris bus naudojamas ÄdÄjimo komandoms, vykdomoms BuferiÅ meniu arba "
-"naudojant dialogo apaÄioje esanÄius mygtukus. Du kartus spustelÄjus buferÄ "
-"jo turinys Ädedamas Ä aktyvÅ paveikslÄlÄ kaip plaukiojantis paÅymÄjimas; tai "
-"yra greitas bÅdas Ävykdyti komandÄ <quote>ÄdÄti buferÄ</quote>."
+"Meniu apaÄioje yra 10 âatminties lizdÅâ. Jiems galite priskirti spalvas "
+"naudodami Åemiau apraÅytÄ meniu parinktÄ âIÅsaugotiâ. Jeigu pasirinksite "
+"vienÄ iÅ ÅiÅ lizdÅ, jame esanti spalva bus priskirta galiniam taÅkui."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:143(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:399(term)
+msgid "Save Left [Right] Color To"
+msgstr "IÅsaugoti kairÄ (deÅinÄ) spalvÄ Ä"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:403(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"At the bottom of the dialog are four buttons. The operations they perform "
-"can also be accessed from the Buffers Menu that you get by right clicking on "
-"the active buffer."
+"These options cause the color of the endpoint in question to be assigned to "
+"the <quote>memory slot</quote> selected from the submenu."
 msgstr ""
-"Dialogo apaÄioje yra keturi mygtukai. JÅ atliekamas operacijas taip pat "
-"galima pasiekti iÅ BuferiÅ meniu, kurÄ galite pasiekti deÅiniuoju pelÄs "
-"mygtuku spustelÄjÄ aktyvÅ buferÄ."
+"Naudojant Åias parinktis atitinkamo galinio taÅko spalva bus priskirta "
+"pomeniu pasirinktam âatminties lizduiâ."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:150(phrase)
-msgid "The Buffers dialog (Grid View)"
-msgstr "BuferiÅ dialogas (tinklelio rodinys)"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:412(title)
+msgid "Blending and coloring functions for segment"
+msgstr "Segmento perÄjimo ir spalvinimo funkcijos"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:414(term)
+msgid "Blending Function for Segment"
+msgstr "Segmento perÄjimo funkcija"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:418(title)
+msgid "The Blending Function submenu"
+msgstr "PerÄjimo funkcijos pomeniu"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:158(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:426(para)
 msgid ""
-"In the Tab menu for the Buffers dialog, you can choose between "
-"<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</"
-"guimenuitem>. In Grid mode, the buffers are laid out in a rectangular array. "
-"In List mode, they are lined up vertically, with each row showing a preview "
-"of the contents of the buffer, its name, and its pixel dimensions."
+"This option determines the course of the transition from one endpoint of the "
+"range (segment or selection) to the other, by fitting the specified type of "
+"function to the endpoints and midpoint of the range:"
 msgstr ""
-"BuferiÅ dialogo KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>ÅiÅrÄti "
-"kaip tinklelÄ</guimenuitem> ir <guimenuitem>ÅiÅrÄti kaip sÄraÅÄ</"
-"guimenuitem>. Tinklelio veiksenoje buferiai yra iÅdÄstyti staÄiakampiame "
-"masyve. SÄraÅo veiksenoje jie yra iÅdÄstyti vertikaliai, kiekvienoje "
-"eilutÄje rodant buferio turinio perÅiÅrÄ, jo pavadinimÄ ir jo pikseliÅ "
-"matmenis."
+"Åi parinktis nurodo perÄjimo nuo vieno rÄÅio (segmento arba paÅymÄjimo) "
+"galinio taÅko iki kito kursÄ, rÄÅio galiniams ir vidurio taÅkams pritaikant "
+"nurodytÄ funkcijÄ:"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:434(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Tiesinis"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:168(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:436(para)
 msgid ""
-"You can change the size of the buffer previews in the dialog using the "
-"<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
+"Default option. Color varies linearly from one endpoint of the range to the "
+"other."
 msgstr ""
-"Dialoge rodomÅ buferiÅ perÅiÅrÅ dydÄ galite pakeisti naudodamiesi dialogo "
-"KorteliÅ meniu pomeniu <quote>PerÅiÅros dydis</quote>."
+"Numatytoji parinktis. Spalva tiesiÅkai kinta nuo vieno rÄÅio galinio taÅko "
+"iki kito."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:177(para)
-msgid "At the bottom of the dialog you find a couple of buttons:"
-msgstr "Dialogo apaÄioje rasite kelis mygtukus:"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:443(term)
+msgid "Curved"
+msgstr "Kreivinis"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:182(term)
-msgid "Paste Buffer"
-msgstr "ÄdÄti buferÄ"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:445(para)
+msgid "Gradient varies more quickly on ends of the range than on its middle."
+msgstr "Gradientas rÄÅio galuose kinta greiÄiau nei viduryje."
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:452(term)
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusoidinis"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:185(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:454(para)
 msgid ""
-"This command pastes the contents of the selected buffer into the active "
-"image, as a floating selection. The only difference between this and the "
-"ordinary <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> command is that it "
-"uses the selected buffer rather than the global clipboard buffer."
+"The opposite of the curved type. Gradients varies more quickly on center of "
+"the range than on its ends."
 msgstr ""
-"Åi komandÄ Ädeda pasirinkto buferio turinÄ Ä aktyvÅ paveikslÄlÄ kaip "
-"plaukiojantÄ paÅymÄjimÄ. Vienintelis skirtumas tarp Åios ir eilinÄs komandos "
-"<link linkend=\"gimp-edit-paste\">ÄdÄti</link> yra tai, kad ji naudoja "
-"paÅymÄtÄ buferÄ, o ne visuotinÄ iÅkarpinÄs buferÄ."
+"Kreivinio tipo prieÅingybÄ. Gradientai rÄÅio centre kinta greiÄiau negu jo "
+"galuose."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:196(term)
-msgid "Paste Buffer Into"
-msgstr "ÄdÄti buferÄ Ä"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:461(term)
+msgid "Spherical (increasing)"
+msgstr "Sferinis (didÄjantis)"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:199(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:463(para)
 msgid ""
-"This command pastes the contents of the selected buffer into the active "
-"image's selection, as a floating selection. The only difference between this "
-"and the ordinary <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link> "
-"command is that it uses the selected buffer rather than the global clipboard "
-"buffer."
-msgstr ""
-"Åi komanda Ädeda pasirinkto buferio turinÄ Ä aktyvaus paveikslÄlio "
-"paÅymÄjimÄ kaip plaukiojantÄ paÅymÄjimÄ. Vienintelis skirtumas tarp Åios ir "
-"eilinÄs komandos <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">ÄdÄti Ä</link> yra "
-"tai, kad Åi naudoja pasirinktÄ buferÄ, o ne visuotinÄ iÅkarpinÄs buferÄ."
+"Gradient varies more quickly on the left of the range than on its right."
+msgstr "Gradientas rÄÅio kairÄje kinta greiÄiau nei deÅinÄje."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:209(term)
-msgid "Paste Buffer as New"
-msgstr "ÄdÄti buferÄ kaip naujÄ"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:470(term)
+msgid "Spherical (decreasing)"
+msgstr "Sferinis (maÅÄjantis)"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:212(para)
-msgid ""
-"This command creates a new single-layer image out of the contents of the "
-"selected buffer. The only difference between this and the ordinary <link "
-"linkend=\"gimp-edit-paste-as-new\">Paste as New</link> command is that it "
-"uses the selected buffer rather than the content of the global clipboard "
-"buffer."
-msgstr ""
-"Åi komanda sukuria naujÄ vieno sluoksnio paveikslÄlÄ iÅ pasirinkto buferio "
-"turinio. Vienintelis skirtumas tarp Åios ir eilinÄs komandos <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-as-new\">ÄdÄti kaip naujÄ</link> yra tai, kad Åi naudoja "
-"pasirinktÄ buferÄ, o ne visuotinÄ iÅkarpinÄs turinÄ."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:472(para)
+msgid "Gradient varies more quickly on the right than on the left."
+msgstr "Gradientas rÄÅio deÅinÄje kinta greiÄiau nei kairÄje."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:222(term)
-msgid "Delete Buffer"
-msgstr "IÅtrinti buferÄ"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:481(term)
+msgid "Coloring Type for Segment"
+msgstr "Segmento spalvinimo tipas"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:485(title)
+msgid "The Coloring Type submenu"
+msgstr "Spalvinimo tipo pomeniu"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:225(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:493(para)
 msgid ""
-"This command deletes the selected named buffer, no questions asked. You "
-"cannot delete the Global Buffer."
+"This option gives you additional control of the type of transition from one "
+"endpoint to the other: as a line either in RGB space or in HSV space."
 msgstr ""
-"Åi komanda iÅtrina pasirinktÄ pavadintÄ buferÄ, neklausiama jokiÅ klausimÅ. "
-"Visuotinio buferio iÅtrinti negalima."
-
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:235(phrase)
-msgid "Context menu"
-msgstr "Kontekstinis meniu"
+"Åi parinktis leidÅia papildomai valdyti perÄjimo nuo vieno galinio taÅko iki "
+"kito tipÄ: kaip linijÄ RGB arba HSV erdvÄje."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:239(phrase)
-msgid "The <quote>Buffers</quote> context menu"
-msgstr "Kontekstinis meniu <quote>Buferiai</quote>"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:502(title)
+msgid "Modifying segments"
+msgstr "SegmentÅ keitimas"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:249(para)
-msgid "These commands are explained above with Buttons."
-msgstr "Åios komandos paaiÅkintos aukÅÄiau kartu su mygtukais."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:504(term)
+msgid "Flip Segment"
+msgstr "Apsukti segmentÄ"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:44(None)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:221(None)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:507(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"This option does a right-to-left flip of the selected range (segment or "
+"selection), flipping all colors and endpoint locations."
 msgstr ""
+"Åi parinktis horizontaliai apsuka pasirinktÄ rÄÅÄ (segmentÄ arba "
+"paÅymÄjimÄ), apsukant visas spalvas ir galiniÅ taÅkÅ vietas."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:98(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-simple.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:515(term)
+msgid "Replicate Segment"
+msgstr "Kopijuoti segmentÄ"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:159(None)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:518(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-grid-view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"This option splits the selected range (segment or selection) into two parts, "
+"each of which is a perfect compressed copy of the original range."
 msgstr ""
+"Åi parinktis suskaido pasirinktÄ rÄÅÄ (segmentÄ arba paÅymÄjimÄ) Ä dvi "
+"dalis, kiekviena yra tiksli originalaus rÄÅio kopija."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:167(None)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:526(term)
+msgid "Split Segment at Midpoint"
+msgstr "Padalinti segmentÄ vidurio taÅke"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:529(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-list-view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"This option splits each segment in the selected range in into two segments, "
+"splitting at the location of the white triangle."
 msgstr ""
+"Åi parinktis suskaido kiekvienÄ pasirinktame rÄÅyje esantÄ segmentÄ Ä du "
+"segmentus, suskaidant balto trikampio vietoje."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:266(None)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:536(term)
+msgid "Split Segment Uniformly"
+msgstr "Suskaidyti segmentÄ tolygiai"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:539(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-buttons.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"This option is similar to the previous one, but it splits each segment "
+"halfway between the endpoints, instead of at the white triangle."
 msgstr ""
+"Åi parinktis yra panaÅi Ä ankstesnÄ, taÄiau ji suskaido kiekvienÄ segmentÄ "
+"pusiaukÄlÄje tarp galiniÅ taÅkÅ, o ne balto trikampio vietoje."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:361(None)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:547(term)
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "IÅtrinti segmentÄ"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:550(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This option deletes all segments in the selected range, (segment or "
+"selection) replacing them with a single black triangle at the center, and "
+"enlarging the segments on both sides to fill the void."
 msgstr ""
+"Åi parinktis iÅtrina visus paÅymÄtame rÄÅyje (segmente arba paÅymÄjime) "
+"esanÄius segmentus, pakeiÄiant juos vienu centre esanÄiu juodu trikampiu ir "
+"padidant abiejose pusÄse esanÄius segmentus, kad bÅtÅ uÅpildyta tuÅtuma."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:391(None)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:558(term)
+msgid "Re-center Segment's midpoint"
+msgstr "Percentruoti segmento vidurio taÅkus"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:561(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-editor-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This option moves the white triangle for each segment in the selected range "
+"to a point halfway between the neighboring black triangles."
 msgstr ""
+"Åi parinktis perkelia baltÄ kiekvieno pasirinktame rÄÅyje esanÄio segmento "
+"trikampÄ Ä pusiaukelÄ tarp kaimyniniÅ baltÅ trikampiÅ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:507(None)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:569(term)
+msgid "Re-distribute Handles in Segment"
+msgstr "Perskirstyti rankenÄles segmente"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:572(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"This option causes the black and white triangles in the selected range to be "
+"shifted so that the distances from one to the next are all equal."
 msgstr ""
+"DÄl Åios parinkties paÅymÄto rÄÅio baltas ir juodas trikampiai yra "
+"perkeliami vienas nuo kito vienodu atstumu."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:25(phrase)
-msgid "Brushes Dialog"
-msgstr "TeptukÅ dialogas"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:581(title)
+msgid "Blending colors"
+msgstr "SpalvÅ sumaiÅymas"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:28(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:32(secondary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:35(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:491(primary)
-msgid "Brushes"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:582(para)
+msgid "These options are available only if more than one segment are selected."
 msgstr ""
+"Åios parinktys yra prieinamos tik, kai paÅymÄtas daugiau nei vienas "
+"segmentas."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:40(phrase)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:217(phrase)
-msgid "The Brushes dialog"
-msgstr "TeptukÅ dialogas"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:587(term)
+msgid "Blend Endpoints' Colors"
+msgstr "SumaiÅyti galiniÅ taÅkÅ spalvas"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:48(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:590(para)
 msgid ""
-"The Brushes dialog is used to select a brush, for use with painting tools: "
-"see the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</link> section for "
-"basic information on brushes and how they are used in GIMP. The dialog also "
-"gives you access to several functions for manipulating brushes. You can "
-"select a brush by clicking on it in the list: it will then be shown in the "
-"Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. A few dozen basic brushes come "
-"pre-installed with GIMP, along with a few assorted bizarre ones that mainly "
-"serve to show you the range of possibilities. You can also create custom "
-"brushes using the Brush Editor, or by saving images in a special brush file "
-"format."
+"This option causes the colors at interior endpoints in the range to be "
+"averaged, so that the transition from each segment to the next is smooth."
 msgstr ""
-"TeptukÅ dialogas yra naudojamas norint pasirinkti teptukÄ, naudotinÄ su "
-"pieÅimo Ärankiais: pagrindinÄ informacijÄ apie teptukus ir kaip jie "
-"naudojami programoje GIMP rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"brushes\">Teptukai</link>. Åis dialogas taip pat suteikia prieigÄ prie keliÅ "
-"teptukÅ keitimo funkcijÅ. TeptukÄ galite pasirinkti spustelÄjÄ jÄ sÄraÅe: "
-"tada jis bus rodomas ÄrankinÄs TeptukÅ / RaÅtÅ / GradientÅ srityje. Su "
-"programa GIMP yra platinami keliasdeÅimt teptukÅ, keli iÅ jÅ gana keisti, "
-"kurie pagrinde pasitarnauja norint parodyti galimybes. Taip pat galite "
-"sukurti pasirinktinius teptukus, naudodamiesi TeptukÅ rengykle arba "
-"iÅsaugodami paveikslÄlius specialiu teptuko failo formatu."
+"DÄl Åios parinkties sukuriamas vidiniuose rÄÅio galiniuose taÅkuose esanÄiÅ "
+"spalvÅ vidurkis, kad perÄjimas tarp vieno ir kito segmento bÅtÅ tolygus."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:64(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:598(term)
+msgid "Blend Endpoints' Opacity"
+msgstr "SumaiÅyti galiniÅ taÅkÅ nepermatomumÄ"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:601(para)
 msgid ""
-"The Brushes dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
+"This option does the same thing as the previous option, but with opacity "
+"instead of color."
 msgstr ""
-"TeptukÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ keisti "
-"rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
-"prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+"Åi parinktis daro tÄ patÄ, kÄ ir ankstesnioji, taÄiau vietoje spalvos "
+"naudojamas nepermatomumas."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:71(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:609(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Toolbox, by clicking on the brush symbol in the Brush/Pattern/"
-"Gradient area."
+"There is no <quote>undo</quote> available within the Gradient Editor, so be "
+"careful!"
+msgstr "BÅkite atidÅs, gradientÅ rengyklÄje nÄra âatÅaukimoâ galimybÄs!"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:617(title)
+msgid "Using example for the Gradient Editor"
 msgstr ""
-"IÅ ÄrankinÄs, spustelÄjus TeptukÅ / RaÅtÅ / GradientÅ srityje esantÄ teptuko "
-"simbolÄ."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:77(para)
-msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Brushes</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:619(primary)
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:620(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:624(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:643(title)
+msgid "New gradient"
 msgstr ""
-"IÅ paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>T</accel>eptukai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:83(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:626(para)
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem>Brushes</guimenuitem></menuchoice>."
+"All these options can seem somewhat boring. Here is an example to clear "
+"ideas:"
 msgstr ""
-"Bet kuriame Ätaisomame dialoge iÅ KortelÄs meniu: "
-"<menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</guimenu><guimenuitem><accel>T</"
-"accel>eptukai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:89(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:632(para)
 msgid ""
-"From the Tool Options dialog for any of the paint tools, by clicking on the "
-"Brush icon button, you get a popup with similar functionality that permits "
-"you to quickly choose a brush from the list; if you click on the button "
-"present on the right bottom of the popup, you open the real brush dialog."
+"Open the Gradient Dialog. Click the <guibutton>New Gradient</"
+"guibutton><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/dialogs-icon-new."
+"png\"/></guiicon>. The Gradient Editor is opened and shows a gradient from "
+"black to white."
 msgstr ""
-"IÅ bet kurio pieÅimo Ärankio Ärankio parinkÄiÅ dialogo, spustelÄjus Teptuko "
-"piktogramos mygtukÄ, parodomas panaÅaus funkcionalumo dialogas, kuriame "
-"galite sÄraÅe greitai pasirinkti teptukÄ; jeigu spustelite deÅiniajame "
-"apatiniame iÅkeliamo lango kampe esantÄ mygtukÄ, atveriamas tikrasis teptukÅ "
-"dialogas. Atminkite, kad priklausomai nuo jÅsÅ NustatymÅ, Åiame iÅkeliamame "
-"lange pasirinktas teptukas gali bÅti pritaikytas tik dabar aktyviam "
-"Ärankiui, ne kitiems pieÅimo Ärankiams. Daugiau informacijos galite rasti "
-"sekcijoje <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\"> ÄrankiÅ parinkÄiÅ "
-"nustatymai </link>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:101(para)
-msgid "The simplified Brushes dialog"
-msgstr "Supaprastintas teptukÅ dialogas"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:653(para)
+msgid ""
+"Right click in this new gradient and click the <guilabel>Split Segment "
+"Uniformly</guilabel>. Fix the number of segments you want."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:105(para)
-msgid "This window has five buttons, clearly explained by help pop-ups:"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:659(title)
+msgid "Gradient with three segments"
 msgstr ""
-"Åiame lange yra penki mygtukai, aiÅkiai apraÅyti jÅ paaiÅkinimuose, kurie "
-"parodomi virÅ jÅ palaikius pelÄs ÅymiklÄ:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:109(para)
-msgid "Smaller previews"
-msgstr "MaÅesnÄs perÅiÅros"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:666(para)
+msgid ""
+"Every segment is limited with two black triangular sliders. Click a segment "
+"to activate it. By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, you can select "
+"several contiguous segments."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:112(para)
-msgid "Larger previews"
-msgstr "DidesnÄs perÅiÅros"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:677(para)
+msgid ""
+"In the context menu you get by right-clicking in the gradient, set "
+"<guilabel>Left Endpoint Color</guilabel> and <guilabel>Right Endpoint Color</"
+"guilabel> for the selected segment or segment group."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:115(para)
-msgid "View as list"
-msgstr "ÅiÅrÄti kaip sÄraÅÄ"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:684(title)
+msgid "First segment colored"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:118(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:162(para)
-msgid "View as Grid"
-msgstr "ÅiÅrÄti kaip tinklelÄ"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:691(para)
+msgid "Red has been chosen for left endpoint and yellow for the right enpoint."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:121(para)
-msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Atverti teptuko pasirinkimo dialogÄ"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:700(para)
+msgid ""
+"Go on the same way for other segments. Then use the <guilabel>Blending "
+"functions for segment</guilabel> to achieve various effects."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:124(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:22(None)
 msgid ""
-"Note that, depending on your Preferences, a brush selected with the popup "
-"may only apply to the currently active tool, not to other paint tools. See "
-"the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tool Option Preferences</link> "
-"section for more information."
+"@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; "
+"md5=dcceef90f19bb9a5ef185ac7c7cd0d58"
 msgstr ""
-"Atminkite, kad priklausomai nuo jÅsÅ nustatymÅ, iÅkeliamame lange "
-"pasirinktas teptukas gali bÅti pritaikytas tik dabartiniam aktyviam "
-"Ärankiui, o ne visiems pieÅimo Ärankiams. Daugiau informacijos galite rasti "
-"sekcijoje <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">ÄrankiÅ parinkÄiÅ "
-"nustatymai</link>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:135(phrase)
-msgid "Using the Brushes dialog"
-msgstr "TeptukÅ dialogo naudojimas"
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:10(title)
+msgid "Device Status Dialog"
+msgstr "Ärenginio bÅsenos dialogas"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:139(phrase)
-msgid "Grid/List mode"
-msgstr "Tinklelio / sÄraÅo veiksena"
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:13(secondary)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:16(primary)
+msgid "Device Status"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:19(title)
+msgid "The <quote>Device Status</quote> Dialog"
+msgstr "ÄrenginiÅ bÅsenos dialogas"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:141(para)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:26(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
-"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
-"brush shapes are laid out in a rectangular array, making it easy to see many "
-"at once and find the one you are looking for. In List mode, the shapes are "
-"lined up in a list, with the names beside them."
+"This window gathers together the current options of Toolbox, for each of "
+"your input devices: the mouse (named <quote>Core pointer</quote>) or either "
+"the tablet, if you have one. These options are represented by icons: "
+"foreground and background colors, brush, pattern and gradient. Excepted for "
+"colors, clicking on an icon opens the window which lets you select another "
+"option; the tool-box will be updated when changing. You can drag and drop "
+"items to this dialog."
 msgstr ""
-"KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>ÅiÅrÄti kaip tinklelÄ</"
-"guimenuitem> ir <guimenuitem>ÅiÅrÄti kaip sÄraÅÄ</guimenuitem>. Tinklelio "
-"veiksenoje teptukÅ formos iÅdÄstytos staÄiakampiame masyve, todÄl vienu metu "
-"galima matyti daug teptukÅ formÅ ir greitai rasti pageidaujamÄ. SÄraÅo "
-"veiksenoje Åios formos yra iÅrikiuotos sÄraÅe, Åalia jÅ paraÅant jÅ "
-"pavadinimus."
+"Åiame lange yra dabartinÄs ÄrankinÄs parinktys, kiekvienam Ävesties "
+"Ärenginiui: pelei (pavadintai <quote>Core Pointer</quote>) arba planÅetei, "
+"jei jÄ turite. Åias parinktis nurodo piktogramos: priekinio plano ir fono "
+"spalvos, teptukas, raÅtas ir gradientas. IÅskyrus spalvÅ piktogramas, "
+"spustelÄjus piktogramÄ atveriamas langas, leidÅiantis pasirinkti kitÄ "
+"parinktÄ; pakeitus ÄrankinÄ bus atnaujinta."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:149(para)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:35(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
-"adapt the size of brush previews to your liking."
+"The <quote>Save device status</quote> button <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-save-16.png\"/></guiicon> at the bottom of the "
+"window, seems to have the same action as the <quote>Record device status "
+"now</quote> option in the Input Devices section in preferences."
 msgstr ""
-"KortelÄs meniu esanti parinktis <guilabel>PerÅiÅros dydis</guilabel> leidÅia "
-"pakeisti teptukÅ perÅiÅrÅ dydÄ."
+"Atrodo, kad lango apaÄioje esantis mygtukas <quote>IÅsaugoti ÄrenginiÅ "
+"bÅsenÄ</quote> turi tokÄ pat poveikÄ, kaip ir NustatymÅ dialogo Ävesties "
+"ÄrenginiÅ sekcijoje esanti parinktis <quote>IÅsaugoti ÄrenginiÅ bÅsenÄ "
+"dabar</quote>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:155(phrase)
-msgid "Grid/List view"
-msgstr "Tinklelio / sÄraÅo rodinys"
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:47(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The device status dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it. It can be activated "
+"in two ways:"
+msgstr ""
+"Ärenginio bÅsenos dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos, "
+"kaip jÄ valdyti rasite sekcijoje <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ "
+"galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:170(para)
-msgid "View as List"
-msgstr "Rodyti kaip sÄraÅÄ"
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:54(para)
+msgid ""
+"From an image menuÂ: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Device Status</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu><accel>D</accel>ialogai</"
+"guimenu><guimenuitem>Ären<accel>g</accel>inio bÅsena</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:178(para)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:64(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"At the top of the dialog appears the name of the currently selected brush, "
-"and its size in pixels."
+"From the Tab menu in any dialogÂ: <menuchoice><guimenu>Add a Dock</"
+"guimenu><guimenuitem>Device Status</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Dialogo virÅuje yra dabartinio pasirinkto teptuko pavadinimas, dydis "
-"pikseliais."
+"Bet kokio dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti dokÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>Ären<accel>g</accel>inio bÅsena</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:182(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:25(None)
 msgid ""
-"In the center a grid view of all available brushes appears, with the "
-"currently selected one outlined."
+"@@image: 'images/dialogs/history.png'; md5=41c0ae5d745c7bcccc6dda4f9dc813a8"
 msgstr ""
-"Centre parodomas visÅ prieinamÅ teptukÅ tinklelio rodinys, kuriame "
-"dabartinis pasirinktas teptukas yra apibrauktas."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:189(term)
-msgid "List mode"
-msgstr "SÄraÅo veiksena"
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:11(title)
+msgid "Document History Dialog"
+msgstr "DokumentÅ retrospektyvos dialogas"
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:18(primary)
+msgid "Document History"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:191(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:22(title)
+msgid "Document History dialog"
+msgstr "DokumentÅ retrospektyvos dialogas"
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:29(para)
 msgid ""
-"For the most part, the dialog works the same way in List mode as in Grid "
-"mode, with one exception:"
+"The History Dialog displays the list of the documents you have opened in "
+"previous sessions. It is more complete than the list you get with the "
+"<quote>Open Recent</quote> command."
 msgstr ""
-"IÅ esmÄs Åis dialogas vienodai veikia tiek SÄraÅo, tiek Tinklelio "
-"veiksenoje, iÅskyrus vienÄ dalykÄ:"
+"Retrospektyvos dialoge rodomas dokumentÅ, kurie buvo atverti ankstesniuose "
+"seansuose, sÄraÅÄ. Åis sÄraÅas yra pilnesnis, nei sÄraÅas, kurÄ gaunate "
+"naudodami komandÄ <quote>Atverti paskutiniuosius</quote>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:195(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you double-click on the <emphasis>name</emphasis> of a brush, you will be "
-"able to edit it. Note, however, that you are only allowed to change the "
-"names of brushes that you have created or installed yourself, not the ones "
-"that come pre-installed with GIMP. If you try to rename a pre-installed "
-"brush, you will be able to edit the name, but as soon as you hit return or "
-"click somewhere else, the name will revert to its original value. It is a "
-"general rule that you cannot alter the resources that GIMP pre-installs for "
-"you: brushes, patterns, gradients, etc; only ones that you create yourself."
+"The <quote>History</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"Du kartus spustelÄjÄ teptuko <emphasis>pavadinimÄ</emphasis> galÄsite jÄ "
-"redaguoti. TaÄiau atminkite, kad galite pervadinti tik savo paÄiÅ sukurtÅ "
-"arba ÄdiegtÅ teptukÅ pavadinimus. Jeigu bandysite pervadinti su programa "
-"<acronym>GIMP</acronym> ÄdiegtÄ teptukÄ, galÄsite redaguoti jo pavadinimÄ, "
-"taÄiau vos tik paspausite klaviÅÄ <keycap>Enter</keycap> arba spustelÄsite "
-"kur nors kitur, bus atstatytas pradinis pavadinimas. Tai bendra taisyklÄ: "
-"negalite pervadinti kartu su programa <acronym>GIMP</acronym> ÄdiegtÅ "
-"iÅtekliÅ: teptukÅ, raÅtÅ, gradientÅ, ir t. t.; tik savo paÄiÅ sukurtus."
+"BuferiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ galite "
+"valdyti rasite <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ galima aktyvuoti "
+"keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:213(phrase)
-msgid "Brushes previews"
-msgstr "TeptukÅ perÅiÅros"
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:47(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Document "
+"History</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>A</accel>tÅaukimÅ retrospektyva</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:225(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When you click on a brush preview, it becomes the current brush and it gets "
-"selected in the brush area of Toolbox and the Brush option of painting "
-"tools. When you double-click on a brush preview, you will activate the <link "
-"linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">BrushÂEditor</link>. You can also click "
-"on buttons at the bottom of the dialog to perform various actions."
+"From the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Kai spustelite teptuko perÅiÅrÄ, jis tampa dabartiniu teptuku ir "
-"pasirenkamas ÄrankinÄ esanÄioje teptukÅ srityje bei pieÅimo ÄrankiÅ teptuko "
-"parinktyse. Du kartus spustelÄjÄ teptuko perÅiÅrÄ, suaktyvinate <link "
-"linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">TeptukÅ rengyklÄ</link>. Taip pat "
-"galite spustelÄti Ävairius veiksmus atliekanÄius dialogo apaÄioje esanÄius "
-"mygtukus."
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:232(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Meaning of the small symbols at the bottom right corner of every brush "
-"preview:"
+"From the image Menu bar through: <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Open Recent</guisubmenu><guimenuitem>Document History</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Kiekvieno teptuko perÅiÅros apatiniame deÅiniajame kampe esanÄiÅ maÅÅ "
-"simboliÅ reikÅmÄs:"
+"ÄrankinÄs meniu ir paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Failas</"
+"guimenu><guisubmenu>Atverti paskutiniuosius</"
+"guisubmenu><guimenuitem>DokumentÅ retrospektyva</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:238(para)
-msgid "A blue corner is for brushes in normal size. You can duplicate them."
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:83(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using the Document History dialog"
+msgstr "AtÅaukimÅ retrospektyvos dialogo naudojimas"
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:84(para)
+msgid "The scroll bar allows you to browse all images you have opened before."
 msgstr ""
-"MaÅas mÄlynas kampas yra normalaus dydÅio teptukams. Juos galite dublikuoti."
+"Slinkties juosta leidÅia narÅyti visus anksÄiau atvertus paveikslÄlius."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:243(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:87(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A small cross means that the brush is in a reduced size. You can get it in "
-"normal size by maintaining left click on it."
+"In the Tab menu for the <quote>Document History</quote> dialog, you can "
+"choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View "
+"as List</guimenuitem>. In Grid mode, the documents are laid out in a "
+"rectangular array. In List mode, they are lined up vertically, with each row "
+"showing a thumbnail of the contents of the image, its name, and its pixel "
+"dimensions."
 msgstr ""
-"MaÅas kryÅiukas reiÅkia, kad teptukas yra sumaÅinto dydÅio. JÄ spustelÄjus "
-"kairiuoju pelÄs mygtuku ir palaikius, bus parodytas normalus jo dydis."
+"BuferiÅ dialogo KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>ÅiÅrÄti "
+"kaip tinklelÄ</guimenuitem> ir <guimenuitem>ÅiÅrÄti kaip sÄraÅÄ</"
+"guimenuitem>. Tinklelio veiksenoje buferiai yra iÅdÄstyti staÄiakampiame "
+"masyve. SÄraÅo veiksenoje jie yra iÅdÄstyti vertikaliai, kiekvienoje "
+"eilutÄje rodant buferio turinio perÅiÅrÄ, jo pavadinimÄ ir jo pikseliÅ "
+"matmenis."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:249(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:103(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A red corner is for animated brushes. If you maintain left click on the "
-"thumbnail, the animation is played."
+"Use the <emphasis>Open the selected entry</emphasis><guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> button or "
+"<guimenuitem>Open Image</guimenuitem> command of the dialog's context menu, "
+"to open the image you have selected. With the <keycap>Shift</keycap> key "
+"pressed, it raises an image hidden behind others. With the <keycap>Ctrl</"
+"keycap> key pressed, it opens the Open Image dialog."
 msgstr ""
-"Raudonas kampas rodomas animuotiems teptukams. JÄ spustelÄjus kairiuoju "
-"pelÄs mygtuku ir palaikius, bus parodyta jo animacija."
+"Mygtukas <emphasis>Atverti pasirinktÄ elementÄ</emphasis> leidÅia atverti "
+"pasirinktÄ paveikslÄlÄ. SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ laikant paspaudus klaviÅÄ "
+"Shift iÅkeliamas uÅ kitÅ paslÄptas paveikslÄlis. SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ "
+"laikant paspaudus klaviÅÄ Ctrl atveriamas dialogas Atverti paveikslÄlÄ."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:260(para)
-msgid "At the bottom of the dialog you find a slider and some buttons:"
-msgstr "Åio dialogo apaÄioje rasite kelis mygtukus:"
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the <emphasis>Remove the selected entry</"
+"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-remove-16.png"
+"\"/></guiicon> button or <guimenuitem>Remove Entry</guimenuitem> command of "
+"the dialog's context menu, to remove an image from the History dialog. The "
+"image is removed from the recently open images list also. But the image "
+"itself is not deleted."
+msgstr ""
+"Mygtukas <emphasis>PaÅalinti pasirinktÄ ÄraÅÄ</emphasis> leidÅia paÅalinti "
+"paveikslÄlÄ iÅ Retrospektyvos dialogo. PaveikslÄlis taip pat yra paÅalinamas "
+"iÅ paskutiniÅjÅ atvertÅ paveikslÄliÅ sÄraÅo. TaÄiau pats paveikslÄlis "
+"neiÅtrinamas."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:270(term)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:472(term)
-msgid "Spacing"
-msgstr "Intervalas"
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:125(para)
+msgid ""
+"Use the <emphasis>Clear the entire file history</"
+"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-"
+"clear-16.png\"/></guiicon> button or <guimenuitem>Clear History</"
+"guimenuitem> command of the dialog's context menu, to remove all the files "
+"from the history."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:272(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:134(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This slider lets you set the distance between consecutive brush marks when "
-"you trace out a brushstroke with the mouse pointer. Spacing is a percentage "
-"of the brush width and varies from 1 to 200."
+"Use the <emphasis>Recreate Preview</emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-reload-16.png\"/></guiicon> button or "
+"<guimenuitem>Recreate Preview</guimenuitem> command of the dialog's context "
+"menu, to update preview in case of change. With <keycap>Shift</keycap> key "
+"pressed, it acts on all previews. With <keycap>Ctrl</keycap> key pressed, "
+"previews that correspond to files that can't be found out, are deleted."
 msgstr ""
-"Åis slankiklis leidÅia nurodyti atstumÄ tarp nuosekliÅ teptuko paliekamÅ "
-"ÅymiÅ darant potÄpÄ pelÄs Åymikliu. Intervalas â tai teptuko ploÄio "
-"procentai nuo 1 iki 200."
+"Mygtukas <emphasis>Perkurti perÅiÅrÄ</emphasis> atnaujina perÅiÅrÄ, jei Åi "
+"pasikeitÄ. SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ laikant paspaudus klaviÅÄ Ctrl, perÅiÅros, "
+"kuriÅ nerandama, yra iÅtrinamos."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:281(term)
-msgid "Edit Brush"
-msgstr "Keisti teptukÄ"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/error-console.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/error-console.png'; "
+"md5=149cdfc221fce88d0a1ceb55ea7b87fc"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:283(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/error-console.xml:119(None)
 msgid ""
-"This activates the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</"
-"link>. Pressing the button will open the Editor for any brush. It only "
-"works, however, for parametric brushes: for any other type, the Editor will "
-"show you the brush but not allow you to do anything with it (<quote>Read "
-"only</quote>)."
+"@@image: 'images/dialogs/error-console-record.png'; "
+"md5=c7827c2e9c7f2db5c3dbce429b01d1c2"
 msgstr ""
-"Åis mygtukas aktyvuoja <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">TeptukÅ "
-"rengyklÄ</link>. SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ bus atverta bet kurio teptuko "
-"rengyklÄ. TaÄiau ji veikia tik parametriniams teptukams: bet kokio kito tipo "
-"teptukams RengyklÄje bus rodomas teptukas, taÄiau jo nebus galima keisti "
-"(<quote>tik skaitymui</quote>)."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:294(term)
-msgid "New Brush"
-msgstr "Naujas teptukas"
+#: src/dialogs/error-console.xml:10(title)
+msgid "Error Console"
+msgstr "KlaidÅ konsolÄ"
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:13(primary)
+msgid "Error console"
+msgstr "KlaidÅ konsolÄ"
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Error console</guilabel> offers more possibilities than the "
+"single <quote>GIMP Message</quote>. This is a log of all errors occurring "
+"while GIMP is running. You can save all this log or only a selected part."
+msgstr ""
+"Dialogas <guilabel>KlaidÅ konsolÄ</guilabel> suteikia daugiau galimybiÅ, nei "
+"vienas <quote>GIMP praneÅimas</quote>. Tai yra visÅ klaidÅ, iÅkilusiÅ "
+"paleidus programÄ GIMP, Åurnalas. Galite iÅsaugoti visÄ ÅÄ ÅurnalÄ arba tik "
+"pasirinktÄ jo dalÄ."
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <quote>Error Console</quote> dialog is a dockable dialog; see the "
+"section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgstr ""
+"BuferiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ galite "
+"valdyti rasite <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ galima aktyvuoti "
+"keliais bÅdais:"
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:35(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Error Console</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+"Taip pat ir paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu><accel>D</"
+"accel>ialogai</guimenu><guimenuitem>KlaidÅ ko<accel>n</accel>solÄ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
+"selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Error Console</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"iÅ kito dialogo meniu, spustelÄjus <guiicon><inlinegraphic fileref=\"../"
+"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> ir pasirinkus "
+"<menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</guimenu><guimenuitem>Spalvos</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:64(title)
+msgid "The <quote>Error Console</quote> Dialog"
+msgstr "Dialogas <quote>KlaidÅ konsolÄ</quote>"
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:66(title)
+msgid "<quote>Error Console</quote> Dialog window"
+msgstr "Dialogo langas <quote>KlaidÅ konsolÄ</quote>"
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:79(phrase)
+msgid "Clear errors"
+msgstr "IÅvalyti klaida"
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:82(para)
+msgid "This button lets you delete all errors in the log."
+msgstr "Åis mygtukas leidÅia iÅtrinti visas Åurnale rodomas klaidas."
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:86(para)
+msgid "You can't <quote>undo</quote> this action."
+msgstr "Åio veiksmo negalima <quote>atÅaukti</quote>."
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:97(phrase)
+msgid "Save all errors"
+msgstr "IÅsaugoti visas klaidas"
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:100(para)
+msgid ""
+"This button lets you save the whole log. You can also select a part of the "
+"log (by click-and-dragging the mouse pointer or by using the "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Arrow keys</keycap></keycombo> key "
+"combination) and save only this selected part by pressing the <keycap>Shift</"
+"keycap> key."
+msgstr ""
+"Åis mygtukas leidÅia iÅsaugoti visÄ ÅurnalÄ. Taip pat galite pasirinkti "
+"Åurnalo dalÄ (spustelÄdami ir vilkdami pelÄs ÅymiklÄ arba naudodami klaviÅÅ "
+"kombinacijÄ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>RodykliÅ klaviÅai</"
+"keycap></keycombo>) ir iÅsaugoti tik ÅiÄ paÅymÄtÄ dalÄ spustelÄdami klaviÅÄ "
+"<keycap>Shift</keycap>."
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:108(para)
+msgid ""
+"A dialog window <guilabel>Save Error Log to File</guilabel> lets you choose "
+"the name and the destination directory of this file:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:113(title)
+msgid "<quote>Save Error Log to file</quote> Dialog window"
+msgstr "Dialogo langas <quote>IÅsauogti klaidÅ ÅurnalÄ Ä failÄ</quote>"
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:127(para)
+msgid ""
+"You will as well find these button actions in the dialog tab menu by "
+"clicking on <placeholder-1/>, or in the context menu you get by right-"
+"clicking on the dialog window."
+msgstr ""
+"JÅs taip pat rasite Åiuos mygtukus dialogo pomeniu spustelÄjÄ <placeholder-1/"
+">."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/sample-points.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/pointer-reticle.png'; "
+"md5=b8fd47dd468d1c1df933d537d37d1390"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/sample-points.xml:116(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/sample-points-menu.png'; "
+"md5=0efc1654e0e0a963df145dd5db754a9c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/sample-points.xml:128(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/sample-points-dialog.png'; "
+"md5=365b9c53f487c848bf000d150436d67e"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:12(title)
+msgid "Sample Points Dialog"
+msgstr "Dialogas <quote>MÄginiÅ taÅkai</quote>"
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:18(primary)
+msgid "Sample Points"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:20(para)
+msgid ""
+"While the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> can "
+"display color information about one pixel, the <quote>SampleÂPoints</quote> "
+"dialog can display the data of four pixels of the active layer or the image, "
+"at the same time. Another important difference is that the values of these "
+"points are changed in real time as you are working on the image."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">SpalvÅ parinkiklis</link> gali "
+"rodyti vieno pikselio spalvos informacijÄ, o Åiame dialoge gali bÅti tuo "
+"paÄiu metu rodomi keturiÅ aktyvaus sluoksnio arba paveikslÄlio pikseliÅ "
+"duomenys. Dar vienas svarbus skirtumas yra tai, kad dirbant paveikslÄlyje "
+"ÅiÅ taÅkÅ reikÅmÄs yra keiÄiamos realiu laiku."
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:30(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <quote>Sample Points</quote> dialog is a dockable dialog; see the "
+"section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgstr ""
+"PaleÄiÅ rengyklÄ yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ galite valdyti "
+"rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
+"prijungimas</link>."
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:40(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Sample Points</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"PaveikslÄlio meniu juostoje: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem>MÄginiÅ taÅkai</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:50(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
+"selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Sample Points</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"iÅ kito dialogo meniu, spustelÄjus <guiicon><inlinegraphic fileref=\"../"
+"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> ir pasirinkus "
+"<menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</guimenu><guimenuitem>Spalvos</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:68(title)
+msgid "Using sample points"
+msgstr "MÄginiÅ taÅkÅ naudojimas"
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:69(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To create a sample point, <keycap>Ctrl</keycap>-click on one of the two "
+"measure rules of the image window and drag the mouse pointer. Two "
+"perpendicular guides appear. The sample point is where both guides "
+"intersect. You can see its coordinates in the lower left corner and the "
+"information bar of the image window. Release the mouse button."
+msgstr ""
+"NorÄdami sukurti mÄginio taÅkÄ, laikydami paspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Ctrl</"
+"keycap> spustelÄkite vienÄ iÅ paveikslÄlio lange esanÄiÅ liniuoÄiÅ ir "
+"vilkite pelÄs ÅymiklÄ Ä paveikslÄlÄ. Atsiras dvi susikertanÄios gairÄs, "
+"kuriÅ sankirta Åymi mÄginio taÅko vietÄ. Koordinates galite matyti "
+"apatiniame kairiajame paveikslÄlio lango kampe. Atleiskite pelÄs mygtukÄ."
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:82(para)
+msgid "The reticle you get Ctrl + click-and-dragging from a rule."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:88(para)
+msgid ""
+"By default, this sample point comes with a round mark and an order number. "
+"You can cancel these marks by unchecking the <guilabel>Show Sample Points</"
+"guilabel> option in the <guilabel>View</guilabel> menu."
+msgstr ""
+"Pagal numatytuosius parametrus, Åis mÄginio taÅkas paÅymimas apvaliu Åenklu "
+"ir eilÄs numeriu. Åiuos Åenklus galite atÅaukti meniu <guilabel>Rodymas</"
+"guilabel> atÅymÄdami parinktÄ <guilabel>Rodyti mÄginiÅ taÅkus</guilabel>."
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:94(para)
+msgid ""
+"The <quote>Sample Points</quote> dialog should automatically open when you "
+"create a sample point. This is not the case; you have to open it manually."
+msgstr ""
+"SukÅrus mÄginio taÅkÄ, turÄtÅ bÅti automatiÅkai atvertas dialogas "
+"<quote>MÄginiÅ taÅkai</quote>. Jeigu neatveriamas, turite jÄ atverti patys."
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:100(para)
+msgid ""
+"You can delete a sample point, as you do with guides, by click-and-dragging "
+"it up to a rule. Order numbers are automatically re-arranged in the dialog "
+"window; the most recent are moved one rank up."
+msgstr ""
+"MÄginio taÅkÄ galite iÅtrinti taip pat kaip ir gaires, spustelÄkite jÄ ir "
+"vilkite iki liniuotÄs. Dialogo lange mÄginiÅ taÅkai bus automatiÅkai "
+"pernumeruoti."
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:106(para)
+msgid ""
+"By default, sampling is performed on all layers. If you want to sample on "
+"the active layer only, uncheck the <guilabel>Sample merged</guilabel> option "
+"in the tab menu:"
+msgstr ""
+"Pagal numatytuosius parametrus, mÄginiai imami visuose sluoksniuose. Jeigu "
+"norite tik aktyvaus sluoksnio mÄginio, atÅymÄkite dialogo kortelÄs meniu "
+"esanÄiÄ parinktÄ <guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel>:"
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:112(title)
+msgid "The <quote>Sample Point</quote> menu"
+msgstr "Meniu <quote>MÄginiÅ taÅkai</quote>"
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:122(title)
+msgid "<quote>Sample Points</quote> dialog description"
+msgstr "Dialogo <quote>MÄginiÅ taÅkai</quote> apraÅymas"
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:124(title)
+msgid "Sample points dialog"
+msgstr "MÄginiÅ taÅkÅ dialogas"
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:132(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The information about four sample points is displayed in this window. You "
+"can create more, which will be existing and not shown. To show them, you "
+"have to delete displayed points."
+msgstr ""
+"Åiame lange apraÅoma keturiÅ mÄginiÅ taÅkÅ informacija. Galite jÅ sukurti "
+"daugiau, taÄiau jie nebus rodomi. NorÄdami, kad jie bÅtÅ rodomi, turÄsite "
+"iÅtrinti parodytus taÅkus."
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:137(para)
+msgid "The color of the sampled point is displayed in a swatch box."
+msgstr "MÄginio taÅko spalva parodyta pavyzdÅio laukelyje."
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:140(para)
+msgid "In the drop-down list, you can choose between:"
+msgstr "IÅskleidÅiamame sÄraÅe galite pasirinkti:"
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:147(para)
+msgid ""
+"This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</"
+"emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values "
+"of the pixel, as numbers between 0 and 255."
+msgstr "rodo RGB spalvÅ modelio reikÅmes."
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:158(para)
+msgid ""
+"This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</"
+"emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values "
+"of the pixel, as percentages. It also shows the hexadecimal value of the "
+"pixel's color."
+msgstr "rodo procentinÄ reikÅmÄ RGB spalvÅ modelyje."
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:169(para)
+msgid ""
+"This choice displays the <emphasis>Hue</emphasis>, in degrees, as well as "
+"the <emphasis>Saturation</emphasis>, <emphasis>Value</emphasis> and "
+"<emphasis>Alpha</emphasis> of the pixel, as percentages."
+msgstr "procentai HSV spalvÅ modelyje."
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:180(para)
+msgid ""
+"This choice displays the <emphasis>Cyan</emphasis>, <emphasis>Magenta</"
+"emphasis>, <emphasis>Yellow</emphasis>, <emphasis>Black</emphasis> and "
+"<emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as percentages."
+msgstr "procentai CMYK spalvÅ modelyje."
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:189(para)
+msgid ""
+"Data are supplied for every channel in the chosen color model. The Alpha is "
+"present only if the image holds an Alpha channel."
+msgstr ""
+"Pateikiami visÅ kanalÅ duomenys pasirinktame spalvÅ modelyje. Alfa yra "
+"rodomas tik tada, kai paveikslÄlyje yra Alfa kanalas."
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:193(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hexa</guilabel> appears only with the RGB mode. That's the "
+"hexadecimal code of the <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML "
+"Notation</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:8(title)
+msgid "Dialog Introduction"
+msgstr "Ävadas Ä dialogus"
+
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:11(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ävadas"
+
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:13(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dialogs are the most common means of setting options and controls in the "
+"<acronym>GIMP</acronym>. The most important dialogs are explained in this "
+"section."
+msgstr ""
+"Dialogai yra daÅniausiai naudojama parinkÄiÅ ir valdikliÅ nustatymo "
+"priemonÄ. Åioje sekcijoje yra paaiÅkinti svarbiausi dialogai."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/images-dialog.png'; "
+"md5=d1bae13cf88bae509b4f270cbfe263f2"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:13(title)
+msgid "Images Dialog"
+msgstr "PaveikslÄliÅ dialogas"
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:17(secondary)
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:24(title)
+msgid "The Images dialog"
+msgstr "PaveikslÄliÅ dialogas"
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:31(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <quote>Images</quote> Dialog displays the list of open images on your "
+"screen; each of them is represented with a thumbnail. This dialog is useful "
+"when you have many overlapping images on your screen: thus, you can raise "
+"the wanted image to foreground."
+msgstr ""
+"PaveikslÄliÅ dialogas rodo ekrane atvertÅ paveikslÄliÅ sÄraÅÄ; kiekvienas "
+"paveikslÄlis pavaizduotas su miniatiÅra. Åis dialogas yra naudingas, kai "
+"ekrane yra daug vienas kitÄ uÅdengianÄiÅ paveikslÄliÅ: taigi, galite iÅkelti "
+"norimo paveikslÄlÄ Ä priekinÄ planÄ."
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:40(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <quote>Images</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgstr ""
+"PaleÄiÅ rengyklÄ yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ galite valdyti "
+"rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
+"prijungimas</link>."
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:49(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Images</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>P</accel>aveikslÄliai</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Images</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:71(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Images</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Images</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:84(title)
+msgid "Using the Images dialog"
+msgstr "PaveikslÄliÅ dialogo naudojimas"
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In multi-window mode, at the top of the dialog, a drop-list of open images "
+"appears if the <quote>Show Image Selection</quote> option is checked in the "
+"Tab Menu."
+msgstr ""
+"Dialogo virÅuje rodomas atvertÅ paveikslÄliÅ sÄraÅas, jeigu KortelÄs meniu "
+"yra paÅymÄta parinktis <quote>Rodyti paveikslÄlio pasirinkimÄ</quote>."
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:90(para)
+msgid ""
+"At center, open images appear, as a list or a grid, according to the "
+"selected mode. The current image is highlighted in list mode, outlined in "
+"grid mode. With a double click on an image name, you raise this image to the "
+"foreground of your screen. With a simple click you select this image so that "
+"the buttons of the dialog can act on it."
+msgstr ""
+"Centre rodomi atverti paveikslÄliai, kaip sÄraÅas arba kaip tinklelis, "
+"atsiÅvelgiant Ä pasirinktÄ veiksenÄ. SÄraÅo veiksenoje dabartinis "
+"paveikslÄlis yra paryÅkintas, tinklelio veiksenoje â apibrauktas. Du kartus "
+"spustelÄjus paveikslÄlio pavadinimÄ Åis paveikslÄlis jÅsÅ ekrane iÅkeliamas "
+"Ä priekinÄ planÄ. ÅÄ paveikslÄlÄ galite pasirinkti paprasÄiausiai jÄ "
+"spustelÄjÄ."
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:99(term)
+msgid "Grid and List modes, preview size"
+msgstr "Tinklelio ir SÄraÅo veiksenos, perÅiÅros dydis"
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:101(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the Tab menu for the <quote>Images</quote> dialog, you can choose between "
+"<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</"
+"guimenuitem>. In Grid mode, the images are laid out in a rectangular array. "
+"In List mode, they are lined up vertically, with each row showing a "
+"thumbnail of the contents of the image, its name, and its pixel dimensions."
+msgstr ""
+"BuferiÅ dialogo KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>ÅiÅrÄti "
+"kaip tinklelÄ</guimenuitem> ir <guimenuitem>ÅiÅrÄti kaip sÄraÅÄ</"
+"guimenuitem>. Tinklelio veiksenoje buferiai yra iÅdÄstyti staÄiakampiame "
+"masyve. SÄraÅo veiksenoje jie yra iÅdÄstyti vertikaliai, kiekvienoje "
+"eilutÄje rodant buferio turinio perÅiÅrÄ, jo pavadinimÄ ir jo pikseliÅ "
+"matmenis."
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:117(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can change the size of the image previews in the dialog using the "
+"<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
+msgstr ""
+"Dialoge rodomÅ buferiÅ perÅiÅrÅ dydÄ galite pakeisti naudodamiesi dialogo "
+"KorteliÅ meniu pomeniu <quote>PerÅiÅros dydis</quote>."
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:128(para)
+msgid ""
+"Three buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on the "
+"selected image. These buttons are present if the <quote>Show button bar</"
+"quote> is checked in the tab dialog. You can get the same commands through "
+"the pop menu by right-clicking on the dialog."
+msgstr ""
+"Dialogo apaÄioje esantys trys mygtukai leidÅia valdyti pasirinktÄ "
+"paveikslÄlÄ. Åie mygtukai rodomi, jeigu KortelÄs dialoge yra paÅymÄta "
+"parinktis <quote>Rodyti mygukÅ juostÄ</quote>. Tas paÄias komandas galite "
+"gauti deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ dialogÄ."
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:137(term)
+msgid "Raise this image displays"
+msgstr "IÅkelti Åio paveikslÄlio rodinius"
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:139(para)
+msgid ""
+"The selected image appears at the foreground of your screen. If this image "
+"has another view, this view also is raised but remains behind the original. "
+"The same option in the pop-up menu, that you get by right-clicking, is "
+"called <quote>Raise views </quote>"
+msgstr ""
+"PaÅymÄtas paveikslÄlis atsiranda jÅsÅ ekrano priekiniame plane. Jeigu Åis "
+"paveikslÄlis turi kitÄ rodinÄ, Åis rodinys taip pat yra iÅkeliamas, taÄiau "
+"lieka uÅ originalo. Ta pati iÅkeliamame meniu, kuris parodomas deÅiniuoju "
+"pelÄs mygtuku spustelÄjus dialogÄ, esanti parinktis yra pavadinta "
+"<quote>IÅkelti rodinius</quote>."
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:149(term)
+msgid "Create a new display for this image"
+msgstr "Sukurti naujÄ Åio paveikslÄlio rodinÄ"
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:151(para)
+msgid "Duplicates the image window (not the image) of the selected image."
+msgstr "Sukuria pasirinkto paveikslÄlio lango (ne paveikslÄlio) kopijÄ."
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:159(para)
+msgid ""
+"This command works only on a image which is loaded without any window. "
+"Though images can be opened by the New Window command, if the image has been "
+"already loaded without window by a primitive procedure command (such as "
+"<function>gimp-image-new</function>, <function>file-png-load</function>, "
+"etc.), it can not be unloaded even if its windows are closed to the last. "
+"Then use this command to close it."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:50(None)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog.png'; "
+"md5=3fc07f93ddd5e217af903f4be7075729"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:161(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog-grid.png'; "
+"md5=5188c06c32bda32e437d504f1be1a6f4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:254(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/buffers-context-menu.png'; "
+"md5=52c598a2cf4997b177d0421cb053192f"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:14(title)
+msgid "Buffers Dialog"
+msgstr "BuferiÅ dialogas"
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:21(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:25(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:29(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:33(primary)
+msgid "Buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:26(secondary)
+msgid "Cut named"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:30(secondary)
+msgid "Copy named"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:34(secondary)
+msgid "Paste named"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:37(primary)
+msgid "Cut Named"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:40(primary)
+msgid "Copy Named"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:43(primary)
+msgid "Paste Named"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:47(title)
+msgid "The Buffers dialog (as a list)"
+msgstr "BuferiÅ dialogas (kaip sÄraÅas)"
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:54(para)
+msgid ""
+"Buffers are temporary repositories for image data, created when you cut or "
+"copy part of a drawable (a layer, layer mask, etc.). You can save a document "
+"in this buffer in two ways: <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Buffer</guisubmenu><guimenuitem>Copy Named</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Buffer</guisubmenu><guimenuitem>Cut Named</guimenuitem></"
+"menuchoice> A dialog pops up asking you to name a buffer to store the data "
+"in. There is no hard limit on the number of named buffers you can create, "
+"although, of course, each one consumes a share of memory."
+msgstr ""
+"Buferiai yra laikinos paveikslÄliÅ duomenÅ saugyklos, sukurtos iÅkerpant "
+"arba kopijuojant pieÅiamÄ elementÄ (sluoksnÄ, sluoksnio kaukÄ, ir t. t.). "
+"Åiame buferyje dokumentÄ galite iÅsaugoti dviem bÅdais: "
+"<menuchoice><guimenu>Keisti</guimenu><guisubmenu>Buferis</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Kopijuoti pavadintÄ</guimenuitem></menuchoice> arba "
+"<menuchoice><guimenu>Keisti</guimenu><guisubmenu>Buferis</"
+"guisubmenu><guimenuitem>IÅkirpti pavadintÄ</guimenuitem></menuchoice> "
+"Parodomas dialogas, praÅantis jÅsÅ pavadinti buferÄ, kuriame bus saugomi Åie "
+"duomenys. NÄra grieÅtos ribos, kiek pavadintÅ buferiÅ galite sukurti, "
+"taÄiau, Åinoma, kiekvienas naudoja dalÄ atminties."
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:73(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <quote>Buffers</quote> dialog shows you the contents of all existing "
+"named buffers, and allows you to operate on them in several ways. It also "
+"shows you, at the top, the contents of the Global Buffer, but this is merely "
+"a display: you can't do anything with it."
+msgstr ""
+"BuferiÅ dialoge rodomas visÅ esanÄiÅ pavadintÅ buferiÅ turinys, juos galite "
+"valdyti keliais bÅdais. Jame taip pat rodomas, virÅuje, visuotinio buferio "
+"turinys, taÄiau tai yra tik ekranas: su juo nieko negalite daryti."
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:80(para)
+msgid ""
+"Named buffers are not saved across sessions. The only way to save their "
+"contents is to paste them into images."
+msgstr ""
+"Pavadinti buferiai yra neiÅsaugomi tarp seansÅ. Vienintelis bÅdas iÅsaugoti "
+"jÅ turinÄ yra ÄdÄti juos Ä paveikslÄlius."
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:88(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgstr ""
+"BuferiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ galite "
+"valdyti rasite <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ galima aktyvuoti "
+"keliais bÅdais:"
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:98(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Buffers</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:108(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Buffers</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:121(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Buffers</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Buffers</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:134(title)
+msgid "Using the Buffers dialog"
+msgstr "BuferiÅ dialogo naudojimas"
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:136(title)
+msgid "The Buffers Menu"
+msgstr "BuferiÅ meniu"
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:143(para)
+msgid ""
+"Clicking on a buffer in the display area makes it the active buffer, i. e., "
+"the one that will be used for paste commands executed with the Buffers Menu "
+"or the buttons at the bottom of the dialog. Double-clicking on a buffer "
+"causes its contents to be pasted to the active image as a floating "
+"selection; this is a quick way of executing the <quote>Paste Buffer</quote> "
+"command."
+msgstr ""
+"SpustelÄjus buferÄ ekrano srityje jis tampa aktyviu buferiu, t. y. tuo, "
+"kuris bus naudojamas ÄdÄjimo komandoms, vykdomoms BuferiÅ meniu arba "
+"naudojant dialogo apaÄioje esanÄius mygtukus. Du kartus spustelÄjus buferÄ "
+"jo turinys Ädedamas Ä aktyvÅ paveikslÄlÄ kaip plaukiojantis paÅymÄjimas; tai "
+"yra greitas bÅdas Ävykdyti komandÄ <quote>ÄdÄti buferÄ</quote>."
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:151(para)
+msgid ""
+"At the bottom of the dialog are four buttons. The operations they perform "
+"can also be accessed from the Buffers Menu that you get by right clicking on "
+"the active buffer."
+msgstr ""
+"Dialogo apaÄioje yra keturi mygtukai. JÅ atliekamas operacijas taip pat "
+"galima pasiekti iÅ BuferiÅ meniu, kurÄ galite pasiekti deÅiniuoju pelÄs "
+"mygtuku spustelÄjÄ aktyvÅ buferÄ."
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:157(title)
+msgid "The Buffers dialog (Grid View)"
+msgstr "BuferiÅ dialogas (tinklelio rodinys)"
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:165(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the Tab menu for the <quote>Buffers</quote> dialog, you can choose "
+"between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as "
+"List</guimenuitem>. In Grid mode, the buffers are laid out in a rectangular "
+"array. In List mode, they are lined up vertically, with each row showing a "
+"thumbnail of the contents of the buffer, its name, and its pixel dimensions."
+msgstr ""
+"BuferiÅ dialogo KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>ÅiÅrÄti "
+"kaip tinklelÄ</guimenuitem> ir <guimenuitem>ÅiÅrÄti kaip sÄraÅÄ</"
+"guimenuitem>. Tinklelio veiksenoje buferiai yra iÅdÄstyti staÄiakampiame "
+"masyve. SÄraÅo veiksenoje jie yra iÅdÄstyti vertikaliai, kiekvienoje "
+"eilutÄje rodant buferio turinio perÅiÅrÄ, jo pavadinimÄ ir jo pikseliÅ "
+"matmenis."
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:181(para)
+msgid ""
+"You can change the size of the buffer previews in the dialog using the "
+"<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
+msgstr ""
+"Dialoge rodomÅ buferiÅ perÅiÅrÅ dydÄ galite pakeisti naudodamiesi dialogo "
+"KorteliÅ meniu pomeniu <quote>PerÅiÅros dydis</quote>."
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:188(para)
+msgid "At the bottom of the dialog you find a couple of buttons:"
+msgstr "Dialogo apaÄioje rasite kelis mygtukus:"
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:193(term)
+msgid "Paste Buffer"
+msgstr "ÄdÄti buferÄ"
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:196(para)
+msgid ""
+"This command pastes the contents of the selected buffer into the active "
+"image, as a floating selection. The only difference between this and the "
+"ordinary <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> command is that it "
+"uses the selected buffer rather than the global clipboard buffer."
+msgstr ""
+"Åi komandÄ Ädeda pasirinkto buferio turinÄ Ä aktyvÅ paveikslÄlÄ kaip "
+"plaukiojantÄ paÅymÄjimÄ. Vienintelis skirtumas tarp Åios ir eilinÄs komandos "
+"<link linkend=\"gimp-edit-paste\">ÄdÄti</link> yra tai, kad ji naudoja "
+"paÅymÄtÄ buferÄ, o ne visuotinÄ iÅkarpinÄs buferÄ."
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:207(term)
+msgid "Paste Buffer Into"
+msgstr "ÄdÄti buferÄ Ä"
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:210(para)
+msgid ""
+"This command pastes the contents of the selected buffer into the active "
+"image's selection, as a floating selection. The only difference between this "
+"and the ordinary <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link> "
+"command is that it uses the selected buffer rather than the global clipboard "
+"buffer."
+msgstr ""
+"Åi komanda Ädeda pasirinkto buferio turinÄ Ä aktyvaus paveikslÄlio "
+"paÅymÄjimÄ kaip plaukiojantÄ paÅymÄjimÄ. Vienintelis skirtumas tarp Åios ir "
+"eilinÄs komandos <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">ÄdÄti Ä</link> yra "
+"tai, kad Åi naudoja pasirinktÄ buferÄ, o ne visuotinÄ iÅkarpinÄs buferÄ."
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:221(term)
+msgid "Paste Buffer as New"
+msgstr "ÄdÄti buferÄ kaip naujÄ"
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:224(para)
+msgid ""
+"This command creates a new single-layer image out of the contents of the "
+"selected buffer. The only difference between this and the ordinary <link "
+"linkend=\"gimp-edit-paste-as-new\">Paste as New</link> command is that it "
+"uses the selected buffer rather than the content of the global clipboard "
+"buffer."
+msgstr ""
+"Åi komanda sukuria naujÄ vieno sluoksnio paveikslÄlÄ iÅ pasirinkto buferio "
+"turinio. Vienintelis skirtumas tarp Åios ir eilinÄs komandos <link linkend="
+"\"gimp-edit-paste-as-new\">ÄdÄti kaip naujÄ</link> yra tai, kad Åi naudoja "
+"pasirinktÄ buferÄ, o ne visuotinÄ iÅkarpinÄs turinÄ."
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:235(term)
+msgid "Delete Buffer"
+msgstr "IÅtrinti buferÄ"
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:238(para)
+msgid ""
+"This command deletes the selected named buffer, no questions asked. You "
+"cannot delete the Global Buffer."
+msgstr ""
+"Åi komanda iÅtrina pasirinktÄ pavadintÄ buferÄ, neklausiama jokiÅ klausimÅ. "
+"Visuotinio buferio iÅtrinti negalima."
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:248(title)
+msgid "Context menu"
+msgstr "Kontekstinis meniu"
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:250(title)
+msgid "The <quote>Buffers</quote> context menu"
+msgstr "Kontekstinis meniu <quote>Buferiai</quote>"
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:258(para)
+msgid "These commands are explained above with Buttons."
+msgstr "Åios komandos paaiÅkintos aukÅÄiau kartu su mygtukais."
+
+#: src/dialogs/dialogs-content.xml:9(title)
+msgid "Image-content Related Dialogs"
+msgstr "Su paveikslÄlio turiniu susijÄ dialogai"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; "
+"md5=10c4c37fd61c5cb043f13ef2fe5b1144"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:13(title)
+msgid "Undo History Dialog"
+msgstr "AtÅaukimÅ retrospektyvos dialogas"
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:16(secondary)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:19(primary)
+msgid "Undo History"
+msgstr "Dialogai"
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:23(title)
+msgid "The Undo History dialog"
+msgstr "AtÅaukimo retrospektyva"
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:31(para)
+msgid ""
+"This dialog shows you a list of the actions you have most recently performed "
+"on an image, with a small sketch that attempts to illustrate the changes "
+"produced by each. You can revert the image to any point in its Undo History "
+"simply by clicking on the right entry in the list. For more information on "
+"GIMP's Undo mechanism and how it works, see the section on <link linkend="
+"\"gimp-concepts-undo\">Undoing</link>."
+msgstr ""
+"Dialoge parodytas paskutiniÅjÅ paveikslÄlyje atliktÅ veiksmÅ sÄraÅas, Åalia "
+"kiekvieno rodant maÅÄ pakeitimo eskizÄ. Galite atstatyti paveikslÄlÄ iki bet "
+"kurio taÅko AtÅaukimÅ retrospektyvos sÄraÅe spustelÄdami pageidaujamÄ ÄraÅÄ. "
+"Daugiau informacijos apie GIMP atÅaukimo mechanizmÄ ir jo veikimÄ rasite "
+"sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">AtÅaukimas</link>."
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:42(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <quote>Undo History</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgstr ""
+"BuferiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ galite "
+"valdyti rasite <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. JÄ galima aktyvuoti "
+"keliais bÅdais:"
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:52(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Undo History</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>A</accel>tÅaukimÅ retrospektyva</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:62(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu, kurÄ galite gauti spustelÄjÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon>: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+"guimenu><guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:77(title)
+msgid "Using the Undo History dialog"
+msgstr "AtÅaukimÅ retrospektyvos dialogo naudojimas"
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:78(para)
+msgid ""
+"The most basic thing you can do is to select a point in the Undo History by "
+"clicking on it in the list. You can go back and forth between states in this "
+"way as much as you please, without losing any information or consuming any "
+"resources. In most cases, the changes are very fast."
+msgstr ""
+"Elementariausias dalykas, kurÄ galite padaryti â spustelÄti AtÅaukimÅ "
+"retrospektyvos sÄraÅe esantÄ taÅkÄ. Tarp bÅsenÅ galite persijungti kiek "
+"norite neprarasdami jokio informacijos ir nenaudodami jokiÅ iÅtekliÅ. "
+"Daugeliu atvejÅ pakeitimai yra labai greiti."
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:91(para)
+msgid "At the bottom of the dialog are three buttons:"
+msgstr "Dialogo apaÄioje yra trys mygtukai:"
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:98(phrase)
+msgid "Undo"
+msgstr "AtÅaukti"
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:101(para)
+msgid ""
+"This button has the same effect as choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or "
+"pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>; it "
+"reverts the image to the next state back in the undo history."
+msgstr ""
+"Åio mygtuko toks pats poveikis kaip ir meniu komandos "
+"<menuchoice><guimenu>Keisti</guimenu><guimenuitem>AtÅaukti</guimenuitem></"
+"menuchoice> arba klaviÅÅ kombinacijos <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>; jis grÄÅina paveikslÄlÄ Ä ankstesnÄ "
+"bÅsenÄ atÅaukimÅ retrospektyvoje."
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:118(phrase)
+msgid "Redo"
+msgstr "Pakartoti"
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:121(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This button has the same effect as choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or "
+"pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</keycap></keycombo>; it "
+"advances the image to the next state forward in the Undo History."
+msgstr ""
+"Åio mygtuko poveikis yra toks pats kaip meniu komandos "
+"<menuchoice><guimenu>Keisti</guimenu><guimenuitem>Pakartoti</guimenuitem></"
+"menuchoice> arba klaviÅÅ kombinacijos <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Y</keycap></keycombo>; jis grÄÅina Ä naujesnÄ paveikslÄlio "
+"bÅsenÄ atÅaukimÅ retrospektyvoje."
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:138(phrase)
+msgid "Clear Undo History"
+msgstr "IÅvalyti atÅaukimÅ retrospektyvÄ"
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:141(para)
+msgid ""
+"This button removes all contents from the undo history except the current "
+"state. If you press it, you are asked to confirm that you really want to do "
+"this. The only reason for doing it would be if you are very constrained for "
+"memory."
+msgstr ""
+"Åis mygtukas paÅalina visÄ atÅaukimÅ retrospektyvos turinÄ iÅskyrus "
+"dabartinÄ bÅsenÄ. Jeigu jÄ paspausite, jÅsÅ bus papraÅyta patvirtinti, kad "
+"tikrai norite atlikti ÅÄ veiksmÄ. TÄ verta daryti nebent tada, kai jÅsÅ "
+"kompiuteryje yra labai maÅai atminties."
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:148(para)
+msgid ""
+"In a tab, this dialog is represented by <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-undo-history-16.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:157(para)
+msgid ""
+"You can set the number of undo levels in <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"environment\">Preferences/Environment</link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-prefs-environment\">Nustatymai/Aplinka</link> galite "
+"nustatyti atÅaukimo lygiÅ skaiÄiÅ."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/channel-masks-example.png'; "
+"md5=ba2f5fb0878d0ae0653e6948cd204806"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:10(title)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:11(anchor:xreflabel)
+msgid "Selection masks"
+msgstr "PaÅymÄjimo kaukÄs"
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:19(secondary)
+msgid "Selection mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:18(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:23(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:27(secondary)
+msgid "Channel mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:31(secondary)
+msgid "Quick mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:35(title)
+msgid "A selection composed out of channels."
+msgstr "IÅ kanalÅ sudarytas paÅymÄjimas"
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:43(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Channels can be used to save and restore your selections. In the channel "
+"dialog you can see a thumbnail representing the selection. Selection Masks "
+"are a graphical way to build selections into a gray level channel where "
+"white pixels are selected and black pixels are not selected. Therefore gray "
+"pixels are partially selected. You can think of them as feathering the "
+"selection, a smooth transition between selected and not selected. This is "
+"important to avoid the ugly pixelization effect when you fill the selection "
+"or when you erase its content after isolating a subject from background."
+msgstr ""
+"Kanalus galima naudoti norint iÅsaugoti ir atkurti savo paÅymÄjimus. "
+"SpustelÄjus <link linkend=\"gimp-image-window\">PaveikslÄlio lange</link> "
+"esantÄ mygtukÄ <guilabel>Greita kaukÄ</guilabel> automatiÅkai sukuriamas "
+"naujas kanalas <guilabel>Greita kaukÄ</guilabel> ir rodomas aktyvus "
+"paÅymÄjimas iÅsaugomas miniatiÅroje, rodomoje prieÅ kanalÄ. Programoje GIMP "
+"yra daug paÅymÄjimo ÄrankiÅ, pvz., staÄiakampio paÅymÄjimo Ärankis arba "
+"neaiÅkaus paÅymÄjimo Ärankis, skirtÅ vientisiems paÅymÄjimams. PaÅymÄjimo "
+"kaukÄs â tai grafinis bÅdas sukurti paÅymÄjimus pilkumo lygiÅ kanale, kur "
+"balti pikseliai yra paÅymÄti, o kur juodi â nepaÅymÄti. Taigi pilki "
+"pikseliai yra dalinai paÅymÄti. Juos galite Äsivaizduoti kaip paÅymÄjimo "
+"kraÅtÅ iÅliejimÄ, vientisÄ perÄjimÄ tarp paÅymÄtÅ pikseliÅ ir nepaÅymÄtÅ. "
+"Tai yra svarbu norint iÅvengti negraÅaus pikseliavimo efekto, kai uÅpildote "
+"paÅymÄjimÄ arba, kai iÅtrinate jo turinÄ atskyrÄ subjektÄ nuo fono."
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:57(term)
+msgid "Creating Selection Masks"
+msgstr "PaÅymÄjimo kaukiÅ kÅrimas"
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:63(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image window menu <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem></menuchoice> if there is "
+"an active selection."
+msgstr ""
+"PaveikslÄlio meniu juostoje: <menuchoice><guimenu>ÅymÄjimas</"
+"guimenu><guimenuitem>Ä kontÅrÄ</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:73(para)
+msgid ""
+"In the image window the bottom-left button creates a <link linkend=\"gimp-"
+"qmask\">Quick Mask</link>; the content will be initialized with the active "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:80(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the channel dialog, when you click on the <guilabel>New channel</"
+"guilabel> button or from the context menu. When created, this Selection mask "
+"appears in the Channel dialog, named <quote>Selection maskcopy</quote> with "
+"a queuing number. You can change this by using the context menu that you get "
+"by right-clicking on the channel."
+msgstr ""
+"PaÅymÄjimo kaukÄ galima inicializuoti keliais bÅdais. SpustelÄjus "
+"paveikslÄlio lango meniu esanÄiÄ komandÄ <menuchoice><guimenu>Åy<accel>m</"
+"accel>Äjimas</guimenu><guimenuitem>IÅsaugoti Ä <accel>k</accel>analÄ</"
+"guimenuitem></menuchoice>, jeigu yra aktyvus paÅymÄjimas. SpustelÄjus "
+"paveikslÄlio lango apatiniame kairiajame kampe esantÄ mygtukÄ sukuriama "
+"<link linkend=\"gimp-qmask\">Greita kaukÄ</link>; turinys bus inicializuotas "
+"su aktyviu paÅymÄjimu. KanalÅ dialoge, spustelÄjus mygtukÄ <guilabel>Naujas "
+"kanalas</guilabel>, arba kontekstiniame meniu. SukÅrus Åi PaÅymÄjimo kaukÄ "
+"rodoma KanalÅ dialoge, pavadinimu <quote>PaÅymÄjimo kaukÄs kopija</quote> "
+"bei gale pridÄtu skaiÄiumi. TÄ galite pakeisti naudodamiesi kontekstiniu "
+"meniu, kurÄ gaunate deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ kanalÄ."
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:59(para)
+msgid "There are several ways to initialize a selection mask. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:96(title)
+msgid "Using Selection Masks"
+msgstr "PaÅymÄjimo kaukiÅ naudojimas"
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:97(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once the channel is initialized, selected (highlighted in blue), visible "
+"(eye-icon in the dialog), and displayed as you want (color and opacity "
+"attributes), you can start to work with all the paint tools. The colors used "
+"are important. If you paint with some color other than white, grey, or "
+"black, the color Value (luminosity) will be used to define a gray (medium, "
+"light, or dark). When your mask is painted, you can transform it to a "
+"selection by clicking on the <placeholder-1/> button (<link linkend=\"gimp-"
+"channel-selection-replace\">Channel to Selection</link>) or from the <link "
+"linkend=\"gimp-channel-menu\">context menu</link>."
+msgstr ""
+"Kai kanalas inicializuotas, paÅymÄtas (paryÅkintas mÄlyna spalva), matomas "
+"(dialoge esanti akies piktograma) ir rodomas taip, kaip jÅs pageidaujate "
+"(spalvos ir nepermatomumo savybÄs), galite pradÄti dirbti visais pieÅimo "
+"Ärankiais. Naudojamos spalvos yra svarbios. Jeigu pieÅiate kitokia spalva "
+"nei balta, pilka arba juoda, spalvos ReikÅmÄ (Åviesumas) bus naudojama "
+"apibrÄÅti pilkÄ spalvÄ (vidutinÄ, Åviesi arba tamsi). NupieÅÄ kaukÄ galite "
+"jÄ transformuoti Ä paÅymÄjimÄ spustelÄdami kontekstiniame meniu esantÄ "
+"mygtukÄ <guilabel>Kanalas Ä paÅymÄjimÄ</guilabel>."
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:117(para)
+msgid ""
+"You can work in selection masks not only with the paint tool but also with "
+"other tools. For instance, you can use the selection tools to fill areas "
+"uniformly with gradients or patterns. By adding many selection masks in your "
+"list you can easily compose very complex selections. One can say that a "
+"selection mask is to a selection as a layer is to an image."
+msgstr ""
+"PaÅymÄjimo kaukÄse galite dirbti naudodami ne tik pieÅimo ÄrankÄ, bet ir "
+"kitus Ärankius. PavyzdÅiui, norÄdami vienodai uÅpildyti sritis gradientais "
+"arba raÅtais, galite naudoti paÅymÄjimo Ärankius. SÄraÅe pridÄdami daug "
+"paÅymÄjimo kaukiÅ galite lengvai sukurti labai sudÄtingus paÅymÄjimus. "
+"Galima sakyti, kad paÅymÄjimo kaukÄ paÅymÄjimui yra tas pats, kas sluoksnis "
+"yra paveikslÄliui."
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:126(para)
+msgid ""
+"As long as a selection mask is activated you are working in the mask and not "
+"in the image. To work in the image you have to deactivate all selection "
+"masks. Don't forget also to stop displaying masks in the image by removing "
+"the eye icon. Check also that all RGB and Alpha channels are activated and "
+"displayed in the image."
+msgstr ""
+"Kol paÅymÄjimo kaukÄ yra aktyvuota, dirbate kaukÄje, o ne paveikslÄlyje. "
+"NorÄdami dirbti paveikslÄlyje, turite iÅjungti visas paÅymÄjimo kaukes. Taip "
+"pat nepamirÅkite iÅjungti kaukiÅ rodymÄ paveikslÄlyje paÅalindami akies "
+"piktogramÄ. Taip pat patikrinkite ar paveikslÄlyje Äjungti ir rodomi visi "
+"RGB ir Alfa kanalai."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Undo History dialog is a dockable dialog; see the section on <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "AtÅaukimÅ retrospektyvos dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau "
+#~ "informacijos kaip jÄ valdyti galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-"
+#~ "concepts-docks\">Dialogai ir prijungimas</link>. JÄ galima aktyvuoti "
+#~ "keliais bÅdais:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From an image menu: <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo "
+#~ "History</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Keisti</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>A</accel>tÅaukimÅ retrospektyva</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bet kurio dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>A</accel>tÅaukimÅ retrospektyva</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "In a tab, this dialog is represented by"
+#~ msgstr "KortelÄje, Åis dialogas pavaizduotas kaip"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tools dialog is used mainly to control the appearance of the Toolbox. "
+#~ "It allows you to customize the set of tools for which icons are shown in "
+#~ "the Toolbox, and the order in which the icons are arranged. Probably the "
+#~ "most common use for it is to make the Color tools available directly from "
+#~ "the Toolbox. You can also use the Tools dialog to select a tool by "
+#~ "clicking on its symbol, but for this purpose you might as well just use "
+#~ "the Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÄrankiÅ dialogas pagrinde yra naudojamas norint valdyti ÄrankinÄs "
+#~ "iÅvaizdÄ. Jis leidÅia tinkinti ÄrankiÅ, kuriÅ piktogramos rodomos "
+#~ "ÄrankinÄje, rinkinÄ ir ÅiÅ piktogramÅ iÅdÄstymo tvarkÄ. GreiÄiausiai "
+#~ "daÅniausia Åio dialogo panaudojimo paskirtis yra SpalvÅ ÄrankiÅ ÄkÄlimas "
+#~ "Ä ÄrankinÄ. ÄrankiÅ dialogÄ taip pat galite naudoti norÄdami pasirinkti "
+#~ "ÄrankÄ spustelÄdami jo simbolÄ, taÄiau tÄ galite padaryti naudodamiesi "
+#~ "Ärankine."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tools dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÄrankiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ "
+#~ "valdyti galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks"
+#~ "\">Dialogai ir prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Tools</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti "
+#~ "kortelÄ</guimenu><guimenuitem>Är<accel>a</accel>nkiai</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
+#~ "guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, "
+#~ "the tools are laid out in a rectangular array. In List mode, they are "
+#~ "lined up vertically, with each row showing the tool name, tool icon, and "
+#~ "an <quote>eye</quote> icon if the tool is currently visible in the "
+#~ "Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>Rodyti kaip tinklelÄ</"
+#~ "guimenuitem> ir <guimenuitem>Rodyti kaip sÄraÅÄ</guimenuitem>. Tinklelio "
+#~ "veiksenoje Ärankiai yra iÅdÄstyti staÄiakampiame masyve. SÄraÅo "
+#~ "veiksenoje jie yra iÅdÄstyti vertikaliai, kiekvienoje eilutÄje rodant "
+#~ "Ärankio pavadinimÄ, Ärankio piktogramÄ ir <quote>akies</quote> "
+#~ "piktogramÄ, jeigu ÄrankinÄje Ärankis yra dabar matomas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The most basic thing you can do is to select a tool by clicking on its "
+#~ "icon: this has the same effect as clicking on an icon in the Toolbox. You "
+#~ "can do this in either List or Grid mode: the other functions of the "
+#~ "dialog are available only in List mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pagrindinis dalykas, kurÄ galite padaryti tai pasirinkti ÄrankÄ "
+#~ "spustelÄdami jo piktogramÄ: tai turi tokÄ pat poveikÄ kaip ir spustelÄjus "
+#~ "piktogramÄ ÄrankinÄje. TÄ galite padaryti SÄraÅo arba Tinklelio "
+#~ "veiksenoje: kitos dialogo funkcijos yra prieinamos tik SÄraÅo veiksenoje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The most important function of the Tools dialog is to let you choose "
+#~ "which tools to make visible in the Toolbox, by toggling the <quote>eye</"
+#~ "quote> icons that appear on the left side of each row in List mode. In "
+#~ "particular, if you use the Color tools a lot, you may benefit from "
+#~ "toggling visibility on for them here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Svarbiausia ÄrankiÅ dialogo funkcija yra leisti jums pasirinkti, kurie "
+#~ "Ärankiai yra matomi ÄrankinÄje, perjungiant <quote>akies</quote> "
+#~ "piktogramas, SÄraÅo veiksenoje rodomas kiekvienos eilutÄs kairÄje. Jeigu "
+#~ "daÅnai naudojate SpalvÅ Ärankius, gali bÅti naudinga Äia Äjungti jÅ "
+#~ "matomumÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also change the order of tools in the Toolbox, by clicking on an "
+#~ "item in the Tools dialog, in List mode, and dragging it up or down in the "
+#~ "list. If you screw things up, you can always press the <quote>Reset</"
+#~ "quote> button at the bottom of the dialog, to restore the defaults for "
+#~ "order and visibility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Äia taip pat galite pakeisti ÄrankiÅ tvarkÄ ÄrankinÄje. SpustelÄkite "
+#~ "ÄrankiÅ dialoge esantÄ elementÄ, SÄraÅo veiksenoje, ir vilkite jÄ sÄraÅe "
+#~ "aukÅtyn arba Åemyn. Jeigu viskÄ sugadinsite, visada galite paspausti "
+#~ "dialogo apaÄioje esantÄ mygtukÄ <quote>Atstatyti</quote>, kad "
+#~ "atstatytumÄte numatytuosius tvarkos ir matomumo parametrus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right-clicking inside the dialog produces the Tools menu, which gives you "
+#~ "an alternative way of toggling visibility or restoring the defaults."
+#~ msgstr ""
+#~ "DeÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus dialoge parodomas ÄrankiÅ meniu, "
+#~ "suteikiantis alternatyvÅ bÅdÄ perjungti matomumÄ arba atstatyti "
+#~ "numatytuosius parametrus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate Dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  brushes-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Dialogo aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  buffers-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Dialogo aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  color-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Dialogo aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  device-status-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Dialogo aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  document-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Dialogo aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  error-console.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Dialog aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  fonts-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Dialogo aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  gradient-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Dialogo aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  images-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Dialogo aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  layer-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Dialogo aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  palettes-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Dialogo aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  patterns-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Dialogo aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  pointer-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Dialogo aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  sample-points.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Dialogo aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  templates-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Dialogo aktyvavimas"
+
+#~ msgid "No comment."
+#~ msgstr "Nereikia paaiÅkinimo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dialog <quote>Sample points</quote> is dockable. Read <xref linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\"/> to learn more about the concept of dockability. "
+#~ "You can access this dialog in different ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dialogas <quote>MÄginiÅ taÅkai</quote> yra prijungiamas. Apie dialogÅ "
+#~ "prijungimo principÄ galite daugiau suÅinoti sekcijoje <xref linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\"/>. ÅÄ dialogÄ galite atverti keliais bÅdais:"
+
+#~ msgid "Activate dialog"
+#~ msgstr "Dialogo aktyvavimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The QuickMask can be activated in the following order, from the image-"
+#~ "menu: <guimenuitem><accel>S</accel>elect/Toggle <accel>Q</accel>uickMask</"
+#~ "guimenuitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GreitÄ kaukÄ galima aktyvuoti Åia tvarka, paveikslÄlio meniu: "
+#~ "<guimenuitem>Åy<accel>m</accel>Äjimas/Perjungti <accel>g</accel>reitÄ "
+#~ "kaukÄ</guimenuitem>."
+
+#~ msgid "It can also be activated by using <keycap>Shift+Q</keycap> shortcut."
+#~ msgstr ""
+#~ "JÄ taip pat galima aktyvuoti naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ <keycap>Shift"
+#~ "+Q</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To initialize a <guilabel>Quick Mask</guilabel>, click the bottom-left "
+#~ "button in the image window. If a selection was active in your image, then "
+#~ "its content appears unchanged while the border is covered with a "
+#~ "translucent red color. If no selection was active then all the image is "
+#~ "covered with a translucent red color. At every moment you can hide the "
+#~ "mask by clicking on the eye icon <placeholder-1/> in front of the "
+#~ "<guilabel>QMask</guilabel>. From the channel dialog you can double click "
+#~ "on the name or the thumbnail to edit the <guilabel>QMask</guilabel> "
+#~ "attributes. Then you can change the <guilabel>Opacity</guilabel> and its "
+#~ "filling color. Once a quick mask is initialized click on it to be sure it "
+#~ "is selected and blue highlighted in the list, and start to paint on it "
+#~ "with any GIMP paint tool. The mask is coded in gray tones, so you must "
+#~ "use white or gray to decrease the area limited by the mask and black to "
+#~ "increase it. The area painted in light or dark gray will be transition "
+#~ "areas for the selection like feathering. When your mask is ready, click "
+#~ "again on the bottom-left button in the image window and the quick mask "
+#~ "will be removed from the channel list and converted to a selection. Quick "
+#~ "mask's purpose is to paint a selection and its transitions with the paint "
+#~ "tools without worrying about managing selection masks. It's a good way to "
+#~ "isolate a subject in a picture because once the selection is made you "
+#~ "only have to remove its content (or inverse if the subject is in the "
+#~ "selection)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NorÄdami inicializuoti <guilabel>GreitÄ kaukÄ</guilabel>, spustelÄkite "
+#~ "paveikslÄlio lango kairiajame apatiniame kampe esantÄ mygtukÄ. Jeigu "
+#~ "paÅymÄjimas jÅsÅ paveikslÄlyje buvo aktyvus, tada jo turinys lieka "
+#~ "nepakeistas, kol kontÅras yra padengtas pusskaidre raudona spalva. Jeigu "
+#~ "nebuvo aktyviÅ paÅymÄjimÅ, tada visas paveikslÄlis yra padengiamas "
+#~ "pusskaidre raudona spalva. KaukÄ kiekvienu metu galite paslÄpti "
+#~ "spustelÄdami prieÅ <guilabel>GreitÄ kaukÄ</guilabel> esanÄiÄ akies "
+#~ "piktogramÄ <placeholder-1/>. NorÄdami pakeisti <guilabel>Greitos kaukÄs</"
+#~ "guilabel> savybes, kanalÅ dialoge galite du kartus spustelÄti jos "
+#~ "pavadinimÄ arba miniatiÅrÄ. Tada galite pakeisti jos "
+#~ "<guilabel>NepermatomumÄ</guilabel> arba uÅpildo spalvÄ. Inicializavus "
+#~ "greitÄ kaukÄ spustelÄkite jÄ, kad ÄsitikintumÄte, jog ji paÅymÄta ir "
+#~ "sÄraÅe paryÅkinta mÄlyna spalva, ir pradÄkite joje pieÅti bet kuriuo GIMP "
+#~ "pieÅimo Ärankiu. KaukÄ yra uÅkoduota pilkais tonais, todÄl norÄdami "
+#~ "sumaÅinti kaukÄs apribotÄ sritÄ turite pieÅti balta arba pilka spalva, o "
+#~ "norÄdami jÄ padidinti â juoda. Åviesia arba tamsia pilka spalva iÅdaÅytos "
+#~ "sritys bus paÅymÄjimo perÄjimo sritys, kaip iÅliejimas. Kai jÅsÅ kaukÄ "
+#~ "paruoÅta, dar kartÄ spustelÄkite paveikslÄlio lango apatiniame kairiajame "
+#~ "kampe esantÄ mygtukÄ ir greita kaukÄ bus paÅalinta iÅ kanalÅ sÄraÅo ir "
+#~ "paversta paÅymÄjimu. Greitos kaukÄs paskirtis yra nupieÅti paÅymÄjimÄ ir "
+#~ "jo perÄjimus pieÅimo Ärankiais nesirÅpinant paÅymÄjimo kaukiÅ valdymu. "
+#~ "Tai yra geras bÅdas atskirti kokÄ nors paveikslÄlio elementÄ, kadangi "
+#~ "paÅymÄjus sritÄ jums tereikia paÅalinti jos turinÄ (arba invertuoti, "
+#~ "jeigu tas elementas yra paÅymÄjime)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A stroke is now added during the enabled selection. The key is, that the "
+#~ "black color will have no opacity of the resulting stroke (right) and "
+#~ "white color will have a full opacity of the stroke (left)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dabar per ÄjungtÄ paÅymÄjimÄ pridedamas potÄpis. Juoda spalva neturÄs Åio "
+#~ "potÄpio nepermatomumo (deÅinÄje), o balta spalva turÄs potÄpio "
+#~ "nepermatomumÄ (kairÄje)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <quote>Pointer</quote> dialog is dockable. Read <xref linkend=\"gimp-"
+#~ "concepts-docks\"/> to learn more about the concept of dockability. You "
+#~ "can access to this dialog in different ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dialogas <quote>Åymiklis</quote> yra prijungiamas. Apie dialogÅ "
+#~ "prijungimo principÄ galite daugiau suÅinoti sekcijoje <xref linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\"/>. ÅÄ dialogÄ galite atverti keliais bÅdais:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As in every dialog that contains preview icons, you can control the "
+#~ "preview images in the tab menu. To get more informations about that topic "
+#~ "read <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaip ir kiekviename dialoge, kuriame yra perÅiÅros piktogramos, Äia "
+#~ "galite valdyti perÅiÅrÅ paveikslÄlius KortelÄs meniu. Daugiau "
+#~ "informacijos apie tai galite rasti sekcijoje <xref linkend=\"gimp-"
+#~ "concepts-docks\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Patterns dialog is a dockable dialog; see the section on <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "RaÅtÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ valdyti galite "
+#~ "rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
+#~ "prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+
+#~ msgid "The Paths dialog"
+#~ msgstr "KontÅrÅ dialogas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Paths dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "KontÅrÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ valdyti "
+#~ "galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
+#~ "prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti "
+#~ "kortelÄ</guimenu><guimenuitem><accel>K</accel>ontÅrai</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <guilabel>Stroke Path</guilabel> button at the bottom of the "
+#~ "Paths dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "KontÅrÅ dialogo apaÄioje esanÄiu mygtuku <guilabel>Apvesti kontÅrÄ</"
+#~ "guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Palettes dialog is a dockable dialog; see the section on <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "PaleÄiÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ "
+#~ "valdyti rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai "
+#~ "ir prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Pal<accel>e</accel>ttes</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti "
+#~ "kortelÄ</guimenu><guimenuitem>Pal<accel>e</accel>tÄs</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-new\">New Palette</link>."
+#~ msgstr "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-new\">Nauja paletÄ</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <link linkend=\"gimp-palette-duplicate\">Duplicate Palette</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-duplicate\">Sukurti paletÄs "
+#~ "kopijÄ</link>."
+
+#~ msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-delete\">Delete Palette</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-delete\">IÅtrinti paletÄ</link>."
+
+#~ msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-refresh\">Refresh Palettes</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅiÅrÄkite <link linkend=\"gimp-palette-refresh\">Atnaujinti paletes</"
+#~ "link>."
+
+#~ msgid "The Navigation window dialog can be called in many ways:"
+#~ msgstr "Åvalgymo langÄ galima iÅkviesti keliais bÅdais:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "from another dialog-menu: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Navigation</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kito dialogo meniu: <guimenuitem><accel>P</accel>ridÄti kortelÄ</"
+#~ "guimenuitem>/ <guimenuitem>Å<accel>v</accel>algymas</guimenuitem>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Zoom Out</emphasis>, <emphasis>Zoom In</emphasis> and "
+#~ "<emphasis>Zoom 1:1</emphasis> are self explanatory."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>Atitraukti</emphasis>, <emphasis>Pritraukti</emphasis> ir "
+#~ "<emphasis>Mastelis 1:1</emphasis> yra aiÅkÅs savaime."
+
+#~ msgid "Layer Dialog"
+#~ msgstr "SluoksniÅ dialogas"
+
+#~ msgid "The Layer dialog can be called in various ways:"
+#~ msgstr "SluoksniÅ dialogÄ galima iÅkviesti keliais bÅdais:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "from the tab menu in a dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kito dialogo meniu: <menuchoice><guimenu><accel>P</accel>ridÄti kortelÄ</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>S</accel>luoksniai</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid "Layer modes"
+#~ msgstr "SluoksniÅ veiksenos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add from FG"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Keisti spalvÄ</guilabel>: atveriamas spalvos parinkiklis, "
+#~ "leidÅiantis keisti spalvÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Images dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "PaveikslÄliÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ, kaip jÄ galite "
+#~ "valdyti, galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks"
+#~ "\">Dialogai ir prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>I<accel>h</accel>mages</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti "
+#~ "kortelÄ</guimenu><guimenuitem><accel>P</accel>aveikslÄliai</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As in all dialogs with thumbnails, the Tab menu gives you the possibility "
+#~ "of adapting thumbnail display to your liking. See <link linkend=\"gimp-"
+#~ "concepts-docks\">Docking</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaip ir visuose dialoguose su miniatiÅromis, KortelÄs meniu suteikia "
+#~ "galimybÄ pakeisti miniatiÅrÅ dydÄ Ä jums patinkantÄ. Daugiau informacijos "
+#~ "rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dokai</link>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:297(para)
-msgid ""
-"This creates a new parametric brush, initializes it with a small fuzzy round "
-"shape, and opens the Brush Editor so that you can modify it. The new brush "
-"is automatically saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
-msgstr ""
-"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ sukuriamas naujas parametrinis teptukas, maÅos "
-"iÅlietos apskritos formos, ir atveriama TeptukÅ rengyklÄ, kad galÄtumÄte jÄ "
-"pakeisti. Naujas teptukas automatiÅkai iÅsaugomas jÅsÅ asmeniniame aplanke "
-"<filename>brushes</filename>."
+#~ msgid "This button is not working."
+#~ msgstr "Åis mygtukas neveikia."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:306(term)
-msgid "Duplicate Brush"
-msgstr "Sukurti teptuko kopijÄ"
+#~ msgid "Dialog call"
+#~ msgstr "Dialogo iÅkvietimas"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:309(para)
-msgid ""
-"This button is only enabled if the currently selected brush is a parametric "
-"brush. If so, the brush is duplicated, and the Brush Editor is opened so "
-"that you can modify the copy. The result is automatically saved in your "
-"personal <filename>brushes</filename> folder."
-msgstr ""
-"Åis mygtukas Äjungtas tik, jeigu dabar pasirinktas teptukas yra parametrinis "
-"teptukas. Jeigu taip, sukuriame teptuko kopija ir atveriame TeptukÅ "
-"rengyklÄ, kad galÄtumÄte jÄ pakeisti. Rezultatas automatiÅkai iÅsaugomas "
-"jÅsÅ asmeniniame aplanke <filename>brushes</filename>."
+#~ msgid ""
+#~ "This is a dockable dialog; see the section on <link linkend=\"gimp-"
+#~ "concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating it. "
+#~ "It can be activated in two ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tai yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ galite valdyti rasite "
+#~ "sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir prijungimas</"
+#~ "link> JÄ galite aktyvuoti dviem bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:319(term)
-msgid "Delete Brush"
-msgstr "IÅtrinti teptukÄ"
+#~ msgid "Linear/Logarithmic buttons"
+#~ msgstr "Mygtukai TiesinÄ / LogaritminÄ"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:322(para)
-msgid ""
-"This removes all traces of the brush, both from the dialog and the folder "
-"where its file is stored, if you have permission to do so. It asks for "
-"confirmation before doing anything."
-msgstr ""
-"SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ paÅalinami visi teptuko pÄdsakai, iÅ dialogo ir iÅ "
-"aplanko, kur jis yra saugomas, jeigu turite tam reikiamas teises. PrieÅ "
-"vykdant jÅsÅ papraÅoma patvirtinimo."
+#~ msgid ""
+#~ "From the Gradient Menu you get by clicking on the small triangle "
+#~ "representing the Tab Menu in the Gradient Dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "GradientÅ meniu, parodomame spustelÄjus GradientÅ dialogo KortelÄs meniu "
+#~ "vaizduojantÄ maÅÄ trikampÄ."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:330(term)
-msgid "Refresh Brushes"
-msgstr "Atnaujinti teptukus"
+#~ msgid ""
+#~ "The Gradients dialog is a dockable dialog; see the section on <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GradientÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ "
+#~ "valdyti rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai "
+#~ "ir prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:333(para)
-msgid ""
-"If you add brushes to your personal <filename>brushes</filename> folder or "
-"any other folder in your brush search path, by some means other than the "
-"Brush Editor, this button causes the list to be reloaded, so that the new "
-"entries will be available in the dialog."
-msgstr ""
-"Jeigu pridedate teptukus savo asmeniniame aplanke <filename>brushes</"
-"filename> arba bet kuriame kitame aplanke, kuriame ieÅkoma teptukÅ, "
-"spustelÄjus ÅÄ mygtukÄ atnaujinamas teptukÅ sÄraÅas, kad Åiame dialoge bÅtÅ "
-"prieinami nauji ÄraÅai."
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>G</accel>radients</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bet kokio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti "
+#~ "kortelÄ</guimenu><guimenuitem><accel>G</accel>radientai</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:343(para)
-msgid ""
-"The functions performed by these buttons can also be accessed from the "
-"dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the brush grid/"
-"list, or by choosing the top item, <guisubmenu>Brushes menu</guisubmenu>, "
-"from the dialog Tab menu."
-msgstr ""
-"ÅiÅ mygtukÅ atliekamas funkcijas taip pat galima pasiekti dialogo "
-"iÅkeliamame meniu, kurÄ galima aktyvuoti bet kurioje teptukÅ tinklelio / "
-"sÄraÅo vietoje spustelÄjus deÅinÄjÄ pelÄs mygtukÄ, arba KortelÄs meniu "
-"pasirinkus virÅutinÄ elementÄ <guisubmenu>TeptukÅ meniu</guisubmenu>."
+#~ msgid "From the image by using the <keycap>Ctrl+G</keycap> shortcut."
+#~ msgstr "PaveikslÄlyje naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ<keycap>Ctrl+G</keycap>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:352(phrase)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:357(phrase)
-msgid "The Brushes context menu"
-msgstr "Kontekstinis teptukÅ meniu"
+#~ msgid "Using the Gradients dialog"
+#~ msgstr "GradientÅ dialogo naudojimas"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:366(para)
-msgid ""
-"Right clicking on a brush preview opens a context menu. This menu has now "
-"some options which let you create elliptical and rectangular brushes. These "
-"brushed can be feathered, but they are not parametric brushes."
-msgstr ""
-"DeÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus teptuko perÅiÅrÄ atveriamas "
-"kontekstinis meniu. Åiame meniu dabar yra parinktys, leidÅianÄios kurti "
-"elipsinius ir staÄiakampius paÅymÄjimus. Åie teptukai gali bÅti iÅlietÅ "
-"kraÅtÅ, taÄiau jie nÄra parametriniai teptukai."
+#~ msgid ""
+#~ "The Fonts dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅriftÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ "
+#~ "valdyti galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks"
+#~ "\">Dialogai ir prijungimas</link> JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:372(para)
-msgid ""
-"The other commands of this submenu are described with the Buttons, except "
-"for <guilabel>Copy Brush Location</guilabel> which allows to copy brush path "
-"into clipboard. By using the <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, command, you "
-"can open the brush as a new image."
-msgstr ""
-"Kitos Åio pomeniu komandos yra apraÅytos kartu su Mygtukais, iÅskyrus "
-"komandÄ <guilabel>Kopijuoti teptuko vietÄ</guilabel>, leidÅianÄiÄ kopijuoti "
-"teptuko vietÄ Ä iÅkarpinÄ. Naudodami komandÄ <menuchoice><guimenu>Failas</"
-"guimenu><guimenuitem>Atverti vietÄ</guimenuitem></menuchoice>, galite "
-"atverti teptukÄ kaip naujÄ paveikslÄlÄ."
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Fonts</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Åri<accel>f</accel>tai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:383(phrase)
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "TeptukÅ rengyklÄ"
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "IÅ bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu: "
+#~ "<menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</guimenu><guimenuitem>Åri<accel>f</"
+#~ "accel>tai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:387(phrase)
-msgid "The Brushes Editor dialog"
-msgstr "TeptukÅ rengyklÄs dialogas"
+#~ msgid ""
+#~ "You can change the size of the font previews in the dialog using the "
+#~ "\"Preview Size\" submenu of the dialog's Tab menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅriftÅ perÅiÅrÅ dydÄ dialoge galite pakeisti naudodamiesi dialogo "
+#~ "KortelÄs meniu pomeniu âPerÅiÅros dydisâ."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:395(para)
-msgid ""
-"The Brush Editor allows you either to view the brush parameters of a brush "
-"supplied by GIMP, and you can't change them, or to create a custom brush "
-"from a geometrical shape, a circle, a square, a diamond. This editor has "
-"several elements:"
-msgstr ""
-"TeptukÅ rengyklÄ leidÅia perÅiÅrÄti su programa GIMP platinamÅ teptukÅ "
-"parametrus, nesuteikiant galimybÄs juos keisti, arba sukurti pasirinktinÄ "
-"teptukÄ iÅ geometrinÄs figÅros, apskritimo, kvadrato, rombo. Åioje "
-"rengyklÄje yra keli elementai:"
+#~ msgid ""
+#~ "The <quote>Export file</quote> is opened when you try to save a file in a "
+#~ "format which does not support several layers or transparency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dialogas <quote>Eksportuoti failÄ</quote> atveriamas, kai bandote "
+#~ "iÅsaugoti failÄ formatu, nepalaikanÄiu keliÅ sluoksniÅ arba permatomumo."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:401(para)
-msgid ""
-"<emphasis>The dialog bar</emphasis>: As with all dialog windows, a click on "
-"the small triangle prompts a menu allowing you to set the aspect of the "
-"Brush Editor."
-msgstr ""
-"<emphasis>Dialogo juosta</emphasis>: kaip ir su visais dialogÅ langais, "
-"spustelÄjus maÅÄ trikampÄ parodomas meniu, leidÅiantis nurodyti TeptukÅ "
-"rengyklÄs padÄtÄ."
+#~ msgid "The file format does not support animation"
+#~ msgstr "Failo formatas nepalaiko animacijos"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:405(para)
-msgid "<emphasis>The title bar</emphasis>: To give a name to your brush."
-msgstr ""
-"<emphasis>AntraÅtÄs juosta</emphasis>: nurodyti jÅsÅ teptuko pavadinimÄ."
+#~ msgid "Saving as PNG"
+#~ msgstr "Saugojimas kaip PNG"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:407(para)
-msgid ""
-"<emphasis>The preview area</emphasis>: Brush changes appear in real time in "
-"this preview."
-msgstr ""
-"<emphasis>PerÅiÅros sritis</emphasis>: teptuko pakeitimai Åioje perÅiÅroje "
-"rodomi realiu laiku."
+#~ msgid ""
+#~ "The PNG format, a lossless format, supports transparency but doesn't "
+#~ "support animation. So, you only can <guilabel>Flatten image</guilabel>, i."
+#~ "e. merge layers into a single one, according to the mode you have "
+#~ "selected for the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG formatas, kokybÄs nemaÅinantis formatas, palaiko permatomumÄ, taÄiau "
+#~ "nepalaiko animacijos. Taigi, galite tik <guilabel>Suploti paveikslÄlÄ</"
+#~ "guilabel>, t. y. sujungti sluoksnius Ä vienÄ, atsiÅvelgiant Ä "
+#~ "paveikslÄliui pasirinktÄ veiksenÄ."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:411(para)
-msgid "<emphasis>Settings</emphasis>:"
-msgstr "<emphasis>Parametrai</emphasis>:"
+#~ msgid "The JPEG Save dialog"
+#~ msgstr "JPEG saugojimo dialogas"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:413(term)
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
+#~ msgid ""
+#~ "The JPEG format, a compression format with loss, doesn't support "
+#~ "animation nor transparency. The file will be flattened and transparency "
+#~ "will be replaced with the background color of Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG formatas, maÅinantis kokybÄ glaudinimo formatas, nepalaiko nei "
+#~ "animacijos, nei permatomumo. Failas bus suplotas, o permatomumas bus "
+#~ "pakeistas ÄrankinÄs fono spalva."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:415(para)
-msgid ""
-"A circle, a square and a diamond are available. You will modify them by "
-"using the following options:"
-msgstr ""
-"Galimos formos: apskritimas, kvadratas ir rombas. Juos galite pakeisti "
-"naudodamiesi Åiomis parinktimis:"
+#~ msgid "The file format supports animation"
+#~ msgstr "Failo formatas palaiko animacijÄ"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:422(term)
-msgid "Radius"
-msgstr "Spindulys"
+#~ msgid "Export MNG File Dialog"
+#~ msgstr "Eksportavimo Ä MNG failÄ dialogas"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:424(para)
-msgid ""
-"Distance between brush center and edge, in the width direction. A square "
-"with a 10 pixels radius will have a 20 pixels side. A diamond with a 5 "
-"pixels radius will have a 10 pixels width."
-msgstr ""
-"Atstumas tarp teptuko centro ir kraÅto, ploÄio kryptimi. 10 pikseliÅ "
-"spindulio kvadratas turÄs 20 pikseliÅ kraÅtÄ. 5 pikseliÅ spindulio rombas "
-"bus 10 pikseliÅ ploÄio."
+#~ msgid ""
+#~ "The MNG format is an animation format and supports 256 transparency "
+#~ "levels (which, at last, are recognized by Internet Explorer 7). The "
+#~ "dialog offers two options. Select <guilabel>Save as animation</guilabel>, "
+#~ "since <guilabel>Flatten Image</guilabel> does not make sense here. Note "
+#~ "that MNG images are not recognized by <acronym>GIMP</acronym>."
+#~ msgstr ""
+#~ "MNG formatas, animacijos formatas, palaiko 256 permatomumo lygius, kuriÅ, "
+#~ "nelaimei, neatpaÅÄsta Internet Explorer 6. Åiame dialoge yra dvi "
+#~ "parinktys. Pasirinkite <guilabel>IÅsaugoti kaip animacijÄ</guilabel>. "
+#~ "Kita parinktis, <guilabel>Suploti paveikslÄlÄ</guilabel> Äia neturi "
+#~ "prasmÄs, kadangi taip iÅsaugoto paveikslÄlio programa GIMP neatpaÅÄsta."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:432(term)
-msgid "Spikes"
-msgstr "Smaigaliai"
+#~ msgid ""
+#~ "The GIF format, less sophisticated than the MNG format, supports 256 "
+#~ "colors and 2 transparency levels only."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF formatas, maÅiau Ämantrus uÅ MNG formatÄ, palaiko tik 256 spalvas ir "
+#~ "2 permatomumo lygius. TaÄiau jis bus tebenaudojamas, kol Internet "
+#~ "Explorer nepalaikys 256 permatomumo lygiÅ."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:434(para)
-msgid ""
-"This parameter is useful only for square and diamond. With a square, "
-"increasing spikes results in a polygon. With a diamond, you get a star."
-msgstr ""
-"Åis parametras yra naudingas tik naudojant kvadratÄ ir rombÄ. Naudojant "
-"kvadratÄ, padidinus smaigaliÅ skaiÄiÅ gaunamas daugiakampis. Naudojant "
-"rombÄ, gaunama ÅvaigÅdÄ."
+#~ msgid ""
+#~ "The dialog offers you either <guilabel>Flatten Image</guilabel> or "
+#~ "<guilabel>Save as animation</guilabel>. See the glossary (<xref linkend="
+#~ "\"glossary-gif\"/>) for more details about the GIF format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åiame dialoge galite pasirinkti dvi parinktis: <guilabel>Suploti "
+#~ "paveikslÄlÄ</guilabel> arba <guilabel>IÅsaugoti kaip animacijÄ</"
+#~ "guilabel>. Glosarijuje År. <xref linkend=\"glossary-gif\"/>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:442(term)
-msgid "Hardness"
-msgstr "Kietumas"
+#~ msgid ""
+#~ "If you have not transformed your image into a 256 colors indexed image "
+#~ "before, this dialog will ask you choose between <guilabel>Convert to "
+#~ "grayscale</guilabel> and <guilabel>Convert to indexed using default "
+#~ "settings</guilabel>. Be careful: an indexed image undergoes a severe loss "
+#~ "of colors and the added palette can give it a size bigger and a quality "
+#~ "less than if it was saved as JPEG."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu prieÅ tai netransformavote savo paveikslÄlio Ä 256 spalvÅ "
+#~ "indeksuotÄ paveikslÄlÄ, Åiame dialoge jÅsÅ bus paklausta pasirinkti tarp "
+#~ "<guilabel>Konvertuoti Ä pilkumo atspalvius</guilabel> ir "
+#~ "<guilabel>Konvertuoti Ä indeksuotÄ naudojant numatytuosius parametrus</"
+#~ "guilabel>. BÅkite atidÅs: iÅsaugojus kaip indeksuotÄ paveikslÄlÄ "
+#~ "prarandama daug spalvÅ, o dÄl pridÄtos paletÄs failo dydis gali padidÄti, "
+#~ "o kokybÄ bÅti ÅemesnÄ, nei buvo iÅsaugojus kaip JPEG."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:444(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the feathering of the brush border. Value = 1.00 "
-"gives a brush with a sharp border (0.00-1.00)."
-msgstr ""
-"Åis parametras valdo teptuko ribÅ iÅliejimÄ. Naudojant reikÅmÄ = 1.00 "
-"gaunamas aÅtriÅ kraÅtÅ teptukas (0.00-1.00)."
+#~ msgid ""
+#~ "Or from the Tab menu in any dialogÂ: <menuchoice><guimenu>Add a dock</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Error Console</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arba bet kurio dialogo KortelÄs meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti dokÄ</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>KlaidÅ konsolÄ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:451(term)
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporcija"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image Menu-bar: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>DokumentÅ retrospektyva</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:453(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the brush Width/Height ratio. A diamond with a 5 "
-"pixels radius and an Aspect Ratio = 2, will be flattened with a 10 pixels "
-"width and a 5 pixels height (1.0-20.0)."
-msgstr ""
-"Åis parametras valdo teptuko ploÄio / aukÅÄio santykÄ. Naudojant rombÄ, "
-"kurio spindulys 5 pikseliai, o perspektyva = 2, gausite suplotÄ rombÄ, kurio "
-"plotis 10 pikseliÅ, o aukÅtis 5 pikseliai (1.0-20.0)."
+#~ msgid ""
+#~ "The <emphasis>Clear the entire file history</emphasis> : all the files "
+#~ "will be removed from the history."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>IÅvalyti visÄ failÅ retrospektyvÄ</emphasis>: iÅ retrospektyvos "
+#~ "bus paÅalinti visi failai."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:461(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Kampas"
+#~ msgid "You can get to this dialog in various ways :"
+#~ msgstr "ÅÄ dialogÄ galite aktyvuoti Ävairiais bÅdais:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:463(para)
-msgid ""
-"This angle is the angle between the brush width direction, which is normally "
-"horizontal, and the horizontal direction, counter-clock-wise. When this "
-"value increases, the brush width turns counter-clock-wise (0Â to 180Â)."
-msgstr ""
-"Åis kampas â tai kampas tarp teptuko ploÄio krypties, kuri paprastai yra "
-"horizontali, ir horizontalios krypties, prieÅ laikrodÅio rodyklÄ. Didinant "
-"ÅiÄ reikÅmÄ teptuko plotis sukamas prieÅ laikrodÅio rodyklÄ (nuo 0Â iki "
-"180Â)."
+#~ msgid ""
+#~ "from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Spalvos</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:474(para)
-msgid ""
-"When the brush draws a line, it actually stamps the brush icon repeatedly. "
-"If brush stamps are very close, you get the impression of a solid line: you "
-"get that with Spacing = 1. (1.00 to 200.0)."
-msgstr ""
-"Teptukui brÄÅiant linijÄ iÅ tiesÅ pakartotinai paliekama ta pati teptuko "
-"piktograma. Jeigu teptuko ÅymÄs yra labai arti viena kitos, gali atrodyti, "
-"jog tai yra vientisa linija: tÄ galite gauti, kai intervalo reikÅmÄ = 1. "
-"(nuo 1.00 iki 200.0)."
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Edit channel attributes</guilabel>, <guilabel>New channel</"
+#~ "guilabel>, <guilabel>Raise channel</guilabel>, <guilabel>Lower channel</"
+#~ "guilabel>, <guilabel>Duplicate channel</guilabel>, <guilabel>Delete "
+#~ "channel</guilabel>: see <link linkend=\"gimp-channel-edit\">Managing "
+#~ "channels</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Keisti kanalo savybes</guilabel>, <guilabel>Naujas kanalas</"
+#~ "guilabel>, <guilabel>Pakelti kanalÄ</guilabel>, <guilabel>Nuleisti "
+#~ "kanalÄ</guilabel>, <guilabel>Sukurti kanalo kopijÄ</guilabel>, "
+#~ "<guilabel>IÅtrinti kanalÄ</guilabel>: År. <link linkend=\"gimp-channel-"
+#~ "edit\">KanalÅ valdymas</link>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:485(phrase)
-msgid "The Clipboard Brush"
-msgstr "IÅkarpinÄs teptukas"
+#~ msgid "Calling the Dialog"
+#~ msgstr "Dialogo iÅkvietimas"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:488(primary)
-msgid "Clipboard Brush"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "from the tab menu of any other dialog-menu: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "iÅ kito dialogo meniu: <menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Kanalai</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:492(secondary)
-msgid "Clipboard brush"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit channel attributes,"
+#~ msgstr "Keisti kanalo savybes,"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:494(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you use the Copy or Cut command on an image or a selection of it, a "
-"copy appears as a new brush in the upper left corner of the Brushes dialog. "
-"This brush will persist until you use the Copy command again. It disappears "
-"when you close GIMP."
-msgstr ""
-"Tai yra naujovÄ GIMP-2.4. Kai naudojate komandÄ Kopijuoti, ta kopija "
-"atsiranda kaip teptukas virÅutiniame kairiajame TeptukÅ dialogo kampe. Åis "
-"teptukas iÅliks, kol vÄl nepanaudosite komandos Kopijuoti. UÅvÄrus programÄ "
-"GIMP, jis iÅnyksta."
+#~ msgid "Channel to selection"
+#~ msgstr "Kanalas Ä paÅymÄjimÄ"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:502(phrase)
-msgid "A new <quote>Clipboard Brush</quote>"
-msgstr "Naujas <quote>IÅkarpinÄs teptukas</quote>"
+#~ msgid ""
+#~ "From the Toolbox menu: <menuchoice><guimenu>File</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Dialogs</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</"
+#~ "accel>uffer</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "IÅ ÄrankinÄs meniu: <menuchoice><guimenu>Failas</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Dialogai</guisubmenu><guimenuitem>B<accel>u</"
+#~ "accel>uferiai</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:512(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can save this clipboard brush by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>NewÂbrush</"
-"guimenuitem></menuchoice> as soon as it appears in the Brushes dialog. (See "
-"<xref linkend=\"script-fu-paste-as-brush\"/>.)"
-msgstr ""
-"ÅÄ iÅkarpinÄs teptukÄ galite iÅsaugoti naudodami komandÄ "
-"<menuchoice><guimenu>Keisti</guimenu><guisubmenu>ÄdÄti kaip</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Naujas teptukas</guimenuitem></menuchoice> kai tik "
-"jis atsiranda teptukÅ dialoge."
+#~ msgid ""
+#~ "From an image menu: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>B</accel>uffer</guimenuitem></menuchoice>, or "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Buffer</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Paste Named</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "IÅ paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Dialogai</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>B<accel>u</accel>feris</guimenuitem></menuchoice>, "
+#~ "arba <menuchoice><guimenu>Keisti</guimenu><guisubmenu>Buferis</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>ÄdÄti pavadintÄ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>B</accel>uffer</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "IÅ kortelÄs meniu bet kuriame Ätaisytame dialoge: "
+#~ "<menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</guimenu><guimenuitem>B<accel>u</"
+#~ "accel>feriai</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Brushes dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "TeptukÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ "
+#~ "keisti rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogai ir "
+#~ "prijungimas</link>. JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
 
-#~ msgid "The Templates dialog"
-#~ msgstr "ÅablonÅ dialogas"
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Brushes</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bet kuriame Ätaisomame dialoge iÅ KortelÄs meniu: "
+#~ "<menuchoice><guimenu>PridÄti kortelÄ</guimenu><guimenuitem><accel>T</"
+#~ "accel>eptukai</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Using the Brushes dialog"
+#~ msgstr "TeptukÅ dialogo naudojimas"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The Templates dialog is a dockable dialog; see the section on <link "
@@ -9104,6 +10720,3 @@ msgstr ""
 #~ "ÄrankinÄje: <menuchoice><guimenu>Failas</guimenu><guisubmenu>Dialogai</"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem>Åa<accel>b</accel>lonai</guimenuitem></"
 #~ "menuchoice>."
-
-#~ msgid "Using the Templates dialog"
-#~ msgstr "ÅablonÅ dialogo naudojimas"
diff --git a/po/lt/glossary.po b/po/lt/glossary.po
index 001b3fb..80b65e3 100644
--- a/po/lt/glossary.po
+++ b/po/lt/glossary.po
@@ -1,107 +1,112 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 18:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 18:13+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:92(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:97(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/antialias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/glossary/glossary.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=fd1573da4400e93a34b6afa1a0444587"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:137(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:93(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/antialias.png'; "
+"md5=9fd24e3f5be6ee0a73b530fec9fcb107"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:152(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:135(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; "
+"md5=3ea3ced43dcef398114c493a037aae6b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:376(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:336(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; "
+"md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:570(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/glossary/glossary.xml:538(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=5d5183c1292e6e5f69308c85df8e062d"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1117(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1036(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; "
+"md5=4c547067fff4381c7235bb57d01052fe"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1122(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1042(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; "
+"md5=3c9e1fc6a3ebe89e93d52a083dc133ed"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1318(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1219(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
+"md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1326(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1228(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
+"md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1829(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1665(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; "
+"md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1880(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/glossary/glossary.xml:1715(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; "
+"md5=ba1114612c901d79309ddb908c5640d0"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:4(title) src/glossary/glossary.xml:6(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:5(title) src/glossary/glossary.xml:8(primary)
 msgid "Glossary"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:10(phrase) src/glossary/glossary.xml:13(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:13(phrase) src/glossary/glossary.xml:16(primary)
 msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:16(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:19(para)
 msgid ""
 "An Alpha value indicates the transparency of a pixel. Besides its Red, Green "
 "and Blue values, a pixel has an alpha value. The smaller the alpha value of "
@@ -110,65 +115,56 @@ msgid ""
 "opaque."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:23(para)
-msgid ""
-"There is no grayscale representation of the alpha of a layer. The Alpha "
-"Channel you can see in the Channel Dialog is that of the whole composite "
-"image. If a pixel is opaque only in a layer and transparent in all other "
-"layers, it will be white in the Alpha Channel."
-msgstr ""
-
-#: src/glossary/glossary.xml:30(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:26(para)
 msgid ""
 "With some image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file formats</link>, "
 "you can only specify that a pixel is completely transparent or completely "
 "opaque. Other file formats allow a variable level of transparency."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:41(phrase) src/glossary/glossary.xml:49(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:37(phrase)
 msgid "Alpha Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:45(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:41(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:46(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:42(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:45(primary)
 msgid "Alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:51(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:47(para)
 msgid ""
-"An Alpha Channel represents the transparency of the image. Imagine you can "
-"see through the image. This Alpha Channel is automatically added to the "
-"image as soon as you add a second layer. You can see it in the Channels "
-"Dialog. It gives the possibility to be transparent to layers. But this "
-"possibility is not given to the background layer : for this, you must use "
-"the <quote>Add an Alpha Channel</quote> command."
+"An alpha <link linkend=\"glossary-channels\">channel</link> of a layer is a "
+"grayscale image of the same size as the layer representing its transparency. "
+"For each pixel the gray level (a value between 0 and 255) represents the "
+"pixels's <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha</link> value. An alpha "
+"channel can make areas of the layer to appear partially transparent. That's "
+"why the background layer has no alpha channel by default."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:60(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:56(para)
 msgid ""
-"You can also consider that an Alpha channel, although not visible, is added "
-"to every layer, except to the background layer. The image Alpha channel is "
-"the sum of the Alpha channels of layers."
+"The image alpha channel, which is displayed in the channels dialog, can be "
+"considered as the alpha channel of the final layer when all layers have been "
+"merged."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:65(para)
-msgid ""
-"See also <link linkend=\"alpha-channel-example\">Alpha channel example </"
-"link>."
+#: src/glossary/glossary.xml:61(para)
+msgid "See also <xref linkend=\"alpha-channel-example\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:73(phrase) src/glossary/glossary.xml:76(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:69(phrase) src/glossary/glossary.xml:72(primary)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:77(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:73(secondary)
 msgid "Explanation"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:80(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:76(para)
 msgid ""
 "Antialiasing is the process of reversing an alias, that is, reducing the "
 "<quote>jaggies</quote>. Antialiasing produces smoother curves by adjusting "
@@ -178,133 +174,94 @@ msgid ""
 "opacity of the edge of the selection is appropriately reduced."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:105(phrase)
-msgid "Bezier curve"
+#: src/glossary/glossary.xml:102(phrase)
+msgid "B&eacute;zier curve"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:108(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:105(para)
 msgid ""
 "A spline is a curve which is defined mathematically and has a set of control "
-"points. A Bezier spline is a cubic spline which has four control points, "
-"where the first and last control points (knots or anchors) are the endpoints "
-"of the curve and the inner two control points (handles) determine the "
-"direction of the curve at the endpoints."
+"points. A B&eacute;zier spline is a cubic spline which has four control "
+"points, where the first and last control points (knots or anchors) are the "
+"endpoints of the curve and the inner two control points (handles) determine "
+"the direction of the curve at the endpoints."
 msgstr ""
-"Bezier splines are only one way of mathematically representing curves. They "
-"were developed in the 1960s by Pierre Bezier, who worked for Renault."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:116(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:113(para)
 msgid ""
 "In the non-mathematical sense, a spline is a flexible strip of wood or metal "
 "used for drawing curves. Using this type of spline for drawing curves dates "
 "back to shipbuilding, where weights were hung on splines to bend them. The "
-"outer control points of a Bezier spline are similar to the places where the "
-"splines are fastened down and the inner control points are where weights are "
-"attached to modify the curve."
+"outer control points of a B&eacute;zier spline are similar to the places "
+"where the splines are fastened down and the inner control points are where "
+"weights are attached to modify the curve."
 msgstr ""
-"Bezier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of "
-"<link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:125(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:122(para)
 msgid ""
-"Bezier splines are only one way of mathematically representing curves. They "
-"were developed in the 1960s by Pierre Bezier, who worked for Renault."
+"B&eacute;zier splines are only one way of mathematically representing "
+"curves. They were developed in the 1960s by Pierre B&eacute;zier, who worked "
+"for Renault."
 msgstr ""
-"The image above shows a Bezier curve. Points P0 and P3 are points on the "
-"Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
-"handles, which are automatically created by <acronym>GIMP</acronym> when you "
-"click on the line between P0 and P3 and stretch it. They change position "
-"when you stretch the curve in different ways."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:130(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:127(para)
 msgid ""
-"Bezier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of "
-"<link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
+"B&eacute;zier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts "
+"of <link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
 msgstr ""
-"The image above shows a path which consists of two components, having both "
-"straight and curved segments, being worked on with the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-path\">Path tool</link>. Here, the open circle indicates the selected "
-"anchor and the two open squares are the two handles which are associated "
-"with this anchor from the curves on either side of it."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:141(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:139(para)
 msgid ""
-"The image above shows a Bezier curve. Points P0 and P3 are points on the "
-"Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
+"The image above shows a B&eacute;zier curve. Points P0 and P3 are points on "
+"the Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
 "handles, which are automatically created by <acronym>GIMP</acronym> when you "
-"click on the line between P0 and P3 and stretch it. They change position "
-"when you stretch the curve in different ways."
-msgstr "Bitmap"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:156(para)
-msgid ""
-"The image above shows a path which consists of two components, having both "
-"straight and curved segments, being worked on with the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-path\">Path tool</link>. Here, the open circle indicates the selected "
-"anchor and the two open squares are the two handles which are associated "
-"with this anchor from the curves on either side of it."
+"stretch the line."
 msgstr ""
-"bitmap â A data file or structure which corresponds bit for bit with an "
-"image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
-"stored in the display's video memory or maybe as a device independent "
-"bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in "
-"pixels and the number of bits per pixel which determines the number of "
-"shades of grey or colours it can represent. A bitmap representing a coloured "
-"image (a <quote>pixmap</quote> ) will usually have pixels with between one "
-"and eight bits for each of the red, green, and blue components, though other "
-"colour encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
-"than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in "
-"this component."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:168(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:150(phrase)
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
-"From <emphasis> The Free On-line Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
-"emphasis>: <placeholder-1/>"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:176(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:158(para)
 msgid ""
-"bitmap â A data file or structure which corresponds bit for bit with an "
-"image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
+"bitmap &mdash; A data file or structure which corresponds bit for bit with "
+"an image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
 "stored in the display's video memory or maybe as a device independent "
 "bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in "
 "pixels and the number of bits per pixel which determines the number of "
-"shades of grey or colours it can represent. A bitmap representing a coloured "
-"image (a <quote>pixmap</quote> ) will usually have pixels with between one "
+"shades of grey or colors it can represent. A bitmap representing a colored "
+"image (a <quote>pixmap</quote>) will usually have pixels with between one "
 "and eight bits for each of the red, green, and blue components, though other "
-"colour encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
+"color encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
 "than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in "
 "this component."
-msgstr "BMP"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:171(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:153(para)
 msgid ""
-"From <emphasis> The Free On-line Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
+"From <emphasis> The Free Online Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
 "emphasis>: <placeholder-1/>"
-msgstr "BMP"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:198(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:201(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:205(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:178(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:179(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:180(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:183(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:187(secondary)
 msgid "BMP"
-msgstr "Formats"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:204(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1517(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1601(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1686(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2004(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2031(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2171(primary)
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:186(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1419(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1501(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1534(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1852(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1876(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2020(primary)
 msgid "Formats"
 msgstr ""
-"BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link> designed by Microsoft and mainly used in Windows. Colors are "
-"typically represented in 1, 4 or 8 bits, although the format also supports "
-"more. Because it is not compressed and the files are large, it is not very "
-"well suited for use in the internet."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:208(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:190(para)
 msgid ""
 "BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link> designed by Microsoft and mainly used in Windows. Colors are "
@@ -312,174 +269,77 @@ msgid ""
 "more. Because it is not compressed and the files are large, it is not very "
 "well suited for use in the internet."
 msgstr ""
-"Bump mapping is a technique for displaying extremely detailed objects "
-"without increasing the geometrical complexity of the objects. It is "
-"especially used in 3-dimensional visualization programs. The trick is to put "
-"all the necessary information into a texture, with which shadowing is shown "
-"on the surface of the object."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:220(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:203(phrase)
 msgid "Bump mapping"
 msgstr ""
-"Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface "
-"irregularities which are not actually contained in the geometry of the model."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:223(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:206(para)
 msgid ""
 "Bump mapping is a technique for displaying extremely detailed objects "
 "without increasing the geometrical complexity of the objects. It is "
 "especially used in 3-dimensional visualization programs. The trick is to put "
 "all the necessary information into a texture, with which shadowing is shown "
 "on the surface of the object."
-msgstr "Channel Mask"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:230(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:213(para)
 msgid ""
 "Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface "
 "irregularities which are not actually contained in the geometry of the model."
 msgstr ""
-"A channel masks is a special type of mask which determines the transparency "
-"of a selection. See <xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed "
-"description."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:239(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:223(phrase)
 msgid "Channel Mask"
-msgstr "Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:242(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:226(para)
 msgid ""
 "A channel masks is a special type of mask which determines the transparency "
 "of a selection. See <xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed "
 "description."
-msgstr "Channel"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:251(phrase)
-msgid "Channels"
-msgstr "Introduction"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:254(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:236(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:239(primary)
 msgid "Channel"
 msgstr ""
-"A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
-"<acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and "
-"sometimes transparency (Alpha). For a <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend="
-"\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
-"Alpha."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:255(secondary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-"The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
-"the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
-"color channels with the Channels dialog."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:258(para)
-msgid ""
-"A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
-"<acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and "
-"sometimes transparency (Alpha). For a <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend="
-"\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
-"Alpha."
-msgstr ""
-"When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components "
-"together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output "
-"device. Some output devices may use different channels from Red, Green and "
-"Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
-"appropriate ones for the device when the image is displayed."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:267(para)
-msgid ""
-"The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
-"the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
-"color channels with the Channels dialog."
-msgstr ""
-"Channels can be useful when you are working on an image which needs "
-"adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
-"<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:272(para)
-msgid ""
-"When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components "
-"together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output "
-"device. Some output devices may use different channels from Red, Green and "
-"Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
-"appropriate ones for the device when the image is displayed."
-msgstr ""
-"You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
-"color that the channel represents. By using Filters on the channel "
-"information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
-"simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
-"\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:280(para)
-msgid ""
-"Channels can be useful when you are working on an image which needs "
-"adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
-"<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
-msgstr ""
-"In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to "
-"create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are "
-"displayed in the lower part of the Channels dialog. You can convert a "
-"selection to a channel mask by using the <link linkend=\"gimp-selection-to-"
-"channel\">Save to Channel</link> command. You can also create a channel by "
-"right-clicking in the Channels dialog and using the <link linkend=\"gimp-"
-"channel-new\">New channel</link> command. See the glossary entry on <link "
-"linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more information about Channel "
-"Masks."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:286(para)
+#. TRANSLATORS: this is the modified text from concepts.xml, so
+#.       you should check po/LANG/concepts.po for an old translation
+#: src/glossary/glossary.xml:244(para)
 msgid ""
-"You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
-"color that the channel represents. By using Filters on the channel "
-"information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
-"simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
-"\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
-msgstr "Clipboard"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:295(para)
-msgid ""
-"In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to "
-"create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are "
-"displayed in the lower part of the Channels dialog. You can convert a "
-"selection to a channel mask by using the <link linkend=\"gimp-selection-to-"
-"channel\">Save to Channel</link> command. You can also create a channel by "
-"right-clicking in the Channels dialog and using the <link linkend=\"gimp-"
-"channel-new\">New channel</link> command. See the glossary entry on <link "
-"linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more information about Channel "
-"Masks."
+"A channel refers to a certain component of an image. For instance, the "
+"components of an <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> image are the "
+"three primary colors red, green, blue, and sometimes transparency (alpha)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:250(para)
+msgid ""
+"Every channel is a grayscale image of exactly the same size as the image "
+"and, consequently, consists of the same number of pixels. Every pixel of "
+"this grayscale image can be regarded as a container which can be filled with "
+"a value ranging from 0 to 255. The exact meaning of this value depends on "
+"the type of channel, e.g. in the <acronym>RGB</acronym> color model the "
+"value in the <emphasis>R</emphasis>-channel means the amount of red which is "
+"added to the color of the different pixels; in the selection channel, the "
+"value denotes how strongly the pixels are selected; and in the alpha channel "
+"the values denote how opaque the corresponding pixels are. See also <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-channels\"/>."
 msgstr ""
-"The Clipboard is a temporary area of memory which is used to transfer data "
-"between applications or documents. It is used when you Cut, Copy or Paste "
-"data in <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:309(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:268(phrase)
 msgid "Clipboard"
 msgstr ""
-"The clipboard is implemented slightly differently under different operating "
-"systems. Under Linux/XFree, <acronym>GIMP</acronym> uses the XFree clipboard "
-"for text and the <acronym>GIMP</acronym> internal image clipboard for "
-"transferring images between image documents. Under other operating systems, "
-"the clipboard may work somewhat differently. See the <acronym>GIMP</acronym> "
-"documentation for your operating system for further information."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:312(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:271(para)
 msgid ""
 "The Clipboard is a temporary area of memory which is used to transfer data "
 "between applications or documents. It is used when you Cut, Copy or Paste "
 "data in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, "
-"<quote>Copy</quote>, and <quote>Paste</quote>. Cut means that the item is "
-"removed from the document and copied to the clipboard. Copy leaves the item "
-"in the document and copies it to the clipboard. Paste copies the contents of "
-"the clipboard to the document. The <acronym>GIMP</acronym> makes an "
-"intelligent decision about what to paste depending upon the target. If the "
-"target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the "
-"target is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:317(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:276(para)
 msgid ""
 "The clipboard is implemented slightly differently under different operating "
 "systems. Under Linux/XFree, <acronym>GIMP</acronym> uses the XFree clipboard "
@@ -487,9 +347,10 @@ msgid ""
 "transferring images between image documents. Under other operating systems, "
 "the clipboard may work somewhat differently. See the <acronym>GIMP</acronym> "
 "documentation for your operating system for further information."
-msgstr "CMY, CMYK"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:326(para)
+#. TODO: this para should go to concepts/using
+#: src/glossary/glossary.xml:286(para)
 msgid ""
 "The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, "
 "<quote>Copy</quote>, and <quote>Paste</quote>. Cut means that the item is "
@@ -499,94 +360,64 @@ msgid ""
 "intelligent decision about what to paste depending upon the target. If the "
 "target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the "
 "target is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard."
-msgstr "CMYK"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:341(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:302(phrase)
 msgid "CMY, CMYK"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:344(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:305(primary)
 msgid "CMYK"
-msgstr "Subtractive color synthesis"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:347(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:492(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1049(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1148(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1819(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1948(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2145(primary)
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:308(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:458(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:966(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1069(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1654(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1794(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1993(primary)
 msgid "Color"
 msgstr ""
-"CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
-"components for Cyan, Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color "
-"model, and that fact is important when an image is printed. It is "
-"complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:348(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:309(secondary)
 msgid "Subtractive color synthesis"
 msgstr ""
-"The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% "
-"corresponds to an unprinted color, and 100% corresponds to a completely "
-"printed area of color. Colors are formed by mixing the three basic colors."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:351(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:312(para)
 msgid ""
 "CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Cyan, Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color "
 "model, and that fact is important when an image is printed. It is "
 "complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
 msgstr ""
-"The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but "
-"merely serves to darken the other colors. The letter K is used for Black to "
-"prevent confusion, since B usually stands for Blue."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:358(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:319(para)
 msgid ""
 "The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% "
 "corresponds to an unprinted color, and 100% corresponds to a completely "
 "printed area of color. Colors are formed by mixing the three basic colors."
-msgstr "Subtractive color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:364(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:325(para)
 msgid ""
 "The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but "
 "merely serves to darken the other colors. The letter K is used for Black to "
 "prevent confusion, since B usually stands for Blue."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An "
-"experimental plug-in providing rudimentary CMYK support can be found <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:372(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:332(title)
 msgid "Subtractive color model"
 msgstr ""
-"This is the mode used in printing. These are the colors in the ink "
-"cartridges in your printer. It is the mode used in painting and in all the "
-"objects around us, where light is reflected, not emmitted. Objects absorb "
-"part of the light waves and we see only the reflected part. Note that the "
-"cones in our eyes see this reflected light in RGB mode. An object appears "
-"Red because Green and Blue have been absorbed. Since the combination of "
-"Green and Blue is Cyan, Cyan is absorbed when you add Red. Conversely, if "
-"you add Cyan, its complementary color, Red, is absorbed. This system is "
-"<emphasis>subtractive</emphasis>. If you add Yellow, you decrease Blue, and "
-"if you add Magenta, you decrease Green."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:380(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:340(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An "
 "experimental plug-in providing rudimentary CMYK support can be found <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
 msgstr ""
-"It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you "
-"would subtract Red, Green and Blue, and the eye would see no light at all, "
-"that is, Black. But the question is more complex. In fact, you would see a "
-"dark brown. That is why this mode also has a Black value, and why your "
-"printer has a Black cartridge. It is less expensive that way. The printer "
-"doesn't have to mix the other three colors to create an imperfect Black, it "
-"just has to add Black."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:384(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:345(para)
 msgid ""
 "This is the mode used in printing. These are the colors in the ink "
 "cartridges in your printer. It is the mode used in painting and in all the "
@@ -598,9 +429,9 @@ msgid ""
 "you add Cyan, its complementary color, Red, is absorbed. This system is "
 "<emphasis>subtractive</emphasis>. If you add Yellow, you decrease Blue, and "
 "if you add Magenta, you decrease Green."
-msgstr "Color depth"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:397(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:358(para)
 msgid ""
 "It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you "
 "would subtract Red, Green and Blue, and the eye would see no light at all, "
@@ -609,43 +440,41 @@ msgid ""
 "printer has a Black cartridge. It is less expensive that way. The printer "
 "doesn't have to mix the other three colors to create an imperfect Black, it "
 "just has to add Black."
-msgstr "Color depth"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:410(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:413(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:372(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:375(primary)
 msgid "Color depth"
-msgstr "bpp"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:416(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:378(primary)
 msgid "bpp"
-msgstr "Color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:419(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:381(para)
 msgid ""
-"Color Depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per "
+"Color depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per "
 "pixel : bpp). There are 3 channels for a pixel (for Red, Green and Blue). "
-"<acronym>GIMP</acronym> can supprt 8 bits per channel, referred as "
-"<emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, GIMP color depth is 8 * 3 = 24, "
-"which allows 256 * 256 * 256 = 16,777,216 possible colors (8 bits allow 256 "
-"colors)."
-msgstr "Color model"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:431(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:434(primary)
+"<acronym>GIMP</acronym> can support 8 bits per channel, referred as "
+"<emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, <acronym>GIMP</acronym> color "
+"depth is 8&nbsp;*&nbsp;3&nbsp;=&nbsp;24, which allows 256&nbsp;"
+"*&nbsp;256&nbsp;*&nbsp;256&nbsp;=&nbsp;16,777,216 possible colors (8 bits "
+"allow 256 colors)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:396(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:399(primary)
 msgid "Color model"
 msgstr ""
-"A color model is a way of describing and specifying a color. The term is "
-"often used loosely to refer to both a color space system and the color space "
-"on which it is based."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:437(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:402(para)
 msgid ""
 "A color model is a way of describing and specifying a color. The term is "
 "often used loosely to refer to both a color space system and the color space "
 "on which it is based."
-msgstr "RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:443(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:408(para)
 msgid ""
 "A color space is a set of colors which can be displayed or recognized by an "
 "input or output device (such as a scanner, monitor, printer, etc.). The "
@@ -656,38 +485,38 @@ msgid ""
 "observers. The practical application of that is that colors are specified "
 "with three components (with a few exceptions). There are about 30 to 40 "
 "color space systems in use. Some important examples are:"
-msgstr "HSV"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:458(link) src/glossary/glossary.xml:1813(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1816(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:423(link) src/glossary/glossary.xml:1648(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1651(primary)
 msgid "RGB"
-msgstr "CMY(K)"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:463(link) src/glossary/glossary.xml:984(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:428(link) src/glossary/glossary.xml:891(phrase)
 msgid "HSV"
-msgstr "YUV"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:468(link)
+#: src/glossary/glossary.xml:433(link)
 msgid "CMY(K)"
-msgstr "YCbCr"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:473(link) src/glossary/glossary.xml:2271(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2274(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:438(link) src/glossary/glossary.xml:2122(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2125(primary)
 msgid "YUV"
-msgstr "Dithering"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:478(link) src/glossary/glossary.xml:2218(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2221(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:443(link) src/glossary/glossary.xml:2068(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2071(primary)
 msgid "YCbCr"
-msgstr "Dithering"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:486(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:489(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:493(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:452(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:455(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:459(secondary)
 msgid "Dithering"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:496(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:462(para)
 msgid ""
 "Dithering is a technique used in computer graphics to create the illusion of "
 "more colors when displaying an image which has a low <link linkend="
@@ -695,12 +524,8 @@ msgid ""
 "colors are reproduced by a certain arrangement of pixels in the available "
 "colors. The human eye perceives this as a mixture of the individual colors."
 msgstr ""
-"The <link linkend=\"plug-in-newsprint\">Newsprint</link> filter uses "
-"dithering as well. You can use the <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL "
-"Filter</link> (Non Linear filter) to remove unwanted dithering noise from "
-"your image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:504(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:470(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> tool uses dithering. "
 "You may also choose to use dithering when you convert an image to <link "
@@ -709,53 +534,36 @@ msgid ""
 "fill tool) may also use dithering, if the correct color is not available in "
 "the colormap."
 msgstr ""
-"Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, "
-"your system may not actually be able to display that many colors. If it "
-"doesn't, then the software in between <acronym>GIMP</acronym> and your "
-"system may also dither colors while displaying them."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:512(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:478(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"plug-in-newsprint\">Newsprint</link> filter uses "
 "dithering as well. You can use the <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL "
 "Filter</link> (Non Linear filter) to remove unwanted dithering noise from "
 "your image."
 msgstr ""
-"See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-"
-"dithering\">Floyd-Steinberg dithering</link>, which is used in "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:518(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:484(para)
 msgid ""
 "Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, "
 "your system may not actually be able to display that many colors. If it "
 "doesn't, then the software in between <acronym>GIMP</acronym> and your "
 "system may also dither colors while displaying them."
-msgstr "EXIF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:525(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:491(para)
 msgid ""
 "See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-"
 "dithering\">Floyd-Steinberg dithering</link>, which is used in "
 "<acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr "EXIF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:534(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:537(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:501(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:504(primary)
 msgid "EXIF"
 msgstr ""
-"Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a "
-"specification for the image file format used by digital cameras. It was "
-"created by the Japan Electronic Industry Development Association (JEIDA). "
-"The specification uses the existing JPEG, TIFF Rev. 6.0, and RIFF WAVE file "
-"formats, with the addition of specific metadata tags. It is not supported in "
-"JPEG 2000 or PNG. Version 2.1 of the specification is dated June 12, 1998 "
-"and version 2.2 is dated April 2002. The Exif tag structure is taken from "
-"that of TIFF files. There is a large overlap between the tags defined in the "
-"TIFF, Exif, TIFF/EP and DCF standards <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"wkpd-exif\"/>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:540(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:507(para)
 msgid ""
 "Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a "
 "specification for the image file format used by digital cameras. It was "
@@ -767,55 +575,34 @@ msgid ""
 "that of TIFF files. There is a large overlap between the tags defined in the "
 "TIFF, Exif, TIFF/EP and DCF standards <xref linkend=\"bibliography-online-"
 "wkpd-exif\"/>."
-msgstr "Feathering selection border"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:557(phrase)
-msgid "Feathering"
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses the process of Feathering to make a smooth "
-"transition between a region and the background by softly blending the edges "
-"of the region."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:560(primary)
-msgid "Feathering selection border"
+#: src/glossary/glossary.xml:525(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:528(primary)
+msgid "Feathering"
 msgstr ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. "
-"Brushes can also have feathered edges."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:563(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:531(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses the process of Feathering to make a smooth "
-"transition between a region and the background by softly blending the edges "
-"of the region."
-msgstr "File Format"
+"The process of Feathering makes a smooth transition between a region and the "
+"background by softly blending the edges of the region."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:574(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:542(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. "
 "Brushes can also have feathered edges."
-msgstr "File format"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:582(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:551(phrase)
 msgid "File Format"
 msgstr ""
-"A file format or file type is the form in which computer data is stored. "
-"Since a file is stored by an operating system as a linear series of bytes, "
-"which cannot describe many kinds of real data in an obvious way, conventions "
-"have been developed for interpreting the information as representations of "
-"complex data. All of the conventions for a particular <quote>kind</quote> of "
-"file constitute a file format."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:585(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:554(primary)
 msgid "File format"
 msgstr ""
-"Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The "
-"best file format for saving an image depends upon how the image is intended "
-"to be used. For example, if the image is intended for the internet, file "
-"size is a very important factor, and if the image is intended to be printed, "
-"high resolution and quality have greater significance. See <link linkend="
-"\"gimp-using-fileformats\">Format types</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:588(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:557(para)
 msgid ""
 "A file format or file type is the form in which computer data is stored. "
 "Since a file is stored by an operating system as a linear series of bytes, "
@@ -823,9 +610,9 @@ msgid ""
 "have been developed for interpreting the information as representations of "
 "complex data. All of the conventions for a particular <quote>kind</quote> of "
 "file constitute a file format."
-msgstr "Floating Selection"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:597(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:566(para)
 msgid ""
 "Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The "
 "best file format for saving an image depends upon how the image is intended "
@@ -833,133 +620,47 @@ msgid ""
 "size is a very important factor, and if the image is intended to be printed, "
 "high resolution and quality have greater significance. See <link linkend="
 "\"gimp-using-fileformats\">Format types</link>."
-msgstr "Selection"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:610(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:579(glossterm)
 msgid "Floating Selection"
-msgstr "Floating selection"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:613(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:581(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr ""
-"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
-"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
-"except that a floating selection must be anchored before you can resume "
-"working on any other layers in the image. You can use various operations to "
-"change the image data on the floating selection. There can only be one "
-"floating selection in an image at a time."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:614(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:582(secondary)
 msgid "Floating selection"
 msgstr ""
-"You can anchor a floating selection in various ways. First, you can create a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-new\">New layer</link>. If you create a new layer "
-"while there is a floating selection, the floating selection is anchored to "
-"it. Second, you can anchor the floating selection to the current layer, the "
-"selection is originating from. To do this, click anywhere on the image "
-"except on the floating selection. This merges the floating selection with "
-"the current layer. You can also anchor the floating selection to the current "
-"layer by clicking on the anchor button of the Layers dialog or using the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> command (<keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">H</keycap></keycombo>)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:617(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:585(para)
 msgid ""
 "A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
 "type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
-"except that a floating selection must be anchored before you can resume "
-"working on any other layers in the image. You can use various operations to "
-"change the image data on the floating selection. There can only be one "
-"floating selection in an image at a time."
-msgstr ""
-"There are also various ways to create a floating selection. The first is to "
-"convert an existing selection into a floating selection with the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-float\">Float</link> command. The <quote>paste</"
-"quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Paste Named Buffer</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> or <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a floating "
-"selection. In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip"
-"\">Flip</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
-"\">Rotate</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</"
-"link>, create a floating selection when they are used on a selection, rather "
-"than a layer. When the <guilabel moreinfo=\"none\">Affect</guilabel> mode is "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> and a selection already exists, these "
-"tools transform the selection and create a floating selection with the "
-"result. If a selection does not exist, they transform the current layer and "
-"do not create a floating selection. (If the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Selection</emphasis>, they "
-"also do not create a floating selection.) You can also create a floating "
-"selection by clicking on a selection and dragging it."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:626(para)
-msgid ""
-"You can anchor a floating selection in various ways. First, you can create a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-new\">New layer</link>. If you create a new layer "
-"while there is a floating selection, the floating selection is anchored to "
-"it. Second, you can anchor the floating selection to the current layer, the "
-"selection is originating from. To do this, click anywhere on the image "
-"except on the floating selection. This merges the floating selection with "
-"the current layer. You can also anchor the floating selection to the current "
-"layer by clicking on the anchor button of the Layers dialog or using the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> command (<keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">H</keycap></keycombo>)."
-msgstr ""
-"Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. "
-"They have no practical use, but you must know what you have to do with them."
+"except that a floating selection must be <link linkend=\"gimp-layer-anchor"
+"\">anchored</link> before you can resume working on any other layers in the "
+"image."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:640(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:592(para)
 msgid ""
-"There are also various ways to create a floating selection. The first is to "
-"convert an existing selection into a floating selection with the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-float\">Float</link> command. The <quote>paste</"
-"quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Paste Named Buffer</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> or <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a floating "
-"selection. In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip"
-"\">Flip</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
-"\">Rotate</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</"
-"link>, create a floating selection when they are used on a selection, rather "
-"than a layer. When the <guilabel moreinfo=\"none\">Affect</guilabel> mode is "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> and a selection already exists, these "
-"tools transform the selection and create a floating selection with the "
-"result. If a selection does not exist, they transform the current layer and "
-"do not create a floating selection. (If the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Selection</emphasis>, they "
-"also do not create a floating selection.) You can also create a floating "
-"selection by clicking on a selection and dragging it."
-msgstr "Floyd-Steinberg Dithering"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:665(para)
-msgid ""
-"Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. "
-"They have no practical use, but you must know what you have to do with them."
-msgstr "Floyd-Steinberg"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:674(phrase)
+"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, when <acronym>GIMP</acronym> "
+"did not use layers, floating selections were used for performing operations "
+"on a limited part of an image (you can do that more easily now with layers). "
+"Now floating selections have no practical use, but you must know what you "
+"have to do with them."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:604(phrase)
 msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
 msgstr ""
-"Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering"
-"\">dithering</link> which was first published in 1976 by Robert W. Floyd and "
-"Louis Steinberg. The dithering process begins in the upper left corner of "
-"the image. For each pixel, the closest available color in the palette is "
-"chosen and the difference between that color and the original color is "
-"computed in each RGB channel. Then specific fractions of these differences "
-"are dispersed among several adjacent pixels which haven't yet been visited "
-"(below and to the right of the original pixel). Because of the order of "
-"processing, the procedure can be done in a single pass over the image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:677(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:607(primary)
 msgid "Floyd-Steinberg"
 msgstr ""
-"When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed"
-"\">Indexed</link> mode, you can choose between two variants of Floyd-"
-"Steinberg dithering."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:680(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:610(para)
 msgid ""
 "Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering"
 "\">dithering</link> which was first published in 1976 by Robert W. Floyd and "
@@ -970,30 +671,21 @@ msgid ""
 "are dispersed among several adjacent pixels which haven't yet been visited "
 "(below and to the right of the original pixel). Because of the order of "
 "processing, the procedure can be done in a single pass over the image."
-msgstr "Gamma"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:693(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:623(para)
 msgid ""
 "When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed"
 "\">Indexed</link> mode, you can choose between two variants of Floyd-"
 "Steinberg dithering."
-msgstr "Gamma"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:703(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:706(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:634(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:637(primary)
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
-"Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode "
-"and decode luminance or color values in video or still image systems. It is "
-"used in many types of imaging systems to straighten out a curved signal-to-"
-"light or intensity-to-signal response. For example, the light emitted by a "
-"CRT is not linear with regard to its input voltage, and the voltage from an "
-"electric camera is not linear with regard to the intensity (power) of the "
-"light in the scene. Gamma encoding helps to map the data into a perceptually "
-"linear domain, so that the limited signal range (the limited number of bits "
-"in each RGB signal) is better optimized perceptually."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:709(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:640(para)
 msgid ""
 "Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode "
 "and decode luminance or color values in video or still image systems. It is "
@@ -1005,13 +697,8 @@ msgid ""
 "linear domain, so that the limited signal range (the limited number of bits "
 "in each RGB signal) is better optimized perceptually."
 msgstr ""
-"For PC video, images are encoded with a gamma of about 0.45 and decoded with "
-"a gamma of 2.2. For Mac systems, images are typically encoded with a gamma "
-"of about 0.55 and decoded with a gamma of 1.8. The sRGB color space standard "
-"used for most cameras, PCs and printers does not use a simple exponential "
-"equation, but has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:721(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:652(para)
 msgid ""
 "Gamma is used as an exponent (power) in the correction equation. Gamma "
 "compression (where gamma &lt; 1) is used to encode linear luminance or RGB "
@@ -1019,23 +706,17 @@ msgid ""
 "gamma &gt; 1) is the decoding process, and usually occurs where the current-"
 "to-voltage function for a CRT is non-linear."
 msgstr ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the "
-"<link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in "
-"the <link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter. The <link linkend="
-"\"gimp-display-filter-dialog\">display filters</link> also include a Gamma "
-"filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool</link>, "
-"where you can use the middle slider to change the gamma value."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:728(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:659(para)
 msgid ""
 "For PC video, images are encoded with a gamma of about 0.45 and decoded with "
 "a gamma of 2.2. For Mac systems, images are typically encoded with a gamma "
 "of about 0.55 and decoded with a gamma of 1.8. The sRGB color space standard "
 "used for most cameras, PCs and printers does not use a simple exponential "
 "equation, but has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
-msgstr "Gamut"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:736(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:667(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the "
 "<link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in "
@@ -1043,25 +724,14 @@ msgid ""
 "\"gimp-display-filter-dialog\">display filters</link> also include a Gamma "
 "filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool</link>, "
 "where you can use the middle slider to change the gamma value."
-msgstr "Gamut"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:749(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:752(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:681(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:684(primary)
 msgid "Gamut"
 msgstr ""
-"In color reproduction, including computer graphics and photography, the "
-"gamut, or color gamut (pronounced /ËgÃmÉt/), is a certain complete subset of "
-"colors. The most common usage refers to the subset of colors which can be "
-"accurately represented in a given circumstance, such as within a given color "
-"space or by a certain output device. Another sense, less frequently used but "
-"not less correct, refers to the complete set of colors found within an image "
-"at a given time. In this context, digitizing a photograph, converting a "
-"digitized image to a different color space, or outputting it to a given "
-"medium using a certain output device generally alters its gamut, in the "
-"sense that some of the colors in the original are lost in the process. <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:755(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:687(para)
 msgid ""
 "In color reproduction, including computer graphics and photography, the "
 "gamut, or color gamut (pronounced /ËgÃmÉt/), is a certain complete subset of "
@@ -1074,22 +744,14 @@ msgid ""
 "medium using a certain output device generally alters its gamut, in the "
 "sense that some of the colors in the original are lost in the process. <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
-msgstr "GIF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:773(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:776(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:706(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:709(primary)
 msgid "GIF"
 msgstr ""
-"<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange "
-"Format. It is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> "
-"with good, lossless compression for images with low <link linkend=\"glossary-"
-"colordepth\">color depth</link> (up to 256 different colors per image). "
-"Since GIF was developed, a new format called <link linkend=\"file-png-save-"
-"defaults\">Portable Network Graphics (PNG)</link> has been developed, which "
-"is better than GIF in all respects, with the exception of animations and "
-"some rarely-used features."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:779(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:712(para)
 msgid ""
 "<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange "
 "Format. It is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> "
@@ -1100,16 +762,8 @@ msgid ""
 "is better than GIF in all respects, with the exception of animations and "
 "some rarely-used features."
 msgstr ""
-"Colors in GIF are stored in a color table which can hold up to 256 different "
-"entries, chosen from 16.7 million different color values. When the image "
-"format was introduced, this was not a much of a limitation, since only a few "
-"people had hardware which could display more colors than that. For typical "
-"drawings, cartoons, black-and-white photographs and similar uses, 256 colors "
-"are quite sufficient as a rule, even today. For more complex images, such as "
-"color photographs, however, a huge loss of quality is apparent, which is why "
-"the format is not considered to be suitable for those purposes."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:788(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:724(para)
 msgid ""
 "GIF was introduced by CompuServe in 1987. It became popular mostly because "
 "of its efficient, LZW compression. The size of the image files required "
@@ -1120,13 +774,8 @@ msgid ""
 "for his own applications free of charge, as long as the CompuServe copyright "
 "notice was attached to them."
 msgstr ""
-"One color entry in the palette can be defined to be transparent. With "
-"transparency, the GIF image can look like it is non-rectangular in shape. "
-"However, semi-transparency, as in <link linkend=\"file-png-save-defaults"
-"\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible "
-"or completely transparent."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:799(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:735(para)
 msgid ""
 "Colors in GIF are stored in a color table which can hold up to 256 different "
 "entries, chosen from 16.7 million different color values. When the image "
@@ -1137,23 +786,17 @@ msgid ""
 "color photographs, however, a huge loss of quality is apparent, which is why "
 "the format is not considered to be suitable for those purposes."
 msgstr ""
-"The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded "
-"version, called 89a. Among other things, this made it possible to save "
-"several images in one GIF file, which is especially used for simple "
-"animation. The version number can be distinguished from the first six bytes "
-"of a GIF file. Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> "
-"or <quote>GIF89a</quote>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:810(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:746(para)
 msgid ""
 "One color entry in the palette can be defined to be transparent. With "
 "transparency, the GIF image can look like it is non-rectangular in shape. "
 "However, semi-transparency, as in <link linkend=\"file-png-save-defaults"
 "\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible "
 "or completely transparent."
-msgstr "GNU"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:818(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:754(para)
 msgid ""
 "The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded "
 "version, called 89a. Among other things, this made it possible to save "
@@ -1162,42 +805,20 @@ msgid ""
 "of a GIF file. Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> "
 "or <quote>GIF89a</quote>."
 msgstr ""
-"The GNU project was started in 1983 by Richard Stallman with the goal of "
-"developing a completely free operating system. It is especially well-known "
-"from the GNU General Public License (GPL) and GNU/Linux, a GNU-variant with "
-"a Linux kernel."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:830(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:767(phrase)
 msgid "GNU"
 msgstr ""
-"The name came about from the naming conventions which were in practice at "
-"MIT, where Stallman worked at the time. For programs which were similar to "
-"other programs, recursive acronyms were chosen as names. Since the new "
-"system was to be based on the widespread operating system, Unix, Stallman "
-"looked for that kind of name and came up with GNU, which stands for "
-"<quote>GNU is not Unix</quote>. In order to avoid confusion, the name should "
-"be pronounced with the <quote>G</quote>, not like <quote>new</quote>. There "
-"were several reasons for making GNU Unix-compatible. For one thing, Stallman "
-"was convinced that most companies would refuse a completely new operating "
-"system, if the programs they used wouldn't run on it. In addition, the "
-"architecture of Unix made quick, easy and distributed development possible, "
-"since Unix consists of many small programs that can be developed "
-"independently of each other, for the most part. Also, many parts of a Unix "
-"system were freely available to anyone and could therefore be directly "
-"integrated into GNU, for example, the typesetting system, TeX, or the X "
-"Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:833(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:770(para)
 msgid ""
 "The GNU project was started in 1983 by Richard Stallman with the goal of "
 "developing a completely free operating system. It is especially well-known "
 "from the GNU General Public License (GPL) and GNU/Linux, a GNU-variant with "
 "a Linux kernel."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU "
-"application <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:839(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:776(para)
 msgid ""
 "The name came about from the naming conventions which were in practice at "
 "MIT, where Stallman worked at the time. For programs which were similar to "
@@ -1215,84 +836,66 @@ msgid ""
 "system were freely available to anyone and could therefore be directly "
 "integrated into GNU, for example, the typesetting system, TeX, or the X "
 "Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
-msgstr "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:860(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:797(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU "
 "application <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
-msgstr "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:869(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:872(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:807(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:808(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:811(primary)
 msgid "Grayscale"
-msgstr "Overview"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:873(secondary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1356(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:812(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1255(secondary)
 msgid "Overview"
 msgstr ""
-"When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode "
-"(which you can colorize later, by changing it to RGB mode). You can also "
-"change an existing image to grayscale by using the <link linkend=\"gimp-"
-"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-layer-"
-"desaturate\">Desaturate</link>, <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">Decompose</link>, <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel "
-"Mixer</link>, although not all formats will accept these changes. Although "
-"you can create images in Grayscale mode and convert images to it, it is not "
-"a color model, in the true sense of the word."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:876(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:815(para)
 msgid ""
 "Grayscale is a mode for encoding the colors of an image which contains only "
 "black, white and shades of gray."
 msgstr ""
-"As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit "
-"<acronym>GIMP</acronym> images can have up to 256 levels of gray. If you "
-"change from Grayscale to RGB mode, your image will have an RGB structure "
-"with three color channels, but of course, it will still be gray."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:880(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:819(para)
 msgid ""
 "When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode "
 "(which you can colorize later, by changing it to RGB mode). You can also "
 "change an existing image to grayscale by using the <link linkend=\"gimp-"
-"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-layer-"
+"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-"
 "desaturate\">Desaturate</link>, <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
 "\">Decompose</link>, <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel "
 "Mixer</link>, although not all formats will accept these changes. Although "
 "you can create images in Grayscale mode and convert images to it, it is not "
 "a color model, in the true sense of the word."
-msgstr "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:892(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:831(para)
 msgid ""
 "As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit "
 "<acronym>GIMP</acronym> images can have up to 256 levels of gray. If you "
 "change from Grayscale to RGB mode, your image will have an RGB structure "
 "with three color channels, but of course, it will still be gray."
-msgstr "Guides"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:899(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:838(para)
 msgid "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
-msgstr "Guides"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:906(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:909(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:846(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:849(primary)
 msgid "Guides"
-msgstr "Using"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:910(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:850(secondary)
 msgid "Using"
 msgstr ""
-"To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
-"pull out a guide, while holding the <mousebutton moreinfo=\"none\">mouse "
-"button</mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed "
-"line, which follows the pointer. As soon as you create a guide, the "
-"<quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the "
-"Move icon."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:913(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:853(para)
 msgid ""
 "Guides are lines you can temporarily display on an image while you are "
 "working on it. You can display as many guides as you would like, in either "
@@ -1300,91 +903,18 @@ msgid ""
 "selection or a layer on the image. They do not appear when the image is "
 "printed."
 msgstr ""
-"You can also create a guide with the <link linkend=\"gimp-image-guides-add"
-"\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide "
-"on the image, the <link linkend=\"gimp-image-guides-percent\">New Guide (by "
-"Percent)</link> command, or the <link linkend=\"gimp-image-guides-selection"
-"\">New Guides from Selection</link> command."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:920(para)
-msgid ""
-"To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
-"pull out a guide, while holding the <mousebutton moreinfo=\"none\">mouse "
-"button</mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed "
-"line, which follows the pointer. As soon as you create a guide, the "
-"<quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the "
-"Move icon."
-msgstr ""
-"The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
-"turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the guide "
-"is activated and it turns red, and you can move the guide or delete it by "
-"moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection</emphasis> "
-"mode is selected, you can position a guide, but you cannot move it after "
-"that."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:928(para)
-msgid ""
-"You can also create a guide with the <link linkend=\"gimp-image-guides-add"
-"\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide "
-"on the image, the <link linkend=\"gimp-image-guides-percent\">New Guide (by "
-"Percent)</link> command, or the <link linkend=\"gimp-image-guides-selection"
-"\">New Guides from Selection</link> command."
-msgstr ""
-"To make it easier for you to position image elements, you can "
-"<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-snap-"
-"to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides with "
-"the <link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</link> "
-"command. You can enable and disable displaying the guides without removing "
-"them by using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link> "
-"command."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:934(para)
-msgid ""
-"The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
-"turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the guide "
-"is activated and it turns red, and you can move the guide or delete it by "
-"moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection</emphasis> "
-"mode is selected, you can position a guide, but you cannot move it after "
-"that."
-msgstr ""
-"For more information about guides, see the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"image-grid\">Grids and Guides</link> section."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:944(para)
-msgid ""
-"To make it easier for you to position image elements, you can "
-"<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-snap-"
-"to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides with "
-"the <link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</link> "
-"command. You can enable and disable displaying the guides without removing "
-"them by using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link> "
-"command."
-msgstr "Histogram"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:954(para)
-msgid ""
-"For more information about guides, see the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"image-grid\">Grids and Guides</link> section."
-msgstr "Histogram"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:963(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:966(primary)
+
+#: src/glossary/glossary.xml:860(para)
+msgid ""
+"For more information see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:869(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:872(primary)
 msgid "Histogram"
 msgstr ""
-"In digital image processing, a histogram is a graph representing the "
-"statistical frequency of the gray values or the color values in an image. "
-"The histogram of an image tells you about the occurrence of gray values or "
-"color values, as well as the contrast range and the brightness of the image. "
-"In a color image, you can create one histogram with information about all "
-"possible colors, or three histograms for the individual color channels. The "
-"latter makes the most sense, since most procedures are based on grayscale "
-"images and therefore further processing is immediately possible."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:969(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:875(para)
 msgid ""
 "In digital image processing, a histogram is a graph representing the "
 "statistical frequency of the gray values or the color values in an image. "
@@ -1395,25 +925,15 @@ msgid ""
 "latter makes the most sense, since most procedures are based on grayscale "
 "images and therefore further processing is immediately possible."
 msgstr ""
-"HSV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
-"components for Hue (the color, such as blue or red), Saturation (how strong "
-"the color is) and Value (the brightness)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:987(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:894(para)
 msgid ""
 "HSV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Hue (the color, such as blue or red), Saturation (how strong "
 "the color is) and Value (the brightness)."
 msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Hue</guilabel>: This is the color itself, which "
-"results from the combination of primary colors. All shades (except for the "
-"gray levels) are represented in a <emphasis>chromatic circle</emphasis>: "
-"yellow, blue, and also purple, orange, etc. The chromatic circle (or "
-"<quote>color wheel</quote>) values range between 0Â and 360Â. (The term "
-"<quote>color</quote> is often used instead of <quote>Hue</quote>. The RGB "
-"colors are <quote>primary colors</quote>.)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:992(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:899(para)
 msgid ""
 "The RGB mode is very well suited to computer screens, but it doesn't let us "
 "describe what we see in everyday life; a light green, a pale pink, a "
@@ -1423,59 +943,65 @@ msgid ""
 "models, the other one also changes. Brave souls can read <emphasis>Grokking "
 "the GIMP</emphasis>, which explains their interrelationship."
 msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Saturation</guilabel> : This value describes how "
-"pale the color is. A completely unsaturated color is a shade of gray. As the "
-"saturation increases, the color becomes a pastel shade. A completely "
-"saturated color is pure. Saturation values go from 0 to 100, from white to "
-"the purest color."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1005(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Hue</guilabel>: This is the color itself, which "
-"results from the combination of primary colors. All shades (except for the "
-"gray levels) are represented in a <emphasis>chromatic circle</emphasis>: "
-"yellow, blue, and also purple, orange, etc. The chromatic circle (or "
-"<quote>color wheel</quote>) values range between 0Â and 360Â. (The term "
-"<quote>color</quote> is often used instead of <quote>Hue</quote>. The RGB "
-"colors are <quote>primary colors</quote>.)"
-msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Value</guilabel> : This value describes the "
-"luminosity, the luminous intensity. It is the amount of light emitted by a "
-"color. You can see a change of luminosity when a colored object is moved "
-"from being in the shadow to being in the sun, or when you increase the "
-"luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. Pixel values in the "
-"three channels are also luminosities: <quote>Value</quote> in the HSV color "
-"model is the maximum of these elementary values in the RGB space (scaled to "
-"0-100)."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1018(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Saturation</guilabel> : This value describes how "
-"pale the color is. A completely unsaturated color is a shade of gray. As the "
-"saturation increases, the color becomes a pastel shade. A completely "
-"saturated color is pure. Saturation values go from 0 to 100, from white to "
-"the purest color."
-msgstr "HTML notation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1027(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Value</guilabel> : This value describes the "
-"luminosity, the luminous intensity. It is the amount of light emitted by a "
-"color. You can see a change of luminosity when a colored object is moved "
-"from being in the shadow to being in the sun, or when you increase the "
-"luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. Pixel values in the "
-"three channels are also luminosities: <quote>Value</quote> in the HSV color "
-"model is the maximum of these elementary values in the RGB space (scaled to "
-"0-100)."
-msgstr "HTML notation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1043(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1046(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1050(secondary)
+
+#: src/glossary/glossary.xml:911(para)
+msgid "Brief description of the HSV components:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:913(term)
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:915(para)
+msgid ""
+"This is the color itself, which results from the combination of primary "
+"colors. All shades (except for the gray levels) are represented in a "
+"<emphasis>chromatic circle</emphasis>: yellow, blue, and also purple, "
+"orange, etc. The chromatic circle (or <quote>color wheel</quote>) values "
+"range between 0Â and 360Â. (The term <quote>color</quote> is often used "
+"instead of <quote>Hue</quote>. The RGB colors are <quote>primary colors</"
+"quote>.)"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:928(term) src/glossary/glossary.xml:1625(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1788(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1791(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1795(secondary)
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:930(para)
+msgid ""
+"This value describes how pale the color is. A completely unsaturated color "
+"is a shade of gray. As the saturation increases, the color becomes a pastel "
+"shade. A completely saturated color is pure. Saturation values go from 0 to "
+"100, from white to the purest color."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:940(term) src/glossary/glossary.xml:1987(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1990(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1994(secondary)
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:942(para)
+msgid ""
+"This value describes the luminosity, the luminous intensity. It is the "
+"amount of light emitted by a color. You can see a change of luminosity when "
+"a colored object is moved from being in the shadow to being in the sun, or "
+"when you increase the luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. "
+"Pixel values in the three channels are also luminosities: <quote>Value</"
+"quote> in the HSV color model is the maximum of these elementary values in "
+"the RGB space (scaled to 0-100)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:960(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:963(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:967(secondary)
 msgid "HTML notation"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1053(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:970(para)
 msgid ""
 "A hex triplet is a way of encoding a color for a computer. The <quote>#</"
 "quote> symbol indicates that the numbers which follow it are encoded in "
@@ -1483,20 +1009,14 @@ msgid ""
 "a triplet (three pairs) of hexadecimal values in the form <quote>#rrggbb</"
 "quote>, where <quote>rr</quote> represents red, <quote>gg</quote> represents "
 "green and <quote>bb</quote> represents blue."
-msgstr "Image Hose"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1066(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1069(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:984(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:987(primary)
 msgid "Image Hose"
 msgstr ""
-"An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which "
-"consists of several images. For example, you could have a brush with "
-"footprints, which consists of two images, one for the left footprint and one "
-"for the right. While painting with this brush, a left footprint would appear "
-"first, then a right footprint, then a left one, etc. This type of brush is "
-"very powerful."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1072(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:990(para)
 msgid ""
 "An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which "
 "consists of several images. For example, you could have a brush with "
@@ -1505,86 +1025,71 @@ msgid ""
 "first, then a right footprint, then a left one, etc. This type of brush is "
 "very powerful."
 msgstr ""
-"For information concerning creating an image hose, please see the <link "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">Using Animated Brushes</link> and "
-"<link linkend=\"gimp-using-brushes\">Using Brushes</link> sections."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1080(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:998(para)
 msgid ""
 "An image hose is also sometimes called an <quote>image pipe</quote> or "
 "<quote>animated brush</quote>. An image hose is indicated in the Brushes "
 "dialog by a small red triangle in the lower right corner of the brush's "
 "symbol."
-msgstr "Incremental, paint mode"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1086(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1004(para)
 msgid ""
-"For information concerning creating an image hose, please see the <link "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">Using Animated Brushes</link> and "
-"<link linkend=\"gimp-using-brushes\">Using Brushes</link> sections."
-msgstr "Incremental"
+"For information concerning creating an image hose, please see the <xref "
+"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-"
+"brushes\"/>."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1096(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1014(phrase)
 msgid "Incremental, paint mode"
 msgstr ""
-"If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, "
-"which is then combined with the active layer. The maximum effect of a brush "
-"is then determined by the opacity, and stroking with the brush repeatedly "
-"does not increase the effect beyond this limit."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1099(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1017(primary)
 msgid "Incremental"
 msgstr ""
-"The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
-"pixels. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
-"on the right shows the difference with incremental painting."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1102(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1020(para)
 msgid ""
 "Incremental mode is a paint mode where each brush stroke is drawn directly "
 "on the active layer. When it is set, each additional stroke of the brush "
 "increases the effect of the brush, up to the maximum opacity for the brush."
 msgstr ""
-"Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, "
-"except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically "
-"implies an incremental effect. You can set it by checking the <guilabel "
-"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the toolbox for the "
-"tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1108(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1026(para)
 msgid ""
 "If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, "
 "which is then combined with the active layer. The maximum effect of a brush "
 "is then determined by the opacity, and stroking with the brush repeatedly "
 "does not increase the effect beyond this limit."
-msgstr "Indexed Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1126(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1046(para)
 msgid ""
 "The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
-"pixels. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
+"percent. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
 "on the right shows the difference with incremental painting."
-msgstr "Indexed Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1131(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1051(para)
 msgid ""
 "Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, "
 "except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically "
 "implies an incremental effect. You can set it by checking the <guilabel "
-"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the toolbox for the "
-"tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
-msgstr "Color"
+"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the tool option dialog "
+"for the tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1142(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1145(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1063(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1066(primary)
 msgid "Indexed Colors"
-msgstr "Indexed colors"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1149(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1070(secondary)
 msgid "Indexed colors"
-msgstr "Interpolation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1152(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1073(para)
 msgid ""
 "Indexed color mode is a mode for encoding colors in an image where each "
 "pixel in the image is assigned an 8-bit color number. The color which "
@@ -1594,35 +1099,19 @@ msgid ""
 "mode and can transform images to it, it is, strictly speaking, not a <link "
 "linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link>."
 msgstr ""
-"Interpolation means calculating intermediate values. When you enlarge "
-"(<quote>digitally zoom</quote>) or otherwise transform (rotate, shear or "
-"give perspective to) a digital image, interpolation procedures are used to "
-"compute the colors of the pixels in the transformed image. <acronym>GIMP</"
-"acronym> offers three interpolation methods, which differ in quality and "
-"speed. In general, the better the quality, the more time the interpolation "
-"takes. The methods are:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1162(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1083(para)
 msgid ""
 "See also the <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Indexed Palette</"
 "link> section and the <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Convert "
 "Image to Indexed Colors</link> command."
 msgstr ""
-"<emphasis>None</emphasis> (sometimes called <quote>Nearest Neighbor</"
-"quote>): The color of each pixel is copied from its closest neighboring "
-"pixel in the original image. This often results in aliasing (the "
-"<quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest "
-"method."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1172(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1094(phrase)
 msgid "Interpolation"
 msgstr ""
-"<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1175(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1097(para)
 msgid ""
 "Interpolation means calculating intermediate values. When you enlarge "
 "(<quote>digitally zoom</quote>) or otherwise transform (rotate, shear or "
@@ -1630,132 +1119,73 @@ msgid ""
 "compute the colors of the pixels in the transformed image. <acronym>GIMP</"
 "acronym> offers three interpolation methods, which differ in quality and "
 "speed. In general, the better the quality, the more time the interpolation "
-"takes. The methods are:"
-msgstr ""
-"<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
-"pixels in the original image. This usually gives the best result, but it "
-"naturally takes more time."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1187(para)
-msgid ""
-"<emphasis>None</emphasis> (sometimes called <quote>Nearest Neighbor</"
-"quote>): The color of each pixel is copied from its closest neighboring "
-"pixel in the original image. This often results in aliasing (the "
-"<quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest "
-"method."
+"takes (see <link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">Interpolation "
+"methods</link>)."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
-"image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
-"\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
-"\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
-"method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
-"Preferences</link> dialog."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1195(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality."
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1203(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
-"pixels in the original image. This usually gives the best result, but it "
-"naturally takes more time."
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1211(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1109(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
 "image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
 "\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
-"\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
-"method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
-"Preferences</link> dialog."
+"\">Transform</link> an image."
 msgstr ""
-"JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which "
-"supports compression and works at all color depths. The image compression is "
-"adjustable, but beware: Too high a compression could severely reduce image "
-"quality, since JPEG compression is lossy."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1222(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1225(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1120(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1123(primary)
 msgid "JPEG"
 msgstr ""
-"Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a "
-"lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-"
-"generated images (CGI). It is not well suited for:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1228(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1126(para)
 msgid ""
 "JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which "
 "supports compression and works at all color depths. The image compression is "
 "adjustable, but beware: Too high a compression could severely reduce image "
 "quality, since JPEG compression is lossy."
-msgstr "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1234(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1132(para)
 msgid ""
 "Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a "
 "lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-"
 "generated images (CGI). It is not well suited for:"
-msgstr "half-toned images (newsprint)."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1242(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1140(para)
 msgid ""
 "digital line drawings (for example, screenshots or vector graphics), in "
 "which there are many neighboring pixels with the same color values, few "
 "colors and hard edges,"
 msgstr ""
-"Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of "
-"images."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1249(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1147(para)
 msgid "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
 msgstr ""
-"In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving "
-"a JPEG file causes a new, lossy compression. Increasing the quality factor "
-"later will not bring back the image information which was lost."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1255(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1153(para)
 msgid "half-toned images (newsprint)."
-msgstr "L*a*b"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1258(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1156(para)
 msgid ""
 "Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of "
 "images."
 msgstr ""
-"The Lab color space (also called the L*a*b color space) is a <link linkend="
-"\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the "
-"1930s by the Commission Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all "
-"the colors that the human eye can perceive. That contains the colors of the "
-"RGB and the CMYK color spaces, among others. In Lab, a color is indicated by "
-"three values: L, a and b. Here, the L stands for the luminance component â "
-"corresponding to the gray value â and a and b represent the red-green and "
-"blue-yellow parts of the color, respectively."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1262(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1160(para)
 msgid ""
 "In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving "
 "a JPEG file causes a new, lossy compression. Increasing the quality factor "
 "later will not bring back the image information which was lost."
 msgstr ""
-"In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and "
-"output devices. For that reason, it is used as an exchange format between "
-"devices. Lab is also the internal color model of PostScript Level II."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1272(phrase)
-msgid "L*a*b"
-msgstr "Layer"
+#: src/glossary/glossary.xml:1171(phrase)
+msgid "L*a*b*"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1275(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1174(para)
 msgid ""
-"The Lab color space (also called the L*a*b color space) is a <link linkend="
+"The Lab color space (also called the L*a*b* color space) is a <link linkend="
 "\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the "
 "1930s by the Commission Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all "
 "the colors that the human eye can perceive. That contains the colors of the "
@@ -1763,114 +1193,78 @@ msgid ""
 "three values: L, a and b. Here, the L stands for the luminance component â "
 "corresponding to the gray value â and a and b represent the red-green and "
 "blue-yellow parts of the color, respectively."
-msgstr "Layer"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1287(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1186(para)
 msgid ""
 "In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and "
 "output devices. For that reason, it is used as an exchange format between "
 "devices. Lab is also the internal color model of PostScript Level II."
-msgstr "Representation of an image with layers:"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1297(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1300(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1197(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1200(primary)
 msgid "Layer"
-msgstr "The final image:"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1303(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1203(para)
 msgid ""
 "You can think of layers as being a stack of slides which are more or less "
 "transparent. Each layer represents an aspect of the image and the image is "
 "the sum of all of these aspects. The layer at the bottom of the stack is the "
 "background layer. The layers above it are the components of the foreground."
 msgstr ""
-"Marching ants is a term which describes the dotted line which surrounds a "
-"selection. The line is animated, so it looks as if little ants are running "
-"around behind each other."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1310(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1210(para)
 msgid ""
 "You can view and manage the layers of the image through the <link linkend="
 "\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
 msgstr ""
-"You can disable the marching ants by unchecking the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>V</accel>iew</"
-"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Show <accel>S</accel>election</"
-"guimenuitem></menuchoice> option or by using the keyboard shortcut <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">T</keycap></keycombo>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1314(para)
-msgid "Representation of an image with layers:"
-msgstr "Masks"
+#: src/glossary/glossary.xml:1215(title)
+msgid "Example image with layers"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1222(para)
+msgid "Representation of an image with layers"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1322(para)
-msgid "The final image:"
-msgstr "Masks"
+#: src/glossary/glossary.xml:1230(para)
+msgid "The final image"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1334(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1238(phrase)
 msgid "Marching Ants"
-msgstr "Overview"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1337(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1241(para)
 msgid ""
 "Marching ants is a term which describes the dotted line which surrounds a "
 "selection. The line is animated, so it looks as if little ants are running "
 "around behind each other."
 msgstr ""
-"A mask is like a veil put over a layer (layer mask) or all the layers of an "
-"image (selection mask). You can remove this mask by painting with white "
-"color, and you can complete it by painting with black color. When the mask "
-"is <quote>applied</quote>, non masked pixels will remain visible (the others "
-"will be transparent) or will be selected, according to the type of mask."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1342(para)
-msgid ""
-"You can disable the marching ants by unchecking the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>V</accel>iew</"
-"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Show <accel>S</accel>election</"
-"guimenuitem></menuchoice> option or by using the keyboard shortcut <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">T</keycap></keycombo>."
-msgstr "There are two types of masks:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1352(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1355(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1251(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1254(primary)
 msgid "Masks"
 msgstr ""
-"<emphasis>Layer Mask</emphasis> : Every layer can have its own mask. The "
-"layer mask represents the Alpha channel of the layer and allows you to "
-"manage its transparency. By painting on the layer mask, you can make parts "
-"of the layer opaque or transparent: painting with black makes the layer "
-"transparent, painting with white makes the layer opaque and painting with "
-"shades of gray makes the layer semi-transparent. You can use all paint tools "
-"to paint on the mask. You can also apply a filter or copy-paste. You can use "
-"the Layer mask for transition effects, volume effects, merging elements from "
-"another image, etc. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</"
-"link> section for more details."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1359(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1258(para)
 msgid ""
 "A mask is like a veil put over a layer (layer mask) or all the layers of an "
 "image (selection mask). You can remove this mask by painting with white "
 "color, and you can complete it by painting with black color. When the mask "
 "is <quote>applied</quote>, non masked pixels will remain visible (the others "
 "will be transparent) or will be selected, according to the type of mask."
-msgstr "MoirÃ"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1367(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1266(para)
 msgid "There are two types of masks:"
 msgstr ""
-"The moirà effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>)is an unintended pattern "
-"which appears when a regular pattern of grids or lines interferes with "
-"another regular pattern placed over it. This can happen, for example, when "
-"you are scanning an image with a periodic structure (such as a checkered "
-"shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a digital "
-"photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1370(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1269(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Layer Mask</emphasis> : Every layer can have its own mask. The "
+"<emphasis>Layer Mask</emphasis>: Every layer can have its own mask. The "
 "layer mask represents the Alpha channel of the layer and allows you to "
 "manage its transparency. By painting on the layer mask, you can make parts "
 "of the layer opaque or transparent: painting with black makes the layer "
@@ -1881,11 +1275,8 @@ msgid ""
 "another image, etc. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</"
 "link> section for more details."
 msgstr ""
-"If you discover the problem in time, the best solution is to move the "
-"original image a little bit in the scanner or to change the camera angle "
-"slightly."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1385(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1285(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Channel Mask</emphasis>, also called <emphasis>Selection Mask</"
 "emphasis>: Channel Masks determine the transparency of a selection. By "
@@ -1897,85 +1288,68 @@ msgid ""
 "<quote>Channel to selection</quote> command from the <link linkend=\"gimp-"
 "channel-menu\">Channel menu</link>. Channel masks are so important in "
 "<acronym>GIMP</acronym> that a special type has been implemented: the <link "
-"linkend=\"gimp-qmask\">Quick mask</link>. See the <link linkend=\"dialogs-"
-"selection-masks\">Selection mask</link> section for more details."
+"linkend=\"gimp-qmask\">Quick&nbsp;mask</link>. See the <link linkend=\"gimp-"
+"channel-mask\">Selection&nbsp;mask</link> section for more details."
 msgstr ""
-"If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers some "
-"filters which may help you with the problem. For more information, see the "
-"<link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
-"\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1408(phrase)
-msgid "Moirà Effect"
-msgstr "Parasite"
+#: src/glossary/glossary.xml:1310(phrase)
+msgid "Moir&eacute; Effect"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1411(primary)
-msgid "MoirÃ"
-msgstr "XCF"
+#: src/glossary/glossary.xml:1313(primary)
+msgid "Moir&eacute;"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1414(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1316(para)
 msgid ""
-"The moirà effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>)is an unintended pattern "
-"which appears when a regular pattern of grids or lines interferes with "
-"another regular pattern placed over it. This can happen, for example, when "
-"you are scanning an image with a periodic structure (such as a checkered "
-"shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a digital "
-"photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
-msgstr ".xcf"
+"The moir&eacute; effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>) is an unintended "
+"pattern which appears when a regular pattern of grids or lines interferes "
+"with another regular pattern placed over it. This can happen, for example, "
+"when you are scanning an image with a periodic structure (such as a "
+"checkered shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a "
+"digital photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1423(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1325(para)
 msgid ""
 "If you discover the problem in time, the best solution is to move the "
 "original image a little bit in the scanner or to change the camera angle "
 "slightly."
-msgstr "Parasite"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1428(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1330(para)
 msgid ""
 "If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers some "
 "filters which may help you with the problem. For more information, see the "
 "<link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
 "\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
 msgstr ""
-"A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A "
-"parasite is identified by a name, and can be thought of as an extension to "
-"the other information in an XCF file."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1440(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1449(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1343(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1352(primary)
 msgid "Parasite"
 msgstr ""
-"Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-"
-"ins. Plug-ins may also define their own parasite names, which are ignored by "
-"other plug-ins. Examples of parasites are comments, the save options for the "
-"TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with "
-"and EXIF data."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1443(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2157(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2162(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2172(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1346(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2006(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2011(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2021(secondary)
 msgid "XCF"
-msgstr "Path"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1446(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2165(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1349(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2014(primary)
 msgid ".xcf"
 msgstr ""
-"A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In "
-"<acronym>GIMP</acronym>, it is used to form the boundary of a selection, or "
-"to be <emphasis>stroked</emphasis> to create visible marks on an image. "
-"Unless a path is stroked, it is not visible when the image is printed and it "
-"is not saved when the image is written to a file (unless you use XCF format)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1452(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1355(para)
 msgid ""
 "A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A "
 "parasite is identified by a name, and can be thought of as an extension to "
 "the other information in an XCF file."
-msgstr "PDB"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1457(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1360(para)
 msgid ""
 "Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-"
 "ins. Plug-ins may also define their own parasite names, which are ignored by "
@@ -1983,25 +1357,21 @@ msgid ""
 "TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with "
 "and EXIF data."
 msgstr ""
-"All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make "
-"available are registered in the Procedure Database (PDB). Developers can "
-"look up useful programming information about these functions in the PDB by "
-"using the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1469(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1373(phrase)
 msgid "Path"
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1472(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1376(para)
 msgid ""
 "A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In "
 "<acronym>GIMP</acronym>, it is used to form the boundary of a selection, or "
 "to be <emphasis>stroked</emphasis> to create visible marks on an image. "
 "Unless a path is stroked, it is not visible when the image is printed and it "
 "is not saved when the image is written to a file (unless you use XCF format)."
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1480(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1384(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths Concepts</link> and "
 "<link linkend=\"gimp-using-paths\">Using Paths</link> sections for basic "
@@ -2009,33 +1379,27 @@ msgid ""
 "link> section for information on how to create and edit paths. You can "
 "manage the paths in your image with the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
 "\">Paths dialog</link>."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1493(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1398(phrase)
 msgid "PDB"
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1496(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1401(para)
 msgid ""
 "All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make "
 "available are registered in the Procedure Database (PDB). Developers can "
 "look up useful programming information about these functions in the PDB by "
 "using the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
 msgstr ""
-"PDF (Portable Document Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
-"\">file format</link> which was developed by Adobe to address some of the "
-"deficiencies of PostScript. Most importantly, PDF files tend to be much "
-"smaller than equivalent PostScript files. As with PostScript, <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s support of the PDF format is through the free Ghostscript "
-"libraries."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1507(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1514(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1518(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1413(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1416(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1420(secondary)
 msgid "PDF"
-msgstr "Pixel"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1521(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1423(para)
 msgid ""
 "PDF (Portable Document Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">file format</link> which was developed by Adobe to address some of the "
@@ -2043,14 +1407,14 @@ msgid ""
 "smaller than equivalent PostScript files. As with PostScript, <acronym>GIMP</"
 "acronym>'s support of the PDF format is through the free Ghostscript "
 "libraries."
-msgstr "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1534(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1537(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1437(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1440(primary)
 msgid "Pixel"
-msgstr "Definition"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1540(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1443(para)
 msgid ""
 "A pixel is a single dot, or <quote>picture element</quote>, of an image. A "
 "rectangular image may be composed of thousands of pixels, each representing "
@@ -2058,49 +1422,39 @@ msgid ""
 "consists of several <link linkend=\"glossary-channels\">Channels</link>, "
 "such as the Red, Green and Blue components of its color, and sometimes its "
 "Alpha (transparency)."
-msgstr "PNG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1554(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1457(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:1458(phrase)
 msgid "Plugin"
-msgstr "PNG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1557(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1461(primary)
 msgid "Plugins"
-msgstr ".png"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1558(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1462(secondary)
 msgid "Definition"
 msgstr ""
-"PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce "
-"<quote>ping</quote>. This recent format offers many advantages and a few "
-"drawbacks: it is not lossy and gives files more heavy than the JPEG format, "
-"but it is perfect for saving your images because you can save them several "
-"times without losing data each time (it is used for this Help). It supports "
-"True Colors (several millions of colors), indexed images (256 colors like "
-"GIF), and 256 transparency levels (while GIF supports only two levels)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1561(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1465(para)
 msgid ""
 "Optional extensions for the <acronym>GIMP</acronym>. Plugins are external "
 "programs that run under the control of the main GIMP application and provide "
 "specific functions on-demand. See <xref linkend=\"gimp-concepts-plugins\"/> "
 "for further information."
-msgstr "PostScript"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1571(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1574(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1476(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1479(primary)
 msgid "PNG"
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1577(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1482(primary)
 msgid ".png"
 msgstr ""
-"Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by "
-"printers and other output devices. It's also an excellent way to distribute "
-"documents. <acronym>GIMP</acronym> does not support PostScript directly: it "
-"depends on a powerful free software program called Ghostscript."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1580(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1485(para)
 msgid ""
 "PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce "
 "<quote>ping</quote>. This recent format offers many advantages and a few "
@@ -2110,33 +1464,21 @@ msgid ""
 "True Colors (several millions of colors), indexed images (256 colors like "
 "GIF), and 256 transparency levels (while GIF supports only two levels)."
 msgstr ""
-"The great power of PostScript is its ability to represent vector graphicsâ"
-"lines, curves, text, paths, etc.âin a resolution-independent way. PostScript "
-"is not very efficient, though, when it comes to representing pixel-based "
-"raster graphics. For this reason, PostScript is not a good format to use for "
-"saving images that are later going to be edited using <acronym>GIMP</"
-"acronym> or another graphics program."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1594(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1602(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1499(glossterm)
+#: src/glossary/glossary.xml:1502(secondary)
 msgid "PostScript"
 msgstr ""
-"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
-"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
-"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
-"Windows:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1605(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1505(para)
 msgid ""
 "Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by "
 "printers and other output devices. It's also an excellent way to distribute "
 "documents. <acronym>GIMP</acronym> does not support PostScript directly: it "
 "depends on a powerful free software program called Ghostscript."
 msgstr ""
-"Download one of the prepared Windows distributions, such as gs650w32.exe or "
-"gs700w32.exe."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1612(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1512(para)
 msgid ""
 "The great power of PostScript is its ability to represent vector graphicsâ"
 "lines, curves, text, paths, etc.âin a resolution-independent way. PostScript "
@@ -2145,90 +1487,18 @@ msgid ""
 "saving images that are later going to be edited using <acronym>GIMP</"
 "acronym> or another graphics program."
 msgstr ""
-"Start the executable and follow the instructions of the installation "
-"procedure."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1620(para)
-msgid ""
-"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
-"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
-"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
-"Windows:"
-msgstr ""
-"Copy the executable gswin32c.exe from the bin directory of the Ghostscript "
-"installation to the Windows directory (or any other directory that is "
-"contained in the PATH). As an alternative, advanced users can set an "
-"environment variable, GS_PROG, to point to gswin32c.exe (e.g. C:\\gs\\gsX.YY"
-"\\bin\\gswin32c.exe)."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1628(para)
-msgid ""
-"Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend="
-"\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
-msgstr ""
-"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
-"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
-"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
-"of http://www.kirchgessner.net.)"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1634(para)
-msgid ""
-"Look for the package gnu-gs or ghostscript (for non-commercial use only) and "
-"go to the download section."
-msgstr "PSD"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1640(para)
-msgid ""
-"Download one of the prepared Windows distributions, such as gs650w32.exe or "
-"gs700w32.exe."
-msgstr "PSD"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1646(para)
-msgid ""
-"Start the executable and follow the instructions of the installation "
-"procedure."
-msgstr ".psd"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1652(para)
-msgid ""
-"Copy the executable gswin32c.exe from the bin directory of the Ghostscript "
-"installation to the Windows directory (or any other directory that is "
-"contained in the PATH). As an alternative, advanced users can set an "
-"environment variable, GS_PROG, to point to gswin32c.exe (e.g. C:\\gs\\gsX.YY"
-"\\bin\\gswin32c.exe)."
-msgstr "Formats"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1661(para)
-msgid ""
-"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
-"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
-"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
-"of http://www.kirchgessner.net.)"
-msgstr "PSD"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1673(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1680(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1687(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1525(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1528(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1535(secondary)
 msgid "PSD"
 msgstr ""
-"PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link>, and it is therefore comparable to <link linkend=\"glossary-xcf"
-"\">XCF</link> in complexity. <acronym>GIMP</acronym>'s ability to handle PSD "
-"files is sophisticated but limited: some features of PSD files are not "
-"loaded, and only older versions of PSD are supported. Unfortunately, Adobe "
-"has now made the Photoshop Software Development Kit â which includes their "
-"file format specifications â proprietary, and only available to a limited "
-"set of developers approved by Adobe. This does not include the "
-"<acronym>GIMP</acronym> development team, and the lack of information makes "
-"it very difficult to maintain up-to-date support for PSD files."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1683(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1531(primary)
 msgid ".psd"
-msgstr "Quantization"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1690(para) src/glossary/glossary.xml:1705(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1538(para)
 msgid ""
 "PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link>, and it is therefore comparable to <link linkend=\"glossary-xcf"
@@ -2241,19 +1511,13 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> development team, and the lack of information makes "
 "it very difficult to maintain up-to-date support for PSD files."
 msgstr ""
-"One way to reduce quantization effects is to use <link linkend=\"glossary-"
-"dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> "
-"which perform dithering are the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend "
-"tool</link> (if you have enabled the dithering option) and the <link linkend="
-"\"gimp-image-convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, "
-"they only work on RGB images and not on Indexed images."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1724(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1727(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1558(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1561(primary)
 msgid "Quantization"
-msgstr "Color Management"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1730(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1564(para)
 msgid ""
 "Quantization is the process of reducing the color of a pixel into one of a "
 "number of fixed values by matching the color to the nearest color in the "
@@ -2263,9 +1527,9 @@ msgid ""
 "appear where the color intensity changes from one level to another. This is "
 "especially noticeable in Indexed images, which have 256 or fewer discrete "
 "colors."
-msgstr "Perceptual"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1740(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1574(para)
 msgid ""
 "One way to reduce quantization effects is to use <link linkend=\"glossary-"
 "dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> "
@@ -2274,89 +1538,68 @@ msgid ""
 "\"gimp-image-convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, "
 "they only work on RGB images and not on Indexed images."
 msgstr ""
-"This rendering intent is typically used for photographic content. It scales "
-"one gamut to fit into the other while maintaining the relative position of "
-"colors."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1755(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1590(phrase)
 msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Relative colorimetric"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1758(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1593(primary)
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
-"This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not "
-"out of gamut are left unchanged. Colors outside the gamut are converted to "
-"colors with the same lightness, but different saturation, at the edge of the "
-"gamut."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1761(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1596(para)
 msgid ""
 "Rendering intents are ways of dealing with colors that are out-of-<xref "
 "linkend=\"glossary-gamut\"/> colors present in the source space that the "
 "destination space is incapable of producing. There are four rendering "
 "intents defined by the ICC:"
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1769(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1604(term)
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
-"This method is typically used for business graphics. The relative saturation "
-"of colors is mostly maintained, but lightning is usually changed."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1771(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1606(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is typically used for photographic content. It scales "
 "one gamut to fit into the other while maintaining the relative position of "
 "colors."
-msgstr "Absolute colorimetric"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1779(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1614(term)
 msgid "Relative colorimetric"
 msgstr ""
-"This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the "
-"native device white point of the source image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1781(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1616(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not "
 "out of gamut are left unchanged. Colors outside the gamut are converted to "
 "colors with the same lightness, but different saturation, at the edge of the "
 "gamut."
-msgstr "RGB"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1790(term) src/glossary/glossary.xml:1942(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1945(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1949(secondary)
-msgid "Saturation"
-msgstr "RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1792(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1627(para)
 msgid ""
 "This method is typically used for business graphics. The relative saturation "
 "of colors is mostly maintained, but lightning is usually changed."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1800(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1635(term)
 msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr "Additive color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1802(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1637(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the "
 "native device white point of the source image."
-msgstr "Additive color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1820(secondary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1825(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1655(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1660(phrase)
 msgid "Additive color model"
 msgstr ""
-"It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, "
-"black, and that full light (255R+255G+255B) produces white. Equal intensity "
-"on all color channels produces a level of gray. That is why there can only "
-"be 256 gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1833(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1669(para)
 msgid ""
 "RGB is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Red, Green and Blue. These colors are emitted by screen "
@@ -2366,18 +1609,16 @@ msgid ""
 "less than that of a computer screen, you can see the red, green and blue "
 "elements lit with different intensities. The RGB color model is "
 "<emphasis>additive</emphasis>."
-msgstr "Colorcircle"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1844(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1680(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> uses eight bits per channel for each primary color. "
 "That means there are 256 intensities (Values) available, resulting in "
 "256Ã256Ã256 = 16,777,216 colors."
 msgstr ""
-"Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral "
-"color)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1848(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1684(para)
 msgid ""
 "It is not obvious why a given combination of primary colors produces a "
 "particular color. Why, for instance, does 229R+205G+229B give a shade of "
@@ -2388,34 +1629,16 @@ msgid ""
 "learned, after several million years of evolution, how to recognize a color "
 "from these differences."
 msgstr ""
-"It is important to know what happens when you are dealing with colors in "
-"<acronym>GIMP</acronym>. The most important rule to remember is that "
-"decreasing the intensity of a primary color results in increasing the "
-"intensity of the complementary color (and vice versa). This is because when "
-"you decrease the value of a channel, for instance Green, you automatically "
-"increase the relative importance of the other two, here Red and Blue. The "
-"combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which "
-"is the complementary color of Green."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1858(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1694(para)
 msgid ""
 "It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, "
 "black, and that full light (255R+255G+255B) produces white. Equal intensity "
 "on all color channels produces a level of gray. That is why there can only "
 "be 256 gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"<emphasis>Exercise</emphasis> : You can check this out. Create a new image "
-"with only a white background (255R+255G+255B). Open the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo="
-"\"none\">Color Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Levels</"
-"guimenuitem></menuchoice> dialog and select the Red channel. If necessary, "
-"check the preview box. Move the white slider to the left to decrease the Red "
-"value. You will notice that the background of your image gets closer and "
-"closer to Cyan. Now, decrease the Blue channel: only the Green will remain. "
-"For practice, go backwards, add a color and try to guess what hue will "
-"appear."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1864(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1700(para)
 msgid ""
 "Mixing two <emphasis>Primary colors</emphasis> in RGB mode gives a "
 "<emphasis>Secondary color</emphasis>, that is, a color in the CMY model. "
@@ -2424,30 +1647,18 @@ msgid ""
 "<emphasis>Complementary colors</emphasis> which are directly opposite a "
 "primary color in the chromatic circle:"
 msgstr ""
-"The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets "
-"you find out the RGB values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-"
-"notation\">hextriplet</link> for the color."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1876(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1711(title)
 msgid "Colorcircle"
-msgstr "Sample Merge"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1883(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1718(para)
 msgid ""
 "Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral "
 "color)."
 msgstr ""
-"Sample Merged is an option you can set when you use the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"color-picker\">Color Picker</link> tool and various selection tools. It is "
-"useful when you are working on an image with several layers and the active "
-"layer is either semi-transparent or has a <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer Mode</link> which is not set to Normal. When you check "
-"the Sample Merged option, the color which is used for the operation is the "
-"composite color of all the visible layers. When the Sample Merged option is "
-"not checked, the color used is the color of the active layer itself."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1890(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1725(para)
 msgid ""
 "It is important to know what happens when you are dealing with colors in "
 "<acronym>GIMP</acronym>. The most important rule to remember is that "
@@ -2457,34 +1668,21 @@ msgid ""
 "increase the relative importance of the other two, here Red and Blue. The "
 "combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which "
 "is the complementary color of Green."
-msgstr "Saturation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1901(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Exercise</emphasis> : You can check this out. Create a new image "
-"with only a white background (255R+255G+255B). Open the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo="
-"\"none\">Color Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Levels</"
-"guimenuitem></menuchoice> dialog and select the Red channel. If necessary, "
-"check the preview box. Move the white slider to the left to decrease the Red "
-"value. You will notice that the background of your image gets closer and "
-"closer to Cyan. Now, decrease the Blue channel: only the Green will remain. "
-"For practice, go backwards, add a color and try to guess what hue will "
-"appear."
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1912(para)
+#. probably this is off-topic too...
+#: src/glossary/glossary.xml:1756(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets "
 "you find out the RGB values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-"
 "notation\">hextriplet</link> for the color."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1922(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1767(phrase)
 msgid "Sample Merge"
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1925(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1770(para)
 msgid ""
 "Sample Merged is an option you can set when you use the <link linkend=\"gimp-"
 "tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, the <link linkend=\"gimp-tool-"
@@ -2496,31 +1694,20 @@ msgid ""
 "composite color of all the visible layers. When the Sample Merged option is "
 "not checked, the color used is the color of the active layer itself."
 msgstr ""
-"This term refers to color purity. Imagine you add pigment to white paint. "
-"Saturation varies from 0 (white, fully toned down, fully diluted) to 100 "
-"(pure color)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1952(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1798(para)
 msgid ""
 "This term refers to color purity. Imagine you add pigment to white paint. "
 "Saturation varies from 0 (white, fully toned down, fully diluted) to 100 "
 "(pure color)."
 msgstr ""
-"One way to reduce the space and time requirement is to use Adaptive "
-"Supersampling. This method takes advantage of the fact that very few pixels "
-"are actually on an object boundary, so only those pixels need to be "
-"supersampled. At first, only a few samples are taken within a pixel. If the "
-"colors are very similar to each other, only those samples are used to "
-"calculate the final color. If not, more samples are used. This means that "
-"the higher number of samples is calculated only where necessary, which "
-"improves performance."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1961(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1964(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1808(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1811(primary)
 msgid "Supersampling"
-msgstr "SVG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1967(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1814(para)
 msgid ""
 "Supersampling is a more sophisticated antialiasing technique, that is, a "
 "method of reducing jagged and stair-stepped edges along a slanted or curved "
@@ -2530,17 +1717,17 @@ msgid ""
 "being displayed and then shrinking it to the desired size, using the extra "
 "pixels for calculation. The result is a smoother transition from one line of "
 "pixels to another along the edges of objects."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1978(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1825(para)
 msgid ""
 "The quality of the result depends on the number of samples. Supersampling is "
 "often performed at a range of 2Ã to 16Ã the original size. It greatly "
 "increases the amount of time needed to draw the image and also the amount of "
 "space needed to store the image in memory."
-msgstr "SVG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1984(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1831(para)
 msgid ""
 "One way to reduce the space and time requirement is to use Adaptive "
 "Supersampling. This method takes advantage of the fact that very few pixels "
@@ -2551,41 +1738,32 @@ msgid ""
 "the higher number of samples is calculated only where necessary, which "
 "improves performance."
 msgstr ""
-"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It a format for two-dimensional "
-"vector graphics, both static and animated. You can export GIMP paths to SVG "
-"and you can import SVG documents into GIMP from a vector graphic software. "
-"See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1998(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2001(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2005(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1846(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1849(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1853(secondary)
 msgid "SVG"
-msgstr "TGA"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2008(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1856(para)
 msgid ""
-"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It a format for two-dimensional "
+"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It is a format for two-dimensional "
 "vector graphics, both static and animated. You can export GIMP paths to SVG "
 "and you can import SVG documents into GIMP from a vector graphic software. "
 "See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
-msgstr "TGA"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2019(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2025(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2032(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1867(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1870(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1877(secondary)
 msgid "TGA"
 msgstr ""
-"TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link> which supports 8, 16, 24 or 32 bits per pixel and optional RLE "
-"compression. It was originally developed by the Truevision company. "
-"<quote>TGA</quote> stands for Truevision Graphics Adapter and <quote>TARGA</"
-"quote> stands for Truevision Advanced Raster Graphics Adapter."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2028(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1873(primary)
 msgid "TARGA"
-msgstr "TIFF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2035(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1880(para)
 msgid ""
 "TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link> which supports 8, 16, 24 or 32 bits per pixel and optional RLE "
@@ -2593,24 +1771,13 @@ msgid ""
 "<quote>TGA</quote> stands for Truevision Graphics Adapter and <quote>TARGA</"
 "quote> stands for Truevision Advanced Raster Graphics Adapter."
 msgstr ""
-"A Tile is a part of an image which <acronym>GIMP</acronym> currently has "
-"open. In order to avoid having to store an entire image in memory at the "
-"same time, <acronym>GIMP</acronym> divides it into smaller pieces. A tile is "
-"usually a square of 64 x 64 pixels, although tiles at the edges of an image "
-"may be smaller than that."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2048(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2053(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1894(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1897(primary)
 msgid "TIFF"
 msgstr ""
-"At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on "
-"disk. Tiles which are currently being worked on are in main memory. Tiles "
-"which have been used recently are in RAM. When the tile cache in RAM is "
-"full, tiles which have been used least recently are written to disk. "
-"<acronym>GIMP</acronym> can retrieve the tiles from RAM or disk when they "
-"are needed."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2056(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1900(para)
 msgid ""
 "TIFF (Tagged Image File Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">file format</link> which was developed primarily for scanned raster "
@@ -2622,13 +1789,13 @@ msgid ""
 "formats for preliminary stages of printing. It is a high quality file "
 "format, which is perfect for images you want to import to other programs "
 "like FrameMaker or CorelDRAW."
-msgstr "URI"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2073(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1918(phrase)
 msgid "Tile"
-msgstr "URI"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2076(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1921(para)
 msgid ""
 "A Tile is a part of an image which <acronym>GIMP</acronym> currently has "
 "open. In order to avoid having to store an entire image in memory at the "
@@ -2636,13 +1803,8 @@ msgid ""
 "usually a square of 64 x 64 pixels, although tiles at the edges of an image "
 "may be smaller than that."
 msgstr ""
-"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to "
-"identify an abstract or a physical resource. URIs are used for the "
-"identification of resources in the Internet (such as web pages, "
-"miscellaneous files, calling up web services, and for receivers of e-mail) "
-"and they are especially used in the Worldwide Web."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2084(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1929(para)
 msgid ""
 "At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on "
 "disk. Tiles which are currently being worked on are in main memory. Tiles "
@@ -2650,40 +1812,34 @@ msgid ""
 "full, tiles which have been used least recently are written to disk. "
 "<acronym>GIMP</acronym> can retrieve the tiles from RAM or disk when they "
 "are needed."
-msgstr "URL"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2092(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1937(para)
 msgid ""
 "Do not confuse these tiles with those in the <link linkend=\"plug-in-tile"
 "\">Tile Filter</link>"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2100(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2103(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1946(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1949(primary)
 msgid "URI"
 msgstr ""
-"URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource "
-"Identifiers (URIs). URLs identify a resource by its primary access mechanism "
-"(commonly http or ftp) and the location of the resource in the computer "
-"network. The name of the URI scheme is therefore generally derived from the "
-"network protocol used for it. Examples of network protocols are http, ftp "
-"and mailto."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2106(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1952(para)
 msgid ""
 "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to "
 "identify an abstract or a physical resource. URIs are used for the "
 "identification of resources in the Internet (such as web pages, "
 "miscellaneous files, calling up web services, and for receivers of e-mail) "
 "and they are especially used in the Worldwide Web."
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2117(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2120(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1964(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1967(primary)
 msgid "URL"
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2123(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1970(para)
 msgid ""
 "URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource "
 "Identifiers (URIs). URLs identify a resource by its primary access mechanism "
@@ -2691,42 +1847,25 @@ msgid ""
 "network. The name of the URI scheme is therefore generally derived from the "
 "network protocol used for it. Examples of network protocols are http, ftp "
 "and mailto."
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2131(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1978(para)
 msgid ""
 "Since URLs are the first and most common kinds of URIs, the terms are often "
 "used synonymously."
 msgstr ""
-"This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It "
-"varies from 0 (black) to 100 (full light)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2139(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2142(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2146(secondary)
-msgid "Value"
-msgstr "XCF"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:2149(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1997(para)
 msgid ""
 "This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It "
 "varies from 0 (black) to 100 (full light)."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2168(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2017(primary)
 msgid ".xcf.gz"
 msgstr ""
-"The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: "
-"the image byte blocks are compressed using the lossless RLE algorithm. This "
-"means that no matter how many times you load and save an image using this "
-"format, not a single pixel or other image data is lost or modified because "
-"of this format. XCF files can become very large, however <acronym>GIMP</"
-"acronym> allows you to compress the files themselves, using either the gzip "
-"or bzip2 compression methods, both of which are fast, efficient, and freely "
-"available. Compressing an XCF file will often shrink it by a factor of 10 or "
-"more."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2175(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2024(para)
 msgid ""
 "XCF is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which is "
 "special because it is <acronym>GIMP</acronym>'s native file format: that is, "
@@ -2734,9 +1873,9 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> image. Because of this, XCF files may be quite "
 "complicated, and there are few programs other than <acronym>GIMP</acronym> "
 "that can read them."
-msgstr "YCbCr"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2183(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2032(para)
 msgid ""
 "When an image is stored as an XCF file, the file encodes nearly everything "
 "there is to know about the image: the pixel data for each of the layers, the "
@@ -2744,18 +1883,8 @@ msgid ""
 "any, and guides. The most important thing that is <emphasis>not</emphasis> "
 "saved in an XCF file is the undo history."
 msgstr ""
-"YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which "
-"was developed for the PAL television standard as a simple modification to "
-"the YUV color model. In the meantime, it has become the CCIR-601 standard "
-"for image and video recording. For example, it is used for JPEG pictures and "
-"MPEG videos, and therefore also on DVDs, video CDs and for most other "
-"widespread digital video standards. Note that a color model is still not a "
-"color space, since it doesn't determine which colors are actually meant by "
-"<quote>red</quote>, <quote>green</quote> and <quote>blue</quote>. For a "
-"color space, there must still be a reference to a specific absolute color "
-"value."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2190(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2039(para)
 msgid ""
 "The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: "
 "the image byte blocks are compressed using the lossless RLE algorithm. This "
@@ -2767,20 +1896,8 @@ msgid ""
 "available. Compressing an XCF file will often shrink it by a factor of 10 or "
 "more."
 msgstr ""
-"There are color models which do not express a color by the additive basic "
-"colors, red, green and blue (RGB), but by other properties, for example, the "
-"brightness-color model. Here, the criteria are the basic brightness of the "
-"colors (from black, through gray, to white), the colors with the largest "
-"portion (red, orange, yellow, green, blue, violet, or other pure colors that "
-"lie between them) and the saturation of the colors (<quote>gaudy</quote> to "
-"pale). This color model is based on the ability of the eye to recognize "
-"small differences in luminosity better than small color differences, and to "
-"recognize those better than small differences in saturation. That makes gray "
-"text written on a black background easy to read, but blue text on a red "
-"background very hard to read, even with the same basic brightness. Such "
-"color models are called brightness-color models."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2202(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2051(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> developers have made a great effort to keep the "
 "XCF file format compatible across versions. If you create a file using "
@@ -2791,19 +1908,8 @@ msgid ""
 "text layer from a <acronym>GIMP</acronym> 2.0 XCF file will appear as an "
 "ordinary image layer if the file is opened in <acronym>GIMP</acronym> 1.2."
 msgstr ""
-"The YCbCr model is a slight adaptation of such a brightness-color model. An "
-"RBG color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
-"Cb and Cr, where Cb is a measurement of the deviation from gray in the blue "
-"direction, or if it is less that 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
-"corresponding measurement for the difference in the direction of red or "
-"turquoise. This representation uses the peculiarity of the eye of being "
-"especially sensitive to green light. That is why most of the information "
-"about the proportion of green is in the basic brightness, Y, an only the "
-"deviations for the red and blue portions need to be represented. The Y "
-"values have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, in most "
-"practical applications, such as on DVDs."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2224(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2074(para)
 msgid ""
 "YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which "
 "was developed for the PAL television standard as a simple modification to "
@@ -2816,21 +1922,8 @@ msgid ""
 "color space, there must still be a reference to a specific absolute color "
 "value."
 msgstr ""
-"YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses "
-"two components to represent the color information, luma (the strength of the "
-"light per area) and the chrominance, or proportion of color (chroma), where "
-"the chrominance again consists of two components. The development of the YUV "
-"color model also goes back to the development of color television (PAL), "
-"where ways were sought for transmitting the color information along with the "
-"black-and-white signal, in order to achieve backwards compatibility with old "
-"black and white televisions without having to increase the available "
-"transmission bandwidth. From the YUV color model of the analog television "
-"techiques, the YCrCb color model was developed, which is used for most kinds "
-"of digital image and video compression. Erroneously, the YUV color model is "
-"also often spoken about in those fields, although the YCbCr model is "
-"actually used. This often causes confusion."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2237(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2087(para)
 msgid ""
 "There are color models which do not express a color by the additive basic "
 "colors, red, green and blue (RGB), but by other properties, for example, the "
@@ -2845,19 +1938,13 @@ msgid ""
 "background very hard to read, even with the same basic brightness. Such "
 "color models are called brightness-color models."
 msgstr ""
-"For the calculation of the luma signals, the underlying RGB data is first "
-"adjusted with the <link linkend=\"glossary-gamma\">gamma</link> value of the "
-"output device, and an R'G'B' signal is obtained. The three individual "
-"components are added together with different weights, to form the brightness "
-"information, which also functions as the VBS signal (Video Baseband Signal, "
-"the black-and-white signal) for the old black and white televisions."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2253(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2103(para)
 msgid ""
 "The YCbCr model is a slight adaptation of such a brightness-color model. An "
-"RBG color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
+"RGB color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
 "Cb and Cr, where Cb is a measurement of the deviation from gray in the blue "
-"direction, or if it is less that 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
+"direction, or if it is less than 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
 "corresponding measurement for the difference in the direction of red or "
 "turquoise. This representation uses the peculiarity of the eye of being "
 "especially sensitive to green light. That is why most of the information "
@@ -2865,9 +1952,9 @@ msgid ""
 "deviations for the red and blue portions need to be represented. The Y "
 "values have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, in most "
 "practical applications, such as on DVDs."
-msgstr "Y=R+G+B"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2277(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2128(para)
 msgid ""
 "YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses "
 "two components to represent the color information, luma (the strength of the "
@@ -2882,9 +1969,9 @@ msgid ""
 "of digital image and video compression. Erroneously, the YUV color model is "
 "also often spoken about in those fields, although the YCbCr model is "
 "actually used. This often causes confusion."
-msgstr "U=B-Y"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2294(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2145(para)
 msgid ""
 "For the calculation of the luma signals, the underlying RGB data is first "
 "adjusted with the <link linkend=\"glossary-gamma\">gamma</link> value of the "
@@ -2892,61 +1979,55 @@ msgid ""
 "components are added together with different weights, to form the brightness "
 "information, which also functions as the VBS signal (Video Baseband Signal, "
 "the black-and-white signal) for the old black and white televisions."
-msgstr "V=R-Y"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2303(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2154(para)
 msgid "Y=R+G+B"
 msgstr ""
-"From the three generated components, Y, U and V, the individual color "
-"proportions of the basic color can be calculated again later:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2304(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2155(para)
 msgid ""
 "The exact calculation is more complicated, however, since some aspects of "
 "the color perception of the human eye have to be taken into account. For "
 "example, green is perceived to be lighter than red, and this is perceived to "
 "be lighter than blue. Furthermore, in some systems gamma correction of the "
 "basic color is first performed."
-msgstr "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2311(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2162(para)
 msgid ""
 "The chrominance signals, and the color difference signals also, contain the "
 "color information. They are formed by the difference of blue minus luma or "
 "red minus luma."
-msgstr "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2316(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2167(para)
 msgid "U=B-Y"
-msgstr "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2317(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2168(para)
 msgid "V=R-Y"
 msgstr ""
-"Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it "
-"turns out that the brightness information is perceived at a higher "
-"resolution than the color, so that many formats based on the YUV color model "
-"compress the chrominance to save bandwidth during transmission."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2318(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2169(para)
 msgid ""
 "From the three generated components, Y, U and V, the individual color "
 "proportions of the basic color can be calculated again later:"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2322(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2173(para)
 msgid "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2323(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2174(para)
 msgid "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2324(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2175(para)
 msgid "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2325(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2176(para)
 msgid ""
 "Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it "
 "turns out that the brightness information is perceived at a higher "
@@ -2954,7 +2035,7 @@ msgid ""
 "compress the chrominance to save bandwidth during transmission."
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/glossary/glossary.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
diff --git a/po/lt/menus/colors/map.po b/po/lt/menus/colors/map.po
index 4343489..904ac7c 100644
--- a/po/lt/menus/colors/map.po
+++ b/po/lt/menus/colors/map.po
@@ -94,6 +94,7 @@ msgid "Activate the command"
 msgstr "Filtro aktyvavimas"
 
 #: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:62(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This command is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÅÄ filtrÄ galima rasti paveikslÄlio lango meniu juostoje: "
 "<menuchoice><guimenu>Spalvos</guimenu><guisubmenu>Atvaizdis</"
-"guisubmenu><placeholder-1/></menuchoice>."
+"guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/lt/using.po b/po/lt/using.po
index 6d14f26..fe70ea8 100644
--- a/po/lt/using.po
+++ b/po/lt/using.po
@@ -825,12 +825,13 @@ msgstr ""
 "linijos pradÅiÄ. TaÅkas yra juodos priekinio plano spalvos."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:97(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Create a starting point by clicking on the <link linkend=\"imagewindow-"
 "display\">image display</link> area with the left mouse button. Your canvas "
 "should look similar to <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
 msgstr ""
-"Kairiuoju pelÄs klaviÅu spustelÄdami <link linkend=\"co-imagewindow-display"
+"Kairiuoju pelÄs klaviÅu spustelÄdami <link linkend=\"imagewindow-display"
 "\">paveikslÄlio ekrano</link> sritÄ, sukurkite pradinÄ taÅkÄ. Matomoji erdvÄ "
 "turÄtÅ atrodyti panaÅiai Ä <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
 
@@ -4615,6 +4616,7 @@ msgid "Reducing Graininess"
 msgstr "GrÅdÄtumo maÅinimas"
 
 #: src/using/photography.xml:539(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When you take pictures in low-light conditions or with a very fast exposure "
 "time, the camera does not get enough data to make good estimates of the true "
@@ -4636,7 +4638,7 @@ msgstr ""
 "<quote>iÅlyginti</quote> grÅdÄtumÄ suliedami paveikslÄlÄ, bet tada prarasite "
 "aÅtrumÄ. Yra keletas bÅdÅ, galinÄiÅ duoti geresnius rezultatus. Tikriausiai "
 "geriausias, jei grÅdÄtumas ne per didelis, yra filtras, vadinamas <link "
-"linkend=\"plug-in-selective-blur\">Pasirenkamu suliejimu</link>, kuris "
+"linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Pasirenkamu suliejimu</link>, kuris "
 "nustato suliejimo spindulÄ nuo 1 iki 2 pikseliÅ. Kitas bÅdas yra naudoti "
 "filtrÄ <link linkend=\"plug-in-despeckle\">TaÅkinio triukÅmo paÅalinimas</"
 "link>. Jame yra perÅiÅra, taigi, galite Åaisti su parametrais ir surasti "
@@ -4785,14 +4787,9 @@ msgid ""
 "around the destination into account when cloning. A typical usage is removal "
 "of wrinkles and other minor errors in images."
 msgstr ""
-"Kai kuriais atvejais, galÄsite gauti gerÅ rezultatÅ tiesiog iÅkirpdami "
-"rÄÅiantÄ akÄ objektÄ iÅ paveikslÄlio, o tada naudodami ÄskiepÄ, vadinamÄ "
-"<quote>Resynthesizer</quote>, kad uÅpildytumÄte tuÅtumÄ. Åis Äskiepis "
-"neÄtrauktas Ä pagrindinÄ programos GIMP distribucijÄ, bet jÄ galima gauti iÅ "
-"autoriaus tinklalapio <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-"
-"resynthesizer\"/>."
 
 #: src/using/photography.xml:648(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In some cases you may be able to get good results by simply cutting out the "
 "offending object from the image, and then using a plug-in called "
@@ -4801,6 +4798,12 @@ msgid ""
 "author's web site <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-"
 "resynthesizer\"/>. As with many things, your mileage may vary."
 msgstr ""
+"Kai kuriais atvejais, galÄsite gauti gerÅ rezultatÅ tiesiog iÅkirpdami "
+"rÄÅiantÄ akÄ objektÄ iÅ paveikslÄlio, o tada naudodami ÄskiepÄ, vadinamÄ "
+"<quote>Resynthesizer</quote>, kad uÅpildytumÄte tuÅtumÄ. Åis Äskiepis "
+"neÄtrauktas Ä pagrindinÄ programos GIMP distribucijÄ, bet jÄ galima gauti iÅ "
+"autoriaus tinklalapio <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-"
+"resynthesizer\"/>."
 
 #: src/using/photography.xml:660(phrase)
 msgid "Removing Red-eye"
diff --git a/po/nl/concepts.po b/po/nl/concepts.po
index 9b9262c..687d6e2 100644
--- a/po/nl/concepts.po
+++ b/po/nl/concepts.po
@@ -2956,8 +2956,9 @@ msgid "Visibility"
 msgstr "Zichtbaarheid"
 
 #: src/concepts/layers.xml:287(secondary) src/concepts/docks.xml:318(term)
+#, fuzzy
 msgid "Icon"
-msgstr "<accel>P</accel>ictogram"
+msgstr "Pictogram"
 
 #: src/concepts/layers.xml:289(para)
 msgid ""
@@ -6807,8 +6808,9 @@ msgstr ""
 "patronen te bewerken vinden."
 
 #: src/concepts/docks.xml:197(term) src/concepts/docks.xml:202(secondary)
+#, fuzzy
 msgid "Add Tab"
-msgstr "<accel>T</accel>ab toevoegen"
+msgstr "Tab toevoegen"
 
 #: src/concepts/docks.xml:204(para)
 msgid ""
@@ -6823,8 +6825,9 @@ msgid "<quote>Add tab</quote> sub-menu"
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/docks.xml:221(term)
+#, fuzzy
 msgid "Close Tab"
-msgstr "Tab sl<accel>u</accel>iten"
+msgstr "Tab sluiten"
 
 #: src/concepts/docks.xml:226(secondary)
 msgid "Close tab"
@@ -6841,8 +6844,9 @@ msgstr ""
 "heeft hetzelfde effect als het indrukken van de \"tab sluiten\"-knop."
 
 #: src/concepts/docks.xml:236(term)
+#, fuzzy
 msgid "Detach Tab"
-msgstr "Tab <accel>l</accel>oskoppelen"
+msgstr "Tab loskoppelen"
 
 #: src/concepts/docks.xml:241(secondary)
 msgid "Detach tab"
@@ -6861,8 +6865,9 @@ msgstr ""
 "vervolgens op een willekeurige plaats loslaten ervan."
 
 #: src/concepts/docks.xml:252(term)
+#, fuzzy
 msgid "Preview Size"
-msgstr "<accel>G</accel>rootte van vooruitblik"
+msgstr "Grootte van vooruitblik"
 
 #: src/concepts/docks.xml:255(primary)
 msgid "Previews"
@@ -6877,6 +6882,7 @@ msgid "Preview size"
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/docks.xml:264(phrase)
+#, fuzzy
 msgid "Preview Size submenu of a Tab menu"
 msgstr ""
 "<guimenuitem><accel>G</accel>rootte van vooruitblik </guimenuitem> -menu in "
@@ -6900,8 +6906,9 @@ msgstr ""
 "<guilabel><accel>M</accel>iddel</guilabel>."
 
 #: src/concepts/docks.xml:290(term)
+#, fuzzy
 msgid "Tab Style"
-msgstr "Tab<accel>s</accel>tijl"
+msgstr "Tabstijl"
 
 #: src/concepts/docks.xml:294(phrase)
 msgid "Tab Style submenu of a Tab menu"
@@ -6932,8 +6939,9 @@ msgstr ""
 "weergegeven."
 
 #: src/concepts/docks.xml:327(term)
+#, fuzzy
 msgid "Current Status"
-msgstr "Huidige <accel>s</accel>tatus"
+msgstr "Huidige status"
 
 #: src/concepts/docks.xml:329(para)
 msgid ""
@@ -6947,16 +6955,18 @@ msgstr ""
 "geselecteerde ding weer."
 
 #: src/concepts/docks.xml:338(term)
+#, fuzzy
 msgid "Text"
-msgstr "<accel>T</accel>ekst"
+msgstr "Tekst"
 
 #: src/concepts/docks.xml:340(para)
 msgid "This choice gives you a tab showing the dialog type in text."
 msgstr "Deze keuze toont de naam van het dialoog-tabblad op de tab."
 
 #: src/concepts/docks.xml:347(term)
+#, fuzzy
 msgid "Icon and Text"
-msgstr "Pi<accel>c</accel>togram &amp; tekst"
+msgstr "Pictogram &amp; tekst"
 
 #: src/concepts/docks.xml:349(para)
 msgid ""
@@ -6967,8 +6977,9 @@ msgstr ""
 "van het dialoog-tabblad laten zien."
 
 #: src/concepts/docks.xml:356(term)
+#, fuzzy
 msgid "Status and Text"
-msgstr "St<accel>a</accel>tus en tekst"
+msgstr "Status en tekst"
 
 #: src/concepts/docks.xml:358(para)
 msgid ""
@@ -6979,6 +6990,7 @@ msgstr ""
 "het tabblad zien Ãn het soort dialoog-tabblad."
 
 #: src/concepts/docks.xml:369(term)
+#, fuzzy
 msgid "View as List; View as Grid"
 msgstr ""
 "<guimenuitem>Als <accel>l</accel>ijst bekijken</guimenuitem>; "
@@ -7004,8 +7016,9 @@ msgstr ""
 "meerdere kolommen per rij getoond worden."
 
 #: src/concepts/docks.xml:391(term)
+#, fuzzy
 msgid "Show Image Menu"
-msgstr "<accel>S</accel>electie tonen"
+msgstr "Selectie tonen"
 
 #: src/concepts/docks.xml:393(para)
 #, fuzzy
@@ -7020,8 +7033,9 @@ msgstr ""
 "gereedschapsvenster."
 
 #: src/concepts/docks.xml:402(term)
+#, fuzzy
 msgid "Auto Follow Active Image"
-msgstr "<accel>A</accel>ctieve afbeelding auto-volgen"
+msgstr "Actieve afbeelding auto-volgen"
 
 #: src/concepts/docks.xml:404(para)
 msgid ""
diff --git a/po/nl/glossary.po b/po/nl/glossary.po
index 001b3fb..1214d25 100644
--- a/po/nl/glossary.po
+++ b/po/nl/glossary.po
@@ -1,107 +1,111 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 18:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 18:13+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:92(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:97(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/antialias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/glossary/glossary.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=fd1573da4400e93a34b6afa1a0444587"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:137(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:93(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/antialias.png'; "
+"md5=9fd24e3f5be6ee0a73b530fec9fcb107"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:152(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:135(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; "
+"md5=3ea3ced43dcef398114c493a037aae6b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:376(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:336(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; "
+"md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:570(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/glossary/glossary.xml:538(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=5d5183c1292e6e5f69308c85df8e062d"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1117(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1036(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; "
+"md5=4c547067fff4381c7235bb57d01052fe"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1122(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1042(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; "
+"md5=3c9e1fc6a3ebe89e93d52a083dc133ed"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1318(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1219(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
+"md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1326(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1228(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
+"md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1829(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1665(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; "
+"md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1880(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/glossary/glossary.xml:1715(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; "
+"md5=ba1114612c901d79309ddb908c5640d0"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:4(title) src/glossary/glossary.xml:6(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:5(title) src/glossary/glossary.xml:8(primary)
 msgid "Glossary"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:10(phrase) src/glossary/glossary.xml:13(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:13(phrase) src/glossary/glossary.xml:16(primary)
 msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:16(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:19(para)
 msgid ""
 "An Alpha value indicates the transparency of a pixel. Besides its Red, Green "
 "and Blue values, a pixel has an alpha value. The smaller the alpha value of "
@@ -110,65 +114,56 @@ msgid ""
 "opaque."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:23(para)
-msgid ""
-"There is no grayscale representation of the alpha of a layer. The Alpha "
-"Channel you can see in the Channel Dialog is that of the whole composite "
-"image. If a pixel is opaque only in a layer and transparent in all other "
-"layers, it will be white in the Alpha Channel."
-msgstr ""
-
-#: src/glossary/glossary.xml:30(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:26(para)
 msgid ""
 "With some image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file formats</link>, "
 "you can only specify that a pixel is completely transparent or completely "
 "opaque. Other file formats allow a variable level of transparency."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:41(phrase) src/glossary/glossary.xml:49(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:37(phrase)
 msgid "Alpha Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:45(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:41(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:46(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:42(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:45(primary)
 msgid "Alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:51(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:47(para)
 msgid ""
-"An Alpha Channel represents the transparency of the image. Imagine you can "
-"see through the image. This Alpha Channel is automatically added to the "
-"image as soon as you add a second layer. You can see it in the Channels "
-"Dialog. It gives the possibility to be transparent to layers. But this "
-"possibility is not given to the background layer : for this, you must use "
-"the <quote>Add an Alpha Channel</quote> command."
+"An alpha <link linkend=\"glossary-channels\">channel</link> of a layer is a "
+"grayscale image of the same size as the layer representing its transparency. "
+"For each pixel the gray level (a value between 0 and 255) represents the "
+"pixels's <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha</link> value. An alpha "
+"channel can make areas of the layer to appear partially transparent. That's "
+"why the background layer has no alpha channel by default."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:60(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:56(para)
 msgid ""
-"You can also consider that an Alpha channel, although not visible, is added "
-"to every layer, except to the background layer. The image Alpha channel is "
-"the sum of the Alpha channels of layers."
+"The image alpha channel, which is displayed in the channels dialog, can be "
+"considered as the alpha channel of the final layer when all layers have been "
+"merged."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:65(para)
-msgid ""
-"See also <link linkend=\"alpha-channel-example\">Alpha channel example </"
-"link>."
+#: src/glossary/glossary.xml:61(para)
+msgid "See also <xref linkend=\"alpha-channel-example\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:73(phrase) src/glossary/glossary.xml:76(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:69(phrase) src/glossary/glossary.xml:72(primary)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:77(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:73(secondary)
 msgid "Explanation"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:80(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:76(para)
 msgid ""
 "Antialiasing is the process of reversing an alias, that is, reducing the "
 "<quote>jaggies</quote>. Antialiasing produces smoother curves by adjusting "
@@ -178,133 +173,94 @@ msgid ""
 "opacity of the edge of the selection is appropriately reduced."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:105(phrase)
-msgid "Bezier curve"
+#: src/glossary/glossary.xml:102(phrase)
+msgid "B&eacute;zier curve"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:108(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:105(para)
 msgid ""
 "A spline is a curve which is defined mathematically and has a set of control "
-"points. A Bezier spline is a cubic spline which has four control points, "
-"where the first and last control points (knots or anchors) are the endpoints "
-"of the curve and the inner two control points (handles) determine the "
-"direction of the curve at the endpoints."
+"points. A B&eacute;zier spline is a cubic spline which has four control "
+"points, where the first and last control points (knots or anchors) are the "
+"endpoints of the curve and the inner two control points (handles) determine "
+"the direction of the curve at the endpoints."
 msgstr ""
-"Bezier splines are only one way of mathematically representing curves. They "
-"were developed in the 1960s by Pierre Bezier, who worked for Renault."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:116(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:113(para)
 msgid ""
 "In the non-mathematical sense, a spline is a flexible strip of wood or metal "
 "used for drawing curves. Using this type of spline for drawing curves dates "
 "back to shipbuilding, where weights were hung on splines to bend them. The "
-"outer control points of a Bezier spline are similar to the places where the "
-"splines are fastened down and the inner control points are where weights are "
-"attached to modify the curve."
+"outer control points of a B&eacute;zier spline are similar to the places "
+"where the splines are fastened down and the inner control points are where "
+"weights are attached to modify the curve."
 msgstr ""
-"Bezier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of "
-"<link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:125(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:122(para)
 msgid ""
-"Bezier splines are only one way of mathematically representing curves. They "
-"were developed in the 1960s by Pierre Bezier, who worked for Renault."
+"B&eacute;zier splines are only one way of mathematically representing "
+"curves. They were developed in the 1960s by Pierre B&eacute;zier, who worked "
+"for Renault."
 msgstr ""
-"The image above shows a Bezier curve. Points P0 and P3 are points on the "
-"Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
-"handles, which are automatically created by <acronym>GIMP</acronym> when you "
-"click on the line between P0 and P3 and stretch it. They change position "
-"when you stretch the curve in different ways."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:130(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:127(para)
 msgid ""
-"Bezier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of "
-"<link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
+"B&eacute;zier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts "
+"of <link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
 msgstr ""
-"The image above shows a path which consists of two components, having both "
-"straight and curved segments, being worked on with the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-path\">Path tool</link>. Here, the open circle indicates the selected "
-"anchor and the two open squares are the two handles which are associated "
-"with this anchor from the curves on either side of it."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:141(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:139(para)
 msgid ""
-"The image above shows a Bezier curve. Points P0 and P3 are points on the "
-"Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
+"The image above shows a B&eacute;zier curve. Points P0 and P3 are points on "
+"the Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
 "handles, which are automatically created by <acronym>GIMP</acronym> when you "
-"click on the line between P0 and P3 and stretch it. They change position "
-"when you stretch the curve in different ways."
-msgstr "Bitmap"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:156(para)
-msgid ""
-"The image above shows a path which consists of two components, having both "
-"straight and curved segments, being worked on with the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-path\">Path tool</link>. Here, the open circle indicates the selected "
-"anchor and the two open squares are the two handles which are associated "
-"with this anchor from the curves on either side of it."
+"stretch the line."
 msgstr ""
-"bitmap â A data file or structure which corresponds bit for bit with an "
-"image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
-"stored in the display's video memory or maybe as a device independent "
-"bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in "
-"pixels and the number of bits per pixel which determines the number of "
-"shades of grey or colours it can represent. A bitmap representing a coloured "
-"image (a <quote>pixmap</quote> ) will usually have pixels with between one "
-"and eight bits for each of the red, green, and blue components, though other "
-"colour encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
-"than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in "
-"this component."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:168(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:150(phrase)
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
-"From <emphasis> The Free On-line Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
-"emphasis>: <placeholder-1/>"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:176(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:158(para)
 msgid ""
-"bitmap â A data file or structure which corresponds bit for bit with an "
-"image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
+"bitmap &mdash; A data file or structure which corresponds bit for bit with "
+"an image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
 "stored in the display's video memory or maybe as a device independent "
 "bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in "
 "pixels and the number of bits per pixel which determines the number of "
-"shades of grey or colours it can represent. A bitmap representing a coloured "
-"image (a <quote>pixmap</quote> ) will usually have pixels with between one "
+"shades of grey or colors it can represent. A bitmap representing a colored "
+"image (a <quote>pixmap</quote>) will usually have pixels with between one "
 "and eight bits for each of the red, green, and blue components, though other "
-"colour encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
+"color encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
 "than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in "
 "this component."
-msgstr "BMP"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:171(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:153(para)
 msgid ""
-"From <emphasis> The Free On-line Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
+"From <emphasis> The Free Online Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
 "emphasis>: <placeholder-1/>"
-msgstr "BMP"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:198(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:201(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:205(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:178(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:179(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:180(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:183(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:187(secondary)
 msgid "BMP"
-msgstr "Formats"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:204(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1517(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1601(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1686(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2004(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2031(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2171(primary)
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:186(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1419(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1501(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1534(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1852(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1876(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2020(primary)
 msgid "Formats"
 msgstr ""
-"BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link> designed by Microsoft and mainly used in Windows. Colors are "
-"typically represented in 1, 4 or 8 bits, although the format also supports "
-"more. Because it is not compressed and the files are large, it is not very "
-"well suited for use in the internet."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:208(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:190(para)
 msgid ""
 "BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link> designed by Microsoft and mainly used in Windows. Colors are "
@@ -312,174 +268,77 @@ msgid ""
 "more. Because it is not compressed and the files are large, it is not very "
 "well suited for use in the internet."
 msgstr ""
-"Bump mapping is a technique for displaying extremely detailed objects "
-"without increasing the geometrical complexity of the objects. It is "
-"especially used in 3-dimensional visualization programs. The trick is to put "
-"all the necessary information into a texture, with which shadowing is shown "
-"on the surface of the object."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:220(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:203(phrase)
 msgid "Bump mapping"
 msgstr ""
-"Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface "
-"irregularities which are not actually contained in the geometry of the model."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:223(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:206(para)
 msgid ""
 "Bump mapping is a technique for displaying extremely detailed objects "
 "without increasing the geometrical complexity of the objects. It is "
 "especially used in 3-dimensional visualization programs. The trick is to put "
 "all the necessary information into a texture, with which shadowing is shown "
 "on the surface of the object."
-msgstr "Channel Mask"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:230(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:213(para)
 msgid ""
 "Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface "
 "irregularities which are not actually contained in the geometry of the model."
 msgstr ""
-"A channel masks is a special type of mask which determines the transparency "
-"of a selection. See <xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed "
-"description."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:239(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:223(phrase)
 msgid "Channel Mask"
-msgstr "Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:242(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:226(para)
 msgid ""
 "A channel masks is a special type of mask which determines the transparency "
 "of a selection. See <xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed "
 "description."
-msgstr "Channel"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:251(phrase)
-msgid "Channels"
-msgstr "Introduction"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:254(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:236(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:239(primary)
 msgid "Channel"
 msgstr ""
-"A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
-"<acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and "
-"sometimes transparency (Alpha). For a <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend="
-"\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
-"Alpha."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:255(secondary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-"The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
-"the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
-"color channels with the Channels dialog."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:258(para)
-msgid ""
-"A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
-"<acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and "
-"sometimes transparency (Alpha). For a <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend="
-"\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
-"Alpha."
-msgstr ""
-"When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components "
-"together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output "
-"device. Some output devices may use different channels from Red, Green and "
-"Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
-"appropriate ones for the device when the image is displayed."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:267(para)
-msgid ""
-"The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
-"the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
-"color channels with the Channels dialog."
-msgstr ""
-"Channels can be useful when you are working on an image which needs "
-"adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
-"<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:272(para)
-msgid ""
-"When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components "
-"together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output "
-"device. Some output devices may use different channels from Red, Green and "
-"Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
-"appropriate ones for the device when the image is displayed."
-msgstr ""
-"You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
-"color that the channel represents. By using Filters on the channel "
-"information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
-"simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
-"\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:280(para)
-msgid ""
-"Channels can be useful when you are working on an image which needs "
-"adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
-"<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
-msgstr ""
-"In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to "
-"create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are "
-"displayed in the lower part of the Channels dialog. You can convert a "
-"selection to a channel mask by using the <link linkend=\"gimp-selection-to-"
-"channel\">Save to Channel</link> command. You can also create a channel by "
-"right-clicking in the Channels dialog and using the <link linkend=\"gimp-"
-"channel-new\">New channel</link> command. See the glossary entry on <link "
-"linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more information about Channel "
-"Masks."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:286(para)
+#. TRANSLATORS: this is the modified text from concepts.xml, so
+#.       you should check po/LANG/concepts.po for an old translation
+#: src/glossary/glossary.xml:244(para)
 msgid ""
-"You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
-"color that the channel represents. By using Filters on the channel "
-"information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
-"simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
-"\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
-msgstr "Clipboard"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:295(para)
-msgid ""
-"In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to "
-"create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are "
-"displayed in the lower part of the Channels dialog. You can convert a "
-"selection to a channel mask by using the <link linkend=\"gimp-selection-to-"
-"channel\">Save to Channel</link> command. You can also create a channel by "
-"right-clicking in the Channels dialog and using the <link linkend=\"gimp-"
-"channel-new\">New channel</link> command. See the glossary entry on <link "
-"linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more information about Channel "
-"Masks."
+"A channel refers to a certain component of an image. For instance, the "
+"components of an <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> image are the "
+"three primary colors red, green, blue, and sometimes transparency (alpha)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:250(para)
+msgid ""
+"Every channel is a grayscale image of exactly the same size as the image "
+"and, consequently, consists of the same number of pixels. Every pixel of "
+"this grayscale image can be regarded as a container which can be filled with "
+"a value ranging from 0 to 255. The exact meaning of this value depends on "
+"the type of channel, e.g. in the <acronym>RGB</acronym> color model the "
+"value in the <emphasis>R</emphasis>-channel means the amount of red which is "
+"added to the color of the different pixels; in the selection channel, the "
+"value denotes how strongly the pixels are selected; and in the alpha channel "
+"the values denote how opaque the corresponding pixels are. See also <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-channels\"/>."
 msgstr ""
-"The Clipboard is a temporary area of memory which is used to transfer data "
-"between applications or documents. It is used when you Cut, Copy or Paste "
-"data in <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:309(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:268(phrase)
 msgid "Clipboard"
 msgstr ""
-"The clipboard is implemented slightly differently under different operating "
-"systems. Under Linux/XFree, <acronym>GIMP</acronym> uses the XFree clipboard "
-"for text and the <acronym>GIMP</acronym> internal image clipboard for "
-"transferring images between image documents. Under other operating systems, "
-"the clipboard may work somewhat differently. See the <acronym>GIMP</acronym> "
-"documentation for your operating system for further information."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:312(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:271(para)
 msgid ""
 "The Clipboard is a temporary area of memory which is used to transfer data "
 "between applications or documents. It is used when you Cut, Copy or Paste "
 "data in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, "
-"<quote>Copy</quote>, and <quote>Paste</quote>. Cut means that the item is "
-"removed from the document and copied to the clipboard. Copy leaves the item "
-"in the document and copies it to the clipboard. Paste copies the contents of "
-"the clipboard to the document. The <acronym>GIMP</acronym> makes an "
-"intelligent decision about what to paste depending upon the target. If the "
-"target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the "
-"target is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:317(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:276(para)
 msgid ""
 "The clipboard is implemented slightly differently under different operating "
 "systems. Under Linux/XFree, <acronym>GIMP</acronym> uses the XFree clipboard "
@@ -487,9 +346,10 @@ msgid ""
 "transferring images between image documents. Under other operating systems, "
 "the clipboard may work somewhat differently. See the <acronym>GIMP</acronym> "
 "documentation for your operating system for further information."
-msgstr "CMY, CMYK"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:326(para)
+#. TODO: this para should go to concepts/using
+#: src/glossary/glossary.xml:286(para)
 msgid ""
 "The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, "
 "<quote>Copy</quote>, and <quote>Paste</quote>. Cut means that the item is "
@@ -499,94 +359,64 @@ msgid ""
 "intelligent decision about what to paste depending upon the target. If the "
 "target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the "
 "target is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard."
-msgstr "CMYK"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:341(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:302(phrase)
 msgid "CMY, CMYK"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:344(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:305(primary)
 msgid "CMYK"
-msgstr "Subtractive color synthesis"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:347(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:492(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1049(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1148(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1819(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1948(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2145(primary)
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:308(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:458(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:966(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1069(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1654(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1794(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1993(primary)
 msgid "Color"
 msgstr ""
-"CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
-"components for Cyan, Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color "
-"model, and that fact is important when an image is printed. It is "
-"complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:348(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:309(secondary)
 msgid "Subtractive color synthesis"
 msgstr ""
-"The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% "
-"corresponds to an unprinted color, and 100% corresponds to a completely "
-"printed area of color. Colors are formed by mixing the three basic colors."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:351(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:312(para)
 msgid ""
 "CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Cyan, Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color "
 "model, and that fact is important when an image is printed. It is "
 "complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
 msgstr ""
-"The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but "
-"merely serves to darken the other colors. The letter K is used for Black to "
-"prevent confusion, since B usually stands for Blue."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:358(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:319(para)
 msgid ""
 "The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% "
 "corresponds to an unprinted color, and 100% corresponds to a completely "
 "printed area of color. Colors are formed by mixing the three basic colors."
-msgstr "Subtractive color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:364(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:325(para)
 msgid ""
 "The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but "
 "merely serves to darken the other colors. The letter K is used for Black to "
 "prevent confusion, since B usually stands for Blue."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An "
-"experimental plug-in providing rudimentary CMYK support can be found <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:372(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:332(title)
 msgid "Subtractive color model"
 msgstr ""
-"This is the mode used in printing. These are the colors in the ink "
-"cartridges in your printer. It is the mode used in painting and in all the "
-"objects around us, where light is reflected, not emmitted. Objects absorb "
-"part of the light waves and we see only the reflected part. Note that the "
-"cones in our eyes see this reflected light in RGB mode. An object appears "
-"Red because Green and Blue have been absorbed. Since the combination of "
-"Green and Blue is Cyan, Cyan is absorbed when you add Red. Conversely, if "
-"you add Cyan, its complementary color, Red, is absorbed. This system is "
-"<emphasis>subtractive</emphasis>. If you add Yellow, you decrease Blue, and "
-"if you add Magenta, you decrease Green."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:380(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:340(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An "
 "experimental plug-in providing rudimentary CMYK support can be found <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
 msgstr ""
-"It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you "
-"would subtract Red, Green and Blue, and the eye would see no light at all, "
-"that is, Black. But the question is more complex. In fact, you would see a "
-"dark brown. That is why this mode also has a Black value, and why your "
-"printer has a Black cartridge. It is less expensive that way. The printer "
-"doesn't have to mix the other three colors to create an imperfect Black, it "
-"just has to add Black."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:384(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:345(para)
 msgid ""
 "This is the mode used in printing. These are the colors in the ink "
 "cartridges in your printer. It is the mode used in painting and in all the "
@@ -598,9 +428,9 @@ msgid ""
 "you add Cyan, its complementary color, Red, is absorbed. This system is "
 "<emphasis>subtractive</emphasis>. If you add Yellow, you decrease Blue, and "
 "if you add Magenta, you decrease Green."
-msgstr "Color depth"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:397(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:358(para)
 msgid ""
 "It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you "
 "would subtract Red, Green and Blue, and the eye would see no light at all, "
@@ -609,43 +439,41 @@ msgid ""
 "printer has a Black cartridge. It is less expensive that way. The printer "
 "doesn't have to mix the other three colors to create an imperfect Black, it "
 "just has to add Black."
-msgstr "Color depth"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:410(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:413(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:372(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:375(primary)
 msgid "Color depth"
-msgstr "bpp"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:416(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:378(primary)
 msgid "bpp"
-msgstr "Color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:419(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:381(para)
 msgid ""
-"Color Depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per "
+"Color depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per "
 "pixel : bpp). There are 3 channels for a pixel (for Red, Green and Blue). "
-"<acronym>GIMP</acronym> can supprt 8 bits per channel, referred as "
-"<emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, GIMP color depth is 8 * 3 = 24, "
-"which allows 256 * 256 * 256 = 16,777,216 possible colors (8 bits allow 256 "
-"colors)."
-msgstr "Color model"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:431(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:434(primary)
+"<acronym>GIMP</acronym> can support 8 bits per channel, referred as "
+"<emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, <acronym>GIMP</acronym> color "
+"depth is 8&nbsp;*&nbsp;3&nbsp;=&nbsp;24, which allows 256&nbsp;"
+"*&nbsp;256&nbsp;*&nbsp;256&nbsp;=&nbsp;16,777,216 possible colors (8 bits "
+"allow 256 colors)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:396(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:399(primary)
 msgid "Color model"
 msgstr ""
-"A color model is a way of describing and specifying a color. The term is "
-"often used loosely to refer to both a color space system and the color space "
-"on which it is based."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:437(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:402(para)
 msgid ""
 "A color model is a way of describing and specifying a color. The term is "
 "often used loosely to refer to both a color space system and the color space "
 "on which it is based."
-msgstr "RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:443(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:408(para)
 msgid ""
 "A color space is a set of colors which can be displayed or recognized by an "
 "input or output device (such as a scanner, monitor, printer, etc.). The "
@@ -656,38 +484,38 @@ msgid ""
 "observers. The practical application of that is that colors are specified "
 "with three components (with a few exceptions). There are about 30 to 40 "
 "color space systems in use. Some important examples are:"
-msgstr "HSV"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:458(link) src/glossary/glossary.xml:1813(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1816(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:423(link) src/glossary/glossary.xml:1648(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1651(primary)
 msgid "RGB"
-msgstr "CMY(K)"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:463(link) src/glossary/glossary.xml:984(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:428(link) src/glossary/glossary.xml:891(phrase)
 msgid "HSV"
-msgstr "YUV"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:468(link)
+#: src/glossary/glossary.xml:433(link)
 msgid "CMY(K)"
-msgstr "YCbCr"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:473(link) src/glossary/glossary.xml:2271(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2274(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:438(link) src/glossary/glossary.xml:2122(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2125(primary)
 msgid "YUV"
-msgstr "Dithering"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:478(link) src/glossary/glossary.xml:2218(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2221(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:443(link) src/glossary/glossary.xml:2068(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2071(primary)
 msgid "YCbCr"
-msgstr "Dithering"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:486(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:489(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:493(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:452(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:455(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:459(secondary)
 msgid "Dithering"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:496(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:462(para)
 msgid ""
 "Dithering is a technique used in computer graphics to create the illusion of "
 "more colors when displaying an image which has a low <link linkend="
@@ -695,12 +523,8 @@ msgid ""
 "colors are reproduced by a certain arrangement of pixels in the available "
 "colors. The human eye perceives this as a mixture of the individual colors."
 msgstr ""
-"The <link linkend=\"plug-in-newsprint\">Newsprint</link> filter uses "
-"dithering as well. You can use the <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL "
-"Filter</link> (Non Linear filter) to remove unwanted dithering noise from "
-"your image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:504(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:470(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> tool uses dithering. "
 "You may also choose to use dithering when you convert an image to <link "
@@ -709,53 +533,36 @@ msgid ""
 "fill tool) may also use dithering, if the correct color is not available in "
 "the colormap."
 msgstr ""
-"Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, "
-"your system may not actually be able to display that many colors. If it "
-"doesn't, then the software in between <acronym>GIMP</acronym> and your "
-"system may also dither colors while displaying them."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:512(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:478(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"plug-in-newsprint\">Newsprint</link> filter uses "
 "dithering as well. You can use the <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL "
 "Filter</link> (Non Linear filter) to remove unwanted dithering noise from "
 "your image."
 msgstr ""
-"See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-"
-"dithering\">Floyd-Steinberg dithering</link>, which is used in "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:518(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:484(para)
 msgid ""
 "Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, "
 "your system may not actually be able to display that many colors. If it "
 "doesn't, then the software in between <acronym>GIMP</acronym> and your "
 "system may also dither colors while displaying them."
-msgstr "EXIF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:525(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:491(para)
 msgid ""
 "See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-"
 "dithering\">Floyd-Steinberg dithering</link>, which is used in "
 "<acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr "EXIF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:534(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:537(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:501(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:504(primary)
 msgid "EXIF"
 msgstr ""
-"Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a "
-"specification for the image file format used by digital cameras. It was "
-"created by the Japan Electronic Industry Development Association (JEIDA). "
-"The specification uses the existing JPEG, TIFF Rev. 6.0, and RIFF WAVE file "
-"formats, with the addition of specific metadata tags. It is not supported in "
-"JPEG 2000 or PNG. Version 2.1 of the specification is dated June 12, 1998 "
-"and version 2.2 is dated April 2002. The Exif tag structure is taken from "
-"that of TIFF files. There is a large overlap between the tags defined in the "
-"TIFF, Exif, TIFF/EP and DCF standards <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"wkpd-exif\"/>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:540(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:507(para)
 msgid ""
 "Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a "
 "specification for the image file format used by digital cameras. It was "
@@ -767,55 +574,34 @@ msgid ""
 "that of TIFF files. There is a large overlap between the tags defined in the "
 "TIFF, Exif, TIFF/EP and DCF standards <xref linkend=\"bibliography-online-"
 "wkpd-exif\"/>."
-msgstr "Feathering selection border"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:557(phrase)
-msgid "Feathering"
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses the process of Feathering to make a smooth "
-"transition between a region and the background by softly blending the edges "
-"of the region."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:560(primary)
-msgid "Feathering selection border"
+#: src/glossary/glossary.xml:525(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:528(primary)
+msgid "Feathering"
 msgstr ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. "
-"Brushes can also have feathered edges."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:563(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:531(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses the process of Feathering to make a smooth "
-"transition between a region and the background by softly blending the edges "
-"of the region."
-msgstr "File Format"
+"The process of Feathering makes a smooth transition between a region and the "
+"background by softly blending the edges of the region."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:574(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:542(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. "
 "Brushes can also have feathered edges."
-msgstr "File format"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:582(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:551(phrase)
 msgid "File Format"
 msgstr ""
-"A file format or file type is the form in which computer data is stored. "
-"Since a file is stored by an operating system as a linear series of bytes, "
-"which cannot describe many kinds of real data in an obvious way, conventions "
-"have been developed for interpreting the information as representations of "
-"complex data. All of the conventions for a particular <quote>kind</quote> of "
-"file constitute a file format."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:585(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:554(primary)
 msgid "File format"
 msgstr ""
-"Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The "
-"best file format for saving an image depends upon how the image is intended "
-"to be used. For example, if the image is intended for the internet, file "
-"size is a very important factor, and if the image is intended to be printed, "
-"high resolution and quality have greater significance. See <link linkend="
-"\"gimp-using-fileformats\">Format types</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:588(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:557(para)
 msgid ""
 "A file format or file type is the form in which computer data is stored. "
 "Since a file is stored by an operating system as a linear series of bytes, "
@@ -823,9 +609,9 @@ msgid ""
 "have been developed for interpreting the information as representations of "
 "complex data. All of the conventions for a particular <quote>kind</quote> of "
 "file constitute a file format."
-msgstr "Floating Selection"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:597(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:566(para)
 msgid ""
 "Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The "
 "best file format for saving an image depends upon how the image is intended "
@@ -833,133 +619,47 @@ msgid ""
 "size is a very important factor, and if the image is intended to be printed, "
 "high resolution and quality have greater significance. See <link linkend="
 "\"gimp-using-fileformats\">Format types</link>."
-msgstr "Selection"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:610(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:579(glossterm)
 msgid "Floating Selection"
-msgstr "Floating selection"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:613(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:581(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr ""
-"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
-"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
-"except that a floating selection must be anchored before you can resume "
-"working on any other layers in the image. You can use various operations to "
-"change the image data on the floating selection. There can only be one "
-"floating selection in an image at a time."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:614(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:582(secondary)
 msgid "Floating selection"
 msgstr ""
-"You can anchor a floating selection in various ways. First, you can create a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-new\">New layer</link>. If you create a new layer "
-"while there is a floating selection, the floating selection is anchored to "
-"it. Second, you can anchor the floating selection to the current layer, the "
-"selection is originating from. To do this, click anywhere on the image "
-"except on the floating selection. This merges the floating selection with "
-"the current layer. You can also anchor the floating selection to the current "
-"layer by clicking on the anchor button of the Layers dialog or using the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> command (<keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">H</keycap></keycombo>)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:617(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:585(para)
 msgid ""
 "A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
 "type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
-"except that a floating selection must be anchored before you can resume "
-"working on any other layers in the image. You can use various operations to "
-"change the image data on the floating selection. There can only be one "
-"floating selection in an image at a time."
-msgstr ""
-"There are also various ways to create a floating selection. The first is to "
-"convert an existing selection into a floating selection with the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-float\">Float</link> command. The <quote>paste</"
-"quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Paste Named Buffer</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> or <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a floating "
-"selection. In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip"
-"\">Flip</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
-"\">Rotate</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</"
-"link>, create a floating selection when they are used on a selection, rather "
-"than a layer. When the <guilabel moreinfo=\"none\">Affect</guilabel> mode is "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> and a selection already exists, these "
-"tools transform the selection and create a floating selection with the "
-"result. If a selection does not exist, they transform the current layer and "
-"do not create a floating selection. (If the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Selection</emphasis>, they "
-"also do not create a floating selection.) You can also create a floating "
-"selection by clicking on a selection and dragging it."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:626(para)
-msgid ""
-"You can anchor a floating selection in various ways. First, you can create a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-new\">New layer</link>. If you create a new layer "
-"while there is a floating selection, the floating selection is anchored to "
-"it. Second, you can anchor the floating selection to the current layer, the "
-"selection is originating from. To do this, click anywhere on the image "
-"except on the floating selection. This merges the floating selection with "
-"the current layer. You can also anchor the floating selection to the current "
-"layer by clicking on the anchor button of the Layers dialog or using the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> command (<keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">H</keycap></keycombo>)."
-msgstr ""
-"Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. "
-"They have no practical use, but you must know what you have to do with them."
+"except that a floating selection must be <link linkend=\"gimp-layer-anchor"
+"\">anchored</link> before you can resume working on any other layers in the "
+"image."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:640(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:592(para)
 msgid ""
-"There are also various ways to create a floating selection. The first is to "
-"convert an existing selection into a floating selection with the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-float\">Float</link> command. The <quote>paste</"
-"quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Paste Named Buffer</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> or <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a floating "
-"selection. In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip"
-"\">Flip</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
-"\">Rotate</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</"
-"link>, create a floating selection when they are used on a selection, rather "
-"than a layer. When the <guilabel moreinfo=\"none\">Affect</guilabel> mode is "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> and a selection already exists, these "
-"tools transform the selection and create a floating selection with the "
-"result. If a selection does not exist, they transform the current layer and "
-"do not create a floating selection. (If the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Selection</emphasis>, they "
-"also do not create a floating selection.) You can also create a floating "
-"selection by clicking on a selection and dragging it."
-msgstr "Floyd-Steinberg Dithering"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:665(para)
-msgid ""
-"Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. "
-"They have no practical use, but you must know what you have to do with them."
-msgstr "Floyd-Steinberg"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:674(phrase)
+"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, when <acronym>GIMP</acronym> "
+"did not use layers, floating selections were used for performing operations "
+"on a limited part of an image (you can do that more easily now with layers). "
+"Now floating selections have no practical use, but you must know what you "
+"have to do with them."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:604(phrase)
 msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
 msgstr ""
-"Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering"
-"\">dithering</link> which was first published in 1976 by Robert W. Floyd and "
-"Louis Steinberg. The dithering process begins in the upper left corner of "
-"the image. For each pixel, the closest available color in the palette is "
-"chosen and the difference between that color and the original color is "
-"computed in each RGB channel. Then specific fractions of these differences "
-"are dispersed among several adjacent pixels which haven't yet been visited "
-"(below and to the right of the original pixel). Because of the order of "
-"processing, the procedure can be done in a single pass over the image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:677(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:607(primary)
 msgid "Floyd-Steinberg"
 msgstr ""
-"When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed"
-"\">Indexed</link> mode, you can choose between two variants of Floyd-"
-"Steinberg dithering."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:680(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:610(para)
 msgid ""
 "Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering"
 "\">dithering</link> which was first published in 1976 by Robert W. Floyd and "
@@ -970,30 +670,21 @@ msgid ""
 "are dispersed among several adjacent pixels which haven't yet been visited "
 "(below and to the right of the original pixel). Because of the order of "
 "processing, the procedure can be done in a single pass over the image."
-msgstr "Gamma"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:693(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:623(para)
 msgid ""
 "When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed"
 "\">Indexed</link> mode, you can choose between two variants of Floyd-"
 "Steinberg dithering."
-msgstr "Gamma"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:703(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:706(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:634(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:637(primary)
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
-"Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode "
-"and decode luminance or color values in video or still image systems. It is "
-"used in many types of imaging systems to straighten out a curved signal-to-"
-"light or intensity-to-signal response. For example, the light emitted by a "
-"CRT is not linear with regard to its input voltage, and the voltage from an "
-"electric camera is not linear with regard to the intensity (power) of the "
-"light in the scene. Gamma encoding helps to map the data into a perceptually "
-"linear domain, so that the limited signal range (the limited number of bits "
-"in each RGB signal) is better optimized perceptually."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:709(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:640(para)
 msgid ""
 "Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode "
 "and decode luminance or color values in video or still image systems. It is "
@@ -1005,13 +696,8 @@ msgid ""
 "linear domain, so that the limited signal range (the limited number of bits "
 "in each RGB signal) is better optimized perceptually."
 msgstr ""
-"For PC video, images are encoded with a gamma of about 0.45 and decoded with "
-"a gamma of 2.2. For Mac systems, images are typically encoded with a gamma "
-"of about 0.55 and decoded with a gamma of 1.8. The sRGB color space standard "
-"used for most cameras, PCs and printers does not use a simple exponential "
-"equation, but has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:721(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:652(para)
 msgid ""
 "Gamma is used as an exponent (power) in the correction equation. Gamma "
 "compression (where gamma &lt; 1) is used to encode linear luminance or RGB "
@@ -1019,23 +705,17 @@ msgid ""
 "gamma &gt; 1) is the decoding process, and usually occurs where the current-"
 "to-voltage function for a CRT is non-linear."
 msgstr ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the "
-"<link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in "
-"the <link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter. The <link linkend="
-"\"gimp-display-filter-dialog\">display filters</link> also include a Gamma "
-"filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool</link>, "
-"where you can use the middle slider to change the gamma value."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:728(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:659(para)
 msgid ""
 "For PC video, images are encoded with a gamma of about 0.45 and decoded with "
 "a gamma of 2.2. For Mac systems, images are typically encoded with a gamma "
 "of about 0.55 and decoded with a gamma of 1.8. The sRGB color space standard "
 "used for most cameras, PCs and printers does not use a simple exponential "
 "equation, but has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
-msgstr "Gamut"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:736(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:667(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the "
 "<link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in "
@@ -1043,25 +723,14 @@ msgid ""
 "\"gimp-display-filter-dialog\">display filters</link> also include a Gamma "
 "filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool</link>, "
 "where you can use the middle slider to change the gamma value."
-msgstr "Gamut"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:749(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:752(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:681(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:684(primary)
 msgid "Gamut"
 msgstr ""
-"In color reproduction, including computer graphics and photography, the "
-"gamut, or color gamut (pronounced /ËgÃmÉt/), is a certain complete subset of "
-"colors. The most common usage refers to the subset of colors which can be "
-"accurately represented in a given circumstance, such as within a given color "
-"space or by a certain output device. Another sense, less frequently used but "
-"not less correct, refers to the complete set of colors found within an image "
-"at a given time. In this context, digitizing a photograph, converting a "
-"digitized image to a different color space, or outputting it to a given "
-"medium using a certain output device generally alters its gamut, in the "
-"sense that some of the colors in the original are lost in the process. <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:755(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:687(para)
 msgid ""
 "In color reproduction, including computer graphics and photography, the "
 "gamut, or color gamut (pronounced /ËgÃmÉt/), is a certain complete subset of "
@@ -1074,22 +743,14 @@ msgid ""
 "medium using a certain output device generally alters its gamut, in the "
 "sense that some of the colors in the original are lost in the process. <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
-msgstr "GIF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:773(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:776(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:706(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:709(primary)
 msgid "GIF"
 msgstr ""
-"<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange "
-"Format. It is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> "
-"with good, lossless compression for images with low <link linkend=\"glossary-"
-"colordepth\">color depth</link> (up to 256 different colors per image). "
-"Since GIF was developed, a new format called <link linkend=\"file-png-save-"
-"defaults\">Portable Network Graphics (PNG)</link> has been developed, which "
-"is better than GIF in all respects, with the exception of animations and "
-"some rarely-used features."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:779(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:712(para)
 msgid ""
 "<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange "
 "Format. It is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> "
@@ -1100,16 +761,8 @@ msgid ""
 "is better than GIF in all respects, with the exception of animations and "
 "some rarely-used features."
 msgstr ""
-"Colors in GIF are stored in a color table which can hold up to 256 different "
-"entries, chosen from 16.7 million different color values. When the image "
-"format was introduced, this was not a much of a limitation, since only a few "
-"people had hardware which could display more colors than that. For typical "
-"drawings, cartoons, black-and-white photographs and similar uses, 256 colors "
-"are quite sufficient as a rule, even today. For more complex images, such as "
-"color photographs, however, a huge loss of quality is apparent, which is why "
-"the format is not considered to be suitable for those purposes."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:788(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:724(para)
 msgid ""
 "GIF was introduced by CompuServe in 1987. It became popular mostly because "
 "of its efficient, LZW compression. The size of the image files required "
@@ -1120,13 +773,8 @@ msgid ""
 "for his own applications free of charge, as long as the CompuServe copyright "
 "notice was attached to them."
 msgstr ""
-"One color entry in the palette can be defined to be transparent. With "
-"transparency, the GIF image can look like it is non-rectangular in shape. "
-"However, semi-transparency, as in <link linkend=\"file-png-save-defaults"
-"\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible "
-"or completely transparent."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:799(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:735(para)
 msgid ""
 "Colors in GIF are stored in a color table which can hold up to 256 different "
 "entries, chosen from 16.7 million different color values. When the image "
@@ -1137,23 +785,17 @@ msgid ""
 "color photographs, however, a huge loss of quality is apparent, which is why "
 "the format is not considered to be suitable for those purposes."
 msgstr ""
-"The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded "
-"version, called 89a. Among other things, this made it possible to save "
-"several images in one GIF file, which is especially used for simple "
-"animation. The version number can be distinguished from the first six bytes "
-"of a GIF file. Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> "
-"or <quote>GIF89a</quote>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:810(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:746(para)
 msgid ""
 "One color entry in the palette can be defined to be transparent. With "
 "transparency, the GIF image can look like it is non-rectangular in shape. "
 "However, semi-transparency, as in <link linkend=\"file-png-save-defaults"
 "\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible "
 "or completely transparent."
-msgstr "GNU"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:818(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:754(para)
 msgid ""
 "The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded "
 "version, called 89a. Among other things, this made it possible to save "
@@ -1162,42 +804,20 @@ msgid ""
 "of a GIF file. Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> "
 "or <quote>GIF89a</quote>."
 msgstr ""
-"The GNU project was started in 1983 by Richard Stallman with the goal of "
-"developing a completely free operating system. It is especially well-known "
-"from the GNU General Public License (GPL) and GNU/Linux, a GNU-variant with "
-"a Linux kernel."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:830(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:767(phrase)
 msgid "GNU"
 msgstr ""
-"The name came about from the naming conventions which were in practice at "
-"MIT, where Stallman worked at the time. For programs which were similar to "
-"other programs, recursive acronyms were chosen as names. Since the new "
-"system was to be based on the widespread operating system, Unix, Stallman "
-"looked for that kind of name and came up with GNU, which stands for "
-"<quote>GNU is not Unix</quote>. In order to avoid confusion, the name should "
-"be pronounced with the <quote>G</quote>, not like <quote>new</quote>. There "
-"were several reasons for making GNU Unix-compatible. For one thing, Stallman "
-"was convinced that most companies would refuse a completely new operating "
-"system, if the programs they used wouldn't run on it. In addition, the "
-"architecture of Unix made quick, easy and distributed development possible, "
-"since Unix consists of many small programs that can be developed "
-"independently of each other, for the most part. Also, many parts of a Unix "
-"system were freely available to anyone and could therefore be directly "
-"integrated into GNU, for example, the typesetting system, TeX, or the X "
-"Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:833(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:770(para)
 msgid ""
 "The GNU project was started in 1983 by Richard Stallman with the goal of "
 "developing a completely free operating system. It is especially well-known "
 "from the GNU General Public License (GPL) and GNU/Linux, a GNU-variant with "
 "a Linux kernel."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU "
-"application <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:839(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:776(para)
 msgid ""
 "The name came about from the naming conventions which were in practice at "
 "MIT, where Stallman worked at the time. For programs which were similar to "
@@ -1215,84 +835,66 @@ msgid ""
 "system were freely available to anyone and could therefore be directly "
 "integrated into GNU, for example, the typesetting system, TeX, or the X "
 "Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
-msgstr "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:860(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:797(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU "
 "application <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
-msgstr "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:869(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:872(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:807(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:808(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:811(primary)
 msgid "Grayscale"
-msgstr "Overview"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:873(secondary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1356(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:812(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1255(secondary)
 msgid "Overview"
 msgstr ""
-"When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode "
-"(which you can colorize later, by changing it to RGB mode). You can also "
-"change an existing image to grayscale by using the <link linkend=\"gimp-"
-"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-layer-"
-"desaturate\">Desaturate</link>, <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">Decompose</link>, <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel "
-"Mixer</link>, although not all formats will accept these changes. Although "
-"you can create images in Grayscale mode and convert images to it, it is not "
-"a color model, in the true sense of the word."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:876(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:815(para)
 msgid ""
 "Grayscale is a mode for encoding the colors of an image which contains only "
 "black, white and shades of gray."
 msgstr ""
-"As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit "
-"<acronym>GIMP</acronym> images can have up to 256 levels of gray. If you "
-"change from Grayscale to RGB mode, your image will have an RGB structure "
-"with three color channels, but of course, it will still be gray."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:880(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:819(para)
 msgid ""
 "When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode "
 "(which you can colorize later, by changing it to RGB mode). You can also "
 "change an existing image to grayscale by using the <link linkend=\"gimp-"
-"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-layer-"
+"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-"
 "desaturate\">Desaturate</link>, <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
 "\">Decompose</link>, <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel "
 "Mixer</link>, although not all formats will accept these changes. Although "
 "you can create images in Grayscale mode and convert images to it, it is not "
 "a color model, in the true sense of the word."
-msgstr "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:892(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:831(para)
 msgid ""
 "As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit "
 "<acronym>GIMP</acronym> images can have up to 256 levels of gray. If you "
 "change from Grayscale to RGB mode, your image will have an RGB structure "
 "with three color channels, but of course, it will still be gray."
-msgstr "Guides"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:899(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:838(para)
 msgid "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
-msgstr "Guides"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:906(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:909(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:846(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:849(primary)
 msgid "Guides"
-msgstr "Using"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:910(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:850(secondary)
 msgid "Using"
 msgstr ""
-"To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
-"pull out a guide, while holding the <mousebutton moreinfo=\"none\">mouse "
-"button</mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed "
-"line, which follows the pointer. As soon as you create a guide, the "
-"<quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the "
-"Move icon."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:913(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:853(para)
 msgid ""
 "Guides are lines you can temporarily display on an image while you are "
 "working on it. You can display as many guides as you would like, in either "
@@ -1300,91 +902,18 @@ msgid ""
 "selection or a layer on the image. They do not appear when the image is "
 "printed."
 msgstr ""
-"You can also create a guide with the <link linkend=\"gimp-image-guides-add"
-"\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide "
-"on the image, the <link linkend=\"gimp-image-guides-percent\">New Guide (by "
-"Percent)</link> command, or the <link linkend=\"gimp-image-guides-selection"
-"\">New Guides from Selection</link> command."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:920(para)
-msgid ""
-"To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
-"pull out a guide, while holding the <mousebutton moreinfo=\"none\">mouse "
-"button</mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed "
-"line, which follows the pointer. As soon as you create a guide, the "
-"<quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the "
-"Move icon."
-msgstr ""
-"The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
-"turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the guide "
-"is activated and it turns red, and you can move the guide or delete it by "
-"moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection</emphasis> "
-"mode is selected, you can position a guide, but you cannot move it after "
-"that."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:928(para)
-msgid ""
-"You can also create a guide with the <link linkend=\"gimp-image-guides-add"
-"\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide "
-"on the image, the <link linkend=\"gimp-image-guides-percent\">New Guide (by "
-"Percent)</link> command, or the <link linkend=\"gimp-image-guides-selection"
-"\">New Guides from Selection</link> command."
-msgstr ""
-"To make it easier for you to position image elements, you can "
-"<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-snap-"
-"to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides with "
-"the <link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</link> "
-"command. You can enable and disable displaying the guides without removing "
-"them by using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link> "
-"command."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:934(para)
-msgid ""
-"The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
-"turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the guide "
-"is activated and it turns red, and you can move the guide or delete it by "
-"moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection</emphasis> "
-"mode is selected, you can position a guide, but you cannot move it after "
-"that."
-msgstr ""
-"For more information about guides, see the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"image-grid\">Grids and Guides</link> section."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:944(para)
-msgid ""
-"To make it easier for you to position image elements, you can "
-"<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-snap-"
-"to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides with "
-"the <link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</link> "
-"command. You can enable and disable displaying the guides without removing "
-"them by using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link> "
-"command."
-msgstr "Histogram"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:954(para)
-msgid ""
-"For more information about guides, see the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"image-grid\">Grids and Guides</link> section."
-msgstr "Histogram"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:963(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:966(primary)
+
+#: src/glossary/glossary.xml:860(para)
+msgid ""
+"For more information see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:869(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:872(primary)
 msgid "Histogram"
 msgstr ""
-"In digital image processing, a histogram is a graph representing the "
-"statistical frequency of the gray values or the color values in an image. "
-"The histogram of an image tells you about the occurrence of gray values or "
-"color values, as well as the contrast range and the brightness of the image. "
-"In a color image, you can create one histogram with information about all "
-"possible colors, or three histograms for the individual color channels. The "
-"latter makes the most sense, since most procedures are based on grayscale "
-"images and therefore further processing is immediately possible."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:969(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:875(para)
 msgid ""
 "In digital image processing, a histogram is a graph representing the "
 "statistical frequency of the gray values or the color values in an image. "
@@ -1395,25 +924,15 @@ msgid ""
 "latter makes the most sense, since most procedures are based on grayscale "
 "images and therefore further processing is immediately possible."
 msgstr ""
-"HSV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
-"components for Hue (the color, such as blue or red), Saturation (how strong "
-"the color is) and Value (the brightness)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:987(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:894(para)
 msgid ""
 "HSV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Hue (the color, such as blue or red), Saturation (how strong "
 "the color is) and Value (the brightness)."
 msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Hue</guilabel>: This is the color itself, which "
-"results from the combination of primary colors. All shades (except for the "
-"gray levels) are represented in a <emphasis>chromatic circle</emphasis>: "
-"yellow, blue, and also purple, orange, etc. The chromatic circle (or "
-"<quote>color wheel</quote>) values range between 0Â and 360Â. (The term "
-"<quote>color</quote> is often used instead of <quote>Hue</quote>. The RGB "
-"colors are <quote>primary colors</quote>.)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:992(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:899(para)
 msgid ""
 "The RGB mode is very well suited to computer screens, but it doesn't let us "
 "describe what we see in everyday life; a light green, a pale pink, a "
@@ -1423,59 +942,65 @@ msgid ""
 "models, the other one also changes. Brave souls can read <emphasis>Grokking "
 "the GIMP</emphasis>, which explains their interrelationship."
 msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Saturation</guilabel> : This value describes how "
-"pale the color is. A completely unsaturated color is a shade of gray. As the "
-"saturation increases, the color becomes a pastel shade. A completely "
-"saturated color is pure. Saturation values go from 0 to 100, from white to "
-"the purest color."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1005(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Hue</guilabel>: This is the color itself, which "
-"results from the combination of primary colors. All shades (except for the "
-"gray levels) are represented in a <emphasis>chromatic circle</emphasis>: "
-"yellow, blue, and also purple, orange, etc. The chromatic circle (or "
-"<quote>color wheel</quote>) values range between 0Â and 360Â. (The term "
-"<quote>color</quote> is often used instead of <quote>Hue</quote>. The RGB "
-"colors are <quote>primary colors</quote>.)"
-msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Value</guilabel> : This value describes the "
-"luminosity, the luminous intensity. It is the amount of light emitted by a "
-"color. You can see a change of luminosity when a colored object is moved "
-"from being in the shadow to being in the sun, or when you increase the "
-"luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. Pixel values in the "
-"three channels are also luminosities: <quote>Value</quote> in the HSV color "
-"model is the maximum of these elementary values in the RGB space (scaled to "
-"0-100)."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1018(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Saturation</guilabel> : This value describes how "
-"pale the color is. A completely unsaturated color is a shade of gray. As the "
-"saturation increases, the color becomes a pastel shade. A completely "
-"saturated color is pure. Saturation values go from 0 to 100, from white to "
-"the purest color."
-msgstr "HTML notation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1027(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Value</guilabel> : This value describes the "
-"luminosity, the luminous intensity. It is the amount of light emitted by a "
-"color. You can see a change of luminosity when a colored object is moved "
-"from being in the shadow to being in the sun, or when you increase the "
-"luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. Pixel values in the "
-"three channels are also luminosities: <quote>Value</quote> in the HSV color "
-"model is the maximum of these elementary values in the RGB space (scaled to "
-"0-100)."
-msgstr "HTML notation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1043(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1046(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1050(secondary)
+
+#: src/glossary/glossary.xml:911(para)
+msgid "Brief description of the HSV components:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:913(term)
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:915(para)
+msgid ""
+"This is the color itself, which results from the combination of primary "
+"colors. All shades (except for the gray levels) are represented in a "
+"<emphasis>chromatic circle</emphasis>: yellow, blue, and also purple, "
+"orange, etc. The chromatic circle (or <quote>color wheel</quote>) values "
+"range between 0Â and 360Â. (The term <quote>color</quote> is often used "
+"instead of <quote>Hue</quote>. The RGB colors are <quote>primary colors</"
+"quote>.)"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:928(term) src/glossary/glossary.xml:1625(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1788(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1791(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1795(secondary)
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:930(para)
+msgid ""
+"This value describes how pale the color is. A completely unsaturated color "
+"is a shade of gray. As the saturation increases, the color becomes a pastel "
+"shade. A completely saturated color is pure. Saturation values go from 0 to "
+"100, from white to the purest color."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:940(term) src/glossary/glossary.xml:1987(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1990(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1994(secondary)
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:942(para)
+msgid ""
+"This value describes the luminosity, the luminous intensity. It is the "
+"amount of light emitted by a color. You can see a change of luminosity when "
+"a colored object is moved from being in the shadow to being in the sun, or "
+"when you increase the luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. "
+"Pixel values in the three channels are also luminosities: <quote>Value</"
+"quote> in the HSV color model is the maximum of these elementary values in "
+"the RGB space (scaled to 0-100)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:960(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:963(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:967(secondary)
 msgid "HTML notation"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1053(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:970(para)
 msgid ""
 "A hex triplet is a way of encoding a color for a computer. The <quote>#</"
 "quote> symbol indicates that the numbers which follow it are encoded in "
@@ -1483,20 +1008,14 @@ msgid ""
 "a triplet (three pairs) of hexadecimal values in the form <quote>#rrggbb</"
 "quote>, where <quote>rr</quote> represents red, <quote>gg</quote> represents "
 "green and <quote>bb</quote> represents blue."
-msgstr "Image Hose"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1066(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1069(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:984(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:987(primary)
 msgid "Image Hose"
 msgstr ""
-"An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which "
-"consists of several images. For example, you could have a brush with "
-"footprints, which consists of two images, one for the left footprint and one "
-"for the right. While painting with this brush, a left footprint would appear "
-"first, then a right footprint, then a left one, etc. This type of brush is "
-"very powerful."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1072(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:990(para)
 msgid ""
 "An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which "
 "consists of several images. For example, you could have a brush with "
@@ -1505,86 +1024,71 @@ msgid ""
 "first, then a right footprint, then a left one, etc. This type of brush is "
 "very powerful."
 msgstr ""
-"For information concerning creating an image hose, please see the <link "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">Using Animated Brushes</link> and "
-"<link linkend=\"gimp-using-brushes\">Using Brushes</link> sections."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1080(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:998(para)
 msgid ""
 "An image hose is also sometimes called an <quote>image pipe</quote> or "
 "<quote>animated brush</quote>. An image hose is indicated in the Brushes "
 "dialog by a small red triangle in the lower right corner of the brush's "
 "symbol."
-msgstr "Incremental, paint mode"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1086(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1004(para)
 msgid ""
-"For information concerning creating an image hose, please see the <link "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">Using Animated Brushes</link> and "
-"<link linkend=\"gimp-using-brushes\">Using Brushes</link> sections."
-msgstr "Incremental"
+"For information concerning creating an image hose, please see the <xref "
+"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-"
+"brushes\"/>."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1096(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1014(phrase)
 msgid "Incremental, paint mode"
 msgstr ""
-"If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, "
-"which is then combined with the active layer. The maximum effect of a brush "
-"is then determined by the opacity, and stroking with the brush repeatedly "
-"does not increase the effect beyond this limit."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1099(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1017(primary)
 msgid "Incremental"
 msgstr ""
-"The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
-"pixels. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
-"on the right shows the difference with incremental painting."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1102(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1020(para)
 msgid ""
 "Incremental mode is a paint mode where each brush stroke is drawn directly "
 "on the active layer. When it is set, each additional stroke of the brush "
 "increases the effect of the brush, up to the maximum opacity for the brush."
 msgstr ""
-"Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, "
-"except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically "
-"implies an incremental effect. You can set it by checking the <guilabel "
-"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the toolbox for the "
-"tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1108(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1026(para)
 msgid ""
 "If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, "
 "which is then combined with the active layer. The maximum effect of a brush "
 "is then determined by the opacity, and stroking with the brush repeatedly "
 "does not increase the effect beyond this limit."
-msgstr "Indexed Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1126(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1046(para)
 msgid ""
 "The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
-"pixels. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
+"percent. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
 "on the right shows the difference with incremental painting."
-msgstr "Indexed Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1131(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1051(para)
 msgid ""
 "Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, "
 "except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically "
 "implies an incremental effect. You can set it by checking the <guilabel "
-"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the toolbox for the "
-"tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
-msgstr "Color"
+"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the tool option dialog "
+"for the tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1142(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1145(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1063(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1066(primary)
 msgid "Indexed Colors"
-msgstr "Indexed colors"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1149(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1070(secondary)
 msgid "Indexed colors"
-msgstr "Interpolation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1152(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1073(para)
 msgid ""
 "Indexed color mode is a mode for encoding colors in an image where each "
 "pixel in the image is assigned an 8-bit color number. The color which "
@@ -1594,35 +1098,19 @@ msgid ""
 "mode and can transform images to it, it is, strictly speaking, not a <link "
 "linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link>."
 msgstr ""
-"Interpolation means calculating intermediate values. When you enlarge "
-"(<quote>digitally zoom</quote>) or otherwise transform (rotate, shear or "
-"give perspective to) a digital image, interpolation procedures are used to "
-"compute the colors of the pixels in the transformed image. <acronym>GIMP</"
-"acronym> offers three interpolation methods, which differ in quality and "
-"speed. In general, the better the quality, the more time the interpolation "
-"takes. The methods are:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1162(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1083(para)
 msgid ""
 "See also the <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Indexed Palette</"
 "link> section and the <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Convert "
 "Image to Indexed Colors</link> command."
 msgstr ""
-"<emphasis>None</emphasis> (sometimes called <quote>Nearest Neighbor</"
-"quote>): The color of each pixel is copied from its closest neighboring "
-"pixel in the original image. This often results in aliasing (the "
-"<quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest "
-"method."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1172(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1094(phrase)
 msgid "Interpolation"
 msgstr ""
-"<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1175(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1097(para)
 msgid ""
 "Interpolation means calculating intermediate values. When you enlarge "
 "(<quote>digitally zoom</quote>) or otherwise transform (rotate, shear or "
@@ -1630,132 +1118,73 @@ msgid ""
 "compute the colors of the pixels in the transformed image. <acronym>GIMP</"
 "acronym> offers three interpolation methods, which differ in quality and "
 "speed. In general, the better the quality, the more time the interpolation "
-"takes. The methods are:"
-msgstr ""
-"<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
-"pixels in the original image. This usually gives the best result, but it "
-"naturally takes more time."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1187(para)
-msgid ""
-"<emphasis>None</emphasis> (sometimes called <quote>Nearest Neighbor</"
-"quote>): The color of each pixel is copied from its closest neighboring "
-"pixel in the original image. This often results in aliasing (the "
-"<quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest "
-"method."
+"takes (see <link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">Interpolation "
+"methods</link>)."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
-"image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
-"\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
-"\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
-"method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
-"Preferences</link> dialog."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1195(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality."
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1203(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
-"pixels in the original image. This usually gives the best result, but it "
-"naturally takes more time."
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1211(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1109(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
 "image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
 "\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
-"\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
-"method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
-"Preferences</link> dialog."
+"\">Transform</link> an image."
 msgstr ""
-"JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which "
-"supports compression and works at all color depths. The image compression is "
-"adjustable, but beware: Too high a compression could severely reduce image "
-"quality, since JPEG compression is lossy."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1222(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1225(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1120(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1123(primary)
 msgid "JPEG"
 msgstr ""
-"Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a "
-"lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-"
-"generated images (CGI). It is not well suited for:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1228(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1126(para)
 msgid ""
 "JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which "
 "supports compression and works at all color depths. The image compression is "
 "adjustable, but beware: Too high a compression could severely reduce image "
 "quality, since JPEG compression is lossy."
-msgstr "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1234(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1132(para)
 msgid ""
 "Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a "
 "lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-"
 "generated images (CGI). It is not well suited for:"
-msgstr "half-toned images (newsprint)."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1242(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1140(para)
 msgid ""
 "digital line drawings (for example, screenshots or vector graphics), in "
 "which there are many neighboring pixels with the same color values, few "
 "colors and hard edges,"
 msgstr ""
-"Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of "
-"images."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1249(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1147(para)
 msgid "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
 msgstr ""
-"In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving "
-"a JPEG file causes a new, lossy compression. Increasing the quality factor "
-"later will not bring back the image information which was lost."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1255(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1153(para)
 msgid "half-toned images (newsprint)."
-msgstr "L*a*b"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1258(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1156(para)
 msgid ""
 "Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of "
 "images."
 msgstr ""
-"The Lab color space (also called the L*a*b color space) is a <link linkend="
-"\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the "
-"1930s by the Commission Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all "
-"the colors that the human eye can perceive. That contains the colors of the "
-"RGB and the CMYK color spaces, among others. In Lab, a color is indicated by "
-"three values: L, a and b. Here, the L stands for the luminance component â "
-"corresponding to the gray value â and a and b represent the red-green and "
-"blue-yellow parts of the color, respectively."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1262(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1160(para)
 msgid ""
 "In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving "
 "a JPEG file causes a new, lossy compression. Increasing the quality factor "
 "later will not bring back the image information which was lost."
 msgstr ""
-"In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and "
-"output devices. For that reason, it is used as an exchange format between "
-"devices. Lab is also the internal color model of PostScript Level II."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1272(phrase)
-msgid "L*a*b"
-msgstr "Layer"
+#: src/glossary/glossary.xml:1171(phrase)
+msgid "L*a*b*"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1275(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1174(para)
 msgid ""
-"The Lab color space (also called the L*a*b color space) is a <link linkend="
+"The Lab color space (also called the L*a*b* color space) is a <link linkend="
 "\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the "
 "1930s by the Commission Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all "
 "the colors that the human eye can perceive. That contains the colors of the "
@@ -1763,114 +1192,78 @@ msgid ""
 "three values: L, a and b. Here, the L stands for the luminance component â "
 "corresponding to the gray value â and a and b represent the red-green and "
 "blue-yellow parts of the color, respectively."
-msgstr "Layer"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1287(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1186(para)
 msgid ""
 "In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and "
 "output devices. For that reason, it is used as an exchange format between "
 "devices. Lab is also the internal color model of PostScript Level II."
-msgstr "Representation of an image with layers:"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1297(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1300(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1197(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1200(primary)
 msgid "Layer"
-msgstr "The final image:"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1303(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1203(para)
 msgid ""
 "You can think of layers as being a stack of slides which are more or less "
 "transparent. Each layer represents an aspect of the image and the image is "
 "the sum of all of these aspects. The layer at the bottom of the stack is the "
 "background layer. The layers above it are the components of the foreground."
 msgstr ""
-"Marching ants is a term which describes the dotted line which surrounds a "
-"selection. The line is animated, so it looks as if little ants are running "
-"around behind each other."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1310(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1210(para)
 msgid ""
 "You can view and manage the layers of the image through the <link linkend="
 "\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
 msgstr ""
-"You can disable the marching ants by unchecking the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>V</accel>iew</"
-"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Show <accel>S</accel>election</"
-"guimenuitem></menuchoice> option or by using the keyboard shortcut <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">T</keycap></keycombo>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1314(para)
-msgid "Representation of an image with layers:"
-msgstr "Masks"
+#: src/glossary/glossary.xml:1215(title)
+msgid "Example image with layers"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1222(para)
+msgid "Representation of an image with layers"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1322(para)
-msgid "The final image:"
-msgstr "Masks"
+#: src/glossary/glossary.xml:1230(para)
+msgid "The final image"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1334(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1238(phrase)
 msgid "Marching Ants"
-msgstr "Overview"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1337(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1241(para)
 msgid ""
 "Marching ants is a term which describes the dotted line which surrounds a "
 "selection. The line is animated, so it looks as if little ants are running "
 "around behind each other."
 msgstr ""
-"A mask is like a veil put over a layer (layer mask) or all the layers of an "
-"image (selection mask). You can remove this mask by painting with white "
-"color, and you can complete it by painting with black color. When the mask "
-"is <quote>applied</quote>, non masked pixels will remain visible (the others "
-"will be transparent) or will be selected, according to the type of mask."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1342(para)
-msgid ""
-"You can disable the marching ants by unchecking the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>V</accel>iew</"
-"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Show <accel>S</accel>election</"
-"guimenuitem></menuchoice> option or by using the keyboard shortcut <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">T</keycap></keycombo>."
-msgstr "There are two types of masks:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1352(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1355(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1251(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1254(primary)
 msgid "Masks"
 msgstr ""
-"<emphasis>Layer Mask</emphasis> : Every layer can have its own mask. The "
-"layer mask represents the Alpha channel of the layer and allows you to "
-"manage its transparency. By painting on the layer mask, you can make parts "
-"of the layer opaque or transparent: painting with black makes the layer "
-"transparent, painting with white makes the layer opaque and painting with "
-"shades of gray makes the layer semi-transparent. You can use all paint tools "
-"to paint on the mask. You can also apply a filter or copy-paste. You can use "
-"the Layer mask for transition effects, volume effects, merging elements from "
-"another image, etc. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</"
-"link> section for more details."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1359(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1258(para)
 msgid ""
 "A mask is like a veil put over a layer (layer mask) or all the layers of an "
 "image (selection mask). You can remove this mask by painting with white "
 "color, and you can complete it by painting with black color. When the mask "
 "is <quote>applied</quote>, non masked pixels will remain visible (the others "
 "will be transparent) or will be selected, according to the type of mask."
-msgstr "MoirÃ"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1367(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1266(para)
 msgid "There are two types of masks:"
 msgstr ""
-"The moirà effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>)is an unintended pattern "
-"which appears when a regular pattern of grids or lines interferes with "
-"another regular pattern placed over it. This can happen, for example, when "
-"you are scanning an image with a periodic structure (such as a checkered "
-"shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a digital "
-"photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1370(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1269(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Layer Mask</emphasis> : Every layer can have its own mask. The "
+"<emphasis>Layer Mask</emphasis>: Every layer can have its own mask. The "
 "layer mask represents the Alpha channel of the layer and allows you to "
 "manage its transparency. By painting on the layer mask, you can make parts "
 "of the layer opaque or transparent: painting with black makes the layer "
@@ -1881,11 +1274,8 @@ msgid ""
 "another image, etc. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</"
 "link> section for more details."
 msgstr ""
-"If you discover the problem in time, the best solution is to move the "
-"original image a little bit in the scanner or to change the camera angle "
-"slightly."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1385(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1285(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Channel Mask</emphasis>, also called <emphasis>Selection Mask</"
 "emphasis>: Channel Masks determine the transparency of a selection. By "
@@ -1897,85 +1287,68 @@ msgid ""
 "<quote>Channel to selection</quote> command from the <link linkend=\"gimp-"
 "channel-menu\">Channel menu</link>. Channel masks are so important in "
 "<acronym>GIMP</acronym> that a special type has been implemented: the <link "
-"linkend=\"gimp-qmask\">Quick mask</link>. See the <link linkend=\"dialogs-"
-"selection-masks\">Selection mask</link> section for more details."
+"linkend=\"gimp-qmask\">Quick&nbsp;mask</link>. See the <link linkend=\"gimp-"
+"channel-mask\">Selection&nbsp;mask</link> section for more details."
 msgstr ""
-"If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers some "
-"filters which may help you with the problem. For more information, see the "
-"<link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
-"\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1408(phrase)
-msgid "Moirà Effect"
-msgstr "Parasite"
+#: src/glossary/glossary.xml:1310(phrase)
+msgid "Moir&eacute; Effect"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1411(primary)
-msgid "MoirÃ"
-msgstr "XCF"
+#: src/glossary/glossary.xml:1313(primary)
+msgid "Moir&eacute;"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1414(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1316(para)
 msgid ""
-"The moirà effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>)is an unintended pattern "
-"which appears when a regular pattern of grids or lines interferes with "
-"another regular pattern placed over it. This can happen, for example, when "
-"you are scanning an image with a periodic structure (such as a checkered "
-"shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a digital "
-"photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
-msgstr ".xcf"
+"The moir&eacute; effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>) is an unintended "
+"pattern which appears when a regular pattern of grids or lines interferes "
+"with another regular pattern placed over it. This can happen, for example, "
+"when you are scanning an image with a periodic structure (such as a "
+"checkered shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a "
+"digital photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1423(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1325(para)
 msgid ""
 "If you discover the problem in time, the best solution is to move the "
 "original image a little bit in the scanner or to change the camera angle "
 "slightly."
-msgstr "Parasite"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1428(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1330(para)
 msgid ""
 "If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers some "
 "filters which may help you with the problem. For more information, see the "
 "<link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
 "\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
 msgstr ""
-"A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A "
-"parasite is identified by a name, and can be thought of as an extension to "
-"the other information in an XCF file."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1440(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1449(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1343(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1352(primary)
 msgid "Parasite"
 msgstr ""
-"Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-"
-"ins. Plug-ins may also define their own parasite names, which are ignored by "
-"other plug-ins. Examples of parasites are comments, the save options for the "
-"TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with "
-"and EXIF data."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1443(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2157(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2162(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2172(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1346(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2006(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2011(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2021(secondary)
 msgid "XCF"
-msgstr "Path"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1446(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2165(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1349(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2014(primary)
 msgid ".xcf"
 msgstr ""
-"A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In "
-"<acronym>GIMP</acronym>, it is used to form the boundary of a selection, or "
-"to be <emphasis>stroked</emphasis> to create visible marks on an image. "
-"Unless a path is stroked, it is not visible when the image is printed and it "
-"is not saved when the image is written to a file (unless you use XCF format)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1452(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1355(para)
 msgid ""
 "A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A "
 "parasite is identified by a name, and can be thought of as an extension to "
 "the other information in an XCF file."
-msgstr "PDB"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1457(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1360(para)
 msgid ""
 "Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-"
 "ins. Plug-ins may also define their own parasite names, which are ignored by "
@@ -1983,25 +1356,21 @@ msgid ""
 "TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with "
 "and EXIF data."
 msgstr ""
-"All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make "
-"available are registered in the Procedure Database (PDB). Developers can "
-"look up useful programming information about these functions in the PDB by "
-"using the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1469(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1373(phrase)
 msgid "Path"
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1472(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1376(para)
 msgid ""
 "A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In "
 "<acronym>GIMP</acronym>, it is used to form the boundary of a selection, or "
 "to be <emphasis>stroked</emphasis> to create visible marks on an image. "
 "Unless a path is stroked, it is not visible when the image is printed and it "
 "is not saved when the image is written to a file (unless you use XCF format)."
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1480(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1384(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths Concepts</link> and "
 "<link linkend=\"gimp-using-paths\">Using Paths</link> sections for basic "
@@ -2009,33 +1378,27 @@ msgid ""
 "link> section for information on how to create and edit paths. You can "
 "manage the paths in your image with the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
 "\">Paths dialog</link>."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1493(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1398(phrase)
 msgid "PDB"
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1496(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1401(para)
 msgid ""
 "All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make "
 "available are registered in the Procedure Database (PDB). Developers can "
 "look up useful programming information about these functions in the PDB by "
 "using the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
 msgstr ""
-"PDF (Portable Document Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
-"\">file format</link> which was developed by Adobe to address some of the "
-"deficiencies of PostScript. Most importantly, PDF files tend to be much "
-"smaller than equivalent PostScript files. As with PostScript, <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s support of the PDF format is through the free Ghostscript "
-"libraries."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1507(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1514(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1518(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1413(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1416(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1420(secondary)
 msgid "PDF"
-msgstr "Pixel"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1521(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1423(para)
 msgid ""
 "PDF (Portable Document Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">file format</link> which was developed by Adobe to address some of the "
@@ -2043,14 +1406,14 @@ msgid ""
 "smaller than equivalent PostScript files. As with PostScript, <acronym>GIMP</"
 "acronym>'s support of the PDF format is through the free Ghostscript "
 "libraries."
-msgstr "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1534(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1537(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1437(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1440(primary)
 msgid "Pixel"
-msgstr "Definition"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1540(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1443(para)
 msgid ""
 "A pixel is a single dot, or <quote>picture element</quote>, of an image. A "
 "rectangular image may be composed of thousands of pixels, each representing "
@@ -2058,49 +1421,39 @@ msgid ""
 "consists of several <link linkend=\"glossary-channels\">Channels</link>, "
 "such as the Red, Green and Blue components of its color, and sometimes its "
 "Alpha (transparency)."
-msgstr "PNG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1554(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1457(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:1458(phrase)
 msgid "Plugin"
-msgstr "PNG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1557(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1461(primary)
 msgid "Plugins"
-msgstr ".png"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1558(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1462(secondary)
 msgid "Definition"
 msgstr ""
-"PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce "
-"<quote>ping</quote>. This recent format offers many advantages and a few "
-"drawbacks: it is not lossy and gives files more heavy than the JPEG format, "
-"but it is perfect for saving your images because you can save them several "
-"times without losing data each time (it is used for this Help). It supports "
-"True Colors (several millions of colors), indexed images (256 colors like "
-"GIF), and 256 transparency levels (while GIF supports only two levels)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1561(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1465(para)
 msgid ""
 "Optional extensions for the <acronym>GIMP</acronym>. Plugins are external "
 "programs that run under the control of the main GIMP application and provide "
 "specific functions on-demand. See <xref linkend=\"gimp-concepts-plugins\"/> "
 "for further information."
-msgstr "PostScript"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1571(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1574(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1476(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1479(primary)
 msgid "PNG"
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1577(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1482(primary)
 msgid ".png"
 msgstr ""
-"Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by "
-"printers and other output devices. It's also an excellent way to distribute "
-"documents. <acronym>GIMP</acronym> does not support PostScript directly: it "
-"depends on a powerful free software program called Ghostscript."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1580(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1485(para)
 msgid ""
 "PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce "
 "<quote>ping</quote>. This recent format offers many advantages and a few "
@@ -2110,33 +1463,21 @@ msgid ""
 "True Colors (several millions of colors), indexed images (256 colors like "
 "GIF), and 256 transparency levels (while GIF supports only two levels)."
 msgstr ""
-"The great power of PostScript is its ability to represent vector graphicsâ"
-"lines, curves, text, paths, etc.âin a resolution-independent way. PostScript "
-"is not very efficient, though, when it comes to representing pixel-based "
-"raster graphics. For this reason, PostScript is not a good format to use for "
-"saving images that are later going to be edited using <acronym>GIMP</"
-"acronym> or another graphics program."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1594(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1602(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1499(glossterm)
+#: src/glossary/glossary.xml:1502(secondary)
 msgid "PostScript"
 msgstr ""
-"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
-"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
-"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
-"Windows:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1605(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1505(para)
 msgid ""
 "Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by "
 "printers and other output devices. It's also an excellent way to distribute "
 "documents. <acronym>GIMP</acronym> does not support PostScript directly: it "
 "depends on a powerful free software program called Ghostscript."
 msgstr ""
-"Download one of the prepared Windows distributions, such as gs650w32.exe or "
-"gs700w32.exe."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1612(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1512(para)
 msgid ""
 "The great power of PostScript is its ability to represent vector graphicsâ"
 "lines, curves, text, paths, etc.âin a resolution-independent way. PostScript "
@@ -2145,90 +1486,18 @@ msgid ""
 "saving images that are later going to be edited using <acronym>GIMP</"
 "acronym> or another graphics program."
 msgstr ""
-"Start the executable and follow the instructions of the installation "
-"procedure."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1620(para)
-msgid ""
-"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
-"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
-"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
-"Windows:"
-msgstr ""
-"Copy the executable gswin32c.exe from the bin directory of the Ghostscript "
-"installation to the Windows directory (or any other directory that is "
-"contained in the PATH). As an alternative, advanced users can set an "
-"environment variable, GS_PROG, to point to gswin32c.exe (e.g. C:\\gs\\gsX.YY"
-"\\bin\\gswin32c.exe)."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1628(para)
-msgid ""
-"Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend="
-"\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
-msgstr ""
-"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
-"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
-"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
-"of http://www.kirchgessner.net.)"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1634(para)
-msgid ""
-"Look for the package gnu-gs or ghostscript (for non-commercial use only) and "
-"go to the download section."
-msgstr "PSD"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1640(para)
-msgid ""
-"Download one of the prepared Windows distributions, such as gs650w32.exe or "
-"gs700w32.exe."
-msgstr "PSD"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1646(para)
-msgid ""
-"Start the executable and follow the instructions of the installation "
-"procedure."
-msgstr ".psd"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1652(para)
-msgid ""
-"Copy the executable gswin32c.exe from the bin directory of the Ghostscript "
-"installation to the Windows directory (or any other directory that is "
-"contained in the PATH). As an alternative, advanced users can set an "
-"environment variable, GS_PROG, to point to gswin32c.exe (e.g. C:\\gs\\gsX.YY"
-"\\bin\\gswin32c.exe)."
-msgstr "Formats"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1661(para)
-msgid ""
-"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
-"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
-"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
-"of http://www.kirchgessner.net.)"
-msgstr "PSD"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1673(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1680(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1687(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1525(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1528(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1535(secondary)
 msgid "PSD"
 msgstr ""
-"PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link>, and it is therefore comparable to <link linkend=\"glossary-xcf"
-"\">XCF</link> in complexity. <acronym>GIMP</acronym>'s ability to handle PSD "
-"files is sophisticated but limited: some features of PSD files are not "
-"loaded, and only older versions of PSD are supported. Unfortunately, Adobe "
-"has now made the Photoshop Software Development Kit â which includes their "
-"file format specifications â proprietary, and only available to a limited "
-"set of developers approved by Adobe. This does not include the "
-"<acronym>GIMP</acronym> development team, and the lack of information makes "
-"it very difficult to maintain up-to-date support for PSD files."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1683(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1531(primary)
 msgid ".psd"
-msgstr "Quantization"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1690(para) src/glossary/glossary.xml:1705(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1538(para)
 msgid ""
 "PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link>, and it is therefore comparable to <link linkend=\"glossary-xcf"
@@ -2241,19 +1510,13 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> development team, and the lack of information makes "
 "it very difficult to maintain up-to-date support for PSD files."
 msgstr ""
-"One way to reduce quantization effects is to use <link linkend=\"glossary-"
-"dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> "
-"which perform dithering are the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend "
-"tool</link> (if you have enabled the dithering option) and the <link linkend="
-"\"gimp-image-convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, "
-"they only work on RGB images and not on Indexed images."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1724(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1727(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1558(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1561(primary)
 msgid "Quantization"
-msgstr "Color Management"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1730(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1564(para)
 msgid ""
 "Quantization is the process of reducing the color of a pixel into one of a "
 "number of fixed values by matching the color to the nearest color in the "
@@ -2263,9 +1526,9 @@ msgid ""
 "appear where the color intensity changes from one level to another. This is "
 "especially noticeable in Indexed images, which have 256 or fewer discrete "
 "colors."
-msgstr "Perceptual"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1740(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1574(para)
 msgid ""
 "One way to reduce quantization effects is to use <link linkend=\"glossary-"
 "dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> "
@@ -2274,89 +1537,68 @@ msgid ""
 "\"gimp-image-convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, "
 "they only work on RGB images and not on Indexed images."
 msgstr ""
-"This rendering intent is typically used for photographic content. It scales "
-"one gamut to fit into the other while maintaining the relative position of "
-"colors."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1755(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1590(phrase)
 msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Relative colorimetric"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1758(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1593(primary)
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
-"This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not "
-"out of gamut are left unchanged. Colors outside the gamut are converted to "
-"colors with the same lightness, but different saturation, at the edge of the "
-"gamut."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1761(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1596(para)
 msgid ""
 "Rendering intents are ways of dealing with colors that are out-of-<xref "
 "linkend=\"glossary-gamut\"/> colors present in the source space that the "
 "destination space is incapable of producing. There are four rendering "
 "intents defined by the ICC:"
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1769(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1604(term)
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
-"This method is typically used for business graphics. The relative saturation "
-"of colors is mostly maintained, but lightning is usually changed."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1771(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1606(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is typically used for photographic content. It scales "
 "one gamut to fit into the other while maintaining the relative position of "
 "colors."
-msgstr "Absolute colorimetric"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1779(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1614(term)
 msgid "Relative colorimetric"
 msgstr ""
-"This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the "
-"native device white point of the source image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1781(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1616(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not "
 "out of gamut are left unchanged. Colors outside the gamut are converted to "
 "colors with the same lightness, but different saturation, at the edge of the "
 "gamut."
-msgstr "RGB"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1790(term) src/glossary/glossary.xml:1942(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1945(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1949(secondary)
-msgid "Saturation"
-msgstr "RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1792(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1627(para)
 msgid ""
 "This method is typically used for business graphics. The relative saturation "
 "of colors is mostly maintained, but lightning is usually changed."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1800(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1635(term)
 msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr "Additive color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1802(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1637(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the "
 "native device white point of the source image."
-msgstr "Additive color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1820(secondary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1825(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1655(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1660(phrase)
 msgid "Additive color model"
 msgstr ""
-"It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, "
-"black, and that full light (255R+255G+255B) produces white. Equal intensity "
-"on all color channels produces a level of gray. That is why there can only "
-"be 256 gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1833(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1669(para)
 msgid ""
 "RGB is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Red, Green and Blue. These colors are emitted by screen "
@@ -2366,18 +1608,16 @@ msgid ""
 "less than that of a computer screen, you can see the red, green and blue "
 "elements lit with different intensities. The RGB color model is "
 "<emphasis>additive</emphasis>."
-msgstr "Colorcircle"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1844(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1680(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> uses eight bits per channel for each primary color. "
 "That means there are 256 intensities (Values) available, resulting in "
 "256Ã256Ã256 = 16,777,216 colors."
 msgstr ""
-"Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral "
-"color)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1848(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1684(para)
 msgid ""
 "It is not obvious why a given combination of primary colors produces a "
 "particular color. Why, for instance, does 229R+205G+229B give a shade of "
@@ -2388,34 +1628,16 @@ msgid ""
 "learned, after several million years of evolution, how to recognize a color "
 "from these differences."
 msgstr ""
-"It is important to know what happens when you are dealing with colors in "
-"<acronym>GIMP</acronym>. The most important rule to remember is that "
-"decreasing the intensity of a primary color results in increasing the "
-"intensity of the complementary color (and vice versa). This is because when "
-"you decrease the value of a channel, for instance Green, you automatically "
-"increase the relative importance of the other two, here Red and Blue. The "
-"combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which "
-"is the complementary color of Green."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1858(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1694(para)
 msgid ""
 "It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, "
 "black, and that full light (255R+255G+255B) produces white. Equal intensity "
 "on all color channels produces a level of gray. That is why there can only "
 "be 256 gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"<emphasis>Exercise</emphasis> : You can check this out. Create a new image "
-"with only a white background (255R+255G+255B). Open the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo="
-"\"none\">Color Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Levels</"
-"guimenuitem></menuchoice> dialog and select the Red channel. If necessary, "
-"check the preview box. Move the white slider to the left to decrease the Red "
-"value. You will notice that the background of your image gets closer and "
-"closer to Cyan. Now, decrease the Blue channel: only the Green will remain. "
-"For practice, go backwards, add a color and try to guess what hue will "
-"appear."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1864(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1700(para)
 msgid ""
 "Mixing two <emphasis>Primary colors</emphasis> in RGB mode gives a "
 "<emphasis>Secondary color</emphasis>, that is, a color in the CMY model. "
@@ -2424,30 +1646,18 @@ msgid ""
 "<emphasis>Complementary colors</emphasis> which are directly opposite a "
 "primary color in the chromatic circle:"
 msgstr ""
-"The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets "
-"you find out the RGB values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-"
-"notation\">hextriplet</link> for the color."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1876(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1711(title)
 msgid "Colorcircle"
-msgstr "Sample Merge"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1883(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1718(para)
 msgid ""
 "Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral "
 "color)."
 msgstr ""
-"Sample Merged is an option you can set when you use the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"color-picker\">Color Picker</link> tool and various selection tools. It is "
-"useful when you are working on an image with several layers and the active "
-"layer is either semi-transparent or has a <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer Mode</link> which is not set to Normal. When you check "
-"the Sample Merged option, the color which is used for the operation is the "
-"composite color of all the visible layers. When the Sample Merged option is "
-"not checked, the color used is the color of the active layer itself."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1890(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1725(para)
 msgid ""
 "It is important to know what happens when you are dealing with colors in "
 "<acronym>GIMP</acronym>. The most important rule to remember is that "
@@ -2457,34 +1667,21 @@ msgid ""
 "increase the relative importance of the other two, here Red and Blue. The "
 "combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which "
 "is the complementary color of Green."
-msgstr "Saturation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1901(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Exercise</emphasis> : You can check this out. Create a new image "
-"with only a white background (255R+255G+255B). Open the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo="
-"\"none\">Color Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Levels</"
-"guimenuitem></menuchoice> dialog and select the Red channel. If necessary, "
-"check the preview box. Move the white slider to the left to decrease the Red "
-"value. You will notice that the background of your image gets closer and "
-"closer to Cyan. Now, decrease the Blue channel: only the Green will remain. "
-"For practice, go backwards, add a color and try to guess what hue will "
-"appear."
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1912(para)
+#. probably this is off-topic too...
+#: src/glossary/glossary.xml:1756(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets "
 "you find out the RGB values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-"
 "notation\">hextriplet</link> for the color."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1922(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1767(phrase)
 msgid "Sample Merge"
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1925(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1770(para)
 msgid ""
 "Sample Merged is an option you can set when you use the <link linkend=\"gimp-"
 "tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, the <link linkend=\"gimp-tool-"
@@ -2496,31 +1693,20 @@ msgid ""
 "composite color of all the visible layers. When the Sample Merged option is "
 "not checked, the color used is the color of the active layer itself."
 msgstr ""
-"This term refers to color purity. Imagine you add pigment to white paint. "
-"Saturation varies from 0 (white, fully toned down, fully diluted) to 100 "
-"(pure color)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1952(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1798(para)
 msgid ""
 "This term refers to color purity. Imagine you add pigment to white paint. "
 "Saturation varies from 0 (white, fully toned down, fully diluted) to 100 "
 "(pure color)."
 msgstr ""
-"One way to reduce the space and time requirement is to use Adaptive "
-"Supersampling. This method takes advantage of the fact that very few pixels "
-"are actually on an object boundary, so only those pixels need to be "
-"supersampled. At first, only a few samples are taken within a pixel. If the "
-"colors are very similar to each other, only those samples are used to "
-"calculate the final color. If not, more samples are used. This means that "
-"the higher number of samples is calculated only where necessary, which "
-"improves performance."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1961(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1964(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1808(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1811(primary)
 msgid "Supersampling"
-msgstr "SVG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1967(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1814(para)
 msgid ""
 "Supersampling is a more sophisticated antialiasing technique, that is, a "
 "method of reducing jagged and stair-stepped edges along a slanted or curved "
@@ -2530,17 +1716,17 @@ msgid ""
 "being displayed and then shrinking it to the desired size, using the extra "
 "pixels for calculation. The result is a smoother transition from one line of "
 "pixels to another along the edges of objects."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1978(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1825(para)
 msgid ""
 "The quality of the result depends on the number of samples. Supersampling is "
 "often performed at a range of 2Ã to 16Ã the original size. It greatly "
 "increases the amount of time needed to draw the image and also the amount of "
 "space needed to store the image in memory."
-msgstr "SVG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1984(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1831(para)
 msgid ""
 "One way to reduce the space and time requirement is to use Adaptive "
 "Supersampling. This method takes advantage of the fact that very few pixels "
@@ -2551,41 +1737,32 @@ msgid ""
 "the higher number of samples is calculated only where necessary, which "
 "improves performance."
 msgstr ""
-"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It a format for two-dimensional "
-"vector graphics, both static and animated. You can export GIMP paths to SVG "
-"and you can import SVG documents into GIMP from a vector graphic software. "
-"See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1998(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2001(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2005(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1846(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1849(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1853(secondary)
 msgid "SVG"
-msgstr "TGA"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2008(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1856(para)
 msgid ""
-"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It a format for two-dimensional "
+"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It is a format for two-dimensional "
 "vector graphics, both static and animated. You can export GIMP paths to SVG "
 "and you can import SVG documents into GIMP from a vector graphic software. "
 "See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
-msgstr "TGA"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2019(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2025(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2032(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1867(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1870(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1877(secondary)
 msgid "TGA"
 msgstr ""
-"TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link> which supports 8, 16, 24 or 32 bits per pixel and optional RLE "
-"compression. It was originally developed by the Truevision company. "
-"<quote>TGA</quote> stands for Truevision Graphics Adapter and <quote>TARGA</"
-"quote> stands for Truevision Advanced Raster Graphics Adapter."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2028(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1873(primary)
 msgid "TARGA"
-msgstr "TIFF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2035(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1880(para)
 msgid ""
 "TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link> which supports 8, 16, 24 or 32 bits per pixel and optional RLE "
@@ -2593,24 +1770,13 @@ msgid ""
 "<quote>TGA</quote> stands for Truevision Graphics Adapter and <quote>TARGA</"
 "quote> stands for Truevision Advanced Raster Graphics Adapter."
 msgstr ""
-"A Tile is a part of an image which <acronym>GIMP</acronym> currently has "
-"open. In order to avoid having to store an entire image in memory at the "
-"same time, <acronym>GIMP</acronym> divides it into smaller pieces. A tile is "
-"usually a square of 64 x 64 pixels, although tiles at the edges of an image "
-"may be smaller than that."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2048(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2053(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1894(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1897(primary)
 msgid "TIFF"
 msgstr ""
-"At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on "
-"disk. Tiles which are currently being worked on are in main memory. Tiles "
-"which have been used recently are in RAM. When the tile cache in RAM is "
-"full, tiles which have been used least recently are written to disk. "
-"<acronym>GIMP</acronym> can retrieve the tiles from RAM or disk when they "
-"are needed."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2056(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1900(para)
 msgid ""
 "TIFF (Tagged Image File Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">file format</link> which was developed primarily for scanned raster "
@@ -2622,13 +1788,13 @@ msgid ""
 "formats for preliminary stages of printing. It is a high quality file "
 "format, which is perfect for images you want to import to other programs "
 "like FrameMaker or CorelDRAW."
-msgstr "URI"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2073(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1918(phrase)
 msgid "Tile"
-msgstr "URI"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2076(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1921(para)
 msgid ""
 "A Tile is a part of an image which <acronym>GIMP</acronym> currently has "
 "open. In order to avoid having to store an entire image in memory at the "
@@ -2636,13 +1802,8 @@ msgid ""
 "usually a square of 64 x 64 pixels, although tiles at the edges of an image "
 "may be smaller than that."
 msgstr ""
-"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to "
-"identify an abstract or a physical resource. URIs are used for the "
-"identification of resources in the Internet (such as web pages, "
-"miscellaneous files, calling up web services, and for receivers of e-mail) "
-"and they are especially used in the Worldwide Web."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2084(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1929(para)
 msgid ""
 "At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on "
 "disk. Tiles which are currently being worked on are in main memory. Tiles "
@@ -2650,40 +1811,34 @@ msgid ""
 "full, tiles which have been used least recently are written to disk. "
 "<acronym>GIMP</acronym> can retrieve the tiles from RAM or disk when they "
 "are needed."
-msgstr "URL"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2092(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1937(para)
 msgid ""
 "Do not confuse these tiles with those in the <link linkend=\"plug-in-tile"
 "\">Tile Filter</link>"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2100(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2103(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1946(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1949(primary)
 msgid "URI"
 msgstr ""
-"URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource "
-"Identifiers (URIs). URLs identify a resource by its primary access mechanism "
-"(commonly http or ftp) and the location of the resource in the computer "
-"network. The name of the URI scheme is therefore generally derived from the "
-"network protocol used for it. Examples of network protocols are http, ftp "
-"and mailto."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2106(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1952(para)
 msgid ""
 "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to "
 "identify an abstract or a physical resource. URIs are used for the "
 "identification of resources in the Internet (such as web pages, "
 "miscellaneous files, calling up web services, and for receivers of e-mail) "
 "and they are especially used in the Worldwide Web."
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2117(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2120(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1964(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1967(primary)
 msgid "URL"
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2123(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1970(para)
 msgid ""
 "URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource "
 "Identifiers (URIs). URLs identify a resource by its primary access mechanism "
@@ -2691,42 +1846,25 @@ msgid ""
 "network. The name of the URI scheme is therefore generally derived from the "
 "network protocol used for it. Examples of network protocols are http, ftp "
 "and mailto."
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2131(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1978(para)
 msgid ""
 "Since URLs are the first and most common kinds of URIs, the terms are often "
 "used synonymously."
 msgstr ""
-"This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It "
-"varies from 0 (black) to 100 (full light)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2139(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2142(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2146(secondary)
-msgid "Value"
-msgstr "XCF"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:2149(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1997(para)
 msgid ""
 "This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It "
 "varies from 0 (black) to 100 (full light)."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2168(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2017(primary)
 msgid ".xcf.gz"
 msgstr ""
-"The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: "
-"the image byte blocks are compressed using the lossless RLE algorithm. This "
-"means that no matter how many times you load and save an image using this "
-"format, not a single pixel or other image data is lost or modified because "
-"of this format. XCF files can become very large, however <acronym>GIMP</"
-"acronym> allows you to compress the files themselves, using either the gzip "
-"or bzip2 compression methods, both of which are fast, efficient, and freely "
-"available. Compressing an XCF file will often shrink it by a factor of 10 or "
-"more."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2175(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2024(para)
 msgid ""
 "XCF is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which is "
 "special because it is <acronym>GIMP</acronym>'s native file format: that is, "
@@ -2734,9 +1872,9 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> image. Because of this, XCF files may be quite "
 "complicated, and there are few programs other than <acronym>GIMP</acronym> "
 "that can read them."
-msgstr "YCbCr"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2183(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2032(para)
 msgid ""
 "When an image is stored as an XCF file, the file encodes nearly everything "
 "there is to know about the image: the pixel data for each of the layers, the "
@@ -2744,18 +1882,8 @@ msgid ""
 "any, and guides. The most important thing that is <emphasis>not</emphasis> "
 "saved in an XCF file is the undo history."
 msgstr ""
-"YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which "
-"was developed for the PAL television standard as a simple modification to "
-"the YUV color model. In the meantime, it has become the CCIR-601 standard "
-"for image and video recording. For example, it is used for JPEG pictures and "
-"MPEG videos, and therefore also on DVDs, video CDs and for most other "
-"widespread digital video standards. Note that a color model is still not a "
-"color space, since it doesn't determine which colors are actually meant by "
-"<quote>red</quote>, <quote>green</quote> and <quote>blue</quote>. For a "
-"color space, there must still be a reference to a specific absolute color "
-"value."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2190(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2039(para)
 msgid ""
 "The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: "
 "the image byte blocks are compressed using the lossless RLE algorithm. This "
@@ -2767,20 +1895,8 @@ msgid ""
 "available. Compressing an XCF file will often shrink it by a factor of 10 or "
 "more."
 msgstr ""
-"There are color models which do not express a color by the additive basic "
-"colors, red, green and blue (RGB), but by other properties, for example, the "
-"brightness-color model. Here, the criteria are the basic brightness of the "
-"colors (from black, through gray, to white), the colors with the largest "
-"portion (red, orange, yellow, green, blue, violet, or other pure colors that "
-"lie between them) and the saturation of the colors (<quote>gaudy</quote> to "
-"pale). This color model is based on the ability of the eye to recognize "
-"small differences in luminosity better than small color differences, and to "
-"recognize those better than small differences in saturation. That makes gray "
-"text written on a black background easy to read, but blue text on a red "
-"background very hard to read, even with the same basic brightness. Such "
-"color models are called brightness-color models."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2202(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2051(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> developers have made a great effort to keep the "
 "XCF file format compatible across versions. If you create a file using "
@@ -2791,19 +1907,8 @@ msgid ""
 "text layer from a <acronym>GIMP</acronym> 2.0 XCF file will appear as an "
 "ordinary image layer if the file is opened in <acronym>GIMP</acronym> 1.2."
 msgstr ""
-"The YCbCr model is a slight adaptation of such a brightness-color model. An "
-"RBG color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
-"Cb and Cr, where Cb is a measurement of the deviation from gray in the blue "
-"direction, or if it is less that 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
-"corresponding measurement for the difference in the direction of red or "
-"turquoise. This representation uses the peculiarity of the eye of being "
-"especially sensitive to green light. That is why most of the information "
-"about the proportion of green is in the basic brightness, Y, an only the "
-"deviations for the red and blue portions need to be represented. The Y "
-"values have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, in most "
-"practical applications, such as on DVDs."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2224(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2074(para)
 msgid ""
 "YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which "
 "was developed for the PAL television standard as a simple modification to "
@@ -2816,21 +1921,8 @@ msgid ""
 "color space, there must still be a reference to a specific absolute color "
 "value."
 msgstr ""
-"YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses "
-"two components to represent the color information, luma (the strength of the "
-"light per area) and the chrominance, or proportion of color (chroma), where "
-"the chrominance again consists of two components. The development of the YUV "
-"color model also goes back to the development of color television (PAL), "
-"where ways were sought for transmitting the color information along with the "
-"black-and-white signal, in order to achieve backwards compatibility with old "
-"black and white televisions without having to increase the available "
-"transmission bandwidth. From the YUV color model of the analog television "
-"techiques, the YCrCb color model was developed, which is used for most kinds "
-"of digital image and video compression. Erroneously, the YUV color model is "
-"also often spoken about in those fields, although the YCbCr model is "
-"actually used. This often causes confusion."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2237(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2087(para)
 msgid ""
 "There are color models which do not express a color by the additive basic "
 "colors, red, green and blue (RGB), but by other properties, for example, the "
@@ -2845,19 +1937,13 @@ msgid ""
 "background very hard to read, even with the same basic brightness. Such "
 "color models are called brightness-color models."
 msgstr ""
-"For the calculation of the luma signals, the underlying RGB data is first "
-"adjusted with the <link linkend=\"glossary-gamma\">gamma</link> value of the "
-"output device, and an R'G'B' signal is obtained. The three individual "
-"components are added together with different weights, to form the brightness "
-"information, which also functions as the VBS signal (Video Baseband Signal, "
-"the black-and-white signal) for the old black and white televisions."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2253(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2103(para)
 msgid ""
 "The YCbCr model is a slight adaptation of such a brightness-color model. An "
-"RBG color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
+"RGB color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
 "Cb and Cr, where Cb is a measurement of the deviation from gray in the blue "
-"direction, or if it is less that 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
+"direction, or if it is less than 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
 "corresponding measurement for the difference in the direction of red or "
 "turquoise. This representation uses the peculiarity of the eye of being "
 "especially sensitive to green light. That is why most of the information "
@@ -2865,9 +1951,9 @@ msgid ""
 "deviations for the red and blue portions need to be represented. The Y "
 "values have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, in most "
 "practical applications, such as on DVDs."
-msgstr "Y=R+G+B"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2277(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2128(para)
 msgid ""
 "YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses "
 "two components to represent the color information, luma (the strength of the "
@@ -2882,9 +1968,9 @@ msgid ""
 "of digital image and video compression. Erroneously, the YUV color model is "
 "also often spoken about in those fields, although the YCbCr model is "
 "actually used. This often causes confusion."
-msgstr "U=B-Y"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2294(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2145(para)
 msgid ""
 "For the calculation of the luma signals, the underlying RGB data is first "
 "adjusted with the <link linkend=\"glossary-gamma\">gamma</link> value of the "
@@ -2892,61 +1978,55 @@ msgid ""
 "components are added together with different weights, to form the brightness "
 "information, which also functions as the VBS signal (Video Baseband Signal, "
 "the black-and-white signal) for the old black and white televisions."
-msgstr "V=R-Y"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2303(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2154(para)
 msgid "Y=R+G+B"
 msgstr ""
-"From the three generated components, Y, U and V, the individual color "
-"proportions of the basic color can be calculated again later:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2304(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2155(para)
 msgid ""
 "The exact calculation is more complicated, however, since some aspects of "
 "the color perception of the human eye have to be taken into account. For "
 "example, green is perceived to be lighter than red, and this is perceived to "
 "be lighter than blue. Furthermore, in some systems gamma correction of the "
 "basic color is first performed."
-msgstr "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2311(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2162(para)
 msgid ""
 "The chrominance signals, and the color difference signals also, contain the "
 "color information. They are formed by the difference of blue minus luma or "
 "red minus luma."
-msgstr "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2316(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2167(para)
 msgid "U=B-Y"
-msgstr "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2317(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2168(para)
 msgid "V=R-Y"
 msgstr ""
-"Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it "
-"turns out that the brightness information is perceived at a higher "
-"resolution than the color, so that many formats based on the YUV color model "
-"compress the chrominance to save bandwidth during transmission."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2318(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2169(para)
 msgid ""
 "From the three generated components, Y, U and V, the individual color "
 "proportions of the basic color can be calculated again later:"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2322(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2173(para)
 msgid "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2323(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2174(para)
 msgid "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2324(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2175(para)
 msgid "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2325(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2176(para)
 msgid ""
 "Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it "
 "turns out that the brightness information is perceived at a higher "
@@ -2954,7 +2034,7 @@ msgid ""
 "compress the chrominance to save bandwidth during transmission."
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/glossary/glossary.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
diff --git a/po/pl/glossary.po b/po/pl/glossary.po
index 001b3fb..76a2e13 100644
--- a/po/pl/glossary.po
+++ b/po/pl/glossary.po
@@ -1,107 +1,112 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 18:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 18:13+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:92(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:97(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/antialias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/glossary/glossary.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=fd1573da4400e93a34b6afa1a0444587"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:137(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:93(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/antialias.png'; "
+"md5=9fd24e3f5be6ee0a73b530fec9fcb107"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:152(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:135(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; "
+"md5=3ea3ced43dcef398114c493a037aae6b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:376(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:336(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; "
+"md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:570(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/glossary/glossary.xml:538(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=5d5183c1292e6e5f69308c85df8e062d"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1117(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1036(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; "
+"md5=4c547067fff4381c7235bb57d01052fe"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1122(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1042(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; "
+"md5=3c9e1fc6a3ebe89e93d52a083dc133ed"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1318(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1219(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
+"md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1326(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1228(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
+"md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1829(None)
+#: src/glossary/glossary.xml:1665(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; "
+"md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1880(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/glossary/glossary.xml:1715(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; "
+"md5=ba1114612c901d79309ddb908c5640d0"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:4(title) src/glossary/glossary.xml:6(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:5(title) src/glossary/glossary.xml:8(primary)
 msgid "Glossary"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:10(phrase) src/glossary/glossary.xml:13(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:13(phrase) src/glossary/glossary.xml:16(primary)
 msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:16(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:19(para)
 msgid ""
 "An Alpha value indicates the transparency of a pixel. Besides its Red, Green "
 "and Blue values, a pixel has an alpha value. The smaller the alpha value of "
@@ -110,65 +115,56 @@ msgid ""
 "opaque."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:23(para)
-msgid ""
-"There is no grayscale representation of the alpha of a layer. The Alpha "
-"Channel you can see in the Channel Dialog is that of the whole composite "
-"image. If a pixel is opaque only in a layer and transparent in all other "
-"layers, it will be white in the Alpha Channel."
-msgstr ""
-
-#: src/glossary/glossary.xml:30(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:26(para)
 msgid ""
 "With some image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file formats</link>, "
 "you can only specify that a pixel is completely transparent or completely "
 "opaque. Other file formats allow a variable level of transparency."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:41(phrase) src/glossary/glossary.xml:49(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:37(phrase)
 msgid "Alpha Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:45(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:41(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:46(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:42(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:45(primary)
 msgid "Alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:51(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:47(para)
 msgid ""
-"An Alpha Channel represents the transparency of the image. Imagine you can "
-"see through the image. This Alpha Channel is automatically added to the "
-"image as soon as you add a second layer. You can see it in the Channels "
-"Dialog. It gives the possibility to be transparent to layers. But this "
-"possibility is not given to the background layer : for this, you must use "
-"the <quote>Add an Alpha Channel</quote> command."
+"An alpha <link linkend=\"glossary-channels\">channel</link> of a layer is a "
+"grayscale image of the same size as the layer representing its transparency. "
+"For each pixel the gray level (a value between 0 and 255) represents the "
+"pixels's <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha</link> value. An alpha "
+"channel can make areas of the layer to appear partially transparent. That's "
+"why the background layer has no alpha channel by default."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:60(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:56(para)
 msgid ""
-"You can also consider that an Alpha channel, although not visible, is added "
-"to every layer, except to the background layer. The image Alpha channel is "
-"the sum of the Alpha channels of layers."
+"The image alpha channel, which is displayed in the channels dialog, can be "
+"considered as the alpha channel of the final layer when all layers have been "
+"merged."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:65(para)
-msgid ""
-"See also <link linkend=\"alpha-channel-example\">Alpha channel example </"
-"link>."
+#: src/glossary/glossary.xml:61(para)
+msgid "See also <xref linkend=\"alpha-channel-example\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:73(phrase) src/glossary/glossary.xml:76(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:69(phrase) src/glossary/glossary.xml:72(primary)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:77(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:73(secondary)
 msgid "Explanation"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:80(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:76(para)
 msgid ""
 "Antialiasing is the process of reversing an alias, that is, reducing the "
 "<quote>jaggies</quote>. Antialiasing produces smoother curves by adjusting "
@@ -178,133 +174,94 @@ msgid ""
 "opacity of the edge of the selection is appropriately reduced."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:105(phrase)
-msgid "Bezier curve"
+#: src/glossary/glossary.xml:102(phrase)
+msgid "B&eacute;zier curve"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:108(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:105(para)
 msgid ""
 "A spline is a curve which is defined mathematically and has a set of control "
-"points. A Bezier spline is a cubic spline which has four control points, "
-"where the first and last control points (knots or anchors) are the endpoints "
-"of the curve and the inner two control points (handles) determine the "
-"direction of the curve at the endpoints."
+"points. A B&eacute;zier spline is a cubic spline which has four control "
+"points, where the first and last control points (knots or anchors) are the "
+"endpoints of the curve and the inner two control points (handles) determine "
+"the direction of the curve at the endpoints."
 msgstr ""
-"Bezier splines are only one way of mathematically representing curves. They "
-"were developed in the 1960s by Pierre Bezier, who worked for Renault."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:116(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:113(para)
 msgid ""
 "In the non-mathematical sense, a spline is a flexible strip of wood or metal "
 "used for drawing curves. Using this type of spline for drawing curves dates "
 "back to shipbuilding, where weights were hung on splines to bend them. The "
-"outer control points of a Bezier spline are similar to the places where the "
-"splines are fastened down and the inner control points are where weights are "
-"attached to modify the curve."
+"outer control points of a B&eacute;zier spline are similar to the places "
+"where the splines are fastened down and the inner control points are where "
+"weights are attached to modify the curve."
 msgstr ""
-"Bezier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of "
-"<link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:125(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:122(para)
 msgid ""
-"Bezier splines are only one way of mathematically representing curves. They "
-"were developed in the 1960s by Pierre Bezier, who worked for Renault."
+"B&eacute;zier splines are only one way of mathematically representing "
+"curves. They were developed in the 1960s by Pierre B&eacute;zier, who worked "
+"for Renault."
 msgstr ""
-"The image above shows a Bezier curve. Points P0 and P3 are points on the "
-"Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
-"handles, which are automatically created by <acronym>GIMP</acronym> when you "
-"click on the line between P0 and P3 and stretch it. They change position "
-"when you stretch the curve in different ways."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:130(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:127(para)
 msgid ""
-"Bezier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of "
-"<link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
+"B&eacute;zier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts "
+"of <link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
 msgstr ""
-"The image above shows a path which consists of two components, having both "
-"straight and curved segments, being worked on with the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-path\">Path tool</link>. Here, the open circle indicates the selected "
-"anchor and the two open squares are the two handles which are associated "
-"with this anchor from the curves on either side of it."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:141(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:139(para)
 msgid ""
-"The image above shows a Bezier curve. Points P0 and P3 are points on the "
-"Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
+"The image above shows a B&eacute;zier curve. Points P0 and P3 are points on "
+"the Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
 "handles, which are automatically created by <acronym>GIMP</acronym> when you "
-"click on the line between P0 and P3 and stretch it. They change position "
-"when you stretch the curve in different ways."
-msgstr "Bitmap"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:156(para)
-msgid ""
-"The image above shows a path which consists of two components, having both "
-"straight and curved segments, being worked on with the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-path\">Path tool</link>. Here, the open circle indicates the selected "
-"anchor and the two open squares are the two handles which are associated "
-"with this anchor from the curves on either side of it."
+"stretch the line."
 msgstr ""
-"bitmap â A data file or structure which corresponds bit for bit with an "
-"image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
-"stored in the display's video memory or maybe as a device independent "
-"bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in "
-"pixels and the number of bits per pixel which determines the number of "
-"shades of grey or colours it can represent. A bitmap representing a coloured "
-"image (a <quote>pixmap</quote> ) will usually have pixels with between one "
-"and eight bits for each of the red, green, and blue components, though other "
-"colour encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
-"than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in "
-"this component."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:168(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:150(phrase)
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
-"From <emphasis> The Free On-line Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
-"emphasis>: <placeholder-1/>"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:176(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:158(para)
 msgid ""
-"bitmap â A data file or structure which corresponds bit for bit with an "
-"image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
+"bitmap &mdash; A data file or structure which corresponds bit for bit with "
+"an image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
 "stored in the display's video memory or maybe as a device independent "
 "bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in "
 "pixels and the number of bits per pixel which determines the number of "
-"shades of grey or colours it can represent. A bitmap representing a coloured "
-"image (a <quote>pixmap</quote> ) will usually have pixels with between one "
+"shades of grey or colors it can represent. A bitmap representing a colored "
+"image (a <quote>pixmap</quote>) will usually have pixels with between one "
 "and eight bits for each of the red, green, and blue components, though other "
-"colour encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
+"color encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
 "than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in "
 "this component."
-msgstr "BMP"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:171(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:153(para)
 msgid ""
-"From <emphasis> The Free On-line Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
+"From <emphasis> The Free Online Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
 "emphasis>: <placeholder-1/>"
-msgstr "BMP"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:198(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:201(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:205(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:178(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:179(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:180(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:183(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:187(secondary)
 msgid "BMP"
-msgstr "Formats"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:204(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1517(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1601(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1686(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2004(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2031(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2171(primary)
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:186(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1419(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1501(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1534(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1852(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1876(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2020(primary)
 msgid "Formats"
 msgstr ""
-"BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link> designed by Microsoft and mainly used in Windows. Colors are "
-"typically represented in 1, 4 or 8 bits, although the format also supports "
-"more. Because it is not compressed and the files are large, it is not very "
-"well suited for use in the internet."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:208(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:190(para)
 msgid ""
 "BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link> designed by Microsoft and mainly used in Windows. Colors are "
@@ -312,174 +269,77 @@ msgid ""
 "more. Because it is not compressed and the files are large, it is not very "
 "well suited for use in the internet."
 msgstr ""
-"Bump mapping is a technique for displaying extremely detailed objects "
-"without increasing the geometrical complexity of the objects. It is "
-"especially used in 3-dimensional visualization programs. The trick is to put "
-"all the necessary information into a texture, with which shadowing is shown "
-"on the surface of the object."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:220(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:203(phrase)
 msgid "Bump mapping"
 msgstr ""
-"Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface "
-"irregularities which are not actually contained in the geometry of the model."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:223(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:206(para)
 msgid ""
 "Bump mapping is a technique for displaying extremely detailed objects "
 "without increasing the geometrical complexity of the objects. It is "
 "especially used in 3-dimensional visualization programs. The trick is to put "
 "all the necessary information into a texture, with which shadowing is shown "
 "on the surface of the object."
-msgstr "Channel Mask"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:230(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:213(para)
 msgid ""
 "Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface "
 "irregularities which are not actually contained in the geometry of the model."
 msgstr ""
-"A channel masks is a special type of mask which determines the transparency "
-"of a selection. See <xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed "
-"description."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:239(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:223(phrase)
 msgid "Channel Mask"
-msgstr "Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:242(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:226(para)
 msgid ""
 "A channel masks is a special type of mask which determines the transparency "
 "of a selection. See <xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed "
 "description."
-msgstr "Channel"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:251(phrase)
-msgid "Channels"
-msgstr "Introduction"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:254(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:236(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:239(primary)
 msgid "Channel"
 msgstr ""
-"A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
-"<acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and "
-"sometimes transparency (Alpha). For a <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend="
-"\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
-"Alpha."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:255(secondary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-"The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
-"the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
-"color channels with the Channels dialog."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:258(para)
-msgid ""
-"A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
-"<acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and "
-"sometimes transparency (Alpha). For a <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend="
-"\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
-"Alpha."
-msgstr ""
-"When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components "
-"together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output "
-"device. Some output devices may use different channels from Red, Green and "
-"Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
-"appropriate ones for the device when the image is displayed."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:267(para)
-msgid ""
-"The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
-"the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
-"color channels with the Channels dialog."
-msgstr ""
-"Channels can be useful when you are working on an image which needs "
-"adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
-"<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:272(para)
-msgid ""
-"When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components "
-"together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output "
-"device. Some output devices may use different channels from Red, Green and "
-"Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
-"appropriate ones for the device when the image is displayed."
-msgstr ""
-"You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
-"color that the channel represents. By using Filters on the channel "
-"information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
-"simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
-"\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:280(para)
-msgid ""
-"Channels can be useful when you are working on an image which needs "
-"adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
-"<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
-msgstr ""
-"In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to "
-"create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are "
-"displayed in the lower part of the Channels dialog. You can convert a "
-"selection to a channel mask by using the <link linkend=\"gimp-selection-to-"
-"channel\">Save to Channel</link> command. You can also create a channel by "
-"right-clicking in the Channels dialog and using the <link linkend=\"gimp-"
-"channel-new\">New channel</link> command. See the glossary entry on <link "
-"linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more information about Channel "
-"Masks."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:286(para)
+#. TRANSLATORS: this is the modified text from concepts.xml, so
+#.       you should check po/LANG/concepts.po for an old translation
+#: src/glossary/glossary.xml:244(para)
 msgid ""
-"You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
-"color that the channel represents. By using Filters on the channel "
-"information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
-"simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
-"\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
-msgstr "Clipboard"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:295(para)
-msgid ""
-"In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to "
-"create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are "
-"displayed in the lower part of the Channels dialog. You can convert a "
-"selection to a channel mask by using the <link linkend=\"gimp-selection-to-"
-"channel\">Save to Channel</link> command. You can also create a channel by "
-"right-clicking in the Channels dialog and using the <link linkend=\"gimp-"
-"channel-new\">New channel</link> command. See the glossary entry on <link "
-"linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more information about Channel "
-"Masks."
+"A channel refers to a certain component of an image. For instance, the "
+"components of an <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> image are the "
+"three primary colors red, green, blue, and sometimes transparency (alpha)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:250(para)
+msgid ""
+"Every channel is a grayscale image of exactly the same size as the image "
+"and, consequently, consists of the same number of pixels. Every pixel of "
+"this grayscale image can be regarded as a container which can be filled with "
+"a value ranging from 0 to 255. The exact meaning of this value depends on "
+"the type of channel, e.g. in the <acronym>RGB</acronym> color model the "
+"value in the <emphasis>R</emphasis>-channel means the amount of red which is "
+"added to the color of the different pixels; in the selection channel, the "
+"value denotes how strongly the pixels are selected; and in the alpha channel "
+"the values denote how opaque the corresponding pixels are. See also <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-channels\"/>."
 msgstr ""
-"The Clipboard is a temporary area of memory which is used to transfer data "
-"between applications or documents. It is used when you Cut, Copy or Paste "
-"data in <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:309(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:268(phrase)
 msgid "Clipboard"
 msgstr ""
-"The clipboard is implemented slightly differently under different operating "
-"systems. Under Linux/XFree, <acronym>GIMP</acronym> uses the XFree clipboard "
-"for text and the <acronym>GIMP</acronym> internal image clipboard for "
-"transferring images between image documents. Under other operating systems, "
-"the clipboard may work somewhat differently. See the <acronym>GIMP</acronym> "
-"documentation for your operating system for further information."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:312(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:271(para)
 msgid ""
 "The Clipboard is a temporary area of memory which is used to transfer data "
 "between applications or documents. It is used when you Cut, Copy or Paste "
 "data in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, "
-"<quote>Copy</quote>, and <quote>Paste</quote>. Cut means that the item is "
-"removed from the document and copied to the clipboard. Copy leaves the item "
-"in the document and copies it to the clipboard. Paste copies the contents of "
-"the clipboard to the document. The <acronym>GIMP</acronym> makes an "
-"intelligent decision about what to paste depending upon the target. If the "
-"target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the "
-"target is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:317(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:276(para)
 msgid ""
 "The clipboard is implemented slightly differently under different operating "
 "systems. Under Linux/XFree, <acronym>GIMP</acronym> uses the XFree clipboard "
@@ -487,9 +347,10 @@ msgid ""
 "transferring images between image documents. Under other operating systems, "
 "the clipboard may work somewhat differently. See the <acronym>GIMP</acronym> "
 "documentation for your operating system for further information."
-msgstr "CMY, CMYK"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:326(para)
+#. TODO: this para should go to concepts/using
+#: src/glossary/glossary.xml:286(para)
 msgid ""
 "The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, "
 "<quote>Copy</quote>, and <quote>Paste</quote>. Cut means that the item is "
@@ -499,94 +360,64 @@ msgid ""
 "intelligent decision about what to paste depending upon the target. If the "
 "target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the "
 "target is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard."
-msgstr "CMYK"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:341(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:302(phrase)
 msgid "CMY, CMYK"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:344(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:305(primary)
 msgid "CMYK"
-msgstr "Subtractive color synthesis"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:347(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:492(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1049(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1148(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1819(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1948(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2145(primary)
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:308(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:458(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:966(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1069(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1654(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1794(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1993(primary)
 msgid "Color"
 msgstr ""
-"CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
-"components for Cyan, Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color "
-"model, and that fact is important when an image is printed. It is "
-"complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:348(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:309(secondary)
 msgid "Subtractive color synthesis"
 msgstr ""
-"The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% "
-"corresponds to an unprinted color, and 100% corresponds to a completely "
-"printed area of color. Colors are formed by mixing the three basic colors."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:351(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:312(para)
 msgid ""
 "CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Cyan, Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color "
 "model, and that fact is important when an image is printed. It is "
 "complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
 msgstr ""
-"The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but "
-"merely serves to darken the other colors. The letter K is used for Black to "
-"prevent confusion, since B usually stands for Blue."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:358(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:319(para)
 msgid ""
 "The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% "
 "corresponds to an unprinted color, and 100% corresponds to a completely "
 "printed area of color. Colors are formed by mixing the three basic colors."
-msgstr "Subtractive color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:364(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:325(para)
 msgid ""
 "The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but "
 "merely serves to darken the other colors. The letter K is used for Black to "
 "prevent confusion, since B usually stands for Blue."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An "
-"experimental plug-in providing rudimentary CMYK support can be found <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:372(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:332(title)
 msgid "Subtractive color model"
 msgstr ""
-"This is the mode used in printing. These are the colors in the ink "
-"cartridges in your printer. It is the mode used in painting and in all the "
-"objects around us, where light is reflected, not emmitted. Objects absorb "
-"part of the light waves and we see only the reflected part. Note that the "
-"cones in our eyes see this reflected light in RGB mode. An object appears "
-"Red because Green and Blue have been absorbed. Since the combination of "
-"Green and Blue is Cyan, Cyan is absorbed when you add Red. Conversely, if "
-"you add Cyan, its complementary color, Red, is absorbed. This system is "
-"<emphasis>subtractive</emphasis>. If you add Yellow, you decrease Blue, and "
-"if you add Magenta, you decrease Green."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:380(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:340(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An "
 "experimental plug-in providing rudimentary CMYK support can be found <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
 msgstr ""
-"It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you "
-"would subtract Red, Green and Blue, and the eye would see no light at all, "
-"that is, Black. But the question is more complex. In fact, you would see a "
-"dark brown. That is why this mode also has a Black value, and why your "
-"printer has a Black cartridge. It is less expensive that way. The printer "
-"doesn't have to mix the other three colors to create an imperfect Black, it "
-"just has to add Black."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:384(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:345(para)
 msgid ""
 "This is the mode used in printing. These are the colors in the ink "
 "cartridges in your printer. It is the mode used in painting and in all the "
@@ -598,9 +429,9 @@ msgid ""
 "you add Cyan, its complementary color, Red, is absorbed. This system is "
 "<emphasis>subtractive</emphasis>. If you add Yellow, you decrease Blue, and "
 "if you add Magenta, you decrease Green."
-msgstr "Color depth"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:397(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:358(para)
 msgid ""
 "It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you "
 "would subtract Red, Green and Blue, and the eye would see no light at all, "
@@ -609,43 +440,41 @@ msgid ""
 "printer has a Black cartridge. It is less expensive that way. The printer "
 "doesn't have to mix the other three colors to create an imperfect Black, it "
 "just has to add Black."
-msgstr "Color depth"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:410(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:413(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:372(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:375(primary)
 msgid "Color depth"
-msgstr "bpp"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:416(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:378(primary)
 msgid "bpp"
-msgstr "Color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:419(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:381(para)
 msgid ""
-"Color Depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per "
+"Color depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per "
 "pixel : bpp). There are 3 channels for a pixel (for Red, Green and Blue). "
-"<acronym>GIMP</acronym> can supprt 8 bits per channel, referred as "
-"<emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, GIMP color depth is 8 * 3 = 24, "
-"which allows 256 * 256 * 256 = 16,777,216 possible colors (8 bits allow 256 "
-"colors)."
-msgstr "Color model"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:431(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:434(primary)
+"<acronym>GIMP</acronym> can support 8 bits per channel, referred as "
+"<emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, <acronym>GIMP</acronym> color "
+"depth is 8&nbsp;*&nbsp;3&nbsp;=&nbsp;24, which allows 256&nbsp;"
+"*&nbsp;256&nbsp;*&nbsp;256&nbsp;=&nbsp;16,777,216 possible colors (8 bits "
+"allow 256 colors)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:396(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:399(primary)
 msgid "Color model"
 msgstr ""
-"A color model is a way of describing and specifying a color. The term is "
-"often used loosely to refer to both a color space system and the color space "
-"on which it is based."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:437(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:402(para)
 msgid ""
 "A color model is a way of describing and specifying a color. The term is "
 "often used loosely to refer to both a color space system and the color space "
 "on which it is based."
-msgstr "RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:443(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:408(para)
 msgid ""
 "A color space is a set of colors which can be displayed or recognized by an "
 "input or output device (such as a scanner, monitor, printer, etc.). The "
@@ -656,38 +485,38 @@ msgid ""
 "observers. The practical application of that is that colors are specified "
 "with three components (with a few exceptions). There are about 30 to 40 "
 "color space systems in use. Some important examples are:"
-msgstr "HSV"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:458(link) src/glossary/glossary.xml:1813(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1816(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:423(link) src/glossary/glossary.xml:1648(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1651(primary)
 msgid "RGB"
-msgstr "CMY(K)"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:463(link) src/glossary/glossary.xml:984(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:428(link) src/glossary/glossary.xml:891(phrase)
 msgid "HSV"
-msgstr "YUV"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:468(link)
+#: src/glossary/glossary.xml:433(link)
 msgid "CMY(K)"
-msgstr "YCbCr"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:473(link) src/glossary/glossary.xml:2271(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2274(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:438(link) src/glossary/glossary.xml:2122(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2125(primary)
 msgid "YUV"
-msgstr "Dithering"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:478(link) src/glossary/glossary.xml:2218(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2221(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:443(link) src/glossary/glossary.xml:2068(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2071(primary)
 msgid "YCbCr"
-msgstr "Dithering"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:486(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:489(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:493(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:452(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:455(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:459(secondary)
 msgid "Dithering"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:496(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:462(para)
 msgid ""
 "Dithering is a technique used in computer graphics to create the illusion of "
 "more colors when displaying an image which has a low <link linkend="
@@ -695,12 +524,8 @@ msgid ""
 "colors are reproduced by a certain arrangement of pixels in the available "
 "colors. The human eye perceives this as a mixture of the individual colors."
 msgstr ""
-"The <link linkend=\"plug-in-newsprint\">Newsprint</link> filter uses "
-"dithering as well. You can use the <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL "
-"Filter</link> (Non Linear filter) to remove unwanted dithering noise from "
-"your image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:504(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:470(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> tool uses dithering. "
 "You may also choose to use dithering when you convert an image to <link "
@@ -709,53 +534,36 @@ msgid ""
 "fill tool) may also use dithering, if the correct color is not available in "
 "the colormap."
 msgstr ""
-"Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, "
-"your system may not actually be able to display that many colors. If it "
-"doesn't, then the software in between <acronym>GIMP</acronym> and your "
-"system may also dither colors while displaying them."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:512(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:478(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"plug-in-newsprint\">Newsprint</link> filter uses "
 "dithering as well. You can use the <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL "
 "Filter</link> (Non Linear filter) to remove unwanted dithering noise from "
 "your image."
 msgstr ""
-"See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-"
-"dithering\">Floyd-Steinberg dithering</link>, which is used in "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:518(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:484(para)
 msgid ""
 "Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, "
 "your system may not actually be able to display that many colors. If it "
 "doesn't, then the software in between <acronym>GIMP</acronym> and your "
 "system may also dither colors while displaying them."
-msgstr "EXIF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:525(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:491(para)
 msgid ""
 "See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-"
 "dithering\">Floyd-Steinberg dithering</link>, which is used in "
 "<acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr "EXIF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:534(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:537(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:501(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:504(primary)
 msgid "EXIF"
 msgstr ""
-"Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a "
-"specification for the image file format used by digital cameras. It was "
-"created by the Japan Electronic Industry Development Association (JEIDA). "
-"The specification uses the existing JPEG, TIFF Rev. 6.0, and RIFF WAVE file "
-"formats, with the addition of specific metadata tags. It is not supported in "
-"JPEG 2000 or PNG. Version 2.1 of the specification is dated June 12, 1998 "
-"and version 2.2 is dated April 2002. The Exif tag structure is taken from "
-"that of TIFF files. There is a large overlap between the tags defined in the "
-"TIFF, Exif, TIFF/EP and DCF standards <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"wkpd-exif\"/>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:540(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:507(para)
 msgid ""
 "Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a "
 "specification for the image file format used by digital cameras. It was "
@@ -767,55 +575,34 @@ msgid ""
 "that of TIFF files. There is a large overlap between the tags defined in the "
 "TIFF, Exif, TIFF/EP and DCF standards <xref linkend=\"bibliography-online-"
 "wkpd-exif\"/>."
-msgstr "Feathering selection border"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:557(phrase)
-msgid "Feathering"
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses the process of Feathering to make a smooth "
-"transition between a region and the background by softly blending the edges "
-"of the region."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:560(primary)
-msgid "Feathering selection border"
+#: src/glossary/glossary.xml:525(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:528(primary)
+msgid "Feathering"
 msgstr ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. "
-"Brushes can also have feathered edges."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:563(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:531(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses the process of Feathering to make a smooth "
-"transition between a region and the background by softly blending the edges "
-"of the region."
-msgstr "File Format"
+"The process of Feathering makes a smooth transition between a region and the "
+"background by softly blending the edges of the region."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:574(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:542(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. "
 "Brushes can also have feathered edges."
-msgstr "File format"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:582(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:551(phrase)
 msgid "File Format"
 msgstr ""
-"A file format or file type is the form in which computer data is stored. "
-"Since a file is stored by an operating system as a linear series of bytes, "
-"which cannot describe many kinds of real data in an obvious way, conventions "
-"have been developed for interpreting the information as representations of "
-"complex data. All of the conventions for a particular <quote>kind</quote> of "
-"file constitute a file format."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:585(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:554(primary)
 msgid "File format"
 msgstr ""
-"Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The "
-"best file format for saving an image depends upon how the image is intended "
-"to be used. For example, if the image is intended for the internet, file "
-"size is a very important factor, and if the image is intended to be printed, "
-"high resolution and quality have greater significance. See <link linkend="
-"\"gimp-using-fileformats\">Format types</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:588(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:557(para)
 msgid ""
 "A file format or file type is the form in which computer data is stored. "
 "Since a file is stored by an operating system as a linear series of bytes, "
@@ -823,9 +610,9 @@ msgid ""
 "have been developed for interpreting the information as representations of "
 "complex data. All of the conventions for a particular <quote>kind</quote> of "
 "file constitute a file format."
-msgstr "Floating Selection"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:597(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:566(para)
 msgid ""
 "Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The "
 "best file format for saving an image depends upon how the image is intended "
@@ -833,133 +620,47 @@ msgid ""
 "size is a very important factor, and if the image is intended to be printed, "
 "high resolution and quality have greater significance. See <link linkend="
 "\"gimp-using-fileformats\">Format types</link>."
-msgstr "Selection"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:610(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:579(glossterm)
 msgid "Floating Selection"
-msgstr "Floating selection"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:613(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:581(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr ""
-"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
-"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
-"except that a floating selection must be anchored before you can resume "
-"working on any other layers in the image. You can use various operations to "
-"change the image data on the floating selection. There can only be one "
-"floating selection in an image at a time."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:614(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:582(secondary)
 msgid "Floating selection"
 msgstr ""
-"You can anchor a floating selection in various ways. First, you can create a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-new\">New layer</link>. If you create a new layer "
-"while there is a floating selection, the floating selection is anchored to "
-"it. Second, you can anchor the floating selection to the current layer, the "
-"selection is originating from. To do this, click anywhere on the image "
-"except on the floating selection. This merges the floating selection with "
-"the current layer. You can also anchor the floating selection to the current "
-"layer by clicking on the anchor button of the Layers dialog or using the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> command (<keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">H</keycap></keycombo>)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:617(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:585(para)
 msgid ""
 "A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
 "type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
-"except that a floating selection must be anchored before you can resume "
-"working on any other layers in the image. You can use various operations to "
-"change the image data on the floating selection. There can only be one "
-"floating selection in an image at a time."
-msgstr ""
-"There are also various ways to create a floating selection. The first is to "
-"convert an existing selection into a floating selection with the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-float\">Float</link> command. The <quote>paste</"
-"quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Paste Named Buffer</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> or <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a floating "
-"selection. In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip"
-"\">Flip</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
-"\">Rotate</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</"
-"link>, create a floating selection when they are used on a selection, rather "
-"than a layer. When the <guilabel moreinfo=\"none\">Affect</guilabel> mode is "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> and a selection already exists, these "
-"tools transform the selection and create a floating selection with the "
-"result. If a selection does not exist, they transform the current layer and "
-"do not create a floating selection. (If the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Selection</emphasis>, they "
-"also do not create a floating selection.) You can also create a floating "
-"selection by clicking on a selection and dragging it."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:626(para)
-msgid ""
-"You can anchor a floating selection in various ways. First, you can create a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-new\">New layer</link>. If you create a new layer "
-"while there is a floating selection, the floating selection is anchored to "
-"it. Second, you can anchor the floating selection to the current layer, the "
-"selection is originating from. To do this, click anywhere on the image "
-"except on the floating selection. This merges the floating selection with "
-"the current layer. You can also anchor the floating selection to the current "
-"layer by clicking on the anchor button of the Layers dialog or using the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> command (<keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">H</keycap></keycombo>)."
-msgstr ""
-"Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. "
-"They have no practical use, but you must know what you have to do with them."
+"except that a floating selection must be <link linkend=\"gimp-layer-anchor"
+"\">anchored</link> before you can resume working on any other layers in the "
+"image."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:640(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:592(para)
 msgid ""
-"There are also various ways to create a floating selection. The first is to "
-"convert an existing selection into a floating selection with the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-float\">Float</link> command. The <quote>paste</"
-"quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Paste Named Buffer</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> or <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a floating "
-"selection. In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip"
-"\">Flip</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
-"\">Rotate</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</"
-"link>, create a floating selection when they are used on a selection, rather "
-"than a layer. When the <guilabel moreinfo=\"none\">Affect</guilabel> mode is "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> and a selection already exists, these "
-"tools transform the selection and create a floating selection with the "
-"result. If a selection does not exist, they transform the current layer and "
-"do not create a floating selection. (If the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Selection</emphasis>, they "
-"also do not create a floating selection.) You can also create a floating "
-"selection by clicking on a selection and dragging it."
-msgstr "Floyd-Steinberg Dithering"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:665(para)
-msgid ""
-"Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. "
-"They have no practical use, but you must know what you have to do with them."
-msgstr "Floyd-Steinberg"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:674(phrase)
+"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, when <acronym>GIMP</acronym> "
+"did not use layers, floating selections were used for performing operations "
+"on a limited part of an image (you can do that more easily now with layers). "
+"Now floating selections have no practical use, but you must know what you "
+"have to do with them."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:604(phrase)
 msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
 msgstr ""
-"Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering"
-"\">dithering</link> which was first published in 1976 by Robert W. Floyd and "
-"Louis Steinberg. The dithering process begins in the upper left corner of "
-"the image. For each pixel, the closest available color in the palette is "
-"chosen and the difference between that color and the original color is "
-"computed in each RGB channel. Then specific fractions of these differences "
-"are dispersed among several adjacent pixels which haven't yet been visited "
-"(below and to the right of the original pixel). Because of the order of "
-"processing, the procedure can be done in a single pass over the image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:677(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:607(primary)
 msgid "Floyd-Steinberg"
 msgstr ""
-"When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed"
-"\">Indexed</link> mode, you can choose between two variants of Floyd-"
-"Steinberg dithering."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:680(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:610(para)
 msgid ""
 "Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering"
 "\">dithering</link> which was first published in 1976 by Robert W. Floyd and "
@@ -970,30 +671,21 @@ msgid ""
 "are dispersed among several adjacent pixels which haven't yet been visited "
 "(below and to the right of the original pixel). Because of the order of "
 "processing, the procedure can be done in a single pass over the image."
-msgstr "Gamma"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:693(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:623(para)
 msgid ""
 "When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed"
 "\">Indexed</link> mode, you can choose between two variants of Floyd-"
 "Steinberg dithering."
-msgstr "Gamma"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:703(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:706(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:634(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:637(primary)
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
-"Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode "
-"and decode luminance or color values in video or still image systems. It is "
-"used in many types of imaging systems to straighten out a curved signal-to-"
-"light or intensity-to-signal response. For example, the light emitted by a "
-"CRT is not linear with regard to its input voltage, and the voltage from an "
-"electric camera is not linear with regard to the intensity (power) of the "
-"light in the scene. Gamma encoding helps to map the data into a perceptually "
-"linear domain, so that the limited signal range (the limited number of bits "
-"in each RGB signal) is better optimized perceptually."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:709(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:640(para)
 msgid ""
 "Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode "
 "and decode luminance or color values in video or still image systems. It is "
@@ -1005,13 +697,8 @@ msgid ""
 "linear domain, so that the limited signal range (the limited number of bits "
 "in each RGB signal) is better optimized perceptually."
 msgstr ""
-"For PC video, images are encoded with a gamma of about 0.45 and decoded with "
-"a gamma of 2.2. For Mac systems, images are typically encoded with a gamma "
-"of about 0.55 and decoded with a gamma of 1.8. The sRGB color space standard "
-"used for most cameras, PCs and printers does not use a simple exponential "
-"equation, but has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:721(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:652(para)
 msgid ""
 "Gamma is used as an exponent (power) in the correction equation. Gamma "
 "compression (where gamma &lt; 1) is used to encode linear luminance or RGB "
@@ -1019,23 +706,17 @@ msgid ""
 "gamma &gt; 1) is the decoding process, and usually occurs where the current-"
 "to-voltage function for a CRT is non-linear."
 msgstr ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the "
-"<link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in "
-"the <link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter. The <link linkend="
-"\"gimp-display-filter-dialog\">display filters</link> also include a Gamma "
-"filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool</link>, "
-"where you can use the middle slider to change the gamma value."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:728(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:659(para)
 msgid ""
 "For PC video, images are encoded with a gamma of about 0.45 and decoded with "
 "a gamma of 2.2. For Mac systems, images are typically encoded with a gamma "
 "of about 0.55 and decoded with a gamma of 1.8. The sRGB color space standard "
 "used for most cameras, PCs and printers does not use a simple exponential "
 "equation, but has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
-msgstr "Gamut"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:736(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:667(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the "
 "<link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in "
@@ -1043,25 +724,14 @@ msgid ""
 "\"gimp-display-filter-dialog\">display filters</link> also include a Gamma "
 "filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool</link>, "
 "where you can use the middle slider to change the gamma value."
-msgstr "Gamut"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:749(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:752(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:681(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:684(primary)
 msgid "Gamut"
 msgstr ""
-"In color reproduction, including computer graphics and photography, the "
-"gamut, or color gamut (pronounced /ËgÃmÉt/), is a certain complete subset of "
-"colors. The most common usage refers to the subset of colors which can be "
-"accurately represented in a given circumstance, such as within a given color "
-"space or by a certain output device. Another sense, less frequently used but "
-"not less correct, refers to the complete set of colors found within an image "
-"at a given time. In this context, digitizing a photograph, converting a "
-"digitized image to a different color space, or outputting it to a given "
-"medium using a certain output device generally alters its gamut, in the "
-"sense that some of the colors in the original are lost in the process. <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:755(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:687(para)
 msgid ""
 "In color reproduction, including computer graphics and photography, the "
 "gamut, or color gamut (pronounced /ËgÃmÉt/), is a certain complete subset of "
@@ -1074,22 +744,14 @@ msgid ""
 "medium using a certain output device generally alters its gamut, in the "
 "sense that some of the colors in the original are lost in the process. <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
-msgstr "GIF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:773(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:776(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:706(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:709(primary)
 msgid "GIF"
 msgstr ""
-"<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange "
-"Format. It is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> "
-"with good, lossless compression for images with low <link linkend=\"glossary-"
-"colordepth\">color depth</link> (up to 256 different colors per image). "
-"Since GIF was developed, a new format called <link linkend=\"file-png-save-"
-"defaults\">Portable Network Graphics (PNG)</link> has been developed, which "
-"is better than GIF in all respects, with the exception of animations and "
-"some rarely-used features."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:779(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:712(para)
 msgid ""
 "<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange "
 "Format. It is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> "
@@ -1100,16 +762,8 @@ msgid ""
 "is better than GIF in all respects, with the exception of animations and "
 "some rarely-used features."
 msgstr ""
-"Colors in GIF are stored in a color table which can hold up to 256 different "
-"entries, chosen from 16.7 million different color values. When the image "
-"format was introduced, this was not a much of a limitation, since only a few "
-"people had hardware which could display more colors than that. For typical "
-"drawings, cartoons, black-and-white photographs and similar uses, 256 colors "
-"are quite sufficient as a rule, even today. For more complex images, such as "
-"color photographs, however, a huge loss of quality is apparent, which is why "
-"the format is not considered to be suitable for those purposes."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:788(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:724(para)
 msgid ""
 "GIF was introduced by CompuServe in 1987. It became popular mostly because "
 "of its efficient, LZW compression. The size of the image files required "
@@ -1120,13 +774,8 @@ msgid ""
 "for his own applications free of charge, as long as the CompuServe copyright "
 "notice was attached to them."
 msgstr ""
-"One color entry in the palette can be defined to be transparent. With "
-"transparency, the GIF image can look like it is non-rectangular in shape. "
-"However, semi-transparency, as in <link linkend=\"file-png-save-defaults"
-"\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible "
-"or completely transparent."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:799(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:735(para)
 msgid ""
 "Colors in GIF are stored in a color table which can hold up to 256 different "
 "entries, chosen from 16.7 million different color values. When the image "
@@ -1137,23 +786,17 @@ msgid ""
 "color photographs, however, a huge loss of quality is apparent, which is why "
 "the format is not considered to be suitable for those purposes."
 msgstr ""
-"The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded "
-"version, called 89a. Among other things, this made it possible to save "
-"several images in one GIF file, which is especially used for simple "
-"animation. The version number can be distinguished from the first six bytes "
-"of a GIF file. Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> "
-"or <quote>GIF89a</quote>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:810(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:746(para)
 msgid ""
 "One color entry in the palette can be defined to be transparent. With "
 "transparency, the GIF image can look like it is non-rectangular in shape. "
 "However, semi-transparency, as in <link linkend=\"file-png-save-defaults"
 "\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible "
 "or completely transparent."
-msgstr "GNU"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:818(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:754(para)
 msgid ""
 "The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded "
 "version, called 89a. Among other things, this made it possible to save "
@@ -1162,42 +805,20 @@ msgid ""
 "of a GIF file. Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> "
 "or <quote>GIF89a</quote>."
 msgstr ""
-"The GNU project was started in 1983 by Richard Stallman with the goal of "
-"developing a completely free operating system. It is especially well-known "
-"from the GNU General Public License (GPL) and GNU/Linux, a GNU-variant with "
-"a Linux kernel."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:830(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:767(phrase)
 msgid "GNU"
 msgstr ""
-"The name came about from the naming conventions which were in practice at "
-"MIT, where Stallman worked at the time. For programs which were similar to "
-"other programs, recursive acronyms were chosen as names. Since the new "
-"system was to be based on the widespread operating system, Unix, Stallman "
-"looked for that kind of name and came up with GNU, which stands for "
-"<quote>GNU is not Unix</quote>. In order to avoid confusion, the name should "
-"be pronounced with the <quote>G</quote>, not like <quote>new</quote>. There "
-"were several reasons for making GNU Unix-compatible. For one thing, Stallman "
-"was convinced that most companies would refuse a completely new operating "
-"system, if the programs they used wouldn't run on it. In addition, the "
-"architecture of Unix made quick, easy and distributed development possible, "
-"since Unix consists of many small programs that can be developed "
-"independently of each other, for the most part. Also, many parts of a Unix "
-"system were freely available to anyone and could therefore be directly "
-"integrated into GNU, for example, the typesetting system, TeX, or the X "
-"Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:833(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:770(para)
 msgid ""
 "The GNU project was started in 1983 by Richard Stallman with the goal of "
 "developing a completely free operating system. It is especially well-known "
 "from the GNU General Public License (GPL) and GNU/Linux, a GNU-variant with "
 "a Linux kernel."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU "
-"application <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:839(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:776(para)
 msgid ""
 "The name came about from the naming conventions which were in practice at "
 "MIT, where Stallman worked at the time. For programs which were similar to "
@@ -1215,84 +836,66 @@ msgid ""
 "system were freely available to anyone and could therefore be directly "
 "integrated into GNU, for example, the typesetting system, TeX, or the X "
 "Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
-msgstr "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:860(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:797(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU "
 "application <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
-msgstr "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:869(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:872(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:807(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:808(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:811(primary)
 msgid "Grayscale"
-msgstr "Overview"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:873(secondary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1356(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:812(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1255(secondary)
 msgid "Overview"
 msgstr ""
-"When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode "
-"(which you can colorize later, by changing it to RGB mode). You can also "
-"change an existing image to grayscale by using the <link linkend=\"gimp-"
-"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-layer-"
-"desaturate\">Desaturate</link>, <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">Decompose</link>, <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel "
-"Mixer</link>, although not all formats will accept these changes. Although "
-"you can create images in Grayscale mode and convert images to it, it is not "
-"a color model, in the true sense of the word."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:876(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:815(para)
 msgid ""
 "Grayscale is a mode for encoding the colors of an image which contains only "
 "black, white and shades of gray."
 msgstr ""
-"As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit "
-"<acronym>GIMP</acronym> images can have up to 256 levels of gray. If you "
-"change from Grayscale to RGB mode, your image will have an RGB structure "
-"with three color channels, but of course, it will still be gray."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:880(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:819(para)
 msgid ""
 "When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode "
 "(which you can colorize later, by changing it to RGB mode). You can also "
 "change an existing image to grayscale by using the <link linkend=\"gimp-"
-"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-layer-"
+"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-"
 "desaturate\">Desaturate</link>, <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
 "\">Decompose</link>, <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel "
 "Mixer</link>, although not all formats will accept these changes. Although "
 "you can create images in Grayscale mode and convert images to it, it is not "
 "a color model, in the true sense of the word."
-msgstr "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:892(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:831(para)
 msgid ""
 "As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit "
 "<acronym>GIMP</acronym> images can have up to 256 levels of gray. If you "
 "change from Grayscale to RGB mode, your image will have an RGB structure "
 "with three color channels, but of course, it will still be gray."
-msgstr "Guides"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:899(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:838(para)
 msgid "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
-msgstr "Guides"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:906(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:909(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:846(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:849(primary)
 msgid "Guides"
-msgstr "Using"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:910(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:850(secondary)
 msgid "Using"
 msgstr ""
-"To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
-"pull out a guide, while holding the <mousebutton moreinfo=\"none\">mouse "
-"button</mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed "
-"line, which follows the pointer. As soon as you create a guide, the "
-"<quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the "
-"Move icon."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:913(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:853(para)
 msgid ""
 "Guides are lines you can temporarily display on an image while you are "
 "working on it. You can display as many guides as you would like, in either "
@@ -1300,91 +903,18 @@ msgid ""
 "selection or a layer on the image. They do not appear when the image is "
 "printed."
 msgstr ""
-"You can also create a guide with the <link linkend=\"gimp-image-guides-add"
-"\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide "
-"on the image, the <link linkend=\"gimp-image-guides-percent\">New Guide (by "
-"Percent)</link> command, or the <link linkend=\"gimp-image-guides-selection"
-"\">New Guides from Selection</link> command."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:920(para)
-msgid ""
-"To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
-"pull out a guide, while holding the <mousebutton moreinfo=\"none\">mouse "
-"button</mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed "
-"line, which follows the pointer. As soon as you create a guide, the "
-"<quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the "
-"Move icon."
-msgstr ""
-"The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
-"turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the guide "
-"is activated and it turns red, and you can move the guide or delete it by "
-"moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection</emphasis> "
-"mode is selected, you can position a guide, but you cannot move it after "
-"that."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:928(para)
-msgid ""
-"You can also create a guide with the <link linkend=\"gimp-image-guides-add"
-"\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide "
-"on the image, the <link linkend=\"gimp-image-guides-percent\">New Guide (by "
-"Percent)</link> command, or the <link linkend=\"gimp-image-guides-selection"
-"\">New Guides from Selection</link> command."
-msgstr ""
-"To make it easier for you to position image elements, you can "
-"<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-snap-"
-"to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides with "
-"the <link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</link> "
-"command. You can enable and disable displaying the guides without removing "
-"them by using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link> "
-"command."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:934(para)
-msgid ""
-"The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
-"turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the guide "
-"is activated and it turns red, and you can move the guide or delete it by "
-"moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection</emphasis> "
-"mode is selected, you can position a guide, but you cannot move it after "
-"that."
-msgstr ""
-"For more information about guides, see the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"image-grid\">Grids and Guides</link> section."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:944(para)
-msgid ""
-"To make it easier for you to position image elements, you can "
-"<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-snap-"
-"to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides with "
-"the <link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</link> "
-"command. You can enable and disable displaying the guides without removing "
-"them by using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link> "
-"command."
-msgstr "Histogram"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:954(para)
-msgid ""
-"For more information about guides, see the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"image-grid\">Grids and Guides</link> section."
-msgstr "Histogram"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:963(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:966(primary)
+
+#: src/glossary/glossary.xml:860(para)
+msgid ""
+"For more information see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:869(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:872(primary)
 msgid "Histogram"
 msgstr ""
-"In digital image processing, a histogram is a graph representing the "
-"statistical frequency of the gray values or the color values in an image. "
-"The histogram of an image tells you about the occurrence of gray values or "
-"color values, as well as the contrast range and the brightness of the image. "
-"In a color image, you can create one histogram with information about all "
-"possible colors, or three histograms for the individual color channels. The "
-"latter makes the most sense, since most procedures are based on grayscale "
-"images and therefore further processing is immediately possible."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:969(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:875(para)
 msgid ""
 "In digital image processing, a histogram is a graph representing the "
 "statistical frequency of the gray values or the color values in an image. "
@@ -1395,25 +925,15 @@ msgid ""
 "latter makes the most sense, since most procedures are based on grayscale "
 "images and therefore further processing is immediately possible."
 msgstr ""
-"HSV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
-"components for Hue (the color, such as blue or red), Saturation (how strong "
-"the color is) and Value (the brightness)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:987(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:894(para)
 msgid ""
 "HSV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Hue (the color, such as blue or red), Saturation (how strong "
 "the color is) and Value (the brightness)."
 msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Hue</guilabel>: This is the color itself, which "
-"results from the combination of primary colors. All shades (except for the "
-"gray levels) are represented in a <emphasis>chromatic circle</emphasis>: "
-"yellow, blue, and also purple, orange, etc. The chromatic circle (or "
-"<quote>color wheel</quote>) values range between 0Â and 360Â. (The term "
-"<quote>color</quote> is often used instead of <quote>Hue</quote>. The RGB "
-"colors are <quote>primary colors</quote>.)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:992(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:899(para)
 msgid ""
 "The RGB mode is very well suited to computer screens, but it doesn't let us "
 "describe what we see in everyday life; a light green, a pale pink, a "
@@ -1423,59 +943,65 @@ msgid ""
 "models, the other one also changes. Brave souls can read <emphasis>Grokking "
 "the GIMP</emphasis>, which explains their interrelationship."
 msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Saturation</guilabel> : This value describes how "
-"pale the color is. A completely unsaturated color is a shade of gray. As the "
-"saturation increases, the color becomes a pastel shade. A completely "
-"saturated color is pure. Saturation values go from 0 to 100, from white to "
-"the purest color."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1005(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Hue</guilabel>: This is the color itself, which "
-"results from the combination of primary colors. All shades (except for the "
-"gray levels) are represented in a <emphasis>chromatic circle</emphasis>: "
-"yellow, blue, and also purple, orange, etc. The chromatic circle (or "
-"<quote>color wheel</quote>) values range between 0Â and 360Â. (The term "
-"<quote>color</quote> is often used instead of <quote>Hue</quote>. The RGB "
-"colors are <quote>primary colors</quote>.)"
-msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Value</guilabel> : This value describes the "
-"luminosity, the luminous intensity. It is the amount of light emitted by a "
-"color. You can see a change of luminosity when a colored object is moved "
-"from being in the shadow to being in the sun, or when you increase the "
-"luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. Pixel values in the "
-"three channels are also luminosities: <quote>Value</quote> in the HSV color "
-"model is the maximum of these elementary values in the RGB space (scaled to "
-"0-100)."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1018(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Saturation</guilabel> : This value describes how "
-"pale the color is. A completely unsaturated color is a shade of gray. As the "
-"saturation increases, the color becomes a pastel shade. A completely "
-"saturated color is pure. Saturation values go from 0 to 100, from white to "
-"the purest color."
-msgstr "HTML notation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1027(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Value</guilabel> : This value describes the "
-"luminosity, the luminous intensity. It is the amount of light emitted by a "
-"color. You can see a change of luminosity when a colored object is moved "
-"from being in the shadow to being in the sun, or when you increase the "
-"luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. Pixel values in the "
-"three channels are also luminosities: <quote>Value</quote> in the HSV color "
-"model is the maximum of these elementary values in the RGB space (scaled to "
-"0-100)."
-msgstr "HTML notation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1043(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1046(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1050(secondary)
+
+#: src/glossary/glossary.xml:911(para)
+msgid "Brief description of the HSV components:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:913(term)
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:915(para)
+msgid ""
+"This is the color itself, which results from the combination of primary "
+"colors. All shades (except for the gray levels) are represented in a "
+"<emphasis>chromatic circle</emphasis>: yellow, blue, and also purple, "
+"orange, etc. The chromatic circle (or <quote>color wheel</quote>) values "
+"range between 0Â and 360Â. (The term <quote>color</quote> is often used "
+"instead of <quote>Hue</quote>. The RGB colors are <quote>primary colors</"
+"quote>.)"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:928(term) src/glossary/glossary.xml:1625(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1788(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1791(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1795(secondary)
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:930(para)
+msgid ""
+"This value describes how pale the color is. A completely unsaturated color "
+"is a shade of gray. As the saturation increases, the color becomes a pastel "
+"shade. A completely saturated color is pure. Saturation values go from 0 to "
+"100, from white to the purest color."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:940(term) src/glossary/glossary.xml:1987(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1990(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1994(secondary)
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:942(para)
+msgid ""
+"This value describes the luminosity, the luminous intensity. It is the "
+"amount of light emitted by a color. You can see a change of luminosity when "
+"a colored object is moved from being in the shadow to being in the sun, or "
+"when you increase the luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. "
+"Pixel values in the three channels are also luminosities: <quote>Value</"
+"quote> in the HSV color model is the maximum of these elementary values in "
+"the RGB space (scaled to 0-100)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:960(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:963(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:967(secondary)
 msgid "HTML notation"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1053(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:970(para)
 msgid ""
 "A hex triplet is a way of encoding a color for a computer. The <quote>#</"
 "quote> symbol indicates that the numbers which follow it are encoded in "
@@ -1483,20 +1009,14 @@ msgid ""
 "a triplet (three pairs) of hexadecimal values in the form <quote>#rrggbb</"
 "quote>, where <quote>rr</quote> represents red, <quote>gg</quote> represents "
 "green and <quote>bb</quote> represents blue."
-msgstr "Image Hose"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1066(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1069(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:984(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:987(primary)
 msgid "Image Hose"
 msgstr ""
-"An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which "
-"consists of several images. For example, you could have a brush with "
-"footprints, which consists of two images, one for the left footprint and one "
-"for the right. While painting with this brush, a left footprint would appear "
-"first, then a right footprint, then a left one, etc. This type of brush is "
-"very powerful."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1072(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:990(para)
 msgid ""
 "An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which "
 "consists of several images. For example, you could have a brush with "
@@ -1505,86 +1025,71 @@ msgid ""
 "first, then a right footprint, then a left one, etc. This type of brush is "
 "very powerful."
 msgstr ""
-"For information concerning creating an image hose, please see the <link "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">Using Animated Brushes</link> and "
-"<link linkend=\"gimp-using-brushes\">Using Brushes</link> sections."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1080(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:998(para)
 msgid ""
 "An image hose is also sometimes called an <quote>image pipe</quote> or "
 "<quote>animated brush</quote>. An image hose is indicated in the Brushes "
 "dialog by a small red triangle in the lower right corner of the brush's "
 "symbol."
-msgstr "Incremental, paint mode"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1086(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1004(para)
 msgid ""
-"For information concerning creating an image hose, please see the <link "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">Using Animated Brushes</link> and "
-"<link linkend=\"gimp-using-brushes\">Using Brushes</link> sections."
-msgstr "Incremental"
+"For information concerning creating an image hose, please see the <xref "
+"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-"
+"brushes\"/>."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1096(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1014(phrase)
 msgid "Incremental, paint mode"
 msgstr ""
-"If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, "
-"which is then combined with the active layer. The maximum effect of a brush "
-"is then determined by the opacity, and stroking with the brush repeatedly "
-"does not increase the effect beyond this limit."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1099(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1017(primary)
 msgid "Incremental"
 msgstr ""
-"The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
-"pixels. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
-"on the right shows the difference with incremental painting."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1102(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1020(para)
 msgid ""
 "Incremental mode is a paint mode where each brush stroke is drawn directly "
 "on the active layer. When it is set, each additional stroke of the brush "
 "increases the effect of the brush, up to the maximum opacity for the brush."
 msgstr ""
-"Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, "
-"except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically "
-"implies an incremental effect. You can set it by checking the <guilabel "
-"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the toolbox for the "
-"tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1108(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1026(para)
 msgid ""
 "If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, "
 "which is then combined with the active layer. The maximum effect of a brush "
 "is then determined by the opacity, and stroking with the brush repeatedly "
 "does not increase the effect beyond this limit."
-msgstr "Indexed Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1126(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1046(para)
 msgid ""
 "The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
-"pixels. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
+"percent. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
 "on the right shows the difference with incremental painting."
-msgstr "Indexed Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1131(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1051(para)
 msgid ""
 "Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, "
 "except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically "
 "implies an incremental effect. You can set it by checking the <guilabel "
-"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the toolbox for the "
-"tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
-msgstr "Color"
+"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the tool option dialog "
+"for the tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1142(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1145(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1063(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1066(primary)
 msgid "Indexed Colors"
-msgstr "Indexed colors"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1149(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1070(secondary)
 msgid "Indexed colors"
-msgstr "Interpolation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1152(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1073(para)
 msgid ""
 "Indexed color mode is a mode for encoding colors in an image where each "
 "pixel in the image is assigned an 8-bit color number. The color which "
@@ -1594,35 +1099,19 @@ msgid ""
 "mode and can transform images to it, it is, strictly speaking, not a <link "
 "linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link>."
 msgstr ""
-"Interpolation means calculating intermediate values. When you enlarge "
-"(<quote>digitally zoom</quote>) or otherwise transform (rotate, shear or "
-"give perspective to) a digital image, interpolation procedures are used to "
-"compute the colors of the pixels in the transformed image. <acronym>GIMP</"
-"acronym> offers three interpolation methods, which differ in quality and "
-"speed. In general, the better the quality, the more time the interpolation "
-"takes. The methods are:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1162(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1083(para)
 msgid ""
 "See also the <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Indexed Palette</"
 "link> section and the <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Convert "
 "Image to Indexed Colors</link> command."
 msgstr ""
-"<emphasis>None</emphasis> (sometimes called <quote>Nearest Neighbor</"
-"quote>): The color of each pixel is copied from its closest neighboring "
-"pixel in the original image. This often results in aliasing (the "
-"<quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest "
-"method."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1172(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1094(phrase)
 msgid "Interpolation"
 msgstr ""
-"<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1175(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1097(para)
 msgid ""
 "Interpolation means calculating intermediate values. When you enlarge "
 "(<quote>digitally zoom</quote>) or otherwise transform (rotate, shear or "
@@ -1630,132 +1119,73 @@ msgid ""
 "compute the colors of the pixels in the transformed image. <acronym>GIMP</"
 "acronym> offers three interpolation methods, which differ in quality and "
 "speed. In general, the better the quality, the more time the interpolation "
-"takes. The methods are:"
-msgstr ""
-"<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
-"pixels in the original image. This usually gives the best result, but it "
-"naturally takes more time."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1187(para)
-msgid ""
-"<emphasis>None</emphasis> (sometimes called <quote>Nearest Neighbor</"
-"quote>): The color of each pixel is copied from its closest neighboring "
-"pixel in the original image. This often results in aliasing (the "
-"<quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest "
-"method."
+"takes (see <link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">Interpolation "
+"methods</link>)."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
-"image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
-"\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
-"\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
-"method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
-"Preferences</link> dialog."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1195(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality."
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1203(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
-"pixels in the original image. This usually gives the best result, but it "
-"naturally takes more time."
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1211(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1109(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
 "image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
 "\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
-"\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
-"method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
-"Preferences</link> dialog."
+"\">Transform</link> an image."
 msgstr ""
-"JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which "
-"supports compression and works at all color depths. The image compression is "
-"adjustable, but beware: Too high a compression could severely reduce image "
-"quality, since JPEG compression is lossy."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1222(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1225(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1120(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1123(primary)
 msgid "JPEG"
 msgstr ""
-"Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a "
-"lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-"
-"generated images (CGI). It is not well suited for:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1228(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1126(para)
 msgid ""
 "JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which "
 "supports compression and works at all color depths. The image compression is "
 "adjustable, but beware: Too high a compression could severely reduce image "
 "quality, since JPEG compression is lossy."
-msgstr "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1234(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1132(para)
 msgid ""
 "Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a "
 "lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-"
 "generated images (CGI). It is not well suited for:"
-msgstr "half-toned images (newsprint)."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1242(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1140(para)
 msgid ""
 "digital line drawings (for example, screenshots or vector graphics), in "
 "which there are many neighboring pixels with the same color values, few "
 "colors and hard edges,"
 msgstr ""
-"Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of "
-"images."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1249(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1147(para)
 msgid "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
 msgstr ""
-"In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving "
-"a JPEG file causes a new, lossy compression. Increasing the quality factor "
-"later will not bring back the image information which was lost."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1255(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1153(para)
 msgid "half-toned images (newsprint)."
-msgstr "L*a*b"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1258(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1156(para)
 msgid ""
 "Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of "
 "images."
 msgstr ""
-"The Lab color space (also called the L*a*b color space) is a <link linkend="
-"\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the "
-"1930s by the Commission Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all "
-"the colors that the human eye can perceive. That contains the colors of the "
-"RGB and the CMYK color spaces, among others. In Lab, a color is indicated by "
-"three values: L, a and b. Here, the L stands for the luminance component â "
-"corresponding to the gray value â and a and b represent the red-green and "
-"blue-yellow parts of the color, respectively."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1262(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1160(para)
 msgid ""
 "In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving "
 "a JPEG file causes a new, lossy compression. Increasing the quality factor "
 "later will not bring back the image information which was lost."
 msgstr ""
-"In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and "
-"output devices. For that reason, it is used as an exchange format between "
-"devices. Lab is also the internal color model of PostScript Level II."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1272(phrase)
-msgid "L*a*b"
-msgstr "Layer"
+#: src/glossary/glossary.xml:1171(phrase)
+msgid "L*a*b*"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1275(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1174(para)
 msgid ""
-"The Lab color space (also called the L*a*b color space) is a <link linkend="
+"The Lab color space (also called the L*a*b* color space) is a <link linkend="
 "\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the "
 "1930s by the Commission Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all "
 "the colors that the human eye can perceive. That contains the colors of the "
@@ -1763,114 +1193,78 @@ msgid ""
 "three values: L, a and b. Here, the L stands for the luminance component â "
 "corresponding to the gray value â and a and b represent the red-green and "
 "blue-yellow parts of the color, respectively."
-msgstr "Layer"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1287(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1186(para)
 msgid ""
 "In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and "
 "output devices. For that reason, it is used as an exchange format between "
 "devices. Lab is also the internal color model of PostScript Level II."
-msgstr "Representation of an image with layers:"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1297(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1300(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1197(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1200(primary)
 msgid "Layer"
-msgstr "The final image:"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1303(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1203(para)
 msgid ""
 "You can think of layers as being a stack of slides which are more or less "
 "transparent. Each layer represents an aspect of the image and the image is "
 "the sum of all of these aspects. The layer at the bottom of the stack is the "
 "background layer. The layers above it are the components of the foreground."
 msgstr ""
-"Marching ants is a term which describes the dotted line which surrounds a "
-"selection. The line is animated, so it looks as if little ants are running "
-"around behind each other."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1310(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1210(para)
 msgid ""
 "You can view and manage the layers of the image through the <link linkend="
 "\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
 msgstr ""
-"You can disable the marching ants by unchecking the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>V</accel>iew</"
-"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Show <accel>S</accel>election</"
-"guimenuitem></menuchoice> option or by using the keyboard shortcut <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">T</keycap></keycombo>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1314(para)
-msgid "Representation of an image with layers:"
-msgstr "Masks"
+#: src/glossary/glossary.xml:1215(title)
+msgid "Example image with layers"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1222(para)
+msgid "Representation of an image with layers"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1322(para)
-msgid "The final image:"
-msgstr "Masks"
+#: src/glossary/glossary.xml:1230(para)
+msgid "The final image"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1334(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1238(phrase)
 msgid "Marching Ants"
-msgstr "Overview"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1337(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1241(para)
 msgid ""
 "Marching ants is a term which describes the dotted line which surrounds a "
 "selection. The line is animated, so it looks as if little ants are running "
 "around behind each other."
 msgstr ""
-"A mask is like a veil put over a layer (layer mask) or all the layers of an "
-"image (selection mask). You can remove this mask by painting with white "
-"color, and you can complete it by painting with black color. When the mask "
-"is <quote>applied</quote>, non masked pixels will remain visible (the others "
-"will be transparent) or will be selected, according to the type of mask."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1342(para)
-msgid ""
-"You can disable the marching ants by unchecking the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>V</accel>iew</"
-"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Show <accel>S</accel>election</"
-"guimenuitem></menuchoice> option or by using the keyboard shortcut <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">T</keycap></keycombo>."
-msgstr "There are two types of masks:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1352(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1355(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1251(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1254(primary)
 msgid "Masks"
 msgstr ""
-"<emphasis>Layer Mask</emphasis> : Every layer can have its own mask. The "
-"layer mask represents the Alpha channel of the layer and allows you to "
-"manage its transparency. By painting on the layer mask, you can make parts "
-"of the layer opaque or transparent: painting with black makes the layer "
-"transparent, painting with white makes the layer opaque and painting with "
-"shades of gray makes the layer semi-transparent. You can use all paint tools "
-"to paint on the mask. You can also apply a filter or copy-paste. You can use "
-"the Layer mask for transition effects, volume effects, merging elements from "
-"another image, etc. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</"
-"link> section for more details."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1359(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1258(para)
 msgid ""
 "A mask is like a veil put over a layer (layer mask) or all the layers of an "
 "image (selection mask). You can remove this mask by painting with white "
 "color, and you can complete it by painting with black color. When the mask "
 "is <quote>applied</quote>, non masked pixels will remain visible (the others "
 "will be transparent) or will be selected, according to the type of mask."
-msgstr "MoirÃ"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1367(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1266(para)
 msgid "There are two types of masks:"
 msgstr ""
-"The moirà effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>)is an unintended pattern "
-"which appears when a regular pattern of grids or lines interferes with "
-"another regular pattern placed over it. This can happen, for example, when "
-"you are scanning an image with a periodic structure (such as a checkered "
-"shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a digital "
-"photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1370(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1269(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Layer Mask</emphasis> : Every layer can have its own mask. The "
+"<emphasis>Layer Mask</emphasis>: Every layer can have its own mask. The "
 "layer mask represents the Alpha channel of the layer and allows you to "
 "manage its transparency. By painting on the layer mask, you can make parts "
 "of the layer opaque or transparent: painting with black makes the layer "
@@ -1881,11 +1275,8 @@ msgid ""
 "another image, etc. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</"
 "link> section for more details."
 msgstr ""
-"If you discover the problem in time, the best solution is to move the "
-"original image a little bit in the scanner or to change the camera angle "
-"slightly."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1385(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1285(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Channel Mask</emphasis>, also called <emphasis>Selection Mask</"
 "emphasis>: Channel Masks determine the transparency of a selection. By "
@@ -1897,85 +1288,68 @@ msgid ""
 "<quote>Channel to selection</quote> command from the <link linkend=\"gimp-"
 "channel-menu\">Channel menu</link>. Channel masks are so important in "
 "<acronym>GIMP</acronym> that a special type has been implemented: the <link "
-"linkend=\"gimp-qmask\">Quick mask</link>. See the <link linkend=\"dialogs-"
-"selection-masks\">Selection mask</link> section for more details."
+"linkend=\"gimp-qmask\">Quick&nbsp;mask</link>. See the <link linkend=\"gimp-"
+"channel-mask\">Selection&nbsp;mask</link> section for more details."
 msgstr ""
-"If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers some "
-"filters which may help you with the problem. For more information, see the "
-"<link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
-"\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1408(phrase)
-msgid "Moirà Effect"
-msgstr "Parasite"
+#: src/glossary/glossary.xml:1310(phrase)
+msgid "Moir&eacute; Effect"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1411(primary)
-msgid "MoirÃ"
-msgstr "XCF"
+#: src/glossary/glossary.xml:1313(primary)
+msgid "Moir&eacute;"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1414(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1316(para)
 msgid ""
-"The moirà effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>)is an unintended pattern "
-"which appears when a regular pattern of grids or lines interferes with "
-"another regular pattern placed over it. This can happen, for example, when "
-"you are scanning an image with a periodic structure (such as a checkered "
-"shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a digital "
-"photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
-msgstr ".xcf"
+"The moir&eacute; effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>) is an unintended "
+"pattern which appears when a regular pattern of grids or lines interferes "
+"with another regular pattern placed over it. This can happen, for example, "
+"when you are scanning an image with a periodic structure (such as a "
+"checkered shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a "
+"digital photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1423(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1325(para)
 msgid ""
 "If you discover the problem in time, the best solution is to move the "
 "original image a little bit in the scanner or to change the camera angle "
 "slightly."
-msgstr "Parasite"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1428(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1330(para)
 msgid ""
 "If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers some "
 "filters which may help you with the problem. For more information, see the "
 "<link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
 "\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
 msgstr ""
-"A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A "
-"parasite is identified by a name, and can be thought of as an extension to "
-"the other information in an XCF file."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1440(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1449(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1343(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1352(primary)
 msgid "Parasite"
 msgstr ""
-"Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-"
-"ins. Plug-ins may also define their own parasite names, which are ignored by "
-"other plug-ins. Examples of parasites are comments, the save options for the "
-"TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with "
-"and EXIF data."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1443(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2157(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2162(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2172(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1346(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2006(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2011(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2021(secondary)
 msgid "XCF"
-msgstr "Path"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1446(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2165(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1349(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2014(primary)
 msgid ".xcf"
 msgstr ""
-"A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In "
-"<acronym>GIMP</acronym>, it is used to form the boundary of a selection, or "
-"to be <emphasis>stroked</emphasis> to create visible marks on an image. "
-"Unless a path is stroked, it is not visible when the image is printed and it "
-"is not saved when the image is written to a file (unless you use XCF format)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1452(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1355(para)
 msgid ""
 "A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A "
 "parasite is identified by a name, and can be thought of as an extension to "
 "the other information in an XCF file."
-msgstr "PDB"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1457(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1360(para)
 msgid ""
 "Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-"
 "ins. Plug-ins may also define their own parasite names, which are ignored by "
@@ -1983,25 +1357,21 @@ msgid ""
 "TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with "
 "and EXIF data."
 msgstr ""
-"All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make "
-"available are registered in the Procedure Database (PDB). Developers can "
-"look up useful programming information about these functions in the PDB by "
-"using the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1469(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1373(phrase)
 msgid "Path"
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1472(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1376(para)
 msgid ""
 "A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In "
 "<acronym>GIMP</acronym>, it is used to form the boundary of a selection, or "
 "to be <emphasis>stroked</emphasis> to create visible marks on an image. "
 "Unless a path is stroked, it is not visible when the image is printed and it "
 "is not saved when the image is written to a file (unless you use XCF format)."
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1480(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1384(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths Concepts</link> and "
 "<link linkend=\"gimp-using-paths\">Using Paths</link> sections for basic "
@@ -2009,33 +1379,27 @@ msgid ""
 "link> section for information on how to create and edit paths. You can "
 "manage the paths in your image with the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
 "\">Paths dialog</link>."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1493(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1398(phrase)
 msgid "PDB"
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1496(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1401(para)
 msgid ""
 "All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make "
 "available are registered in the Procedure Database (PDB). Developers can "
 "look up useful programming information about these functions in the PDB by "
 "using the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
 msgstr ""
-"PDF (Portable Document Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
-"\">file format</link> which was developed by Adobe to address some of the "
-"deficiencies of PostScript. Most importantly, PDF files tend to be much "
-"smaller than equivalent PostScript files. As with PostScript, <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s support of the PDF format is through the free Ghostscript "
-"libraries."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1507(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1514(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1518(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1413(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1416(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1420(secondary)
 msgid "PDF"
-msgstr "Pixel"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1521(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1423(para)
 msgid ""
 "PDF (Portable Document Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">file format</link> which was developed by Adobe to address some of the "
@@ -2043,14 +1407,14 @@ msgid ""
 "smaller than equivalent PostScript files. As with PostScript, <acronym>GIMP</"
 "acronym>'s support of the PDF format is through the free Ghostscript "
 "libraries."
-msgstr "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1534(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1537(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1437(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1440(primary)
 msgid "Pixel"
-msgstr "Definition"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1540(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1443(para)
 msgid ""
 "A pixel is a single dot, or <quote>picture element</quote>, of an image. A "
 "rectangular image may be composed of thousands of pixels, each representing "
@@ -2058,49 +1422,39 @@ msgid ""
 "consists of several <link linkend=\"glossary-channels\">Channels</link>, "
 "such as the Red, Green and Blue components of its color, and sometimes its "
 "Alpha (transparency)."
-msgstr "PNG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1554(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1457(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:1458(phrase)
 msgid "Plugin"
-msgstr "PNG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1557(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1461(primary)
 msgid "Plugins"
-msgstr ".png"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1558(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1462(secondary)
 msgid "Definition"
 msgstr ""
-"PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce "
-"<quote>ping</quote>. This recent format offers many advantages and a few "
-"drawbacks: it is not lossy and gives files more heavy than the JPEG format, "
-"but it is perfect for saving your images because you can save them several "
-"times without losing data each time (it is used for this Help). It supports "
-"True Colors (several millions of colors), indexed images (256 colors like "
-"GIF), and 256 transparency levels (while GIF supports only two levels)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1561(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1465(para)
 msgid ""
 "Optional extensions for the <acronym>GIMP</acronym>. Plugins are external "
 "programs that run under the control of the main GIMP application and provide "
 "specific functions on-demand. See <xref linkend=\"gimp-concepts-plugins\"/> "
 "for further information."
-msgstr "PostScript"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1571(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1574(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1476(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1479(primary)
 msgid "PNG"
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1577(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1482(primary)
 msgid ".png"
 msgstr ""
-"Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by "
-"printers and other output devices. It's also an excellent way to distribute "
-"documents. <acronym>GIMP</acronym> does not support PostScript directly: it "
-"depends on a powerful free software program called Ghostscript."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1580(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1485(para)
 msgid ""
 "PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce "
 "<quote>ping</quote>. This recent format offers many advantages and a few "
@@ -2110,33 +1464,21 @@ msgid ""
 "True Colors (several millions of colors), indexed images (256 colors like "
 "GIF), and 256 transparency levels (while GIF supports only two levels)."
 msgstr ""
-"The great power of PostScript is its ability to represent vector graphicsâ"
-"lines, curves, text, paths, etc.âin a resolution-independent way. PostScript "
-"is not very efficient, though, when it comes to representing pixel-based "
-"raster graphics. For this reason, PostScript is not a good format to use for "
-"saving images that are later going to be edited using <acronym>GIMP</"
-"acronym> or another graphics program."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1594(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1602(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1499(glossterm)
+#: src/glossary/glossary.xml:1502(secondary)
 msgid "PostScript"
 msgstr ""
-"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
-"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
-"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
-"Windows:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1605(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1505(para)
 msgid ""
 "Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by "
 "printers and other output devices. It's also an excellent way to distribute "
 "documents. <acronym>GIMP</acronym> does not support PostScript directly: it "
 "depends on a powerful free software program called Ghostscript."
 msgstr ""
-"Download one of the prepared Windows distributions, such as gs650w32.exe or "
-"gs700w32.exe."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1612(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1512(para)
 msgid ""
 "The great power of PostScript is its ability to represent vector graphicsâ"
 "lines, curves, text, paths, etc.âin a resolution-independent way. PostScript "
@@ -2145,90 +1487,18 @@ msgid ""
 "saving images that are later going to be edited using <acronym>GIMP</"
 "acronym> or another graphics program."
 msgstr ""
-"Start the executable and follow the instructions of the installation "
-"procedure."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1620(para)
-msgid ""
-"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
-"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
-"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
-"Windows:"
-msgstr ""
-"Copy the executable gswin32c.exe from the bin directory of the Ghostscript "
-"installation to the Windows directory (or any other directory that is "
-"contained in the PATH). As an alternative, advanced users can set an "
-"environment variable, GS_PROG, to point to gswin32c.exe (e.g. C:\\gs\\gsX.YY"
-"\\bin\\gswin32c.exe)."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1628(para)
-msgid ""
-"Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend="
-"\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
-msgstr ""
-"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
-"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
-"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
-"of http://www.kirchgessner.net.)"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1634(para)
-msgid ""
-"Look for the package gnu-gs or ghostscript (for non-commercial use only) and "
-"go to the download section."
-msgstr "PSD"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1640(para)
-msgid ""
-"Download one of the prepared Windows distributions, such as gs650w32.exe or "
-"gs700w32.exe."
-msgstr "PSD"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1646(para)
-msgid ""
-"Start the executable and follow the instructions of the installation "
-"procedure."
-msgstr ".psd"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1652(para)
-msgid ""
-"Copy the executable gswin32c.exe from the bin directory of the Ghostscript "
-"installation to the Windows directory (or any other directory that is "
-"contained in the PATH). As an alternative, advanced users can set an "
-"environment variable, GS_PROG, to point to gswin32c.exe (e.g. C:\\gs\\gsX.YY"
-"\\bin\\gswin32c.exe)."
-msgstr "Formats"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1661(para)
-msgid ""
-"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
-"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
-"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
-"of http://www.kirchgessner.net.)"
-msgstr "PSD"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1673(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1680(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1687(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1525(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1528(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1535(secondary)
 msgid "PSD"
 msgstr ""
-"PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link>, and it is therefore comparable to <link linkend=\"glossary-xcf"
-"\">XCF</link> in complexity. <acronym>GIMP</acronym>'s ability to handle PSD "
-"files is sophisticated but limited: some features of PSD files are not "
-"loaded, and only older versions of PSD are supported. Unfortunately, Adobe "
-"has now made the Photoshop Software Development Kit â which includes their "
-"file format specifications â proprietary, and only available to a limited "
-"set of developers approved by Adobe. This does not include the "
-"<acronym>GIMP</acronym> development team, and the lack of information makes "
-"it very difficult to maintain up-to-date support for PSD files."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1683(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1531(primary)
 msgid ".psd"
-msgstr "Quantization"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1690(para) src/glossary/glossary.xml:1705(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1538(para)
 msgid ""
 "PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link>, and it is therefore comparable to <link linkend=\"glossary-xcf"
@@ -2241,19 +1511,13 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> development team, and the lack of information makes "
 "it very difficult to maintain up-to-date support for PSD files."
 msgstr ""
-"One way to reduce quantization effects is to use <link linkend=\"glossary-"
-"dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> "
-"which perform dithering are the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend "
-"tool</link> (if you have enabled the dithering option) and the <link linkend="
-"\"gimp-image-convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, "
-"they only work on RGB images and not on Indexed images."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1724(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1727(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1558(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1561(primary)
 msgid "Quantization"
-msgstr "Color Management"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1730(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1564(para)
 msgid ""
 "Quantization is the process of reducing the color of a pixel into one of a "
 "number of fixed values by matching the color to the nearest color in the "
@@ -2263,9 +1527,9 @@ msgid ""
 "appear where the color intensity changes from one level to another. This is "
 "especially noticeable in Indexed images, which have 256 or fewer discrete "
 "colors."
-msgstr "Perceptual"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1740(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1574(para)
 msgid ""
 "One way to reduce quantization effects is to use <link linkend=\"glossary-"
 "dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> "
@@ -2274,89 +1538,68 @@ msgid ""
 "\"gimp-image-convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, "
 "they only work on RGB images and not on Indexed images."
 msgstr ""
-"This rendering intent is typically used for photographic content. It scales "
-"one gamut to fit into the other while maintaining the relative position of "
-"colors."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1755(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1590(phrase)
 msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Relative colorimetric"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1758(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1593(primary)
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
-"This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not "
-"out of gamut are left unchanged. Colors outside the gamut are converted to "
-"colors with the same lightness, but different saturation, at the edge of the "
-"gamut."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1761(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1596(para)
 msgid ""
 "Rendering intents are ways of dealing with colors that are out-of-<xref "
 "linkend=\"glossary-gamut\"/> colors present in the source space that the "
 "destination space is incapable of producing. There are four rendering "
 "intents defined by the ICC:"
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1769(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1604(term)
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
-"This method is typically used for business graphics. The relative saturation "
-"of colors is mostly maintained, but lightning is usually changed."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1771(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1606(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is typically used for photographic content. It scales "
 "one gamut to fit into the other while maintaining the relative position of "
 "colors."
-msgstr "Absolute colorimetric"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1779(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1614(term)
 msgid "Relative colorimetric"
 msgstr ""
-"This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the "
-"native device white point of the source image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1781(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1616(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not "
 "out of gamut are left unchanged. Colors outside the gamut are converted to "
 "colors with the same lightness, but different saturation, at the edge of the "
 "gamut."
-msgstr "RGB"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1790(term) src/glossary/glossary.xml:1942(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1945(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1949(secondary)
-msgid "Saturation"
-msgstr "RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1792(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1627(para)
 msgid ""
 "This method is typically used for business graphics. The relative saturation "
 "of colors is mostly maintained, but lightning is usually changed."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1800(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1635(term)
 msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr "Additive color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1802(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1637(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the "
 "native device white point of the source image."
-msgstr "Additive color model"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1820(secondary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1825(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1655(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1660(phrase)
 msgid "Additive color model"
 msgstr ""
-"It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, "
-"black, and that full light (255R+255G+255B) produces white. Equal intensity "
-"on all color channels produces a level of gray. That is why there can only "
-"be 256 gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1833(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1669(para)
 msgid ""
 "RGB is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Red, Green and Blue. These colors are emitted by screen "
@@ -2366,18 +1609,16 @@ msgid ""
 "less than that of a computer screen, you can see the red, green and blue "
 "elements lit with different intensities. The RGB color model is "
 "<emphasis>additive</emphasis>."
-msgstr "Colorcircle"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1844(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1680(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> uses eight bits per channel for each primary color. "
 "That means there are 256 intensities (Values) available, resulting in "
 "256Ã256Ã256 = 16,777,216 colors."
 msgstr ""
-"Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral "
-"color)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1848(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1684(para)
 msgid ""
 "It is not obvious why a given combination of primary colors produces a "
 "particular color. Why, for instance, does 229R+205G+229B give a shade of "
@@ -2388,34 +1629,16 @@ msgid ""
 "learned, after several million years of evolution, how to recognize a color "
 "from these differences."
 msgstr ""
-"It is important to know what happens when you are dealing with colors in "
-"<acronym>GIMP</acronym>. The most important rule to remember is that "
-"decreasing the intensity of a primary color results in increasing the "
-"intensity of the complementary color (and vice versa). This is because when "
-"you decrease the value of a channel, for instance Green, you automatically "
-"increase the relative importance of the other two, here Red and Blue. The "
-"combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which "
-"is the complementary color of Green."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1858(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1694(para)
 msgid ""
 "It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, "
 "black, and that full light (255R+255G+255B) produces white. Equal intensity "
 "on all color channels produces a level of gray. That is why there can only "
 "be 256 gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"<emphasis>Exercise</emphasis> : You can check this out. Create a new image "
-"with only a white background (255R+255G+255B). Open the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo="
-"\"none\">Color Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Levels</"
-"guimenuitem></menuchoice> dialog and select the Red channel. If necessary, "
-"check the preview box. Move the white slider to the left to decrease the Red "
-"value. You will notice that the background of your image gets closer and "
-"closer to Cyan. Now, decrease the Blue channel: only the Green will remain. "
-"For practice, go backwards, add a color and try to guess what hue will "
-"appear."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1864(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1700(para)
 msgid ""
 "Mixing two <emphasis>Primary colors</emphasis> in RGB mode gives a "
 "<emphasis>Secondary color</emphasis>, that is, a color in the CMY model. "
@@ -2424,30 +1647,18 @@ msgid ""
 "<emphasis>Complementary colors</emphasis> which are directly opposite a "
 "primary color in the chromatic circle:"
 msgstr ""
-"The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets "
-"you find out the RGB values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-"
-"notation\">hextriplet</link> for the color."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1876(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1711(title)
 msgid "Colorcircle"
-msgstr "Sample Merge"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1883(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1718(para)
 msgid ""
 "Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral "
 "color)."
 msgstr ""
-"Sample Merged is an option you can set when you use the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"color-picker\">Color Picker</link> tool and various selection tools. It is "
-"useful when you are working on an image with several layers and the active "
-"layer is either semi-transparent or has a <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer Mode</link> which is not set to Normal. When you check "
-"the Sample Merged option, the color which is used for the operation is the "
-"composite color of all the visible layers. When the Sample Merged option is "
-"not checked, the color used is the color of the active layer itself."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1890(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1725(para)
 msgid ""
 "It is important to know what happens when you are dealing with colors in "
 "<acronym>GIMP</acronym>. The most important rule to remember is that "
@@ -2457,34 +1668,21 @@ msgid ""
 "increase the relative importance of the other two, here Red and Blue. The "
 "combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which "
 "is the complementary color of Green."
-msgstr "Saturation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1901(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Exercise</emphasis> : You can check this out. Create a new image "
-"with only a white background (255R+255G+255B). Open the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo="
-"\"none\">Color Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Levels</"
-"guimenuitem></menuchoice> dialog and select the Red channel. If necessary, "
-"check the preview box. Move the white slider to the left to decrease the Red "
-"value. You will notice that the background of your image gets closer and "
-"closer to Cyan. Now, decrease the Blue channel: only the Green will remain. "
-"For practice, go backwards, add a color and try to guess what hue will "
-"appear."
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1912(para)
+#. probably this is off-topic too...
+#: src/glossary/glossary.xml:1756(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets "
 "you find out the RGB values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-"
 "notation\">hextriplet</link> for the color."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1922(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1767(phrase)
 msgid "Sample Merge"
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1925(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1770(para)
 msgid ""
 "Sample Merged is an option you can set when you use the <link linkend=\"gimp-"
 "tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, the <link linkend=\"gimp-tool-"
@@ -2496,31 +1694,20 @@ msgid ""
 "composite color of all the visible layers. When the Sample Merged option is "
 "not checked, the color used is the color of the active layer itself."
 msgstr ""
-"This term refers to color purity. Imagine you add pigment to white paint. "
-"Saturation varies from 0 (white, fully toned down, fully diluted) to 100 "
-"(pure color)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1952(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1798(para)
 msgid ""
 "This term refers to color purity. Imagine you add pigment to white paint. "
 "Saturation varies from 0 (white, fully toned down, fully diluted) to 100 "
 "(pure color)."
 msgstr ""
-"One way to reduce the space and time requirement is to use Adaptive "
-"Supersampling. This method takes advantage of the fact that very few pixels "
-"are actually on an object boundary, so only those pixels need to be "
-"supersampled. At first, only a few samples are taken within a pixel. If the "
-"colors are very similar to each other, only those samples are used to "
-"calculate the final color. If not, more samples are used. This means that "
-"the higher number of samples is calculated only where necessary, which "
-"improves performance."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1961(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1964(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1808(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1811(primary)
 msgid "Supersampling"
-msgstr "SVG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1967(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1814(para)
 msgid ""
 "Supersampling is a more sophisticated antialiasing technique, that is, a "
 "method of reducing jagged and stair-stepped edges along a slanted or curved "
@@ -2530,17 +1717,17 @@ msgid ""
 "being displayed and then shrinking it to the desired size, using the extra "
 "pixels for calculation. The result is a smoother transition from one line of "
 "pixels to another along the edges of objects."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1978(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1825(para)
 msgid ""
 "The quality of the result depends on the number of samples. Supersampling is "
 "often performed at a range of 2Ã to 16Ã the original size. It greatly "
 "increases the amount of time needed to draw the image and also the amount of "
 "space needed to store the image in memory."
-msgstr "SVG"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1984(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1831(para)
 msgid ""
 "One way to reduce the space and time requirement is to use Adaptive "
 "Supersampling. This method takes advantage of the fact that very few pixels "
@@ -2551,41 +1738,32 @@ msgid ""
 "the higher number of samples is calculated only where necessary, which "
 "improves performance."
 msgstr ""
-"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It a format for two-dimensional "
-"vector graphics, both static and animated. You can export GIMP paths to SVG "
-"and you can import SVG documents into GIMP from a vector graphic software. "
-"See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1998(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2001(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2005(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1846(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1849(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1853(secondary)
 msgid "SVG"
-msgstr "TGA"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2008(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1856(para)
 msgid ""
-"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It a format for two-dimensional "
+"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It is a format for two-dimensional "
 "vector graphics, both static and animated. You can export GIMP paths to SVG "
 "and you can import SVG documents into GIMP from a vector graphic software. "
 "See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
-msgstr "TGA"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2019(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2025(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2032(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1867(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1870(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1877(secondary)
 msgid "TGA"
 msgstr ""
-"TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link> which supports 8, 16, 24 or 32 bits per pixel and optional RLE "
-"compression. It was originally developed by the Truevision company. "
-"<quote>TGA</quote> stands for Truevision Graphics Adapter and <quote>TARGA</"
-"quote> stands for Truevision Advanced Raster Graphics Adapter."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2028(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1873(primary)
 msgid "TARGA"
-msgstr "TIFF"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2035(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1880(para)
 msgid ""
 "TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link> which supports 8, 16, 24 or 32 bits per pixel and optional RLE "
@@ -2593,24 +1771,13 @@ msgid ""
 "<quote>TGA</quote> stands for Truevision Graphics Adapter and <quote>TARGA</"
 "quote> stands for Truevision Advanced Raster Graphics Adapter."
 msgstr ""
-"A Tile is a part of an image which <acronym>GIMP</acronym> currently has "
-"open. In order to avoid having to store an entire image in memory at the "
-"same time, <acronym>GIMP</acronym> divides it into smaller pieces. A tile is "
-"usually a square of 64 x 64 pixels, although tiles at the edges of an image "
-"may be smaller than that."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2048(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2053(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1894(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1897(primary)
 msgid "TIFF"
 msgstr ""
-"At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on "
-"disk. Tiles which are currently being worked on are in main memory. Tiles "
-"which have been used recently are in RAM. When the tile cache in RAM is "
-"full, tiles which have been used least recently are written to disk. "
-"<acronym>GIMP</acronym> can retrieve the tiles from RAM or disk when they "
-"are needed."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2056(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1900(para)
 msgid ""
 "TIFF (Tagged Image File Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">file format</link> which was developed primarily for scanned raster "
@@ -2622,13 +1789,13 @@ msgid ""
 "formats for preliminary stages of printing. It is a high quality file "
 "format, which is perfect for images you want to import to other programs "
 "like FrameMaker or CorelDRAW."
-msgstr "URI"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2073(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1918(phrase)
 msgid "Tile"
-msgstr "URI"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2076(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1921(para)
 msgid ""
 "A Tile is a part of an image which <acronym>GIMP</acronym> currently has "
 "open. In order to avoid having to store an entire image in memory at the "
@@ -2636,13 +1803,8 @@ msgid ""
 "usually a square of 64 x 64 pixels, although tiles at the edges of an image "
 "may be smaller than that."
 msgstr ""
-"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to "
-"identify an abstract or a physical resource. URIs are used for the "
-"identification of resources in the Internet (such as web pages, "
-"miscellaneous files, calling up web services, and for receivers of e-mail) "
-"and they are especially used in the Worldwide Web."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2084(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1929(para)
 msgid ""
 "At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on "
 "disk. Tiles which are currently being worked on are in main memory. Tiles "
@@ -2650,40 +1812,34 @@ msgid ""
 "full, tiles which have been used least recently are written to disk. "
 "<acronym>GIMP</acronym> can retrieve the tiles from RAM or disk when they "
 "are needed."
-msgstr "URL"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2092(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1937(para)
 msgid ""
 "Do not confuse these tiles with those in the <link linkend=\"plug-in-tile"
 "\">Tile Filter</link>"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2100(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2103(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1946(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1949(primary)
 msgid "URI"
 msgstr ""
-"URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource "
-"Identifiers (URIs). URLs identify a resource by its primary access mechanism "
-"(commonly http or ftp) and the location of the resource in the computer "
-"network. The name of the URI scheme is therefore generally derived from the "
-"network protocol used for it. Examples of network protocols are http, ftp "
-"and mailto."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2106(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1952(para)
 msgid ""
 "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to "
 "identify an abstract or a physical resource. URIs are used for the "
 "identification of resources in the Internet (such as web pages, "
 "miscellaneous files, calling up web services, and for receivers of e-mail) "
 "and they are especially used in the Worldwide Web."
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2117(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2120(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1964(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1967(primary)
 msgid "URL"
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2123(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1970(para)
 msgid ""
 "URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource "
 "Identifiers (URIs). URLs identify a resource by its primary access mechanism "
@@ -2691,42 +1847,25 @@ msgid ""
 "network. The name of the URI scheme is therefore generally derived from the "
 "network protocol used for it. Examples of network protocols are http, ftp "
 "and mailto."
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2131(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1978(para)
 msgid ""
 "Since URLs are the first and most common kinds of URIs, the terms are often "
 "used synonymously."
 msgstr ""
-"This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It "
-"varies from 0 (black) to 100 (full light)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2139(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2142(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2146(secondary)
-msgid "Value"
-msgstr "XCF"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:2149(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1997(para)
 msgid ""
 "This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It "
 "varies from 0 (black) to 100 (full light)."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2168(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2017(primary)
 msgid ".xcf.gz"
 msgstr ""
-"The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: "
-"the image byte blocks are compressed using the lossless RLE algorithm. This "
-"means that no matter how many times you load and save an image using this "
-"format, not a single pixel or other image data is lost or modified because "
-"of this format. XCF files can become very large, however <acronym>GIMP</"
-"acronym> allows you to compress the files themselves, using either the gzip "
-"or bzip2 compression methods, both of which are fast, efficient, and freely "
-"available. Compressing an XCF file will often shrink it by a factor of 10 or "
-"more."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2175(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2024(para)
 msgid ""
 "XCF is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which is "
 "special because it is <acronym>GIMP</acronym>'s native file format: that is, "
@@ -2734,9 +1873,9 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> image. Because of this, XCF files may be quite "
 "complicated, and there are few programs other than <acronym>GIMP</acronym> "
 "that can read them."
-msgstr "YCbCr"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2183(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2032(para)
 msgid ""
 "When an image is stored as an XCF file, the file encodes nearly everything "
 "there is to know about the image: the pixel data for each of the layers, the "
@@ -2744,18 +1883,8 @@ msgid ""
 "any, and guides. The most important thing that is <emphasis>not</emphasis> "
 "saved in an XCF file is the undo history."
 msgstr ""
-"YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which "
-"was developed for the PAL television standard as a simple modification to "
-"the YUV color model. In the meantime, it has become the CCIR-601 standard "
-"for image and video recording. For example, it is used for JPEG pictures and "
-"MPEG videos, and therefore also on DVDs, video CDs and for most other "
-"widespread digital video standards. Note that a color model is still not a "
-"color space, since it doesn't determine which colors are actually meant by "
-"<quote>red</quote>, <quote>green</quote> and <quote>blue</quote>. For a "
-"color space, there must still be a reference to a specific absolute color "
-"value."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2190(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2039(para)
 msgid ""
 "The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: "
 "the image byte blocks are compressed using the lossless RLE algorithm. This "
@@ -2767,20 +1896,8 @@ msgid ""
 "available. Compressing an XCF file will often shrink it by a factor of 10 or "
 "more."
 msgstr ""
-"There are color models which do not express a color by the additive basic "
-"colors, red, green and blue (RGB), but by other properties, for example, the "
-"brightness-color model. Here, the criteria are the basic brightness of the "
-"colors (from black, through gray, to white), the colors with the largest "
-"portion (red, orange, yellow, green, blue, violet, or other pure colors that "
-"lie between them) and the saturation of the colors (<quote>gaudy</quote> to "
-"pale). This color model is based on the ability of the eye to recognize "
-"small differences in luminosity better than small color differences, and to "
-"recognize those better than small differences in saturation. That makes gray "
-"text written on a black background easy to read, but blue text on a red "
-"background very hard to read, even with the same basic brightness. Such "
-"color models are called brightness-color models."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2202(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2051(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> developers have made a great effort to keep the "
 "XCF file format compatible across versions. If you create a file using "
@@ -2791,19 +1908,8 @@ msgid ""
 "text layer from a <acronym>GIMP</acronym> 2.0 XCF file will appear as an "
 "ordinary image layer if the file is opened in <acronym>GIMP</acronym> 1.2."
 msgstr ""
-"The YCbCr model is a slight adaptation of such a brightness-color model. An "
-"RBG color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
-"Cb and Cr, where Cb is a measurement of the deviation from gray in the blue "
-"direction, or if it is less that 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
-"corresponding measurement for the difference in the direction of red or "
-"turquoise. This representation uses the peculiarity of the eye of being "
-"especially sensitive to green light. That is why most of the information "
-"about the proportion of green is in the basic brightness, Y, an only the "
-"deviations for the red and blue portions need to be represented. The Y "
-"values have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, in most "
-"practical applications, such as on DVDs."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2224(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2074(para)
 msgid ""
 "YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which "
 "was developed for the PAL television standard as a simple modification to "
@@ -2816,21 +1922,8 @@ msgid ""
 "color space, there must still be a reference to a specific absolute color "
 "value."
 msgstr ""
-"YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses "
-"two components to represent the color information, luma (the strength of the "
-"light per area) and the chrominance, or proportion of color (chroma), where "
-"the chrominance again consists of two components. The development of the YUV "
-"color model also goes back to the development of color television (PAL), "
-"where ways were sought for transmitting the color information along with the "
-"black-and-white signal, in order to achieve backwards compatibility with old "
-"black and white televisions without having to increase the available "
-"transmission bandwidth. From the YUV color model of the analog television "
-"techiques, the YCrCb color model was developed, which is used for most kinds "
-"of digital image and video compression. Erroneously, the YUV color model is "
-"also often spoken about in those fields, although the YCbCr model is "
-"actually used. This often causes confusion."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2237(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2087(para)
 msgid ""
 "There are color models which do not express a color by the additive basic "
 "colors, red, green and blue (RGB), but by other properties, for example, the "
@@ -2845,19 +1938,13 @@ msgid ""
 "background very hard to read, even with the same basic brightness. Such "
 "color models are called brightness-color models."
 msgstr ""
-"For the calculation of the luma signals, the underlying RGB data is first "
-"adjusted with the <link linkend=\"glossary-gamma\">gamma</link> value of the "
-"output device, and an R'G'B' signal is obtained. The three individual "
-"components are added together with different weights, to form the brightness "
-"information, which also functions as the VBS signal (Video Baseband Signal, "
-"the black-and-white signal) for the old black and white televisions."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2253(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2103(para)
 msgid ""
 "The YCbCr model is a slight adaptation of such a brightness-color model. An "
-"RBG color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
+"RGB color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
 "Cb and Cr, where Cb is a measurement of the deviation from gray in the blue "
-"direction, or if it is less that 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
+"direction, or if it is less than 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
 "corresponding measurement for the difference in the direction of red or "
 "turquoise. This representation uses the peculiarity of the eye of being "
 "especially sensitive to green light. That is why most of the information "
@@ -2865,9 +1952,9 @@ msgid ""
 "deviations for the red and blue portions need to be represented. The Y "
 "values have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, in most "
 "practical applications, such as on DVDs."
-msgstr "Y=R+G+B"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2277(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2128(para)
 msgid ""
 "YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses "
 "two components to represent the color information, luma (the strength of the "
@@ -2882,9 +1969,9 @@ msgid ""
 "of digital image and video compression. Erroneously, the YUV color model is "
 "also often spoken about in those fields, although the YCbCr model is "
 "actually used. This often causes confusion."
-msgstr "U=B-Y"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2294(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2145(para)
 msgid ""
 "For the calculation of the luma signals, the underlying RGB data is first "
 "adjusted with the <link linkend=\"glossary-gamma\">gamma</link> value of the "
@@ -2892,61 +1979,55 @@ msgid ""
 "components are added together with different weights, to form the brightness "
 "information, which also functions as the VBS signal (Video Baseband Signal, "
 "the black-and-white signal) for the old black and white televisions."
-msgstr "V=R-Y"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2303(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2154(para)
 msgid "Y=R+G+B"
 msgstr ""
-"From the three generated components, Y, U and V, the individual color "
-"proportions of the basic color can be calculated again later:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2304(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2155(para)
 msgid ""
 "The exact calculation is more complicated, however, since some aspects of "
 "the color perception of the human eye have to be taken into account. For "
 "example, green is perceived to be lighter than red, and this is perceived to "
 "be lighter than blue. Furthermore, in some systems gamma correction of the "
 "basic color is first performed."
-msgstr "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2311(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2162(para)
 msgid ""
 "The chrominance signals, and the color difference signals also, contain the "
 "color information. They are formed by the difference of blue minus luma or "
 "red minus luma."
-msgstr "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2316(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2167(para)
 msgid "U=B-Y"
-msgstr "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2317(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2168(para)
 msgid "V=R-Y"
 msgstr ""
-"Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it "
-"turns out that the brightness information is perceived at a higher "
-"resolution than the color, so that many formats based on the YUV color model "
-"compress the chrominance to save bandwidth during transmission."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2318(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2169(para)
 msgid ""
 "From the three generated components, Y, U and V, the individual color "
 "proportions of the basic color can be calculated again later:"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2322(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2173(para)
 msgid "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2323(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2174(para)
 msgid "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2324(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2175(para)
 msgid "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2325(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2176(para)
 msgid ""
 "Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it "
 "turns out that the brightness information is perceived at a higher "
@@ -2954,7 +2035,7 @@ msgid ""
 "compress the chrominance to save bandwidth during transmission."
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/glossary/glossary.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
diff --git a/po/ru/using.po b/po/ru/using.po
index a2f0df4..b18b7fa 100644
--- a/po/ru/using.po
+++ b/po/ru/using.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-11 04:32+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-04 12:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-01 21:13+1000\n"
 "Last-Translator: ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
@@ -16,1708 +16,1648 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/web.xml:51(None) src/using/web.xml:190(None)
+#: src/using/brushes.xml:60(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; "
-"md5=11d5c27af559069d9b21880736e85160"
+"@@image: 'images/using/file-gbr-save.png'; "
+"md5=9dc83346c647c95e74234f0d30fdd263"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; "
-"md5=11d5c27af559069d9b21880736e85160"
+"@@image: 'images/using/file-gbr-save.png'; "
+"md5=9dc83346c647c95e74234f0d30fdd263"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/web.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; "
-"md5=bdb201b090a081a6d325c249a5086d29"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; "
-"md5=bdb201b090a081a6d325c249a5086d29"
+#: src/using/brushes.xml:10(title)
+msgid "Adding New Brushes"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/web.xml:233(None)
+#: src/using/brushes.xml:12(primary) src/using/brushes.xml:27(primary)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:17(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+
+#: src/using/brushes.xml:13(secondary)
+msgid "Add New"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
+
+#: src/using/brushes.xml:16(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; "
-"md5=78b0d6bf6995eeaec2b2d0e41878dd05"
+"To add a new brush, after either creating or downloading it, you need to "
+"save it in a format GIMP can use. The brush file needs to be placed in the "
+"GIMP's brush search path, so that GIMP is able to index and display it in "
+"the Brushes dialog. You can hit the <guibutton>Refresh</guibutton> button, "
+"which reindexes the brush directory. GIMP uses three file formats for "
+"brushes:"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; "
-"md5=78b0d6bf6995eeaec2b2d0e41878dd05"
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ <acronym>GIMP</"
+"acronym>, ÑÑÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</guibutton> ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ. <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ:"
 
-#: src/using/web.xml:14(title)
-msgid "Preparing your Images for the Web"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: src/using/brushes.xml:28(secondary)
+msgid "File formats"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/web.xml:17(primary)
-msgid "Web"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: src/using/brushes.xml:31(term) src/using/brushes.xml:34(primary)
+#: src/using/brushes.xml:38(secondary)
+msgid "GBR"
+msgstr "GBR"
 
-#: src/using/web.xml:18(secondary)
-msgid "Images for the web"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: src/using/brushes.xml:37(primary) src/using/brushes.xml:73(primary)
+#: src/using/brushes.xml:100(primary) src/using/fileformats.xml:126(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:279(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:599(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:760(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:875(primary)
+msgid "Formats"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: src/using/web.xml:21(para)
+#: src/using/brushes.xml:40(para)
 msgid ""
-"One of the most common uses for <acronym>GIMP</acronym>, is to prepare "
-"images for web sites. This means that images should look as nice as possible "
-"while keeping the file size as small as possible. This step-by-step guide "
-"demonstrates how to create small files with minimal loss of image quality."
+"The <filename>.gbr</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>br</"
+"emphasis>ush\") format is used for ordinary and color brushes. You can "
+"convert many other types of images, including many brushes used by other "
+"programs, into GIMP brushes by opening them in GIMP and saving them with "
+"file names ending in <filename>.gbr</filename>. This brings up a dialog box "
+"in which you can set the default Spacing for the brush. A more complete "
+"description of the GBR file format can be found in the file <filename>gbr."
+"txt</filename> in the <filename class=\"directory\">devel-docs</filename> "
+"directory of the GIMP source distribution."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ."
+"ÐÐÑÐÐÑ <filename class=\"extension\">.gbr</filename> (<quote><emphasis>g</"
+"emphasis>imp <emphasis>br</emphasis>ush (ÐÐÑÑÑ) </quote>) ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐ <acronym>GIMP</"
+"acronym>, ÐÑÐÑÑÐ ÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ <filename class="
+"\"extension\">.gbr</filename>. Ð ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ <filename class="
+"\"extension\">.gbr</filename> ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ <filename>gbr.txt</filename> "
+"Ð ÐÐÐÐÐ <filename class=\"directory\">devel-docs</filename> ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/using/web.xml:31(title)
-msgid "Images with an Optimal Size/Quality Ratio"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+#: src/using/brushes.xml:54(title)
+msgid "Save a <filename class=\"extension\">.gbr</filename> brush"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ <filename class=\"extension\">.gbr</filename>"
 
-#: src/using/web.xml:32(para)
-msgid ""
-"An optimal image for the web depends upon the image type and the file "
-"format. Use <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> for Photographs "
-"because they usually have many colors and great detail. An image with fewer "
-"colors, such as a button, icon, or screenshot, is better suited to the <link "
-"linkend=\"file-png-load\">PNG</link> format."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ <link linkend=\"file-png-load"
-"\">PNG</link>."
+#: src/using/brushes.xml:67(term) src/using/brushes.xml:70(primary)
+#: src/using/brushes.xml:74(secondary)
+msgid "GIH"
+msgstr "GIH"
 
-#: src/using/web.xml:43(para)
+#: src/using/brushes.xml:76(para)
 msgid ""
-"First, open the image as usual. I have opened our Wilber as an example image."
+"The <filename>.gih</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>i</"
+"emphasis>mage <emphasis>h</emphasis>ose\") format is used for animated "
+"brushes. These brushes are constructed from images containing multiple "
+"layers: each layer may contain multiple brush-shapes, arranged in a grid. "
+"When you save an image as a <filename>.gih</filename> file, a dialog comes "
+"up that allows you to describe the format of the brush. Look at <link "
+"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">The GIH dialog box</link> for more "
+"information about the dialog. The GIH format is rather complicated: a "
+"complete description can be found in the file <filename>gih.txt</filename> "
+"in the <filename>devel-docs</filename> directory of the GIMP source "
+"distribution."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÑÐÐÑ <filename>.gih</filename> (<quote><emphasis>g</emphasis>imp "
+"<emphasis>i</emphasis>mage (ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ) <emphasis>h</emphasis>ose (ÐÐÑÐÐ)</"
+"quote>) ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ: ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ <filename class=\"extension\">."
+"gih</filename> ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð <link linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"GIH</link> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ <filename class=\"extension"
+"\">.gih</filename> ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ "
+"<filename>gih.txt</filename> Ð ÐÐÐÐÐ <filename class=\"directory\">devel-"
+"docs</filename> ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/using/web.xml:48(title) src/using/web.xml:186(title)
-msgid "The Wilber image opened in RGBA mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ RGBA"
+#: src/using/brushes.xml:94(term) src/using/brushes.xml:97(primary)
+#: src/using/brushes.xml:101(secondary)
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
 
-#: src/using/web.xml:57(para)
+#: src/using/brushes.xml:103(para)
 msgid ""
-"The image is now in RGB mode, with an additional <link linkend=\"glossary-"
-"alpha\">Alpha channel</link> (RGBA). There is usually no need to have an "
-"alpha channel for your web image. You can remove the alpha channel by <link "
-"linkend=\"gimp-image-flatten\">flattening the image</link>."
+"The <filename>.vbr</filename> format is used for parametric brushes, i. e., "
+"brushes created using the Brush Editor. There is really no other meaningful "
+"way of obtaining files in this format."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ RGB Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ <link linkend=\"glossary-"
-"alpha\">ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ</link> (RGBA). ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ <link linkend=\"gimp-image-flatten\">ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</link>."
+"ÐÐÑÐÐÑ <filename class=\"extension\">.vbr</filename> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ, Ñ.Ð. ÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ."
 
-#: src/using/web.xml:64(para)
+#: src/using/brushes.xml:112(para)
 msgid ""
-"A photograph rarely has an alpha channel, so the image will open in RGB mode "
-"rather than RGBA mode; and you won't have to remove the alpha channel."
+"To make a brush available, place it in one of the folders in GIMP's brush "
+"search path. By default, the brush search path includes two folders, the "
+"system <filename>brushes</filename> folder, which you should not use or "
+"alter, and the <filename>brushes</filename> folder inside your personal GIMP "
+"directory. You can add new folders to the brush search path using the <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Brush Folders</link> page of the "
+"Preferences dialog. Any GBR, GIH, or VBR file included in a folder in the "
+"brush search path will show up in the Brushes dialog the next time you start "
+"GIMP, or as soon as you press the <guibutton>Refresh</guibutton> button in "
+"the Brushes dialog."
 msgstr ""
-"Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ RGB, Ð ÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ RGBA. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ."
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ: ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ <filename class=\"directory\">brushes</"
+"filename>, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ, Ð ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ <filename class="
+"\"directory\">brushes</filename> Ð ÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-folders-data\">ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ</link> ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ñ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ <filename class=\"extension\">.gbr</filename>, <filename class="
+"\"extension\">.gih</filename> ÐÐÐ <filename class=\"extension\">.vbr</"
+"filename> Ð ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ "
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</"
+"guibutton> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: src/using/web.xml:70(para)
+#: src/using/brushes.xml:125(para)
 msgid ""
-"If the image has a soft transition into the transparent areas, you should "
-"not remove the alpha channel, since the information used for the transition "
-"is not be saved in the file. To save an image with transparent areas that do "
-"not have a soft transition, (similar to <link linkend=\"file-gif-save\">GIF</"
-"link>), remove the alpha channel."
+"When you create a new parametric brush using the Brush Editor, it is "
+"automatically saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ. "
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ, (ÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, Ð <link linkend=\"file-gif-save"
-"\">GIF</link>), ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+"ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <filename class=\"directory\">brushes</"
+"filename>."
 
-#: src/using/web.xml:82(para)
+#: src/using/brushes.xml:131(para)
 msgid ""
-"After you have flattened the image, <link linkend=\"gimp-file-save\">save "
-"the image</link> in the <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</"
-"link> for your web site."
+"There are a number of web sites with downloadable collections of GIMP "
+"brushes. Rather than supplying a list of links that will soon be out of "
+"date, the best advice is to do a search with your favorite search engine for "
+"<quote>GIMP brushes</quote>. There are also many collections of brushes for "
+"other programs with painting functionality. Some can be converted easily "
+"into GIMP brushes, some require special conversion utilities, and some "
+"cannot be converted at all. Most fancy procedural brush types fall into the "
+"last category. If you need to know, look around on the web, and if you don't "
+"find anything, look for an expert to ask."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-file-save"
-"\">ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ</link> Ð ÑÐÑÐÐÑÐ <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</"
-"link> ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+"ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ "
+"<acronym>GIMP</acronym>. ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ â ÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ <quote>GIMP brushes</quote> (<quote>ÐÐÑÑÐ "
+"GIMP</quote>). ÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐ <acronym>GIMP</"
+"acronym>, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: src/using/web.xml:91(para)
+#: src/using/layers.xml:8(title)
+msgid "Creating New Layers"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ"
+
+#: src/using/layers.xml:10(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/layers.xml:11(secondary)
+msgid "Creating new layers"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ"
+
+#: src/using/layers.xml:14(para)
 msgid ""
-"You can save your image in the PNG format with the default settings. Always "
-"using maximum compression when creating the image. Maximum compression has "
-"no affect on image quality or the time required to display the image, but it "
-"does take longer to save. A <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> "
-"image, however, loses quality as the compression is increased. If your image "
-"is a photograph with lots of colors, you should use jpeg. The main thing is "
-"to find the best tradeoff between quality and compression. You can find more "
-"information about this topic in <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/>."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ PNG Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ <link "
-"linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link>. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ â ÑÐÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ jpeg. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ "
-"Ð ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐ <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/"
-">."
-
-#: src/using/web.xml:107(title)
-msgid "Reducing the File Size Even More"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: src/using/web.xml:108(para)
-msgid ""
-"If you want to reduce the size of your image a bit more, you could convert "
-"your image to Indexed mode. That means that all of the colors will be "
-"reduced to only 256 values. Do not convert images with smooth color "
-"transitions or gradients to indexed mode, because the original smooth "
-"gradients are typically converted into a series of bands. Indexed mode is "
-"not recommended for photographs because after the conversion, they typically "
-"look coarse and grainy."
+"There are several ways to create new layers in an image. Here are the most "
+"important ones:"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð 256-ÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, "
-"ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÑÐ."
-
-#: src/using/web.xml:119(title)
-msgid "The indexed image"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: src/using/web.xml:126(para)
+#: src/using/layers.xml:20(para)
 msgid ""
-"An indexed image can look a bit grainy. The left image is Wilber in its "
-"original size, the right image is zoomed in by 300 percent."
+"Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This brings up a dialog that "
+"allows you to set the basic properties of the new layer; see the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer dialog</link> section for help with it."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ â Ñ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐ â ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ 300%."
+"ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐâ"
+"</guimenuitem></menuchoice> ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-layer-new\">ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ</link>."
 
-#: src/using/web.xml:135(para)
+#: src/using/layers.xml:33(para)
 msgid ""
-"Use the command described in <xref linkend=\"gimp-image-mode\"/> to convert "
-"an RGB image to indexed mode."
+"Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This creates a new layer, that "
+"is a perfect copy of the currently active layer, just above the active layer."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ RGB Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑ <xref linkend=\"gimp-image-mode\"/>."
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ</guimenuitem></menuchoice> ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/web.xml:141(para)
+#: src/using/layers.xml:44(para)
 msgid ""
-"After you convert an image to indexed mode, you are once again able to <link "
-"linkend=\"gimp-file-save\">save</link> the image in <link linkend=\"file-png-"
-"save-defaults\">PNG format</link>."
+"When you <quote>cut</quote> or <quote>copy</quote> something, and then paste "
+"it using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> or "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>, the result is a <quote>floating selection</quote>, which is a "
+"sort of temporary layer. Before you can do anything else, you either have to "
+"anchor the floating selection to an existing layer, or convert it into a "
+"normal layer. If you do the latter, the new layer will be sized just large "
+"enough to contain the pasted material."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ <link "
-"linkend=\"gimp-file-save\">ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ</link> Ð ÑÐÑÐÐÑÐ <link linkend=\"file-"
-"png-save-defaults\">PNG</link>."
-
-#: src/using/web.xml:152(title)
-msgid "Saving Images with Transparency"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑ <quote>ÐÑÑÐÐÐÐÑÐ</quote> ÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</quote> ÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÑ, Ð "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</"
+"keycap></keycombo> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÐÑÑÐÐÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice>, Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</quote>, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ, "
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/web.xml:154(primary)
-msgid "Transparency"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
+#: src/using/setup.xml:12(title)
+msgid "How to Set Your Tile Cache"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: src/using/web.xml:155(secondary)
-msgid "Saving images with transparency"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+#: src/using/setup.xml:14(primary)
+msgid "Tile cache"
+msgstr "ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: src/using/web.xml:157(para)
+#: src/using/setup.xml:16(para)
 msgid ""
-"There are two different approaches used by graphic file formats for "
-"supporting transparent image areas: simple binary transparency and alpha "
-"transparency. Simple binary transparency is supported in the <link linkend="
-"\"file-gif-save\">GIF</link> format; one color from the indexed color "
-"palette is marked as the transparent color. Alpha transparency is supported "
-"in the <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link> format; the "
-"transparency information is stored in a separate channel, the <link linkend="
-"\"glossary-alpha\">Alpha channel</link>."
+"During the data processing and manipulation of pictures, GIMP becomes in the "
+"need of much main memory. The more is available the better is. "
+"<acronym>GIMP</acronym> uses the operating system memory available resources "
+"as effectively as possible, striving to maintain the work on the pictures "
+"fast and comfortable for the user. That Data memory, during the treatment, "
+"is organized in buffered blocks of graphic data, which could exist in two "
+"different forms of data memory: in the slow not removable disk or in the "
+"fast main RAM memory. GIMP uses preferably the RAM, and when it runs short "
+"of this memory, it uses the hard disk for the remaining data. These chunks "
+"of graphic data are commonly referred to as \"tiles\" and the entire system "
+"is called \"tile cache\"."
 msgstr ""
-"ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ: "
-"ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ <link linkend=\"file-gif-save\">GIF</"
-"link>. ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ. "
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ <link linkend=\"file-png-save-"
-"defaults\">PNG</link>. ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
-"<link linkend=\"glossary-alpha\">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ</link>."
+"ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, GIMP ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÑÐ. <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ: ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ RAM. <acronym>GIMP</acronym> ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ RAM, Ð "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ<quote>ÑÐÑÐÐÐÑÐ</quote>, Ð ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ â <quote>ÐÑÑÐÐ</quote>."
 
-#: src/using/web.xml:169(para)
+#: src/using/setup.xml:29(para)
 msgid ""
-"The GIF format is rarely used because PNG supports all the features of GIF "
-"with additional features (e.g., alpha transparency). Nevertheless, GIF is "
-"still used for animations."
+"A low value for tile cache means that GIMP sends data to the disk very "
+"quickly, not making real use of the available RAM, and making the disks work "
+"for no real reason. Too high a value for tile cache, and other applications "
+"start to have less system resources, forcing them to use swap space, which "
+"also makes the disks work too hard; some of them may even terminate or start "
+"to malfunction due lack of RAM."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ GIF, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ PNG "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ GIF Ð ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ "
-"ÐÐÑÑÐ). ÐÐÐÐÐÐ, GIF ÐÑÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: src/using/web.xml:177(title)
-msgid "Creating an Image with Transparent Areas (Alpha Transparency)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ (ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ)"
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ "
+"RAM Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ; ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ-"
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: src/using/web.xml:181(para)
+#: src/using/setup.xml:37(para)
 msgid ""
-"First of all, we will use the same image as in the previous tutorials, "
-"Wilber the GIMP mascot."
+"How do you choose a number for the Tile Cache size? Here are some tips to "
+"help you decide what value to use, as well as a few tricks:"
 msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ Ð Ð ÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÑ."
+"ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ? ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/web.xml:196(para)
+#: src/using/setup.xml:43(para)
 msgid ""
-"To save an image with alpha transparency, you must have an alpha channel. To "
-"check if the image has an alpha channel, go to the <link linkend=\"gimp-"
-"channel-dialog\">channel dialog</link> and verify that an entry for "
-"<quote>Alpha</quote> exists, besides Red, Green and Blue. If this is not the "
-"case, <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add a new alpha channel</link> "
-"from the layers menu; <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guimenu>Transparency</guimenu><guimenuitem>Add Alpha Channel</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"The easiest method is to just forget about this and hope the default works. "
+"This was a usable method when computers had little RAM, and most people just "
+"tried to make small images with GIMP while running one or two other "
+"applications at the same time. If you want something easy and only use GIMP "
+"to make screenshots and logos, this is probably the best solution."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÑÐ <link linkend=\"gimp-"
-"channel-dialog\">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ</link> Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ <quote>ÐÐÑÑÐ</quote>. ÐÑÐÐ ÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ</link>, <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</"
-"guimenu><guimenu>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ-ÐÐÐÐÐ</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ â ÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑ, ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</"
+"acronym> ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ Ð Ñ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/web.xml:209(para)
+#: src/using/setup.xml:53(para)
 msgid ""
-"The original XCF file contains background layers that you can remove. "
-"<acronym>GIMP</acronym> comes with standard filters that supports creating "
-"gradients; look under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenu>Light "
-"and Shadow</guimenu></menuchoice>. You are only limited by your imagination. "
-"To demonstrate the capabilities of alpha transparency, a soft glow in the "
-"background around Wilber is shown."
+"If you have a modern computer with plenty of memoryâsay, 512 MB or moreâ"
+"setting the Tile Cache to half of your RAM will probably give good "
+"performance for GIMP in most situations without depriving other "
+"applications. Probably even 3/4 of your RAM would be fine."
 msgstr ""
-"Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ <acronym>XCF</acronym> ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ. <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ; ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</"
-"guimenu><guimenu>ÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑ</guimenu></menuchoice>. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑ 512 MB Ð ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÑÑÑ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÑÑ, ÐÐÐÐ 3/4 ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/web.xml:221(para)
+#: src/using/setup.xml:61(para)
 msgid ""
-"After you're done with your image, you can <link linkend=\"gimp-file-save"
-"\">save</link> it in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</"
-"link>."
+"Ask someone to do it for you, which in the case of a computer serving "
+"multiple users at the same time can be a good idea: that way the "
+"administrator and other users do not get mad at you for abusing the machine, "
+"nor do you get a badly underperforming GIMP. If it is your machine and only "
+"serves a single user at a given time, this could mean money, or drinks, as "
+"price for the service."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-file-"
-"save\">ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ</link> Ð ÑÐÑÐÐÑÐ <link linkend=\"file-png-save-defaults"
-"\">PNG</link>."
-
-#: src/using/web.xml:229(title)
-msgid "The Wilber image with transparency"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/using/web.xml:236(para)
+#: src/using/setup.xml:71(para)
 msgid ""
-"Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of "
-"the saved image while you are working on it in <acronym>GIMP</acronym>."
+"Start changing the value a bit each time and check that it goes faster and "
+"faster with each increase, but the system does not complain about lack of "
+"memory. Be forewarned that sometimes lack of memory shows up suddenly with "
+"some applications being killed to make space for the others."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð <acronym>GIMP</acronym>."
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐ "
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ Ð ÑÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ-ÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:42(None)
+#: src/using/setup.xml:80(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/stretch-shrink-cursor.png'; "
-"md5=b70a76fbfbd80f1063e6a0e86ba559d1"
+"Do some simple math and calculate a viable value. Maybe you will have to "
+"tune it later, but maybe you have to tune it anyway with the other previous "
+"methods. At least you know what is happening and can get the best from your "
+"computer."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/stretch-shrink-cursor.png'; "
-"md5=b70a76fbfbd80f1063e6a0e86ba559d1"
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:207(None)
+#: src/using/setup.xml:88(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
-"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
+"Let's suppose you prefer the last option, and want to get a good value to "
+"start with. First, you need to get some data about your computer. This data "
+"is the amount of RAM installed in your system, the operating system's swap "
+"space available, and a general idea about the speed of the disks that store "
+"the operating system's swap and the directory used for GIMP's swap. You do "
+"not need to do disk tests, nor check the RPM of the disks, the thing is to "
+"see which one seems clearly faster or slower, or whether all are similar. "
+"You can change GIMP's swap directory in the Folders page of the Preferences "
+"dialog."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
-"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐ, ÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÐÐ</quote> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:250(None)
+#: src/using/setup.xml:99(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/create-brush1.png'; "
-"md5=04bdf0569fe27c94aac81cedd2fe7a1c"
+"The next thing to do is to see how much resources you require for other apps "
+"you want to run at the same time than GIMP. So start all your tools and do "
+"some work with them, except GIMP of course, and check the usage. You can use "
+"applications like free or top, depending in what OS and what environment you "
+"use. The numbers you want is the memory left, including file cache. Modern "
+"Unix keeps a very small area free, in order to be able to keep large file "
+"and buffer caches. Linux's <emphasis>free</emphasis> command does the maths "
+"for you: check the column that says <quote>free</quote>, and the line "
+"<quote>-/+ buffers/cache</quote>. Note down also the free swap."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/create-brush1.png'; "
-"md5=04bdf0569fe27c94aac81cedd2fe7a1c"
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ â ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ <acronym>GIMP</acronym>. "
+"ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÐ "
+"<acronym>GIMP</acronym>) Ð ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ free ÐÐÐ top, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ â ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ "
+"ÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Unix ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐ, "
+"ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"<emphasis>free</emphasis> Ð Linux ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"<quote>free</quote> Ð ÑÑÐ <quote>-/+ buffers/cache</quote>. ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:259(None)
+#: src/using/setup.xml:111(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/create-brush2.png'; "
-"md5=937190f69002ba6542c178388fdd171a"
+"Now time for decisions and a bit of simple math. Basically the concept is to "
+"decide if you want to base all Tile Cache in RAM, or RAM plus operating "
+"system swap:"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/create-brush2.png'; "
-"md5=937190f69002ba6542c178388fdd171a"
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ. Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐ Ð Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:268(None)
+#: src/using/setup.xml:118(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/create-brush3.png'; "
-"md5=aac61f023cbd31e279920995eadbbbdf"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/create-brush3.png'; "
-"md5=aac61f023cbd31e279920995eadbbbdf"
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:15(title)
-#: src/using/variable-size-brush.xml:18(secondary)
-msgid "Varying brush size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:17(primary)
-#: src/using/brushes.xml:12(primary) src/using/brushes.xml:27(primary)
-msgid "Brushes"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:20(para)
-msgid "From <acronym>GIMP</acronym>-2.4, all brushes have a variable size."
+"Do you change applications a lot? Or keep working in GIMP for a long time? "
+"If you spend a lot of time in GIMP, you can consider free RAM plus free swap "
+"as available; if not, you need to go to the following steps. (If you're "
+"feeling unsure about it, check the following steps.) If you are sure you "
+"switch apps every few minutes, only count the free RAM and just go to the "
+"final decision; no more things to check."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>-2.4, Ñ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑ."
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:25(title)
-msgid "How to vary the height of a brush"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:26(para)
-msgid "You can get the brush size varying in three ways:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð "
+"<acronym>GIMP</acronym>? ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð <acronym>GIMP</"
+"acronym>, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ (ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐ). ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:31(para)
+#: src/using/setup.xml:128(para)
 msgid ""
-"Using the <guilabel>Scale</guilabel> slider of the tool that uses the brush. "
-"Pencil, Paintbrush, Eraser, Airbrush, Clone, Heal, Perspective Clone, Blur/"
-"Sharpen and Dodge/Burn tools have a slider to vary brush size."
+"Does the operating system swap live in the same physical disk as GIMP swap? "
+"If so, add RAM and swap. Otherwise go to the next step."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÑÑÐÐ</guilabel> ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ/ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ/ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:38(title)
-msgid "The Scale slider"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:49(para)
-msgid "By programming the mouse wheel:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ:"
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐ "
+"<acronym>GIMP</acronym>? ÐÑÐÐ ÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:51(para)
+#: src/using/setup.xml:134(para)
 msgid ""
-"In the main window of GIMP, click on <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+"Is the disk that holds the OS swap faster or the same speed as the disk that "
+"holds the GIMP swap? If slower, take only the free RAM; if faster or "
+"similar, add free RAM and swap."
 msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ GIMP, ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice>."
+"ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÑÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>? ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑ."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:60(para)
+#: src/using/setup.xml:141(para)
 msgid ""
-"In the left column of the new window, select <menuchoice><guimenu>Input "
-"Devices</guimenu><guimenuitem>Input Controllers</guimenuitem></menuchoice>."
+"You now have a number, be it just the free RAM or the free RAM plus the free "
+"OS swap. Reduce it a bit, to be on the safe side, and that is the Tile Cache "
+"you could use as a good start."
 msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice>."
+"ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ñ "
+"ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:69(para)
+#: src/using/setup.xml:148(para)
 msgid ""
-"You can see <guibutton>Additional Input Controllers</guibutton>, with two "
-"columns: <guibutton>Available Controllers</guibutton> and <guibutton>Active "
-"Controllers</guibutton>."
+"As you can see, all is about checking the free resources, and decide if the "
+"OS swap is worth using or will cause more problems than help."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÑÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ</guibutton>, Ñ ÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: <guibutton>ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ</guibutton> Ð "
-"<guibutton>ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ</guibutton>."
+"ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ, "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:76(para)
+#: src/using/setup.xml:152(para)
 msgid ""
-"In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click the "
-"<guibutton>Main Mouse Wheel</guibutton> button."
+"There are some reasons you want to adjust this value, though. The basic one "
+"is changes in your computer usage pattern, or changing hardware. That could "
+"mean your assumptions about how you use your computer, or the speed of it, "
+"are no longer valid. That would require a reevaluation of the previous "
+"steps, which can drive you to a similar value or a completely new value."
 msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ</guibutton>, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ "
-"<guibutton>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ</guibutton>."
+"ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, Ð "
+"ÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ. Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:83(para)
+#: src/using/setup.xml:160(para)
 msgid ""
-"Then, you see a new window: <guibutton>Configure Input Controller</"
-"guibutton>."
+"Another reason to change the value is because it seems that GIMP runs too "
+"slowly, while changing to other applications is fast: this means that GIMP "
+"could use more memory without impairing the other applications. On the other "
+"hand, if you get complaints from other applications about not having enough "
+"memory, then it may benefit you to not let GIMP hog so much of it."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ: <guibutton>ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ</guibutton>."
+"ÐÐ-ÐÑÐÑÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ. Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:87(para)
+#: src/using/setup.xml:167(para)
 msgid ""
-"In the left column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>ScrollÂUp</"
-"guibutton> to get it highlighted."
+"If you decided to use only RAM and GIMP runs slowly, you could try "
+"increasing the value a bit, but never to use also all the free swap. If the "
+"case is the contrary, using both RAM and swap, and you have problems about "
+"lack of resources, then you should decrease the amount of RAM available to "
+"GIMP."
 msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÑÑÐÐ</guibutton>, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
-"<guibutton>ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÂÐÐÐÑÑ</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, Ð <acronym>GIMP</acronym> "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ, Ð ÐÑÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ, Ð ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:93(para)
+#: src/using/setup.xml:174(para)
 msgid ""
-"Click the <guibutton>Edit</guibutton> button (at the bottom middle of the "
-"list)."
+"Another trick is to put the Swap Dir on a very fast disk, or on a different "
+"disk than the one where most of your files reside. Spreading the operating "
+"system swap file over multiple disks is also a good way to speed things up, "
+"in general. And of course, you might have to buy more RAM or stop using lots "
+"of programs at the same time: you can not expect to edit a poster on a "
+"computer with 16MB and be fast."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÑÐÐÐÑÑ</guibutton> (ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ)."
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:99(para)
-msgid ""
-"You can see the window <guibutton>Select Controller Event Action</guibutton>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ <guibutton>ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ</guibutton>."
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:103(para)
-msgid ""
-"Drop-down the <guibutton>Tools</guibutton> item, by clicking the small "
-"triangle on its left."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ <guibutton>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</guibutton>, ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+"ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐ, "
+"ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ. "
+"Ð ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:110(para)
+#: src/using/setup.xml:183(para)
 msgid ""
-"In the left column <guibutton>Action</guibutton>, click "
-"<guibutton>IncreaseÂBrushÂScale</guibutton> to highlight it, then click the "
-"<guibutton>OK</guibutton> button."
+"You can also check what memory requirements your images have. The larger the "
+"images, and the number of undoes, the more resources you need. This is "
+"another way to choose a number, but it is only good if you always work with "
+"the same kind of images, and thus the real requirements do not vary. It is "
+"also helpful to know if you will require more RAM and/or disk space."
 msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÑÑÐÐÐ</guibutton> ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
-"<guibutton>ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÂÑÐÐÐÐÑÂÐÐÑÑÐ</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>OK</guibutton>."
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, Ð "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:117(para)
-msgid ""
-"Now, in front of <guibutton>ScrollÂUp</guibutton> is display "
-"<guibutton>tools-paint-brush-scale-increase</guibutton>."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ <guibutton>ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÂÐÐÐÑÑ</guibutton> ÐÐÑÐÐÑÑÑ "
-"<guibutton>tools-paint-brush-scale-increase</guibutton>."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:10(para)
+msgid "This section is not part of the original tutorial."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:124(para)
-msgid "Close the window."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:9(title)
+msgid "The Script-Fu parameter API<placeholder-1/>"
+msgstr "API ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ Script-Fu<placeholder-1/>"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:129(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:16(para)
 msgid ""
-"With the same method, program <guibutton>ScrollÂDown</guibutton> with "
-"<guibutton>DecreaseÂBrushÂScale</guibutton>."
+"Beside the above parameter types there are more types for the interactive "
+"mode, each of them will create a widget in the control dialog. You will find "
+"a list of these parameters with descriptions and examples in the test script "
+"<filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename> shipped with "
+"the <acronym>GIMP</acronym> source code."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ <guibutton>ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÂÐÐÐÐ</guibutton> ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"<guibutton>ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÂÑÐÐÐÐÑÂÐÐÑÑÐ</guibutton>."
+"ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐ, ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ "
+"Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ <filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</"
+"filename>, ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:136(para)
-msgid ""
-"Don't forget to click the <guibutton>OK</guibutton> button of the main "
-"window of <guibutton>Preferences</guibutton>."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>OK</guibutton> ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"<guibutton>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</guibutton>."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:31(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:905(para)
+msgid "Param Type"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:143(para)
-msgid ""
-"After these somewhat long explanations, you can use your mouse wheel to vary "
-"size brush. For example, choose the pencil tool with the <quote>Circle</"
-"quote> brush. Set the pointer in the image window, use the mouse wheel, in "
-"the two directions, you can see the <quote>Circle</quote> shrinking or "
-"stretching."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÑ <quote>ÐÑÑÐ</quote>. "
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ <quote>ÐÑÑÐ</quote> ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:34(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:54(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:98(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:143(segtitle)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:908(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:65(term)
+msgid "Description"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:154(para)
-msgid ""
-"You can program the <quote>Up</quote> and <quote>Down</quote> arrow keys of "
-"the keyboard."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ-ÑÑÑÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÑÑ</quote> Ð "
-"<quote>ÐÐÐÐ</quote>."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:41(constant)
+msgid "SF-ADJUSTMENT"
+msgstr "SF-ADJUSTMENT"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:158(para)
-msgid ""
-"The method is similar to that of the mouse wheel. The only differences are:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑ ÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ:"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:44(para)
+msgid "Creates an adjustment widget in the dialog."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:164(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:47(para)
 msgid ""
-"In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click "
-"<guibutton>Main Keyboard</guibutton>."
+"SF-ADJUSTMENT \"label\" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)"
 msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÑÐÐÐÑÐÂÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ</guibutton>, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</guibutton>."
+"SF-ADJUSTMENT \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:171(para)
-msgid ""
-"In the column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Cursor Up</"
-"guibutton> for the first key, and <guibutton>Cursor Down</guibutton> for the "
-"second key."
-msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÑÑÐÐ</guibutton> ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>ÐÑÑÑÐÑÂÐÐÐÑÑ</"
-"guibutton> ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð <guibutton>ÐÑÑÑÐÑÂÐÐÐÐ</guibutton> ÐÐÑ "
-"ÐÑÐÑÐÐ."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:52(title)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:96(title)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:141(title)
+msgid "Widget arguments list"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:178(para)
-msgid ""
-"Then, use the two keys (Up arrow and Down arrow) and the result is the same "
-"as you got with the mouse wheel."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ (ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ) ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑ "
-"ÐÐ, ÑÑÐ Ð Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐ."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:53(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:97(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:142(segtitle)
+msgid "Element"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:189(title)
-msgid "Creating a brush quickly"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:56(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:100(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:145(seg)
+msgid "\"label\""
+msgstr "\"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:190(para)
-msgid "Two methods to create a new brush easily:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:57(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:101(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:146(seg)
+msgid "Text printed before the widget."
+msgstr "ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:193(para)
-msgid ""
-"First, the <quote>superfast</quote> method. You have an image area you want "
-"make a brush from it, to be used with a tool like pencil, airbrush... Select "
-"it with the rectangular (or elliptical) select tool, then do a "
-"<guibutton>Copy</guibutton> of this selection and immediately you can see "
-"this copy in the first position of the Brush Dialog, and its name is "
-"<quote>Clipboard</quote>. It is immediately usable."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, <quote>ÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑÑÐ</quote>. ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÑâ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ <guibutton>ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</guibutton> ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐ</quote>. ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:60(seg)
+msgid "value"
+msgstr "value"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:203(title)
-msgid "Selection becomes a brush after copying"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:61(seg)
+msgid "Value print at the start."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:213(para)
-msgid "The second method is more elaborate."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:64(seg)
+msgid "lower / upper"
+msgstr "lower / upper"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:214(para)
-msgid ""
-"Do <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
-"menuchoice> with, for example, a width and a length of 35 pixels and in the "
-"advanced options a <guilabel>Color Space</guilabel> in <guilabel>Gray Level</"
-"guilabel> and <guilabel>Fill with: white</guilabel>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÑÐ</"
-"guimenuitem></menuchoice> Ñ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÐ 35 ÑÐÑÐÐ Ð Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</guilabel> â "
-"<guilabel>ÐÐÑÐÐ</guilabel> Ð <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ: ÐÐÐÑÐ</guilabel>."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:65(seg)
+msgid "The lower / upper values (range of choice)."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ / ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:226(para)
-msgid ""
-"Zoom on this new image to enlarge it and draw on it with a black pencil."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:68(seg)
+msgid "step_inc"
+msgstr "step_inc"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:230(para)
-msgid ""
-"Save it with a <guilabel>.gbr</guilabel> extension in the directory "
-"<guilabel>/home/name_of_user/.gimp-2.6/brushes/</guilabel>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ <guilabel>.gbr</guilabel> Ð ÐÐÐÐÐ <guilabel>/"
-"home/name_of_user/.gimp-2.6/brushes/</guilabel>."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:69(seg)
+msgid "Increment/decrement value."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ/ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:234(para)
-msgid ""
-"In the Brushes dialog window, click on the button <guilabel>Refresh brushes</"
-"guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16.png"
-"\"/></guiicon>."
-msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ</"
-"guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16.png"
-"\"/></guiicon>."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:72(seg)
+msgid "page_inc"
+msgstr "page_inc"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:241(para)
-msgid ""
-"And your marvellous brush appears right in the middle of the other brushes. "
-"You can use it immediately, without starting GIMP again."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:73(seg)
+msgid "Increment/decrement value using page key."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>."
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ/ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:246(title)
-msgid "Steps to create a brush"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:76(seg)
+msgid "digits"
+msgstr "digits"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:253(para)
-msgid "Draw image, save as brush"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:262(para)
-msgid "Refresh brushes"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:77(seg)
+msgid "Digits after the point (decimal part)."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:271(para)
-msgid "Use the brush"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:80(seg)
+msgid "type"
+msgstr "type"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/straightline1.png'; "
-"md5=f55de3d8bd9271198a5c97d8f5667bca"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/straightline1.png'; "
-"md5=f55de3d8bd9271198a5c97d8f5667bca"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:81(seg)
+msgid "One of: SF-SLIDER or 0, SF-SPINNER or 1"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ: SF-SLIDER ÐÐÐ 0, SF-SPINNER ÐÐÐ 1"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/straightline2.png'; "
-"md5=d16513799d6cfe0a53eb1d361bdc51de"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/straightline2.png'; "
-"md5=d16513799d6cfe0a53eb1d361bdc51de"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:88(constant)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:977(constant)
+msgid "SF-COLOR"
+msgstr "SF-COLOR"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:103(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/straightline3.png'; "
-"md5=74cdc5107704abdf95edce13e83fb0af"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/straightline3.png'; "
-"md5=74cdc5107704abdf95edce13e83fb0af"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:91(para)
+msgid "Creates a color button in the dialog."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:125(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/straightline4.png'; "
-"md5=b1ebe0b7121ad37ea477f27b88cfcf1b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/straightline4.png'; "
-"md5=b1ebe0b7121ad37ea477f27b88cfcf1b"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:92(para)
+msgid "SF-COLOR \"label\" '(red green blue)"
+msgstr "SF-COLOR \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" '(ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:175(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/basicshape1.png'; md5=eb353efb94c6a9af6f4deb48e541fa47"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/basicshape1.png'; md5=eb353efb94c6a9af6f4deb48e541fa47"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:93(para)
+msgid "or"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:206(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=4d938c41bc323718adedc209f5c6649c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=4d938c41bc323718adedc209f5c6649c"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:94(para)
+msgid "SF-COLOR \"label\" \"color\""
+msgstr "SF-COLOR \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" \"ÑÐÐÑ\""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:13(title)
-msgid "Drawing Simple Objects"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:104(seg)
+msgid "'(red green blue)"
+msgstr "'(red green blue)"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:16(primary)
-msgid "Line"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:105(seg)
+msgid "List of three values for the red, green and blue components."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:17(secondary)
-#: src/using/simpleobjects.xml:21(secondary)
-msgid "Drawing a straight line"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:110(seg)
+msgid "\"color\""
+msgstr "\"ÑÐÐÑ\""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:20(primary)
-#: src/using/simpleobjects.xml:28(primary)
-msgid "Tutorials"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:111(seg)
+msgid "Color name in CSS notatation."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐ CSS."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:24(primary)
-msgid "Rectangle"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:118(constant)
+msgid "SF-FONT"
+msgstr "SF-FONT"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:25(secondary)
-#: src/using/simpleobjects.xml:29(secondary)
-msgid "Drawing a rectangle"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:121(para)
+msgid ""
+"Creates a font-selection widget in the dialog. It returns a fontname as a "
+"string. There are two new gimp-text procedures to ease the use of this "
+"return parameter:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÑ. ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ:"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:32(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:126(para)
 msgid ""
-"In this section, you will learn how to create simple objects in "
-"<acronym>GIMP</acronym>. It's pretty easy once you figure out how to do it. "
-"<acronym>GIMP</acronym> provides a huge set of <link linkend=\"gimp-tools"
-"\">Tools</link> and Shortcuts which most new users get lost in."
+"(gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size "
+"unit font)"
 msgstr ""
-"Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð <acronym>GIMP</"
-"acronym>. ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ, ÐÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ. "
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-"
-"toolbox-introduction\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</link> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑ "
-"ÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ."
+"gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size "
+"unit font)"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:41(title) src/using/simpleobjects.xml:50(title)
-msgid "Drawing a Straight Line"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:130(para)
+msgid "(gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)"
+msgstr "(gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:42(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:133(para)
 msgid ""
-"Let's begin by painting a straight line. The easiest way to create a "
-"straight line is by using your favorite <link linkend=\"gimp-tools-brush"
-"\">brush tool</link>, the mouse and the keyboard."
+"where font is the fontname you get. The size specified in the fontname is "
+"silently ignored. It is only used in the font-selector. So you are asked to "
+"set it to a useful value (24 pixels is a good choice)."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ â "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ <link linkend=\"gimp-tools-brush\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ</"
-"link>, ÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ."
+"ÐÐÐ font â ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ, ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ 24 ÑÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:53(title)
-msgid "A new image"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:139(para)
+msgid "SF-FONT \"label\" \"fontname\""
+msgstr "SF-FONT \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ\""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:59(para)
-msgid "The dialog shows a new image, filled with a white background."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:149(seg)
+msgid "\"fontname\""
+msgstr "\"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ\""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:65(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:150(seg)
+msgid "Name of the default font."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:157(constant)
+msgid "SF-BRUSH"
+msgstr "SF-BRUSH"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:160(para)
 msgid ""
-"Create a <link linkend=\"gimp-file-new\">new image</link>. Select your "
-"favorite <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush tool</link> or use the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">pencil</link>, if in doubt. Select a "
-"<link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</link>, but be "
-"sure that the foreground and background colors are different."
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
+"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where brushes can be "
+"selected and each of the characteristics of the brush can be modified."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ <link linkend=\"gimp-file-new\">ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</link>. ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐ <link linkend=\"gimp-tools-brush\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ</link> ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐ <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">ÐÐÑÐÐÐÐÑ</link>, ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ. "
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</"
-"link> Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ-"
+"ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. "
+"ÐÐ-ÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ \"...\". ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:77(title)
-msgid "The start of the straight line"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:167(para)
+msgid "SF-BRUSH \"Brush\" '(\"Circle (03)\" 100 44 0)"
+msgstr "SF-BRUSH \"ÐÐÑÑÑ\" '(\"Circle (03)\" 100 44 0)"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:83(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:168(para)
 msgid ""
-"The dialog shows a new image, with the first dot which indicates the start "
-"of the straight line. The dot has a black foreground color."
+"Here the brush dialog will be popped up with a default brush of Circle (03) "
+"opacity 100 spacing 44 and paint mode of Normal (value 0)."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+"Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ Circle (03), "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ 100, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ 44 Ð Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"(ÐÐÐÑÐÐÐÐ 0)."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:91(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:173(para)
 msgid ""
-"Create a starting point by clicking on the <link linkend=\"imagewindow-"
-"display\">image display</link> area with the left mouse button. Your canvas "
-"should look similar to <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
+"If this selection was unchanged the value passed to the function as a "
+"parameter would be '(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ <link linkend=\"imagewindow-"
-"display\">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</link> ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
+"ÐÑÐÐ ÑÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÑ "
+"'(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:100(title)
-msgid "The helpline"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:181(constant)
+msgid "SF-PATTERN"
+msgstr "SF-PATTERN"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:106(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:184(para)
 msgid ""
-"The screenshot shows the helpline, which indicates how the finished line "
-"will look."
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
+"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where patterns can be "
+"selected."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ-"
+"ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. "
+"ÐÐ-ÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ \"...\". ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:113(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:190(para)
+msgid "SF-PATTERN \"Pattern\" \"Maple Leaves\""
+msgstr "SF-PATTERN \"ÐÐÐÐÐÐ\" \"Maple Leaves\""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:191(para)
 msgid ""
-"Now, hold down the <keycap>Shift</keycap> button on your keyboard and move "
-"the mouse away from the starting point you created. You'll see a thin line "
-"indicating how the line will look."
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"pattern name. If the above selection was not altered the string would "
+"contain \"Maple Leaves\"."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Shift</keycap> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ Ð "
-"ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ."
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ \"Maple Leaves\"."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:122(title)
-msgid "The line after the second click"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:200(constant)
+msgid "SF-GRADIENT"
+msgstr "SF-GRADIENT"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:128(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:203(para)
 msgid ""
-"The line created appears in the image window after drawing the second point "
-"(or end point), while the <keycap>Shift</keycap> key is still pressed."
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"button containing a preview of the selected gradient."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐ), Ð ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap> ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:136(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:208(para)
+msgid "If the button is pressed a gradient selection dialog will popup."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:211(para)
+msgid "SF-GRADIENT \"Gradient\" \"Deep Sea\""
+msgstr "SF-GRADIENT \"ÐÑÐÐÐÐÐÑ\" \"Deep Sea\""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:212(para)
 msgid ""
-"If you're satisfied with the direction and length of the line, click the "
-"left mouse button again to finish the line. The <acronym>GIMP</acronym> "
-"displays a straight line now. If the line doesn't appear, check the "
-"foreground and background colors and be sure that you kept the "
-"<keycap>Shift</keycap> key pressed while painting. You can keep creating "
-"lines by continuing to hold the <keycap>Shift</keycap> key and creating "
-"additional end points."
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"gradient name. If the above selection was not altered the string would "
+"contain \"Deep Sea\"."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑÑÐÑ "
-"ÐÑÑÐÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ, Ð "
-"ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap> ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Shift</"
-"keycap> Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÑÑÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ \"Deep Sea\"."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:151(title)
-msgid "Creating a Basic Shape"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:221(constant)
+msgid "SF-PALETTE"
+msgstr "SF-PALETTE"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:157(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:224(para)
 msgid ""
-"Try out e.g. <xref linkend=\"bibliography-online-inkscape\"/> for this "
-"purpose."
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"button containing the name of the selected palette."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"inkscape\"/>."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:155(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:229(para)
+msgid "If the button is pressed a palette selection dialog will popup."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:232(para)
+msgid "SF-PALETTE \"Palette\" \"Named Colors\""
+msgstr "SF-PALETTE \"ÐÐÐÐÑÑÐ\" \"Named Colors\""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:233(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is not designed to be used for drawing."
-"<placeholder-1/> However, you may create shapes by either painting them "
-"using the technique described in <xref linkend=\"gimp-using-line\"/> or by "
-"using the selection tools. Of course, there are various other ways to paint "
-"a shape, but we'll stick to the easiest ones here. So, create a <link "
-"linkend=\"gimp-file-new\">new image</link> and check that the <link linkend="
-"\"gimp-toolbox-color-area\">foreground and background colors</link> are "
-"different."
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"palette name. If the above selection was not altered the string would "
+"contain \"Named Colors\"."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ â ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ <xref linkend=\"gimp-using-"
-"straightline1\">ÐÐÐÑÑ</xref>, ÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÑ Ð "
-"ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ, "
-"ÑÐÐÐÐÐÑÐ <link linkend=\"gimp-file-new\">ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</link> Ð "
-"ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ</link> ÑÐÐÐÐÑÐÑ."
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ \"Named Colors\"."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:172(title)
-msgid "Creating a rectangular selection"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:242(constant)
+msgid "SF-FILENAME"
+msgstr "SF-FILENAME"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:178(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:245(para)
 msgid ""
-"The screenshot shows how a rectangular selection is created. Press and hold "
-"the left mouse button while you move the mouse in the direction of the red "
-"arrow."
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"button containing the name of a file."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:249(para)
+msgid "If the button is pressed a file selection dialog will popup."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:252(para)
+msgid ""
+"SF-FILENAME \"label\" (string-append \"\" gimp-data-directory \"/scripts/"
+"beavis.jpg\")"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ Ð ÑÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐÐ."
+"SF-FILENAME \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" (string-append \"\" gimp-data-directory \"/scripts/"
+"beavis.jpg\")"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:186(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:256(para)
 msgid ""
-"Basic shapes like rectangles or ellipses, can be created using the <link "
-"linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link>. This tutorial uses "
-"a rectangular selection as an example. So, choose the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-rect-select\">rectangular selection tool</link> and create a new "
-"selection: press and hold the left mouse button while you move the mouse to "
-"another position in the image (illustrated in figure <xref linkend=\"gimp-"
-"using-basicshape1\"/>). The selection is created when you release the mouse "
-"button. For more information about key modifiers see <link linkend=\"gimp-"
-"tools-selection\">selection tools</link>."
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"filename."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"<linklinkend=\"gimp-tools-selection\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</link>. Ð ÑÑÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</"
-"link> Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ Ð ÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐ <xref linkend=\"gimp-using-basicshape1\"/>). ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑ-"
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ<link linkend=\"gimp-tools-selection"
-"\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</link>."
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ Ð "
+"ÑÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:203(title)
-msgid "Rectangular selection filled with foreground color"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:264(constant)
+msgid "SF-DIRNAME"
+msgstr "SF-DIRNAME"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:209(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:267(para)
 msgid ""
-"The screenshot shows a rectangular selection filled with the foreground "
-"color."
+"Only useful in interactive mode. Very similar to SF-FILENAME, but the "
+"created widget allows to choose a directory instead of a file."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"SF-FILENAME, ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:216(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:272(para)
+msgid "SF-DIRNAME \"label\" \"/var/tmp/images\""
+msgstr "SF-DIRNAME \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" \"/var/tmp/images\""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:275(para)
 msgid ""
-"After creating the selection, you can either create a filled or an outlined "
-"shape with the foreground color of your choice. If you go for the first "
-"option, choose a <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</"
-"link> and fill the selection with the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill"
-"\">bucket fill tool</link>. If you choose the latter option, create an "
-"outline by using the<link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke "
-"selection</link> menu item from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. If you're "
-"satisfied with the result, <link linkend=\"gimp-selection-none\">remove the "
-"selection</link>."
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"dirname."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ "
-"ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <link linkend=\"gimp-toolbox-"
-"color-area\">ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</link> Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <link linkend="
-"\"gimp-tool-bucket-fill\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ</link>. ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ <link linkend=\"gimp-selection-stroke"
-"\">ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</link> ÐÐ ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</guimenu>. ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-selection-none\">ÑÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</link>."
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/shortcuts.xml:76(None)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:283(constant)
+msgid "SF-OPTION"
+msgstr "SF-OPTION"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:286(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; "
-"md5=62a4f9a4fb99b6b96d26c0882b192bff"
+"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
+"showing the options that are passed as a list."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; "
-"md5=62a4f9a4fb99b6b96d26c0882b192bff"
-
-#: src/using/shortcuts.xml:13(title)
-msgid "Creating Shortcuts to Menu Functions"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
+"ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/shortcuts.xml:16(primary) src/using/shortcuts.xml:20(secondary)
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:290(para)
+msgid "The first option is the default choice."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/shortcuts.xml:19(primary)
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:16(primary)
-msgid "Customize"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:291(para)
+msgid "SF-OPTION \"label\" '(\"option1\" \"option2\")"
+msgstr "SF-OPTION \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" '(\"ÐÐÐÐÑÑ1\" \"ÐÐÐÐÑÑ2\")"
 
-#: src/using/shortcuts.xml:23(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:294(para)
 msgid ""
-"Many functions which are accessible via the image menu have a default "
-"keyboard shortcut. You may want to create a new shortcut for a command that "
-"you use a lot and doesn't have one or, more rarely, edit an existing "
-"shortcut. There are two methods for doing this."
+"The value returned when the script is invoked is the number of the chosen "
+"option, where the option first is counted as 0."
 msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ. Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ 0."
 
-#: src/using/shortcuts.xml:31(title)
-msgid "Using dynamic keyboard shortcuts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:302(constant)
+msgid "SF-ENUM"
+msgstr "SF-ENUM"
 
-#: src/using/shortcuts.xml:33(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:305(para)
 msgid ""
-"First, you have to activate this capability by checking the <guilabel>Use "
-"dynamic keyboard shortcuts</guilabel> option in the <guilabel>Interface</"
-"guilabel> item of the <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</"
-"link> menu. This option is usually not checked, to prevent accidental key "
-"presses from creating an unwanted shortcut."
+"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
+"showing all enum values for the given enum type. This has to be the name of "
+"a registered enum, without the \"Gimp\" prefix. The second parameter "
+"speficies the default value, using the enum value's nick."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÑÐÐ "
-"<guilabel>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÂÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÂÐÑÑÑÑÐÐÐÂÐÐÑÑÑÐÐ</guilabel> Ð "
-"ÐÑÐÐÑÐ <guilabel>ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ</guilabel> ÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"interface\">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</link>. ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ <quote>Gimp</quote>. ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/shortcuts.xml:43(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:312(para)
+msgid "SF-ENUM \"Interpolation\" '(\"InterpolationType\" \"linear\")"
+msgstr "SF-ENUM \"Interpolation\" '(\"InterpolationType\" \"linear\")"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:315(para)
 msgid ""
-"While you're doing that, also check the <guilabel>Save keyboard shortcuts on "
-"exit</guilabel> option so that your shortcut will be saved."
+"The value returned when the script is invoked corresponds to chosen enum "
+"value."
 msgstr ""
-"Ð ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ "
-"<guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÂÐÐÐÐÐÑÑÂÐÑÑÑÑÐÐÐÂÐÐÑÑÑÐÐÂÐÐÂÐÑÑÐÐÐ</guilabel> ÐÐÑ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ. "
 
-#: src/using/shortcuts.xml:50(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:59(None)
 msgid ""
-"To create a keyboard shortcut, simply place the mouse pointer on a command "
-"in the menu: it will then be highlighted. Be careful that the mouse pointer "
-"doesn't move and type a sequence of three keys, keeping the keys pressed. "
-"You will see this sequence appear on the right of the command."
+"@@image: 'images/using/path-examples.png'; "
+"md5=a481b9ce8ff98222e260a0df7b971ed6"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑ: ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
+"@@image: 'images/using/path-examples.png'; "
+"md5=a481b9ce8ff98222e260a0df7b971ed6"
 
-#: src/using/shortcuts.xml:59(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:145(None)
 msgid ""
-"It is best to use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Key</keycap></keycombo> sequence for your custom shortcuts."
+"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; "
+"md5=9e168dc103f8be62c3b04a6852528337"
 msgstr ""
-"ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ÐÐÐÐÐÑÐ</keycap></keycombo> ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: src/using/shortcuts.xml:72(title)
-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-
-#: src/using/shortcuts.xml:82(title)
-msgid "Using the Keyboard Shortcut Editor"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
+"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; "
+"md5=9e168dc103f8be62c3b04a6852528337"
 
-#: src/using/shortcuts.xml:84(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:291(None)
 msgid ""
-"You get to this Editor by clicking on <guibutton>Configure keyboard "
-"shortcuts</guibutton> in the <quote>Interface</quote> item of the <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</link> menu."
+"@@image: 'images/using/path-stroking-examples.png'; "
+"md5=c49284748ddac775cc702987fec34e06"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ <guibutton>ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ</guibutton> Ð ÐÑÐÐÑÐ <quote>ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ</quote> ÐÐÐÑ <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-interface\">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</link>."
+"@@image: 'images/using/path-stroking-examples.png'; "
+"md5=c49284748ddac775cc702987fec34e06"
 
-#: src/using/shortcuts.xml:91(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:326(None)
 msgid ""
-"As shown in this dialog, you can select the command you want to create a "
-"shortcut for, in the <quote>Action</quote> area. Then you type your key "
-"sequence as above. In principle, the Space bar should clear a shortcut. (In "
-"practice, it clears it, but doesn't delete it.)"
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
+"md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑÐÐÐ</quote>. ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ "
-"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑ."
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
+"md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
 
-#: src/using/shortcuts.xml:99(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:344(None)
 msgid ""
-"This shortcut editor also allows you to <emphasis>control the tool parameter "
-"settings</emphasis> with the keyboard. At the top of this dialog, you can "
-"find a <guilabel>Context</guilabel> menu that takes you to the tool "
-"parameters. To make your work easier, tool types are marked with small icons."
+"@@image: 'images/using/path-from-text.png'; "
+"md5=7bf70fcbfd90eb571bdff45c229e1a3d"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ <emphasis>ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</emphasis> Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ "
-"ÐÐÐÑ<guilabel>ÐÐÐÑÐÐÑÑ</guilabel>, ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐ. "
-"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+"@@image: 'images/using/path-from-text.png'; "
+"md5=7bf70fcbfd90eb571bdff45c229e1a3d"
 
-#: src/using/shortcuts.xml:110(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:356(None)
 msgid ""
-"Custom Keyboard shortcuts are stored in one of Gimp's hidden directory "
-"(<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.6/menurc</filename>) "
-"under Linux, and <filename class=\"directory\" role=\"html\">C:"
-"\\DocumentsÂandÂSettings\\[Username]\\.gimp-2.6\\menurc</filename><filename "
-"class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\DocumentsÂandÂSettings\\\\[Username]\\"
-"\\.gimp-2.6\\\\menurc</filename> under Windows XP. It is a simple text file "
-"that you can transport from one computer to another."
+"@@image: 'images/using/path-text-stroked.png'; "
+"md5=1fe33d8a8a4f73e8b6fe5c3f1c889223"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym> (<filename class=\"directory\">/home/[username]/."
-"gimp-2.6/menurc</filename> Ð Linux Ð Ð <filename class=\"directory\" role="
-"\"html\">C:\\DocumentsÂandÂSettings\\[Username]\\.gimp-2.6\\menurc</"
-"filename><filename class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\"
-"\\DocumentsÂandÂSettings\\\\[Username]\\\\.gimp-2.6\\\\menurc</filename> ÐÐÐ "
-"Windows XP). ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ "
-"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ."
+"@@image: 'images/using/path-text-stroked.png'; "
+"md5=1fe33d8a8a4f73e8b6fe5c3f1c889223"
 
-#: src/using/setup.xml:12(title)
-msgid "How to Set Your Tile Cache"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ"
+#: src/using/paths.xml:14(anchor:xreflabel) src/using/paths.xml:15(phrase)
+#: src/using/paths.xml:19(primary) src/using/paths.xml:24(secondary)
+msgid "Paths"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: src/using/setup.xml:14(primary)
-msgid "Tile cache"
-msgstr "ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ"
+#: src/using/paths.xml:20(secondary) src/using/selections.xml:22(secondary)
+msgid "Using"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/setup.xml:16(para)
+#: src/using/paths.xml:23(primary) src/using/fonts-and-text.xml:15(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/paths.xml:27(para)
 msgid ""
-"During the data processing and manipulation of pictures, GIMP becomes in the "
-"need of much main memory. The more is available the better is. "
-"<acronym>GIMP</acronym> uses the operating system memory available resources "
-"as effectively as possible, striving to maintain the work on the pictures "
-"fast and comfortable for the user. That Data memory, during the treatment, "
-"is organized in buffered blocks of graphic data, which could exist in two "
-"different forms of data memory: in the slow not removable disk or in the "
-"fast main RAM memory. GIMP uses preferably the RAM, and when it runs short "
-"of this memory, it uses the hard disk for the remaining data. These chunks "
-"of graphic data are commonly referred to as \"tiles\" and the entire system "
-"is called \"tile cache\"."
+"Paths are curves (known as BÃzier-curves). Paths are easy to learn and use "
+"in <acronym>GIMP</acronym>. To understand their concepts and mechanism, look "
+"at the glossary <link linkend=\"glossary-bezier-curve\">BÃzier-curve</link> "
+"or Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-bezier\"/>. The Paths "
+"tool is very powerful, allowing you to design sophisticated forms. To use "
+"the Paths tool in <acronym>GIMP</acronym>, you must first create a path, and "
+"then stroke the path."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, GIMP ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÑÐ. <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ: ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ RAM. <acronym>GIMP</acronym> ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ RAM, Ð "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ<quote>ÑÐÑÐÐÐÑÐ</quote>, Ð ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ â <quote>ÐÑÑÐÐ</quote>."
+"ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ). ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð "
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑ "
+"Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ <link linkend=\"glossary-bezier-"
+"curve\">ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ</link> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-wkpd-bezier\"/>. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote> ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ Ð <acronym>GIMP</acronym>, ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ, Ð ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: src/using/setup.xml:29(para)
+#: src/using/paths.xml:37(para)
 msgid ""
-"A low value for tile cache means that GIMP sends data to the disk very "
-"quickly, not making real use of the available RAM, and making the disks work "
-"for no real reason. Too high a value for tile cache, and other applications "
-"start to have less system resources, forcing them to use swap space, which "
-"also makes the disks work too hard; some of them may even terminate or start "
-"to malfunction due lack of RAM."
+"In <acronym>GIMP</acronym>, the term <quote>Stroke path</quote> means to "
+"apply a specific style to the path (color, width, pattern... )."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ "
-"RAM Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ "
-"ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ; ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ-"
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
+"Ð <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÑÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ</quote> ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÑ (ÑÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐâ)."
 
-#: src/using/setup.xml:37(para)
+#: src/using/paths.xml:41(para)
+msgid "A Path has two main purposes:"
+msgstr "Ð ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
+
+#: src/using/paths.xml:46(para)
+msgid "You can convert a closed path to a selection."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/paths.xml:49(para)
 msgid ""
-"How do you choose a number for the Tile Cache size? Here are some tips to "
-"help you decide what value to use, as well as a few tricks:"
+"Any path, open or closed, can be <emphasis>stroked</emphasis>; that is, "
+"painted on the image in a variety of ways."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ? ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+"ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ <emphasis>ÐÐÐÐÐÑÐ</emphasis>, ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/setup.xml:43(para)
+#: src/using/paths.xml:56(title)
+msgid "Illustration of four different path creating"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: src/using/paths.xml:62(para)
 msgid ""
-"The easiest method is to just forget about this and hope the default works. "
-"This was a usable method when computers had little RAM, and most people just "
-"tried to make small images with GIMP while running one or two other "
-"applications at the same time. If you want something easy and only use GIMP "
-"to make screenshots and logos, this is probably the best solution."
+"Four examples of GIMP paths: one closed and polygonal; one open and "
+"polygonal; one closed and curved; one with a mixture of straight and curved "
+"segments."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ â ÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑ, ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</"
-"acronym> ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ Ð Ñ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ "
-"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
+"ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð <acronym>GIMP</acronym>; ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ; ÐÑÐÑÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ; ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ; ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ "
+"ÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/setup.xml:53(para)
+#: src/using/paths.xml:72(title)
+msgid "Path Creation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: src/using/paths.xml:73(para)
 msgid ""
-"If you have a modern computer with plenty of memoryâsay, 512 MB or moreâ"
-"setting the Tile Cache to half of your RAM will probably give good "
-"performance for GIMP in most situations without depriving other "
-"applications. Probably even 3/4 of your RAM would be fine."
+"Start by drawing the outline for your path; the outline can be modified "
+"later (see the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Paths</link> tool). To "
+"start, select the Paths tool using one of the following methods:"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑ 512 MB Ð ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÑÐÑÑÑ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÑÑ, ÐÐÐÐ 3/4 ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ (ÑÐ. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ "
+"<link linkend=\"gimp-tool-path\">ÐÐÐÑÑÑÑ</link>). ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: src/using/setup.xml:61(para)
+#: src/using/paths.xml:81(para)
 msgid ""
-"Ask someone to do it for you, which in the case of a computer serving "
-"multiple users at the same time can be a good idea: that way the "
-"administrator and other users do not get mad at you for abusing the machine, "
-"nor do you get a badly underperforming GIMP. If it is your machine and only "
-"serves a single user at a given time, this could mean money, or drinks, as "
-"price for the service."
+"Use <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Path</guimenuitem></"
+"menuchoice> from the image menu."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>."
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÑÑÑ</guimenuitem></menuchoice> ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/setup.xml:71(para)
+#: src/using/paths.xml:91(para)
 msgid ""
-"Start changing the value a bit each time and check that it goes faster and "
-"faster with each increase, but the system does not complain about lack of "
-"memory. Be forewarned that sometimes lack of memory shows up suddenly with "
-"some applications being killed to make space for the others."
+"Use the relevant icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+"tool-path-22.png\"/></guiicon> in toolbox."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ Ð ÑÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ-ÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/setup.xml:80(para)
+#: src/using/paths.xml:99(para)
+msgid "Use the hotkey <keycap>B</keycap>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ <keycap>B</keycap>."
+
+#: src/using/paths.xml:102(para)
 msgid ""
-"Do some simple math and calculate a viable value. Maybe you will have to "
-"tune it later, but maybe you have to tune it anyway with the other previous "
-"methods. At least you know what is happening and can get the best from your "
-"computer."
+"When the Paths tool is selected, the mouse cursor changes into a pointer "
+"(arrow) with a curve. Left click in the image to create the first point on "
+"the path. Move the mouse to a new point and left click the mouse to create "
+"another point linked to the previous point. Although you can create as many "
+"points as you desire, you only need two points to learn about Paths. While "
+"adding points, the mouse cursor has a little <quote>+</quote> next to the "
+"curve, which indicates that clicking will add a new point. When the mouse "
+"cursor is close to a line segment, the <quote>+</quote> changes into a cross "
+"with arrows; like the move tool."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ Ñ "
+"ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ. "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ. Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ <quote>+</quote> Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ; ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ <quote>+</quote> ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/setup.xml:88(para)
+#: src/using/paths.xml:114(para)
 msgid ""
-"Let's suppose you prefer the last option, and want to get a good value to "
-"start with. First, you need to get some data about your computer. This data "
-"is the amount of RAM installed in your system, the operating system's swap "
-"space available, and a general idea about the speed of the disks that store "
-"the operating system's swap and the directory used for GIMP's swap. You do "
-"not need to do disk tests, nor check the RPM of the disks, the thing is to "
-"see which one seems clearly faster or slower, or whether all are similar. "
-"You can change GIMP's swap directory in the Folders page of the Preferences "
-"dialog."
+"Move the mouse cursor close to a line segment, left-click and drag the line "
+"segment. Two events occur."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐ, ÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÐÐ</quote> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/setup.xml:99(para)
+#: src/using/paths.xml:120(para)
+msgid "The line segment bends and curves as it is pulled."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: src/using/paths.xml:123(para)
 msgid ""
-"The next thing to do is to see how much resources you require for other apps "
-"you want to run at the same time than GIMP. So start all your tools and do "
-"some work with them, except GIMP of course, and check the usage. You can use "
-"applications like free or top, depending in what OS and what environment you "
-"use. The numbers you want is the memory left, including file cache. Modern "
-"Unix keeps a very small area free, in order to be able to keep large file "
-"and buffer caches. Linux's <emphasis>free</emphasis> command does the maths "
-"for you: check the column that says <quote>free</quote>, and the line "
-"<quote>-/+ buffers/cache</quote>. Note down also the free swap."
+"Each line segment has a start point and an end point that is clearly "
+"labeled. A <quote>direction line</quote> now projects from each end point "
+"for the line segment that was moved."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ â ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ <acronym>GIMP</acronym>. "
-"ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym>) Ð ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ free ÐÐÐ top, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ â ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ "
-"ÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Unix ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐ, "
-"ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"<emphasis>free</emphasis> Ð Linux ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
-"<quote>free</quote> Ð ÑÑÐ <quote>-/+ buffers/cache</quote>. ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ. "
+"<quote>ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</quote> ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/setup.xml:111(para)
+#: src/using/paths.xml:131(para)
 msgid ""
-"Now time for decisions and a bit of simple math. Basically the concept is to "
-"decide if you want to base all Tile Cache in RAM, or RAM plus operating "
-"system swap:"
+"The curved line segment leaves an end point in the same direction that the "
+"<quote>direction line</quote> leaves the end point. The length of the "
+"<quote>direction line</quote> controls how far the line segment projects "
+"along the <quote>direction line</quote> before curving toward the other end "
+"point. Each <quote>direction line</quote> has an empty square box (called a "
+"handle) on one end. Click and drag a handle to change the direction and "
+"length of a <quote>direction line</quote>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ. Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑ "
-"ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐ Ð Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ Ð "
+"<quote>ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</quote>. ÐÐÐÐÐ <quote>direction line</quote> "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ) ÐÐ ÐÐÐÑÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ "
+"<quote>ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</quote>."
 
-#: src/using/setup.xml:118(para)
-msgid ""
-"Do you change applications a lot? Or keep working in GIMP for a long time? "
-"If you spend a lot of time in GIMP, you can consider free RAM plus free swap "
-"as available; if not, you need to go to the following steps. (If you're "
-"feeling unsure about it, check the following steps.) If you are sure you "
-"switch apps every few minutes, only count the free RAM and just go to the "
-"final decision; no more things to check."
+#: src/using/paths.xml:141(title)
+msgid "Appearance of a path while it is manipulated"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: src/using/paths.xml:148(para)
+msgid "Appearance of a path while it is manipulated using the Path tool."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð "
-"<acronym>GIMP</acronym>? ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð <acronym>GIMP</"
-"acronym>, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ (ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐ). ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ."
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote>"
 
-#: src/using/setup.xml:128(para)
+#: src/using/paths.xml:154(para)
 msgid ""
-"Does the operating system swap live in the same physical disk as GIMP swap? "
-"If so, add RAM and swap. Otherwise go to the next step."
+"The path is comprised of two components with both straight and curved "
+"segments. Black squares are anchor points, the open circle indicates the "
+"selected anchor, and the two open squares are the handles associated with "
+"the selected anchor."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym>? ÐÑÐÐ ÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ â ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ â ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/setup.xml:134(para)
+#: src/using/paths.xml:163(title)
+msgid "Path Properties"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ"
+
+#: src/using/paths.xml:164(para)
 msgid ""
-"Is the disk that holds the OS swap faster or the same speed as the disk that "
-"holds the GIMP swap? If slower, take only the free RAM; if faster or "
-"similar, add free RAM and swap."
+"Paths, like layers and channels, are components of an image. When an image "
+"is saved in <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF file format, any paths it "
+"has are saved with it. The list of paths in an image can be viewed and "
+"operated on using the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</"
+"link>. You can move a path from one image to another by copying and pasting "
+"using the pop-up menu in the Paths dialog, or by dragging an icon from the "
+"Paths dialog into the destination image window."
 msgstr ""
-"ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÑÐ Ñ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>? ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑ."
+"ÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ â ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ <acronym>GIMP</acronym> XCF, ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ "
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-path-dialog\">ÐÐÐÑÑÑÑ</link>. "
+"ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"Ð ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/setup.xml:141(para)
+#: src/using/paths.xml:174(para)
 msgid ""
-"You now have a number, be it just the free RAM or the free RAM plus the free "
-"OS swap. Reduce it a bit, to be on the safe side, and that is the Tile Cache "
-"you could use as a good start."
+"<acronym>GIMP</acronym> paths belong to a mathematical type called "
+"<quote>Bezier paths</quote>. What this means in practical terms is that they "
+"are defined by <emphasis>anchors</emphasis> and <emphasis>handles</"
+"emphasis>. <quote>Anchors</quote> are points the path goes through. "
+"<quote>Handles</quote> define the direction of a path when it enters or "
+"leaves an anchor point: each anchor point has two handles attached to it."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ñ "
-"ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ."
+"Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ</quote>. ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ <emphasis>ÑÐÐÑÑÐÐ</emphasis> Ð <emphasis>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ</"
+"emphasis>. <quote>ÐÐÐÑÑ</quote> ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ. "
+"<quote>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ</quote> ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐ: Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/setup.xml:148(para)
+#: src/using/paths.xml:183(para)
 msgid ""
-"As you can see, all is about checking the free resources, and decide if the "
-"OS swap is worth using or will cause more problems than help."
+"Paths can be very complex. If you create them by hand using the Path tool, "
+"unless you are obsessive they probably won't contain more than a few dozen "
+"anchor points (often many fewer); but if you create them by transforming a "
+"selection into a path, or by transforming text into a path, the result can "
+"easily contain hundreds of anchor points, or even thousands."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ, "
-"ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ-ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/setup.xml:152(para)
+#: src/using/paths.xml:191(para)
 msgid ""
-"There are some reasons you want to adjust this value, though. The basic one "
-"is changes in your computer usage pattern, or changing hardware. That could "
-"mean your assumptions about how you use your computer, or the speed of it, "
-"are no longer valid. That would require a reevaluation of the previous "
-"steps, which can drive you to a similar value or a completely new value."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, Ð "
-"ÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ. Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+"A path may contain multiple <emphasis>components</emphasis>. A "
+"<quote>component</quote> is a part of a path whose anchor points are all "
+"connected to each other by path segments. The ability to have multiple "
+"components in paths allows you to convert them into selections having "
+"multiple disconnected parts."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ <emphasis>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ</emphasis>. "
+"<quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ."
 
-#: src/using/setup.xml:160(para)
+#: src/using/paths.xml:199(para)
 msgid ""
-"Another reason to change the value is because it seems that GIMP runs too "
-"slowly, while changing to other applications is fast: this means that GIMP "
-"could use more memory without impairing the other applications. On the other "
-"hand, if you get complaints from other applications about not having enough "
-"memory, then it may benefit you to not let GIMP hog so much of it."
+"Each component of a path can be either <emphasis>open</emphasis> or "
+"<emphasis>closed</emphasis>: <quote>closed</quote> means that the last "
+"anchor point is connected to the first anchor point. If you transform a path "
+"into a selection, any open components are automatically converted into "
+"closed components by connecting the last anchor point to the first anchor "
+"point with a straight line."
 msgstr ""
-"ÐÐ-ÐÑÐÑÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ. Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym>."
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ <emphasis>ÐÑÐÑÑÑÑÐ</emphasis> ÐÐÐ "
+"<emphasis>ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</emphasis>: <quote>ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</quote> ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/setup.xml:167(para)
+#: src/using/paths.xml:207(para)
 msgid ""
-"If you decided to use only RAM and GIMP runs slowly, you could try "
-"increasing the value a bit, but never to use also all the free swap. If the "
-"case is the contrary, using both RAM and swap, and you have problems about "
-"lack of resources, then you should decrease the amount of RAM available to "
-"GIMP."
+"Path segments can be either straight or curved. A path is called "
+"<quote>polygonal</quote> if all of its segments are straight. A new path "
+"segment is always created straight; the handles for the anchor points are "
+"directly on top of the anchor points, yielding handles of zero length, which "
+"produces straight-line segments. Drag a handle handle away from an anchor "
+"point to cause a segment to curve."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, Ð <acronym>GIMP</acronym> "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ, Ð ÐÑÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐ, Ð ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ, "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>."
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ</quote>. ÐÐÐÐÐ ÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ, Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ Ð "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ â ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/setup.xml:174(para)
+#: src/using/paths.xml:216(para)
 msgid ""
-"Another trick is to put the Swap Dir on a very fast disk, or on a different "
-"disk than the one where most of your files reside. Spreading the operating "
-"system swap file over multiple disks is also a good way to speed things up, "
-"in general. And of course, you might have to buy more RAM or stop using lots "
-"of programs at the same time: you can not expect to edit a poster on a "
-"computer with 16MB and be fast."
+"One nice thing about paths is that they use very few resources, especially "
+"in comparison with images. Representing a path in RAM requires storing only "
+"the coordinates of its anchors and handles: 1K of memory is enough to hold a "
+"complex path, but not enough to hold a small 20x20 pixel RGB layer. "
+"Therefore, it is possible to have literally hundreds of paths in an image "
+"without causing any significant stress to your system; the amount of stress "
+"that hundreds of paths might cause <emphasis>you</emphasis>, however, is "
+"another question. Even a path with thousands of segments consumes minimal "
+"resources in comparison to a typical layer or channel."
 msgstr ""
-"ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐ, "
-"ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ. "
-"Ð ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÑÑÑÐÐÐÐ: 1Ð ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ RGB ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ 20x20 ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÑÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/setup.xml:183(para)
+#: src/using/paths.xml:228(para)
 msgid ""
-"You can also check what memory requirements your images have. The larger the "
-"images, and the number of undoes, the more resources you need. This is "
-"another way to choose a number, but it is only good if you always work with "
-"the same kind of images, and thus the real requirements do not vary. It is "
-"also helpful to know if you will require more RAM and/or disk space."
+"Paths can be created and manipulated using the <link linkend=\"gimp-tool-path"
+"\">Path tool</link>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, Ð "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ."
+"ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ <link linkend=\"gimp-"
+"tool-path\">ÐÐÐÑÑÑÑ</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:57(None)
+#: src/using/paths.xml:235(title)
+msgid "Paths and Selections"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: src/using/paths.xml:236(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-move-1.png'; "
-"md5=59f92c5d042d8a9a664edc3d2f15f974"
+"GIMP lets you transform the selection for an image into a path; it also lets "
+"you transform paths into selections. For information about the selection and "
+"how it works, see the <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selection</"
+"link> section."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/select-move-1.png'; "
-"md5=59f92c5d042d8a9a664edc3d2f15f974"
+"GIMP ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ; ÑÐÐÐÐ ÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-selection\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:97(None)
+#: src/using/paths.xml:242(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-move-2.png'; "
-"md5=8128e7f4c88a2b28c75c85cffff221ba"
+"When you transform a selection into a path, the path closely follows the "
+"<quote>marching ants</quote>. Now, the selection is a two-dimensional "
+"entity, but a path is a one-dimensional entity, so there is no way to "
+"transform the selection into a path without losing information. In fact, any "
+"information about partially selected areas (i.e., feathering) are lost when "
+"a selection is turned into a path. If the path is transformed back into a "
+"selection, the result is an all-or-none selection, similar to what is "
+"obtained by executing \"Sharpen\" from the Select menu."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/select-move-2.png'; "
-"md5=8128e7f4c88a2b28c75c85cffff221ba"
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ "
+"<quote>ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ</quote>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, "
+"ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð "
+"ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÐ) ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, Ð "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ "
+"<quote>ÐÐÐÐÐÑÑÑ</quote> ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:117(None)
+#: src/using/paths.xml:256(title)
+msgid "Transforming Paths"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: src/using/paths.xml:257(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-move-3.png'; "
-"md5=8e2856e4acb1cdf711f696040a45b008"
+"Each of the Transform tools (Rotate, Scale, Perspective, etc) can be set to "
+"act on a layer, selection, or path. Select the transform tool in the "
+"toolbox, then select layer, selection, or path for the <quote>Transform:</"
+"quote> option in the tool's Tool Options dialog. This gives you a powerful "
+"set of methods for altering the shapes of paths without affecting other "
+"elements of the image."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/select-move-3.png'; "
-"md5=8e2856e4acb1cdf711f696040a45b008"
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ (ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ, Ð Ñ."
+"Ð.) ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ "
+"Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ <quote>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ:</quote> ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ. "
+"ÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:206(None)
+#: src/using/paths.xml:266(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; "
-"md5=10d41167eeb361f36cac967e39a9d443"
+"By default a Transform tool, when it is set to affect paths, acts on only "
+"one path: the <emphasis>active path</emphasis> for the image, which is shown "
+"highlighted in the Paths dialog. You can make a transformation affect more "
+"than one path, and possibly other things as well, using the <quote>transform "
+"lock</quote> buttons in the Paths dialog. Not only paths, but also layers "
+"and channels, can be transform-locked. If you transform one element that is "
+"transform-locked, all others will be transformed in the same way. So, for "
+"example, if you want to scale a layer and a path by the same amount, click "
+"the transform-lock buttons so that <quote>chain</quote> symbols appear next "
+"to the layer in the Layers dialog, and the path in the Paths dialog; then "
+"use the Scale tool on either the layer or the path, and the other will "
+"automatically follow."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; "
-"md5=10d41167eeb361f36cac967e39a9d443"
-
-#: src/using/selections.xml:18(title)
-msgid "Creating and Using Selections"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: src/using/selections.xml:21(primary)
-msgid "Selections"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: src/using/selections.xml:22(secondary) src/using/paths.xml:20(secondary)
-msgid "Using"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: src/using/selections.xml:26(title)
-msgid "Moving a Selection"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ â <emphasis>ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ</emphasis> ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"â ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</quote> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐ Ð ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ <quote>ÑÐÐÐ</quote> Ñ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð Ñ ÐÐÐÑÑÑÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÐÑ, ÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÑÑÑÑ, Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ."
 
-#: src/using/selections.xml:28(primary) src/using/selections.xml:168(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: src/using/paths.xml:285(title)
+msgid "Stroking a Path"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: src/using/selections.xml:29(secondary)
-msgid "Move selection"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: src/using/paths.xml:287(title)
+msgid "Stroking paths"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: src/using/selections.xml:32(para)
+#: src/using/paths.xml:294(para)
 msgid ""
-"Rectangular and elliptical selections have two modes. The default mode has "
-"handles on the selection. If you click the selection or press the "
-"<keycap>Enter</keycap> key,the handles disappear leaving only the dotted "
-"outline (marching ants). The other selection tools have different behaviour."
+"The four paths from the top illustration, each stroked in a different way."
 msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Enter</keycap> ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ "
-"(<quote>ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ</quote>). Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: src/using/selections.xml:41(title)
-msgid "Moving rectangular and elliptical selections"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/selections.xml:42(para)
+#: src/using/paths.xml:301(para)
 msgid ""
-"If you click-and drag a selection with handles, you move the selection "
-"outline, and you don't move the contents of rectangular or elliptic "
-"selections."
+"Paths do not alter the appearance of the image pixel data unless they are "
+"<emphasis>stroked</emphasis>, using <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></menuchoice> from the image "
+"menu or the Paths dialog right-click menu, or the <quote>Stroke Path</quote> "
+"button in the Tool Options dialog for the Path tool."
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐ "
+"<emphasis>ÐÐÐÐÐÑÑ</emphasis>, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑâ</guimenuitem></menuchoice> ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote>, ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ</quote> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote>."
 
-#: src/using/selections.xml:47(para)
+#: src/using/paths.xml:312(para)
 msgid ""
-"Select the <link linkend=\"gimp-tool-move\">Move </link> tool and set the "
-"options to move the selection; the tool supports moving the selection, path, "
-"or layer."
+"Choosing <quote>Stroke Path</quote> by any of these means brings up a dialog "
+"that allows you to control the way the stroking is done. You can choose from "
+"a wide variety of line styles, or you can stroke with any of the Paint "
+"tools, including unusual ones such as the Clone tool, Smudge tool, Eraser, "
+"etc."
 msgstr ""
-"ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-move\">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ</link> Ð "
-"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐ."
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ</quote> ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐ Ð Ñ.Ð."
 
-#: src/using/selections.xml:54(title)
-msgid "Moving selection outline"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: src/using/paths.xml:320(title)
+msgid "The <guilabel>Stroke Path</guilabel> dialog"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ</guilabel>."
 
-#: src/using/selections.xml:61(para)
+#: src/using/paths.xml:330(para)
 msgid ""
-"Most systems support moving the selection using the arrow keys. The precise "
-"behavior is system dependent. If the arrow keys do not cause the selection "
-"to move, try hovering the mouse cursor over the selection first. Press and "
-"hold the <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, or <keycap>Alt</keycap>). One "
-"combination may move the selection by one pixel, and another by 25 pixels "
-"each step. Hover the mouse cursor over a side or corner handle, and the "
-"arrow keys and combinations can change the size of the selection."
+"You can further increase the range of stroking effects by stroking a path "
+"multiple times, or by using lines or brushes of different widths. The "
+"possibilities for getting interesting effects in this way are almost "
+"unlimited."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ-"
-"ÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ-ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Alt</keycap> (ÐÐÐ "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>). ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑ â ÐÐ 25 "
-"ÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ-"
-"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+"ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: src/using/selections.xml:73(para)
+#: src/using/paths.xml:339(title)
+msgid "Paths and Text"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÑ"
+
+#: src/using/paths.xml:341(title)
+msgid "Text converted to a path"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: src/using/paths.xml:347(para)
 msgid ""
-"If you click-and-drag the selection without handles, you create a new "
-"selection! To move the selection contents, you have to"
+"Text converted to a path and then transformed using the Perspective tool."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: src/using/selections.xml:79(para)
+#: src/using/paths.xml:359(para)
 msgid ""
-"hold down <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
-"keys and click-and-drag the selection. This makes the original place empty. "
-"A floating selection is created. The required key commands may differ on "
-"your system, look in the status bar to see if another combination is "
-"specified; for example, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
+"The path shown above, stroked with a fuzzy brush and then gradient-mapped "
+"using the Gradient Map filter with the <quote>Yellow Contrast</quote> "
+"gradient."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></"
-"keycombo> Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð "
-"ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/using/selections.xml:91(title)
-msgid "Moving a selection and its content, emptying the original place"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+"ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ "
+"<quote>ÐÑÐÐÐÐÐÑ</quote> Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ <quote>Yellow Contrast</"
+"quote>."
 
-#: src/using/selections.xml:103(para)
+#: src/using/paths.xml:367(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"hold down <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
-"keys and click-and-drag the selection to move without emptying the original "
-"place. A floating selection is created."
+"A text item created using the Text tool can be transformed into a path using "
+"the <command>Path from Text</command> command in the the context menu of the "
+"Text tool. This can be useful for several purposes, including:"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></"
-"keycombo> Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ. "
-"ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑ</quote>, ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ</"
+"quote>, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑ</quote>. ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ:"
 
-#: src/using/selections.xml:110(title)
-msgid "Moving a selection and its content without emptying the original place"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: src/using/paths.xml:375(para)
+msgid "Stroking the path, which gives you many possibilities for fancy text."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: src/using/selections.xml:124(para)
+#: src/using/paths.xml:381(para)
 msgid ""
-"On some systems, you must push <keycap>Alt</keycap> before <keycap>Shift</"
-"keycap> or <keycap>Ctrl</keycap>. On these systems, pressing <keycap>Shift</"
-"keycap> or <keycap>Ctrl</keycap> first, causes GIMP to enter a mode that "
-"adds or subtract from the current selection &mdash; after that, the "
-"<keycap>Alt</keycap> key is ineffective!"
+"More importantly, transforming the text. Converting text into a path, then "
+"transforming the path, and finally either stroking the path or converting it "
+"to a selection and filling it, often leads to much higher-quality results "
+"than rendering the text as a layer and transforming the pixel data."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ <keycap>Alt</keycap> ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
-"<keycap>Shift</keycap> ÐÐÐ <keycap>Ctrl</keycap>. ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐ <keycap>Shift</keycap> ÐÐÐ <keycap>Ctrl</keycap> ÐÐÑÑÐÐÐÑ "
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ â "
-"ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Alt</keycap> ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ, Ð "
+"Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ "
+"ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/selections.xml:137(title)
-msgid "Moving the other selections"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: src/using/paths.xml:393(title)
+msgid "Paths and <acronym>SVG</acronym> files"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑ <acronym>SVG</acronym>"
 
-#: src/using/selections.xml:138(para)
+#: src/using/paths.xml:394(para)
 msgid ""
-"The other selections (Lasso, Magic wand, By Color) have no handle. Click-and "
-"dragging them doesn't move them. To move their contents, as with rectangular "
-"and elliptical selections, you have to hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys or <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and click-and-drag."
+"<acronym>SVG</acronym>, standing for <quote>Scalable Vector Graphics</"
+"quote>, is an increasingly popular file format for <emphasis>vector "
+"graphics</emphasis>, in which graphical elements are represented in a "
+"resolution-independent format, in contrast to <emphasis>raster graphics</"
+"emphasis>; in which graphical elements are represented as arrays of pixels. "
+"GIMP is mainly a raster graphics program, but paths are vector entities."
 msgstr ""
-"Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÑ) ÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></"
-"keycombo> ÐÐÐ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></"
-"keycombo> Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ."
+"<acronym>SVG</acronym> ÐÐÐÐÑÐÐÑ <quote>Scalable Vector Graphics</quote> â "
+"<quote>ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ</quote>, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ <emphasis>ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ</emphasis>, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ, Ð "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ <emphasis>ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ</emphasis>, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. <acronym>GIMP</acronym> "
+"ÑÐÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: src/using/selections.xml:146(para)
+#: src/using/paths.xml:403(para)
 msgid ""
-"If you use keyboard arrow keys instead of click-and-drag, you move the "
-"outline."
+"Fortunately, paths are represented in <acronym>SVG</acronym> files in almost "
+"exactly the same way they are represented in GIMP. (Actually fortune has "
+"nothing to do with it: GIMP's path handling was rewritten for GIMP 2.0 with "
+"SVG paths in mind.) This compatibility makes it possible to store GIMP paths "
+"as <acronym>SVG</acronym> files without losing any information. You can "
+"access this capability in the Paths dialog."
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ-ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: src/using/selections.xml:153(title)
-msgid "Other method"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+"Ð ÑÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ <acronym>SVG</acronym> ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð <acronym>GIMP</acronym>. (Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐ: ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ 2.0 Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ <acronym>SVG</acronym>.) ÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ "
+"<acronym>SVG</acronym> ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> Ð ÑÐÐÐÑ <acronym>SVG</acronym> ÐÐÑÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote>."
 
-#: src/using/selections.xml:155(para)
+#: src/using/paths.xml:412(para)
 msgid ""
-"You can also use a more roundabout method to move a selection. Make it "
-"floating. Then you can move its content, emptying the origin, by click-and-"
-"dragging or keyboard arrow keys. To move without emptying, use copy-paste."
+"It also means that GIMP can create paths from <acronym>SVG</acronym> files "
+"saved in other programs, such as <application>Inkscape</application> or "
+"<application>Sodipodi</application>, two popular open-source vector graphics "
+"applications. This is nice because those programs have much more powerful "
+"path-manipulation tools than GIMP does. You can import a path from an "
+"<acronym>SVG</acronym> file using the Paths dialog."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑ-ÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"<quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</quote> Ð <quote>ÐÑÑÐÐÐÑÑ</quote>."
-
-#: src/using/selections.xml:166(title)
-msgid "Adding or subtracting selections"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: src/using/selections.xml:169(secondary)
-msgid "Add / Subtract selections"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ <acronym>SVG</acronym>, ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ "
+"<application>Inkscape</application> ÐÐÐ <application>Sodipodi</application>, "
+"ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ "
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ <acronym>SVG</acronym> Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"<quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote>."
 
-#: src/using/selections.xml:177(para)
+#: src/using/paths.xml:422(para)
 msgid ""
-"Replace is the most used selection mode. In replace mode, a selection "
-"replaces any existing selection."
+"The <acronym>SVG</acronym> format handles many other graphical elements than "
+"just paths: among other things, it handles figures such as squares, "
+"rectangles, circles, ellipses, regular polygons, etc. GIMP cannot do "
+"anything with these entities, but it can load them as paths."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ â ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ."
+"ÐÐÑÐÐÑ <acronym>SVG</acronym> ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ: ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, Ð Ñ.Ð. "
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ."
 
-#: src/using/selections.xml:181(para)
+#: src/using/paths.xml:430(para)
 msgid ""
-"Add mode, causes new selections to be added to any existing selection. Press "
-"and hold the <keycap>Shift</keycap> key while making a selection to "
-"temporarily enter add mode."
-msgstr ""
-"Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÑÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Shift</keycap> ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: src/using/selections.xml:186(para)
-msgid ""
-"Subtract mode, causes new selections to be removed from any existing "
-"selection. Press and hold the <keycap>Ctrl</keycap> key while making a "
-"selection to temporarily enter subtract mode."
-msgstr ""
-"Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
-"Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Ctrl</keycap> ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: src/using/selections.xml:191(para)
-msgid ""
-"Intersect mode, causes areas in both the new and existing selection to "
-"become the new selection. Press and hold both the <keycap>Shift</keycap> and "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key while making a selection to temporarily enter "
-"intersect mode."
-msgstr ""
-"Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ "
-"Ð ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Shift</"
-"keycap> Ð <keycap>Ctrl</keycap> ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: src/using/selections.xml:172(para)
-msgid ""
-"Tools have options that you can configure. Each selection tool allows you to "
-"set the selection mode. The following selection modes are supported: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: src/using/selections.xml:202(title)
-msgid "Enlarging a rectangular selection with the Lasso"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: src/using/selections.xml:210(para)
-msgid ""
-"The figure shows an existing rectangular selection. Select the Lasso. While "
-"pressing the <keycap>Shift</keycap> key, make a free hand selection that "
-"includes the existing selection. Release the mouse button and areas are "
-"included in the selection."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ. "
-"ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Shift</keycap> Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ, "
-"ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ: ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: src/using/selections.xml:217(para)
-msgid ""
-"To correct selection defects precisely, use the <link linkend=\"gimp-using-"
-"quickmask\">Quick Mask</link>."
+"Creating paths is not the only thing GIMP can do with <acronym>SVG</acronym> "
+"files. It can also open <acronym>SVG</acronym> files as GIMP images, in the "
+"usual way."
 msgstr ""
-"ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ <link linkend=\"gimp-"
-"using-quickmask\">ÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ</link>."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ <acronym>GIMP</"
+"acronym> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ <acronym>SVG</acronym>. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2556,8 +2496,8 @@ msgid ""
 "list <code>(1 2 3)</code>, etc."
 msgstr ""
 "ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ â ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ <code>(The GIMP)"
-"</code>, ÑÐÐÑÐÐ <code>(1 2 3)</code> Ð Ñ.Ð."
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ <code>(The GIMP)</code>, "
+"ÑÐÐÑÐÐ <code>(1 2 3)</code> Ð Ñ.Ð."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:469(title)
 msgid "How To Think Of Lists"
@@ -3244,20 +3184,6 @@ msgstr ""
 msgid "This section of the registration process has the following format:"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:905(para)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:31(para)
-msgid "Param Type"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:908(para)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:34(para)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:54(segtitle)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:98(segtitle)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:143(segtitle)
-#: src/using/animated-brushes.xml:65(term)
-msgid "Description"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:911(para)
 msgid "Example"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
@@ -3329,11 +3255,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ."
 msgid "\"Some text\""
 msgstr "\"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ\""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:977(constant)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:88(constant)
-msgid "SF-COLOR"
-msgstr "SF-COLOR"
-
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:980(para)
 msgid "Indicates that a color is requested in this parameter."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ."
@@ -4142,3262 +4063,3728 @@ msgstr "ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 msgid "And the result on the screen."
 msgstr "Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:10(para)
-msgid "This section is not part of the original tutorial."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:9(title)
-msgid "The Script-Fu parameter API<placeholder-1/>"
-msgstr "API ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ Script-Fu<placeholder-1/>"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:16(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/shortcuts.xml:76(None)
 msgid ""
-"Beside the above parameter types there are more types for the interactive "
-"mode, each of them will create a widget in the control dialog. You will find "
-"a list of these parameters with descriptions and examples in the test script "
-"<filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename> shipped with "
-"the <acronym>GIMP</acronym> source code."
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; "
+"md5=62a4f9a4fb99b6b96d26c0882b192bff"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐ, ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ. "
-"ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ "
-"Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ <filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</"
-"filename>, ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>."
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; "
+"md5=62a4f9a4fb99b6b96d26c0882b192bff"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:41(constant)
-msgid "SF-ADJUSTMENT"
-msgstr "SF-ADJUSTMENT"
+#: src/using/shortcuts.xml:13(title)
+msgid "Creating Shortcuts to Menu Functions"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:44(para)
-msgid "Creates an adjustment widget in the dialog."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: src/using/shortcuts.xml:16(primary) src/using/shortcuts.xml:20(secondary)
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:47(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:19(primary)
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:16(primary)
+msgid "Customize"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: src/using/shortcuts.xml:23(para)
 msgid ""
-"SF-ADJUSTMENT \"label\" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)"
+"Many functions which are accessible via the image menu have a default "
+"keyboard shortcut. You may want to create a new shortcut for a command that "
+"you use a lot and doesn't have one or, more rarely, edit an existing "
+"shortcut. There are two methods for doing this."
 msgstr ""
-"SF-ADJUSTMENT \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:52(title)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:96(title)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:141(title)
-msgid "Widget arguments list"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:53(segtitle)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:97(segtitle)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:142(segtitle)
-msgid "Element"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:56(seg)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:100(seg)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:145(seg)
-msgid "\"label\""
-msgstr "\"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:57(seg)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:101(seg)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:146(seg)
-msgid "Text printed before the widget."
-msgstr "ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+"Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:60(seg)
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: src/using/shortcuts.xml:31(title)
+msgid "Using dynamic keyboard shortcuts"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:61(seg)
-msgid "Value print at the start."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+#: src/using/shortcuts.xml:33(para)
+msgid ""
+"First, you have to activate this capability by checking the <guilabel>Use "
+"dynamic keyboard shortcuts</guilabel> option in the <guilabel>Interface</"
+"guilabel> item of the <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</"
+"link> menu. This option is usually not checked, to prevent accidental key "
+"presses from creating an unwanted shortcut."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÑÐÐ "
+"<guilabel>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÂÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÂÐÑÑÑÑÐÐÐÂÐÐÑÑÑÐÐ</guilabel> Ð "
+"ÐÑÐÐÑÐ <guilabel>ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ</guilabel> ÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"interface\">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</link>. ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:64(seg)
-msgid "lower / upper"
-msgstr "lower / upper"
+#: src/using/shortcuts.xml:43(para)
+msgid ""
+"While you're doing that, also check the <guilabel>Save keyboard shortcuts on "
+"exit</guilabel> option so that your shortcut will be saved."
+msgstr ""
+"Ð ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ "
+"<guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÂÐÐÐÐÐÑÑÂÐÑÑÑÑÐÐÐÂÐÐÑÑÑÐÐÂÐÐÂÐÑÑÐÐÐ</guilabel> ÐÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:65(seg)
-msgid "The lower / upper values (range of choice)."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ / ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
+#: src/using/shortcuts.xml:50(para)
+msgid ""
+"To create a keyboard shortcut, simply place the mouse pointer on a command "
+"in the menu: it will then be highlighted. Be careful that the mouse pointer "
+"doesn't move and type a sequence of three keys, keeping the keys pressed. "
+"You will see this sequence appear on the right of the command."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑ: ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:68(seg)
-msgid "step_inc"
-msgstr "step_inc"
+#: src/using/shortcuts.xml:59(para)
+msgid ""
+"It is best to use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Key</keycap></keycombo> sequence for your custom shortcuts."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ÐÐÐÐÐÑÐ</keycap></keycombo> ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:69(seg)
-msgid "Increment/decrement value."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ/ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ."
+#: src/using/shortcuts.xml:72(title)
+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:72(seg)
-msgid "page_inc"
-msgstr "page_inc"
+#: src/using/shortcuts.xml:82(title)
+msgid "Using the Keyboard Shortcut Editor"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:73(seg)
-msgid "Increment/decrement value using page key."
+#: src/using/shortcuts.xml:84(para)
+msgid ""
+"You get to this Editor by clicking on <guibutton>Configure keyboard "
+"shortcuts</guibutton> in the <quote>Interface</quote> item of the <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</link> menu."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ/ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ Ð "
-"ÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ <guibutton>ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ</guibutton> Ð ÐÑÐÐÑÐ <quote>ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ</quote> ÐÐÐÑ <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-interface\">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</link>."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:76(seg)
-msgid "digits"
-msgstr "digits"
+#: src/using/shortcuts.xml:91(para)
+msgid ""
+"As shown in this dialog, you can select the command you want to create a "
+"shortcut for, in the <quote>Action</quote> area. Then you type your key "
+"sequence as above. In principle, the Space bar should clear a shortcut. (In "
+"practice, it clears it, but doesn't delete it.)"
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑÐÐÐ</quote>. ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:77(seg)
-msgid "Digits after the point (decimal part)."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:80(seg)
-msgid "type"
-msgstr "type"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:81(seg)
-msgid "One of: SF-SLIDER or 0, SF-SPINNER or 1"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ: SF-SLIDER ÐÐÐ 0, SF-SPINNER ÐÐÐ 1"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:91(para)
-msgid "Creates a color button in the dialog."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:92(para)
-msgid "SF-COLOR \"label\" '(red green blue)"
-msgstr "SF-COLOR \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" '(ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ)"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:93(para)
-msgid "or"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:94(para)
-msgid "SF-COLOR \"label\" \"color\""
-msgstr "SF-COLOR \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" \"ÑÐÐÑ\""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:104(seg)
-msgid "'(red green blue)"
-msgstr "'(red green blue)"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:105(seg)
-msgid "List of three values for the red, green and blue components."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:110(seg)
-msgid "\"color\""
-msgstr "\"ÑÐÐÑ\""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:111(seg)
-msgid "Color name in CSS notatation."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐ CSS."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:118(constant)
-msgid "SF-FONT"
-msgstr "SF-FONT"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:121(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:99(para)
 msgid ""
-"Creates a font-selection widget in the dialog. It returns a fontname as a "
-"string. There are two new gimp-text procedures to ease the use of this "
-"return parameter:"
+"This shortcut editor also allows you to <emphasis>control the tool parameter "
+"settings</emphasis> with the keyboard. At the top of this dialog, you can "
+"find a <guilabel>Context</guilabel> menu that takes you to the tool "
+"parameters. To make your work easier, tool types are marked with small icons."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐÑ. ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ:"
+"ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ <emphasis>ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</emphasis> Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑ<guilabel>ÐÐÐÑÐÐÑÑ</guilabel>, ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐ. "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:126(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:110(para)
 msgid ""
-"(gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size "
-"unit font)"
+"Custom Keyboard shortcuts are stored in one of Gimp's hidden directory "
+"(<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.6/menurc</filename>) "
+"under Linux, and <filename class=\"directory\" role=\"html\">C:"
+"\\DocumentsÂandÂSettings\\[Username]\\.gimp-2.6\\menurc</filename><filename "
+"class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\DocumentsÂandÂSettings\\\\[Username]\\"
+"\\.gimp-2.6\\\\menurc</filename> under Windows XP. It is a simple text file "
+"that you can transport from one computer to another."
 msgstr ""
-"gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size "
-"unit font)"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:130(para)
-msgid "(gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)"
-msgstr "(gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)"
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"<acronym>GIMP</acronym> (<filename class=\"directory\">/home/[username]/."
+"gimp-2.6/menurc</filename> Ð Linux Ð Ð <filename class=\"directory\" role="
+"\"html\">C:\\DocumentsÂandÂSettings\\[Username]\\.gimp-2.6\\menurc</"
+"filename><filename class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\"
+"\\DocumentsÂandÂSettings\\\\[Username]\\\\.gimp-2.6\\\\menurc</filename> ÐÐÐ "
+"Windows XP). ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:133(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/photography.xml:806(None)
 msgid ""
-"where font is the fontname you get. The size specified in the fontname is "
-"silently ignored. It is only used in the font-selector. So you are asked to "
-"set it to a useful value (24 pixels is a good choice)."
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 msgstr ""
-"ÐÐÐ font â ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ, ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ 24 ÑÐÑÐÐ."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:139(para)
-msgid "SF-FONT \"label\" \"fontname\""
-msgstr "SF-FONT \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ\""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:149(seg)
-msgid "\"fontname\""
-msgstr "\"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ\""
+#: src/using/photography.xml:11(title)
+msgid "Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:150(seg)
-msgid "Name of the default font."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+#: src/using/photography.xml:13(primary)
+msgid "Photography"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:157(constant)
-msgid "SF-BRUSH"
-msgstr "SF-BRUSH"
+#: src/using/photography.xml:17(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:160(para)
+#: src/using/photography.xml:18(para)
 msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
-"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where brushes can be "
-"selected and each of the characteristics of the brush can be modified."
+"One of the most common uses of GIMP is to fix digital camera images that for "
+"some reason are less than perfect. Maybe the image is overexposed or "
+"underexposed; maybe rotated a bit; maybe out of focus: these are all common "
+"problems for which GIMP has good tools. The purpose of this chapter is to "
+"give you an overview of those tools and the situations in which they are "
+"useful. You will not find detailed tutorials here: in most cases it is "
+"easier to learn how to use the tools by experimenting with them than by "
+"reading about them. (Also, each tool is described more thoroughly in the "
+"Help section devoted to it.) You will also not find anything in this chapter "
+"about the multitude of \"special effects\" that you can apply to an image "
+"using GIMP. You should be familiar with basic GIMP concepts before reading "
+"this chapter, but you certainly don't need to be an expertâif you are, you "
+"probably know most of this anyway. And don't hesitate to experiment: GIMP's "
+"powerful \"undo\" system allows you to recover from almost any mistake with "
+"a simple <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ-"
-"ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. "
-"ÐÐ-ÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ \"...\". ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:167(para)
-msgid "SF-BRUSH \"Brush\" '(\"Circle (03)\" 100 44 0)"
-msgstr "SF-BRUSH \"ÐÐÑÑÑ\" '(\"Circle (03)\" 100 44 0)"
+"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐ, ÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐ â Ñ <acronym>GIMP</"
+"acronym> ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ â "
+"ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ: Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"<acronym>GIMP</acronym>. ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÐ ÐÑ ÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ: ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑ Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
+"keycombo>."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:168(para)
+#: src/using/photography.xml:36(para)
 msgid ""
-"Here the brush dialog will be popped up with a default brush of Circle (03) "
-"opacity 100 spacing 44 and paint mode of Normal (value 0)."
+"Most commonly the things that you want to do to clean up an imperfect photo "
+"are of four types: improving the composition; improving the colors; "
+"improving the sharpness; and removing artifacts or other undesirable "
+"elements of the image."
 msgstr ""
-"Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ Circle (03), "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ 100, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ 44 Ð Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"(ÐÐÐÑÐÐÐÐ 0)."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ: "
+"ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ; ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ; ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ; ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ Ð "
+"ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:173(para)
-msgid ""
-"If this selection was unchanged the value passed to the function as a "
-"parameter would be '(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÑ "
-"'(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
+#: src/using/photography.xml:45(title)
+msgid "Improving Composition"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:181(constant)
-msgid "SF-PATTERN"
-msgstr "SF-PATTERN"
+#: src/using/photography.xml:48(title)
+msgid "Rotating an Image"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:184(para)
+#: src/using/photography.xml:49(para)
 msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
-"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where patterns can be "
-"selected."
+"It is easy, when taking a picture, to hold the camera not quite perfectly "
+"vertical, resulting in a picture where things are tilted at an angle. In "
+"GIMP, the way to fix this is to use the <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
+"\">Rotate</link> tool. Activate this by clicking its icon "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/"
+"></guiicon> in the Toolbox, or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>R</keycap></keycombo> while inside the image. Make sure the "
+"Tool Options are visible, and at the top, make sure for <quote>Transform:</"
+"quote> that the left button (<quote>Transform Layer</quote>) is selected. If "
+"you then click the mouse inside the image and drag it, you will see a grid "
+"appear that rotates as you drag. When the grid looks right, click "
+"<guibutton>Rotate</guibutton> or press <keycap>Enter</keycap>, and the image "
+"will be rotated."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ-"
-"ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. "
-"ÐÐ-ÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ \"...\". ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:190(para)
-msgid "SF-PATTERN \"Pattern\" \"Maple Leaves\""
-msgstr "SF-PATTERN \"ÐÐÐÐÐÐ\" \"Maple Leaves\""
+"ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ, "
+"ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ. Ð <acronym>GIMP</acronym> ÑÑÐ "
+"ÑÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">ÐÑÐÑÐÐÐÐ</link>. "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> Ð ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</"
+"keycap></keycombo> ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <quote>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐ <quote>ÐÐÐÐ</quote>. ÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÑÐÑÐÑÑ</guibutton> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"<keycap>Enter</keycap>, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:191(para)
+#: src/using/photography.xml:68(para)
 msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"pattern name. If the above selection was not altered the string would "
-"contain \"Maple Leaves\"."
+"Now as a matter of fact, it isn't so easy to get things right by this "
+"method: you often find that things are better but not quite perfect. One "
+"solution is to rotate a bit more, but there is a disadvantage to that "
+"approach. Each time you rotate an image, because the rotated pixels don't "
+"line up precisely with the original pixels, the image inevitably gets "
+"blurred a little bit. For a single rotation, the amount of blurring is quite "
+"small, but two rotations cause twice as much blurring as one, and there is "
+"no reason to blur things more than you have to. A better alternative is to "
+"undo the rotation and then do another, adjusting the angle."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ \"Maple Leaves\"."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:200(constant)
-msgid "SF-GRADIENT"
-msgstr "SF-GRADIENT"
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐ â ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ â ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÑÐÐ ÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÑÐÐ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:203(para)
+#: src/using/photography.xml:80(para)
 msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"button containing a preview of the selected gradient."
+"Fortunately, GIMP provides another way of doing it that is considerably "
+"easier to use: in the Rotate Tool Options, for the Transform Direction you "
+"can select \"Backward (Corrective)\". When you do this, instead of rotating "
+"the grid to compensate for the error, you can rotate it to <emphasis>line "
+"up</emphasis> with the error. If this seems confusing, try it and you will "
+"see that it is quite straightforward."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:208(para)
-msgid "If the button is pressed a gradient selection dialog will popup."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:211(para)
-msgid "SF-GRADIENT \"Gradient\" \"Deep Sea\""
-msgstr "SF-GRADIENT \"ÐÑÐÐÐÐÐÑ\" \"Deep Sea\""
+"Ð ÑÑÐÑÑÑÑ, Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
+"ÐÐ ÐÐÐÑÐ. Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ "
+"<quote>ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ)</quote>. ÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ, "
+"ÑÑÐÐÑ <emphasis>ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ</emphasis> Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:212(para)
+#: src/using/photography.xml:90(para)
 msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"gradient name. If the above selection was not altered the string would "
-"contain \"Deep Sea\"."
+"Since GIMP 2.2, there is an option to preview the results of "
+"transformations, instead of just seeing a grid. This makes it easier to get "
+"things right on the first try."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÑÑÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ \"Deep Sea\"."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:221(constant)
-msgid "SF-PALETTE"
-msgstr "SF-PALETTE"
+"ÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐ <application><quote>GIMP</quote> 2.2</application>, ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:224(para)
+#: src/using/photography.xml:96(para)
 msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"button containing the name of the selected palette."
+"After you have rotated an image, there will be unpleasant triangular \"holes"
+"\" at the corners. One way to fix them is to create a background that fills "
+"the holes with some unobtrusive or neutral color, but usually a better "
+"solution is to crop the image. The greater the rotation, the more cropping "
+"is required, so it is best to get the camera aligned as well as possible "
+"when you take the picture in the first place."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÑ."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:229(para)
-msgid "If the button is pressed a palette selection dialog will popup."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ."
+"ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÑÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:232(para)
-msgid "SF-PALETTE \"Palette\" \"Named Colors\""
-msgstr "SF-PALETTE \"ÐÐÐÐÑÑÐ\" \"Named Colors\""
+#: src/using/photography.xml:108(title)
+msgid "Cropping"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:233(para)
+#: src/using/photography.xml:109(para)
 msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"palette name. If the above selection was not altered the string would "
-"contain \"Named Colors\"."
+"When you take a picture with a digital camera, you have some control over "
+"what gets included in the image but often not as much as you would like: the "
+"result is images that could benefit from trimming. Beyond this, it is often "
+"possible to enhance the impact of an image by trimming it so that the most "
+"important elements are placed at key points. A rule of thumb, not always to "
+"be followed but good to keep in mind, is the <quote>rule of thirds</quote>, "
+"which says that maximum impact is obtained by placing the center of interest "
+"one-third of the way across the image, both widthwise and heightwise."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ \"Named Colors\"."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:242(constant)
-msgid "SF-FILENAME"
-msgstr "SF-FILENAME"
+"ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ <quote>ÑÑÐÑÐÐ</quote>, ÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:245(para)
+#: src/using/photography.xml:121(para)
 msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"button containing the name of a file."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+"To crop an image, activate the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> "
+"tool in the Toolbox, or by pressing the <quote>C</quote> key (capitalized) "
+"while inside the image. With the tool active, clicking and dragging in the "
+"image will sweep out a crop rectangle. It will also pop up a dialog that "
+"allows you to adjust the dimensions of the crop region if they aren't quite "
+"right. When everything is perfect, hit the <guibutton>Crop</guibutton> "
+"button in the dialog."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-"
+"tool-crop\">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ</link> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> Ð ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Enter</keycap>."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:249(para)
-msgid "If the button is pressed a file selection dialog will popup."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: src/using/photography.xml:135(title)
+msgid "Improving Colors"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:252(para)
+#: src/using/photography.xml:138(title)
+msgid "Automated Tools"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: src/using/photography.xml:139(para)
 msgid ""
-"SF-FILENAME \"label\" (string-append \"\" gimp-data-directory \"/scripts/"
-"beavis.jpg\")"
+"In spite of sophisticated exposure-control systems, pictures taken with "
+"digital cameras often come out over- or under-exposed, or with color casts "
+"due to imperfections in lighting. GIMP gives you a variety of tools to "
+"correct colors in an image, ranging to automated tools that run with a "
+"simple button-click to highly sophisticated tools that give you many "
+"parameters of control. We will start with the simplest first."
 msgstr ""
-"SF-FILENAME \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" (string-append \"\" gimp-data-directory \"/scripts/"
-"beavis.jpg\")"
+"ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ, "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ "
+"ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. Ð <acronym>GIMP<acronym> "
+"ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÑ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:256(para)
+#: src/using/photography.xml:148(para)
 msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"filename."
+"GIMP gives you several automated color correction tools. Unfortunately they "
+"don't usually give you quite the results you are looking for, but they only "
+"take a moment to try out, and if nothing else they often give you an idea of "
+"some of the possibilities inherent in the image. Except for \"Auto Levels\", "
+"you can find these tools by following the menu path "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu></"
+"menuchoice> in the image menu."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ Ð "
-"ÑÐÐÐÑ."
+"Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ. Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐ "
+"Ð ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ "
+"<quote>ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ</quote>, ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"<menuchoice><guimenu>ÐÐÐÑÐ</guimenu><guisubmenu>ÐÐÑÐ</guisubmenu></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:264(constant)
-msgid "SF-DIRNAME"
-msgstr "SF-DIRNAME"
+#: src/using/photography.xml:161(para)
+msgid "Here they are, with a few words about each:"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ:"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:267(para)
+#: src/using/photography.xml:165(guimenuitem)
+msgid "Normalize"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: src/using/photography.xml:168(para)
 msgid ""
-"Only useful in interactive mode. Very similar to SF-FILENAME, but the "
-"created widget allows to choose a directory instead of a file."
+"This tool (it is really a plug-in) is useful for underexposed images: it "
+"adjusts the whole image uniformly until the brightest point is right at the "
+"saturation limit, and the darkest point is black. The downside is that the "
+"amount of brightening is determined entirely by the lightest and darkest "
+"points in the image, so even one single white pixel and/or one single black "
+"pixel will make normalization ineffective."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-"SF-FILENAME, ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ (Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, Ð ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ â "
+"ÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:272(para)
-msgid "SF-DIRNAME \"label\" \"/var/tmp/images\""
-msgstr "SF-DIRNAME \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" \"/var/tmp/images\""
+#: src/using/photography.xml:181(guimenuitem)
+msgid "Equalize"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:275(para)
+#: src/using/photography.xml:184(para)
 msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"dirname."
+"This is a very powerful adjustment that tries to spread the colors in the "
+"image evenly across the range of possible intensities. In some cases the "
+"effect is amazing, bringing out contrasts that are very difficult to get in "
+"any other way; but more commonly, it just makes the image look weird. Oh "
+"well, it only takes a moment to try."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ. Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ, "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ; ÐÐ "
+"Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:283(constant)
-msgid "SF-OPTION"
-msgstr "SF-OPTION"
+#: src/using/photography.xml:196(guimenuitem)
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:286(para)
+#: src/using/photography.xml:199(para)
 msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
-"showing the options that are passed as a list."
+"This command increases the saturation range of the colors in the layer, "
+"without altering brightness or hue. So this command does not work on "
+"grayscale images."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:290(para)
-msgid "The first option is the default choice."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:291(para)
-msgid "SF-OPTION \"label\" '(\"option1\" \"option2\")"
-msgstr "SF-OPTION \"ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" '(\"ÐÐÐÐÑÑ1\" \"ÐÐÐÐÑÑ2\")"
+#: src/using/photography.xml:208(guimenuitem)
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:294(para)
+#: src/using/photography.xml:211(para)
 msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is the number of the chosen "
-"option, where the option first is counted as 0."
+"This is like <quote>Normalize</quote>, except that it operates on the red, "
+"green, and blue channels independently. It often has the useful effect of "
+"reducing color casts."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ. Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ 0."
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ</quote>, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:302(constant)
-msgid "SF-ENUM"
-msgstr "SF-ENUM"
+#: src/using/photography.xml:221(guimenuitem)
+msgid "Stretch HSV"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ HSV"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:305(para)
+#: src/using/photography.xml:224(para)
 msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
-"showing all enum values for the given enum type. This has to be the name of "
-"a registered enum, without the \"Gimp\" prefix. The second parameter "
-"speficies the default value, using the enum value's nick."
+"Does the same as Stretch Contrast but works in HSV color space, rather than "
+"RGB color space. It preserves the Hue."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ. "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ <quote>Gimp</quote>. ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ, ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ</quote>, ÐÐ Ð "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ HSV ÐÐÐÑÑÐ RGB. ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐ."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:312(para)
-msgid "SF-ENUM \"Interpolation\" '(\"InterpolationType\" \"linear\")"
-msgstr "SF-ENUM \"Interpolation\" '(\"InterpolationType\" \"linear\")"
+#: src/using/photography.xml:232(guimenuitem)
+msgid "White balance"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:315(para)
+#: src/using/photography.xml:235(para)
 msgid ""
-"The value returned when the script is invoked corresponds to chosen enum "
-"value."
+"This may enhance images with poor white or black by removing little used "
+"colors and stretch the remaining range as much as possible."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ. "
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/qmask.xml:11(title)
-msgid "Using QuickMask Mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: src/using/photography.xml:244(guimenuitem)
+msgid "Auto Levels"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/qmask.xml:14(primary)
-msgid "Masks"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+#: src/using/photography.xml:247(para)
+msgid ""
+"This is done by activating the Levels tool (<menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice> in the image menu), "
+"and then pressing the <guibutton>Auto</guibutton> button near the center of "
+"the dialog. You will see a preview of the result; you must press "
+"<guibutton>Okay</guibutton> for it to take effect. Pressing "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> instead will cause your image to revert to its "
+"previous state."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ "
+"(<menuchoice><guimenu>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</guimenu><guisubmenu>ÐÐÐÑ</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice> ÐÐÐ "
+"<menuchoice><guimenu>ÐÐÐÑÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÐÐ</guimenuitem></"
+"menuchoice> Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ), ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÑÐ</"
+"guibutton> Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ; ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>Ok</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÑÐÐÐÐÑÑ</guibutton> ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ."
 
-#: src/using/qmask.xml:15(secondary)
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+#: src/using/photography.xml:265(para)
+msgid ""
+"If you can find a point in the image that ought to be perfect white, and a "
+"second point that ought to be perfect black, then you can use the Levels "
+"tool to do a semi-automatic adjustment that will often do a good job of "
+"fixing both brightness and colors throughout the image. First, bring up the "
+"Levels tool as previously described. Now, look down near the bottom of the "
+"Layers dialog for three buttons with symbols on them that look like eye-"
+"droppers (at least, that is what they are supposed to look like). The one on "
+"the left, if you mouse over it, shows its function to be <quote>Pick Black "
+"Point</quote>. Click on this, then click on a point in the image that ought "
+"to be blackâreally truly perfectly black, not just sort of darkâand watch "
+"the image change. Next, click on the rightmost of the three buttons "
+"( <quote>Pick White Point</quote> ), and then click a point in the image "
+"that ought to be white, and once more watch the image change. If you are "
+"happy with the result, click the <guibutton>Okay</guibutton> button "
+"otherwise <guibutton>Cancel</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ, Ð "
+"ÑÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ "
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑ â <quote>ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ</quote>.ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ "
+"(<quote>ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ</quote>), Ð ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ, "
+"ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>Ok</guibutton>, ÐÐÐÑÐ â "
+"<guibutton>ÐÑÐÐÐÐÑÑ</guibutton>."
 
-#: src/using/qmask.xml:16(tertiary)
-msgid "Using Quick Mask"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: src/using/photography.xml:288(para)
+msgid ""
+"Those are the automated color adjustments: if you find that none of them "
+"quite does the job for you, it is time to try one of the interactive color "
+"tools. All of these, except one, can be accessed via Tools-&gt;Color Tools "
+"in the image menu. After you select a color tool, click on the image "
+"(anywhere) to activate it and bring up its dialog."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ; ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ. "
+"ÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"<menuchoice><guimenu>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</guimenu><guisubmenu>ÐÐÐÑ</guisubmenu></"
+"menuchoice>. ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/qmask.xml:21(para)
-msgid "Open an image or begin a new document."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+#: src/using/photography.xml:298(title)
+msgid "Exposure Problems"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/qmask.xml:24(para)
+#: src/using/photography.xml:299(para)
 msgid ""
-"Activate QuickMask mode using the left-bottom button in the image window. If "
-"a selection is present the mask is initialized with the content of the "
-"selection."
+"The simplest tool to use is the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
+"\">Brightness/Contrast</link> tool. It is also the least powerful, but in "
+"many cases it does everything you need. This tool is often useful for images "
+"that are overexposed or underexposed; it is not useful for correcting color "
+"casts. The tool gives you two sliders to adjust, for <quote>Brightness</"
+"quote> and <quote>Contrast</quote>. If you have the option <quote>Preview</"
+"quote> checked (and almost certainly you should),you will see any "
+"adjustments you make reflected in the image. When you are happy with the "
+"results, press <guibutton>Okay</guibutton> and they will take effect. If you "
+"can't get results that you are happy with, press <guibutton>Cancel</"
+"guibutton> and the image will revert to its previous state."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ â <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
+"\">ÐÑÐÐÑÑÑ/ÐÐÐÑÑÐÑÑ</link>. ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑ, ÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ; ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ. Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÑ <quote>ÐÑÐÐÑÑÐ</quote> Ð <quote>ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ</quote>. ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ "
+"<quote>ÐÑÐÑÐÐÑÑ</quote> (ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ), ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ "
+"<guibutton>OK</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<guibutton>Cancel</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: src/using/qmask.xml:31(para)
+#: src/using/photography.xml:314(para)
 msgid ""
-"Choose any drawing tool. Paint on the QuickMask with black to remove "
-"selected areas, and paint with white to add selected areas. Use grey colors "
-"to partially select areas."
+"A more sophisticated, and only slightly more difficult, way of correcting "
+"exposure problems is to use the Levels tool. The dialog for this tool looks "
+"very complicated, but for the basic usage we have in mind here, the only "
+"part you need to deal with is the <quote>Input Levels</quote> area, "
+"specifically the three triangular sliders that appear below the histogram. "
+"We refer you to the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool Help</"
+"link> for instructions; but actually the easiest way to learn how to use it "
+"is to experiment by moving the three sliders around, and watching how the "
+"image is affected. (Make sure that <quote>Preview</quote> is checked at the "
+"bottom of the dialog.)"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, Ð ÑÐÑÑÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ â ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ "
+"<quote>ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</quote>. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐ "
+"ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ <link "
+"linkend=\"gimp-tool-levels\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ</link>, ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ â ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð "
+"ÑÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ "
+"<quote>ÐÑÐÑÐÐÑÑ</quote> ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/qmask.xml:36(para)
+#: src/using/photography.xml:328(para)
 msgid ""
-"You can also use selection tools and fill these selections with the Bucket "
-"Fill tool; this does not destroy the QuickMask selections!"
+"A very powerful way of correcting exposure problems is to use the "
+"<emphasis>Curves</emphasis> tool. This tool allows you to click and drag "
+"control points on a curve, in order to create a function mapping input "
+"brightness levels to output brightness levels. The Curves tool can replicate "
+"any effect you can achieve with Brightness/Contrast or the Levels tool, so "
+"it is more powerful than either of them. Once again, we refer you to the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves Tool Help</link> for detailed "
+"instructions, but the easiest way to learn how to use it is by experimenting."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ â Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <emphasis>ÐÑÐÐÑÐ</emphasis>. ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ/ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ. "
+"ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-"
+"tool-curves\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ</link>, ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/qmask.xml:42(para)
+#: src/using/photography.xml:340(para)
 msgid ""
-"Toggle QuickMask mode off using the left-bottom button in the image window: "
-"the selection will be displayed with marching ants."
+"The most powerful approach to adjusting brightness and contrast across an "
+"image, for more expert GIMP users, is to create a new layer above the one "
+"you are working on, and then in the Layers dialog set the Mode for the upper "
+"layer to <quote>Multiply</quote>. The new layer then serves as a <quote>gain "
+"control</quote> layer for the layer below it, with white yielding maximum "
+"gain and black yielding a gain of zero. Thus, by painting on the new layer, "
+"you can selectively adjust the gain for each area of the image, giving you "
+"very fine control. You should try to paint only with smooth gradients, "
+"because sudden changes in gain will give rise to spurious edges in the "
+"result. Paint only using shades of gray, not colors, unless you want to "
+"produce color shifts in the image."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐ-ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote>. ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ, ÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/photography.xml:806(None)
+#: src/using/photography.xml:354(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
-"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+"Actually, <quote>Multiply</quote> is not the only mode that is useful for "
+"gain control. In fact, <quote>Multiply</quote> mode can only darken parts of "
+"an image, never lighten them, so it is only useful where some parts of an "
+"image are overexposed. Using <quote>Divide</quote> mode has the opposite "
+"effect: it can brighten areas of an image but not darken them. Here is a "
+"trick that is often useful for bringing out the maximum amount of detail "
+"across all areas of an image:"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
-"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+"ÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote> â ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ, ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÑÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ: ÐÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: src/using/photography.xml:11(title)
-msgid "Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
+#: src/using/photography.xml:366(para)
+msgid "Duplicate the layer (producing a new layer above it)."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ (ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ)."
 
-#: src/using/photography.xml:13(primary)
-msgid "Photography"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: src/using/photography.xml:371(para)
+msgid "Desaturate the new layer."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:17(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: src/using/photography.xml:374(para)
+msgid "Apply a Gaussian blur to the result, with a large radius (100 or more)."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÑ 100 Ð "
+"ÐÐÐÑÑÐ)."
 
-#: src/using/photography.xml:18(para)
+#: src/using/photography.xml:380(para)
+msgid "Set Mode in the Layers dialog to Divide."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/photography.xml:383(para)
 msgid ""
-"One of the most common uses of GIMP is to fix digital camera images that for "
-"some reason are less than perfect. Maybe the image is overexposed or "
-"underexposed; maybe rotated a bit; maybe out of focus: these are all common "
-"problems for which GIMP has good tools. The purpose of this chapter is to "
-"give you an overview of those tools and the situations in which they are "
-"useful. You will not find detailed tutorials here: in most cases it is "
-"easier to learn how to use the tools by experimenting with them than by "
-"reading about them. (Also, each tool is described more thoroughly in the "
-"Help section devoted to it.) You will also not find anything in this chapter "
-"about the multitude of \"special effects\" that you can apply to an image "
-"using GIMP. You should be familiar with basic GIMP concepts before reading "
-"this chapter, but you certainly don't need to be an expertâif you are, you "
-"probably know most of this anyway. And don't hesitate to experiment: GIMP's "
-"powerful \"undo\" system allows you to recover from almost any mistake with "
-"a simple <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+"Control the amount of correction by adjusting opacity in the Layers dialog, "
+"or by using Brightness/Contrast, Levels, or Curves tools on the new layer."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐ, ÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐ â Ñ <acronym>GIMP</"
-"acronym> ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ â "
-"ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ: Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
-"<acronym>GIMP</acronym>. ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÑÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÐ ÐÑ ÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ: ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑ Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
-"keycombo>."
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ/ÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:36(para)
+#: src/using/photography.xml:390(para)
 msgid ""
-"Most commonly the things that you want to do to clean up an imperfect photo "
-"are of four types: improving the composition; improving the colors; "
-"improving the sharpness; and removing artifacts or other undesirable "
-"elements of the image."
+"When you are happy with the result, you can use <guibutton>Merge Down</"
+"guibutton> to combine the control layer and the original layer into a single "
+"layer."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ: "
-"ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ; ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ; ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ; ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ Ð "
-"ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+"ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</"
+"guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:45(title)
-msgid "Improving Composition"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: src/using/photography.xml:398(para)
+msgid ""
+"In addition to <quote>Multiply</quote> and <quote>Divide</quote>, you may "
+"every so often get useful effects with other layer combination modes, such "
+"as <quote>Dodge</quote>, <quote>Burn</quote>, or <quote>Soft Light</quote>. "
+"It is all too easy, though, once you start playing with these things, to "
+"look away from the computer for a moment and suddenly find that you have "
+"just spent an hour twiddling parameters. Be warned: the more options you "
+"have, the harder it is to make a decision."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote> Ð <quote>ÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, Ñ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote>, <quote>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐ "
+"<quote>ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ</quote>. ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ: ÐÑÐ ÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:48(title)
-msgid "Rotating an Image"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: src/using/photography.xml:411(title)
+msgid "Adjusting Hue and Saturation"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:49(para)
+#: src/using/photography.xml:412(para)
 msgid ""
-"It is easy, when taking a picture, to hold the camera not quite perfectly "
-"vertical, resulting in a picture where things are tilted at an angle. In "
-"GIMP, the way to fix this is to use the <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
-"\">Rotate</link> tool. Activate this by clicking its icon "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/"
-"></guiicon> in the Toolbox, or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>R</keycap></keycombo> while inside the image. Make sure the "
-"Tool Options are visible, and at the top, make sure for <quote>Transform:</"
-"quote> that the left button (<quote>Transform Layer</quote>) is selected. If "
-"you then click the mouse inside the image and drag it, you will see a grid "
-"appear that rotates as you drag. When the grid looks right, click "
-"<guibutton>Rotate</guibutton> or press <keycap>Enter</keycap>, and the image "
-"will be rotated."
+"In our experience, if your image has a color cast---too much red, too much "
+"blue, etc---the easiest way to correct it is to use the Levels tool, "
+"adjusting levels individually on the red, green, and blue channels. If this "
+"doesn't work for you, it might be worth your while to try the Color Balance "
+"tool or the Curves tool, but these are much more difficult to use "
+"effectively. (They are very good for creating certain types of special "
+"effects, though.)"
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ, "
-"ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ. Ð <acronym>GIMP</acronym> ÑÑÐ "
-"ÑÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">ÐÑÐÑÐÐÐÐ</link>. "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> Ð ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</"
-"keycap></keycombo> ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <quote>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐ <quote>ÐÐÐÐ</quote>. ÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ "
-"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, "
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÑÐÑÐÑÑ</guibutton> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
-"<keycap>Enter</keycap>, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ."
+"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐ â "
+"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð Ñ.Ð. â ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ <quote>ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÑÐ</quote>, ÐÐ ÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:68(para)
+#: src/using/photography.xml:421(para)
 msgid ""
-"Now as a matter of fact, it isn't so easy to get things right by this "
-"method: you often find that things are better but not quite perfect. One "
-"solution is to rotate a bit more, but there is a disadvantage to that "
-"approach. Each time you rotate an image, because the rotated pixels don't "
-"line up precisely with the original pixels, the image inevitably gets "
-"blurred a little bit. For a single rotation, the amount of blurring is quite "
-"small, but two rotations cause twice as much blurring as one, and there is "
-"no reason to blur things more than you have to. A better alternative is to "
-"undo the rotation and then do another, adjusting the angle."
+"Sometimes it is hard to tell whether you have adjusted colors adequately. A "
+"good, objective technique is to find a point in the image that you know "
+"should be either white or a shade of gray. Activate the <link linkend=\"gimp-"
+"tool-color-picker\">Color Picker</link> tool (the eyedropper symbol in the "
+"Toolbox), and click on the aforesaid point: this brings up the Color Picker "
+"dialog. If the colors are correctly adjusted, then the red, green, and blue "
+"components of the reported color should all be equal; if not, then you "
+"should see what sort of adjustment you need to make. This technique, when "
+"well used, allows even color-blind people to color-correct an image."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐ â ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ â ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
-"ÑÐÐ ÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÑÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ "
+"ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">ÐÐÐÐÑÐÐ</link> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ. "
+"ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐ ÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ-"
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:80(para)
+#: src/using/photography.xml:434(para)
 msgid ""
-"Fortunately, GIMP provides another way of doing it that is considerably "
-"easier to use: in the Rotate Tool Options, for the Transform Direction you "
-"can select \"Backward (Corrective)\". When you do this, instead of rotating "
-"the grid to compensate for the error, you can rotate it to <emphasis>line "
-"up</emphasis> with the error. If this seems confusing, try it and you will "
-"see that it is quite straightforward."
+"If your image is washed out---which can easily happen when you take pictures "
+"in bright light---try the <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\">Hue/"
+"Saturation</link> tool, which gives you three sliders to manipulate, for "
+"Hue, Lightness, and Saturation. Raising the saturation will probably make "
+"the image look better. In same cases it is useful to adjust the lightness at "
+"the same time. ( <quote>Lightness</quote> here is similar to "
+"<quote>Brightness</quote> in the Brightness/Contrast tool, except that they "
+"are formed from different combinations of the red, green, and blue "
+"channels.) The Hue/Saturation tool gives you the option of adjusting "
+"restricted subranges of colors (using the buttons at the top of the dialog), "
+"but if you want to get natural-looking colors, in most cases you should "
+"avoid doing this."
 msgstr ""
-"Ð ÑÑÐÑÑÑÑ, Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-"ÐÐ ÐÐÐÑÐ. Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ "
-"<quote>ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ)</quote>. ÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ, "
-"ÑÑÐÐÑ <emphasis>ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ</emphasis> Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ â ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐ â ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\">ÐÐÐ/"
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ</link>. ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ "
+"Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. Ð "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ. "
+"(<quote>ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ</quote> ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÑÑÐ</quote> Ð "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑ/ÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"Ð ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ/ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ), ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:90(para)
+#: src/using/photography.xml:451(para)
 msgid ""
-"Since GIMP 2.2, there is an option to preview the results of "
-"transformations, instead of just seeing a grid. This makes it easier to get "
-"things right on the first try."
+"Even if an image does not seemed washed out, often you can increase its "
+"impact by pushing up the saturation a bit. Veterans of the film era "
+"sometimes call this trick <quote>Fujifying</quote>, after Fujichrome film, "
+"which is notorious for producing highly saturated prints."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐ <application><quote>GIMP</quote> 2.2</application>, ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ, ÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ "
+"ÑÑÐÑ ÑÑÑÐ <quote>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</quote>, ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:96(para)
+#: src/using/photography.xml:459(para)
 msgid ""
-"After you have rotated an image, there will be unpleasant triangular \"holes"
-"\" at the corners. One way to fix them is to create a background that fills "
-"the holes with some unobtrusive or neutral color, but usually a better "
-"solution is to crop the image. The greater the rotation, the more cropping "
-"is required, so it is best to get the camera aligned as well as possible "
-"when you take the picture in the first place."
+"When you take pictures in low light conditions, in some cases you have the "
+"opposite problem: too much saturation. In this case too the Hue/Saturation "
+"tool is a good one to use, only by reducing the saturation instead of "
+"increasing it."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÑÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ "
-"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ â "
+"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐ/ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ, Ð ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:108(title)
-msgid "Cropping"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: src/using/photography.xml:469(title)
+msgid "Adjusting Sharpness"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: src/using/photography.xml:109(para)
+#: src/using/photography.xml:471(title)
+msgid "Unblurring"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: src/using/photography.xml:472(para)
 msgid ""
-"When you take a picture with a digital camera, you have some control over "
-"what gets included in the image but often not as much as you would like: the "
-"result is images that could benefit from trimming. Beyond this, it is often "
-"possible to enhance the impact of an image by trimming it so that the most "
-"important elements are placed at key points. A rule of thumb, not always to "
-"be followed but good to keep in mind, is the <quote>rule of thirds</quote>, "
-"which says that maximum impact is obtained by placing the center of interest "
-"one-third of the way across the image, both widthwise and heightwise."
+"If the focus on the camera is not set perfectly, or the camera is moving "
+"when the picture is taken, the result is a blurred image. If there is a lot "
+"of blurring, you probably won't be able to do much about it with any "
+"technique, but if there is only a moderate amount, you should be able to "
+"improve the image."
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ <quote>ÑÑÐÑÐÐ</quote>, ÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:121(para)
+#: src/using/photography.xml:479(para)
 msgid ""
-"To crop an image, activate the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> "
-"tool in the Toolbox, or by pressing the <quote>C</quote> key (capitalized) "
-"while inside the image. With the tool active, clicking and dragging in the "
-"image will sweep out a crop rectangle. It will also pop up a dialog that "
-"allows you to adjust the dimensions of the crop region if they aren't quite "
-"right. When everything is perfect, hit the <guibutton>Crop</guibutton> "
-"button in the dialog."
+"The most generally useful technique for sharpening a fuzzy image is called "
+"the <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>. In spite of "
+"the rather confusing name, which derives from its origins as a technique "
+"used by film developers, its result is to make the image sharper, not "
+"<quote>unsharp</quote>. It is a plug-in, and you can access it as Filters-"
+"&gt;Enhance-&gt;Unsharp Mask in the image menu. There are two parameters, "
+"<quote>Radius</quote> and <quote>Amount</quote>. The default values often "
+"work pretty well, so you should try them first. Increasing either the radius "
+"or the amount increases the strength of the effect. Don't get carried away, "
+"though: if you make the unsharp mask too strong, it will amplify noise in "
+"the image and also give rise to visible artifacts where there are sharp "
+"edges."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-"
-"tool-crop\">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ</link> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> Ð ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Enter</keycap>."
-
-#: src/using/photography.xml:135(title)
-msgid "Improving Colors"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-
-#: src/using/photography.xml:138(title)
-msgid "Automated Tools"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask"
+"\">ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</link>. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</"
+"guimenu><guisubmenu>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</guisubmenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ: <quote>ÐÐÐÐÑÑ</"
+"quote>, <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐ</quote> Ð <quote>ÐÐÑÐÐ</quote>. ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ. ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ: ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ "
+"Ð ÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:139(para)
+#: src/using/photography.xml:495(para)
 msgid ""
-"In spite of sophisticated exposure-control systems, pictures taken with "
-"digital cameras often come out over- or under-exposed, or with color casts "
-"due to imperfections in lighting. GIMP gives you a variety of tools to "
-"correct colors in an image, ranging to automated tools that run with a "
-"simple button-click to highly sophisticated tools that give you many "
-"parameters of control. We will start with the simplest first."
+"Sometimes using Unsharp Mask can cause color distortion where there are "
+"strong contrasts in an image. When this happens, you can often get better "
+"results by decomposing the image into separate Hue-Saturation-Value (HSV) "
+"layers, and running Unsharp Mask on the Value layer only, then recomposing. "
+"This works because the human eye has much finer resolution for brightness "
+"than for color. See the sections on <link linkend=\"plug-in-decompose-"
+"registered\">Decompose</link> and <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</"
+"link> for more information."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ, "
-"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ "
-"ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. Ð <acronym>GIMP<acronym> "
-"ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ-ÐÐÐÐÑÐÐÐ (HSV), ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐ. ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ <link linkend=\"plug-in-"
+"decompose-registered\">ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ</link> Ð <link linkend=\"plug-in-compose"
+"\">ÐÐÐÑÐÑÑ</link>."
 
-#: src/using/photography.xml:148(para)
+#: src/using/photography.xml:507(para)
 msgid ""
-"GIMP gives you several automated color correction tools. Unfortunately they "
-"don't usually give you quite the results you are looking for, but they only "
-"take a moment to try out, and if nothing else they often give you an idea of "
-"some of the possibilities inherent in the image. Except for \"Auto Levels\", "
-"you can find these tools by following the menu path "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu></"
-"menuchoice> in the image menu."
+"Next to \"Unsharp Mask\" in the Filters menu is another filter called <link "
+"linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link>, which does similar things. It is "
+"a little easier to use but not nearly as effective: our recommendation is "
+"that you ignore it and go straight to Unsharp Mask."
 msgstr ""
-"Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ. Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐ "
-"Ð ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ "
-"<quote>ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ</quote>, ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"<menuchoice><guimenu>ÐÐÐÑÐ</guimenu><guisubmenu>ÐÐÑÐ</guisubmenu></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/using/photography.xml:161(para)
-msgid "Here they are, with a few words about each:"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ:"
-
-#: src/using/photography.xml:165(guimenuitem)
-msgid "Normalize"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ"
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ Ð <quote>ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</quote> Ð ÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote> ÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÑÑÑ <link linkend=\"plug-in-sharpen\">ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ</link>, ÐÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ, Ð ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:168(para)
+#: src/using/photography.xml:514(para)
 msgid ""
-"This tool (it is really a plug-in) is useful for underexposed images: it "
-"adjusts the whole image uniformly until the brightest point is right at the "
-"saturation limit, and the darkest point is black. The downside is that the "
-"amount of brightening is determined entirely by the lightest and darkest "
-"points in the image, so even one single white pixel and/or one single black "
-"pixel will make normalization ineffective."
+"In some situations, you may be able to get useful results by selectively "
+"sharpening specific parts of an image using the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"convolve\">Blur or Sharpen</link> tool from the Toolbox, in \"Sharpen\" "
+"mode. This allows you to increase the sharpness in areas by painting over "
+"them with any paintbrush. You should be restrained about this, though, or "
+"the results will not look very natural: sharpening increases the apparent "
+"sharpness of edges in the image, but also amplifies noise."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ (Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ "
-"ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, Ð ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ â "
-"ÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ "
-"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+"Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <link linkend=\"gimp-tool-"
+"convolve\">ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</link> Ð ÑÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÑÑ</quote>. "
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ. "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ: ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ, ÑÐÐ Ð ÑÑÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:181(guimenuitem)
-msgid "Equalize"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+#: src/using/photography.xml:527(title)
+msgid "Reducing Graininess"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÐ"
 
-#: src/using/photography.xml:184(para)
+#: src/using/photography.xml:528(para)
 msgid ""
-"This is a very powerful adjustment that tries to spread the colors in the "
-"image evenly across the range of possible intensities. In some cases the "
-"effect is amazing, bringing out contrasts that are very difficult to get in "
-"any other way; but more commonly, it just makes the image look weird. Oh "
-"well, it only takes a moment to try."
+"When you take pictures in low-light conditions or with a very fast exposure "
+"time, the camera does not get enough data to make good estimates of the true "
+"color at each pixel, and consequently the resulting image looks grainy. You "
+"can <quote>smooth out</quote> the graininess by blurring the image, but then "
+"you will also lose sharpness. There are a couple of approaches that may give "
+"better results. Probably the best, if the graininess is not too bad, is to "
+"use the filter called <link linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Selective Blur</"
+"link>, setting the blurring radius to 1 or 2 pixels. The other approach is "
+"to use the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter. This "
+"has a nice preview, so you can play with the settings and try to find some "
+"that give good results. When graininess is really bad, though, it is often "
+"very difficult to fix by anything except heroic measures (i.e., retouching "
+"with paint tools)."
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ. Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ, "
-"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ; ÐÐ "
-"Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Ñ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐ. Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ "
+"<quote>ÑÐÐÐÐÐÑÑ</quote> ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ. "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ <link "
+"linkend=\"plug-in-sel-gauss\">ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</link>, "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ 1 ÐÐÐ 2 ÑÐÑÐÐ. ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ â ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑÑÑ <link linkend=\"plug-in-despeckle\">ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ</link>. Ð ÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:196(guimenuitem)
-msgid "Color Enhance"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+#: src/using/photography.xml:548(title)
+msgid "Softening"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/photography.xml:199(para)
+#: src/using/photography.xml:549(para)
 msgid ""
-"This command increases the saturation range of the colors in the layer, "
-"without altering brightness or hue. So this command does not work on "
-"grayscale images."
+"Every so often you have the opposite problem: an image is <emphasis>too</"
+"emphasis> crisp. The solution is to blur it a bit: fortunately blurring an "
+"image is much easier than sharpening it. Since you probably don't want to "
+"blur it very much, the simplest method is to use the <quote>Blur</quote> "
+"plug-in, accessed via Filters-&gt;Blur-&gt;Blur from the image menu. This "
+"will soften the focus of the image a little bit. If you want more softening, "
+"just repeat until you get the result you desire."
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote> Ð "
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</"
+"guimenu><guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guisubmenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ; ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:208(guimenuitem)
-msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
+#: src/using/photography.xml:564(title)
+msgid "Removing Unwanted Objects from an Image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/photography.xml:211(para)
+#: src/using/photography.xml:565(para)
 msgid ""
-"This is like <quote>Normalize</quote>, except that it operates on the red, "
-"green, and blue channels independently. It often has the useful effect of "
-"reducing color casts."
+"There are two kinds of objects you might want to remove from an image: "
+"first, artifacts caused by junk such as dust or hair on the lens; second, "
+"things that were really present but impair the quality of the image, such as "
+"a telephone wire running across the edge of a beautiful mountain landscape."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ</quote>, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ."
+"ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐ-ÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:221(guimenuitem)
-msgid "Stretch HSV"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ HSV"
+#: src/using/photography.xml:573(title)
+msgid "Despeckling"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
 
-#: src/using/photography.xml:224(para)
+#: src/using/photography.xml:574(para)
 msgid ""
-"Does the same as Stretch Contrast but works in HSV color space, rather than "
-"RGB color space. It preserves the Hue."
+"A good tool for removing dust and other types of lens grunge is the <link "
+"linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter, accessed as Filters-"
+"&gt;Enhance-&gt;Despeckle from the image menu. Very important: to use this "
+"filter effectively, you must begin by making a small selection containing "
+"the artifact and a small area around it. The selection must be small enough "
+"so that the artifact pixels are statistically distinguishable from the other "
+"pixels inside the selection. If you try to run despeckle on the whole image, "
+"you will hardly ever get anything useful. Once you have created a reasonable "
+"selection, activate Despeckle, and watch the preview as you adjust the "
+"parameters. If you are lucky, you will be able to find a setting that "
+"removes the junk while minimally affecting the area around it. The more the "
+"junk stands out from the area around it, the better your results are likely "
+"to be. If it isn't working for you, it might be worthwhile to cancel the "
+"filter, create a different selection, and then try again."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ, ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ</quote>, ÐÐ Ð "
-"ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ HSV ÐÐÐÑÑÐ RGB. ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐ."
-
-#: src/using/photography.xml:232(guimenuitem)
-msgid "White balance"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÐÑÑÑ <link linkend=\"plug-in-despeckle\">ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ</link> ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"<menuchoice><guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu><guisubmenu>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:235(para)
+#: src/using/photography.xml:592(para)
 msgid ""
-"This may enhance images with poor white or black by removing little used "
-"colors and stretch the remaining range as much as possible."
+"If you have more than one artifact in the image, it is necessary to use "
+"Despeckle on each individually."
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐ</quote> Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:244(guimenuitem)
-msgid "Auto Levels"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+#: src/using/photography.xml:599(title)
+msgid "Garbage Removal"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: src/using/photography.xml:247(para)
+#: src/using/photography.xml:600(para)
 msgid ""
-"This is done by activating the Levels tool (<menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
-"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice> in the image menu), "
-"and then pressing the <guibutton>Auto</guibutton> button near the center of "
-"the dialog. You will see a preview of the result; you must press "
-"<guibutton>Okay</guibutton> for it to take effect. Pressing "
-"<guibutton>Cancel</guibutton> instead will cause your image to revert to its "
-"previous state."
+"The most useful method for removing unwanted <quote>clutter</quote> from an "
+"image is the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"
+"\"/></guiicon> tool, which allows you to paint over one part of an image "
+"using pixel data taken from another part (or even from a different image). "
+"The trick to using the clone tool effectively is to be able to find a "
+"different part of the image that can be used to <quote>copy over</quote> the "
+"unwanted part: if the area surrounding the unwanted object is very different "
+"from the rest of the image, you won't have much luck. For example, if you "
+"have a lovely beach scene, with a nasty human walking across the beach who "
+"you would like to teleport away, you will probably be able to find an empty "
+"part of the beach that looks similar to the part he is walking across, and "
+"use it to clone over him. It is quite astonishing how natural the results "
+"can look when this technique works well."
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ "
-"(<menuchoice><guimenu>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</guimenu><guisubmenu>ÐÐÐÑ</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice> ÐÐÐ "
-"<menuchoice><guimenu>ÐÐÐÑÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÐÐ</guimenuitem></"
-"menuchoice> Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ), ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÑÐ</"
-"guibutton> Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ; ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>Ok</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÑÐÐÐÐÑÑ</guibutton> ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ÐÑÐÐÐ</"
+"link><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"
+"\"/></guiicon>, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÐ Ð "
+"ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ, "
+"ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ. ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:265(para)
+#: src/using/photography.xml:620(para)
 msgid ""
-"If you can find a point in the image that ought to be perfect white, and a "
-"second point that ought to be perfect black, then you can use the Levels "
-"tool to do a semi-automatic adjustment that will often do a good job of "
-"fixing both brightness and colors throughout the image. First, bring up the "
-"Levels tool as previously described. Now, look down near the bottom of the "
-"Layers dialog for three buttons with symbols on them that look like eye-"
-"droppers (at least, that is what they are supposed to look like). The one on "
-"the left, if you mouse over it, shows its function to be <quote>Pick Black "
-"Point</quote>. Click on this, then click on a point in the image that ought "
-"to be blackâreally truly perfectly black, not just sort of darkâand watch "
-"the image change. Next, click on the rightmost of the three buttons "
-"( <quote>Pick White Point</quote> ), and then click a point in the image "
-"that ought to be white, and once more watch the image change. If you are "
-"happy with the result, click the <guibutton>Okay</guibutton> button "
-"otherwise <guibutton>Cancel</guibutton>."
+"Consult the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone Tool Help</link> for "
+"more detailed instructions. Cloning is as much an art as a science, and the "
+"more you practice at it, the better you will get. At first it may seem "
+"impossible to produce anything except ugly blotches, but persistence will "
+"pay off."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ, Ð "
-"ÑÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ "
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑ â <quote>ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ</quote>.ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ. "
-"ÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ "
-"(<quote>ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ</quote>), Ð ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ, "
-"ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>Ok</guibutton>, ÐÐÐÑÐ â "
-"<guibutton>ÐÑÐÐÐÐÑÑ</guibutton>."
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-"
+"clone\">ÐÑÐÐÐ</link>. Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, Ð Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:288(para)
+#: src/using/photography.xml:628(para)
 msgid ""
-"Those are the automated color adjustments: if you find that none of them "
-"quite does the job for you, it is time to try one of the interactive color "
-"tools. All of these, except one, can be accessed via Tools-&gt;Color Tools "
-"in the image menu. After you select a color tool, click on the image "
-"(anywhere) to activate it and bring up its dialog."
+"Another tool looking very much as the clone tool, but smarter, is the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-heal\">healing tool</link> which also takes the area "
+"around the destination into account when cloning. A typical usage is removal "
+"of wrinkles and other minor errors in images."
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ; ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ. "
-"ÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"<menuchoice><guimenu>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</guimenu><guisubmenu>ÐÐÐÑ</guisubmenu></"
-"menuchoice>. ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, "
-"ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: src/using/photography.xml:298(title)
-msgid "Exposure Problems"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ <link linkend="
+"\"gimp-tool-heal\">ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ</link>, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:299(para)
+#: src/using/photography.xml:634(para)
 msgid ""
-"The simplest tool to use is the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
-"\">Brightness/Contrast</link> tool. It is also the least powerful, but in "
-"many cases it does everything you need. This tool is often useful for images "
-"that are overexposed or underexposed; it is not useful for correcting color "
-"casts. The tool gives you two sliders to adjust, for <quote>Brightness</"
-"quote> and <quote>Contrast</quote>. If you have the option <quote>Preview</"
-"quote> checked (and almost certainly you should),you will see any "
-"adjustments you make reflected in the image. When you are happy with the "
-"results, press <guibutton>Okay</guibutton> and they will take effect. If you "
-"can't get results that you are happy with, press <guibutton>Cancel</"
-"guibutton> and the image will revert to its previous state."
+"In some cases you may be able to get good results by simply cutting out the "
+"offending object from the image, and then using a plug-in called "
+"<quote>Resynthesizer</quote> to fill in the void. This plug-in is not "
+"included with the main GIMP distribution, but it can be obtained from the "
+"author's web site <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-resynthesizer\"/"
+">. As with many things, your mileage may vary."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ â <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
-"\">ÐÑÐÐÑÑÑ/ÐÐÐÑÑÐÑÑ</link>. ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑ, ÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ; ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ. Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, "
-"ÐÐÑ <quote>ÐÑÐÐÑÑÐ</quote> Ð <quote>ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ</quote>. ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ "
-"<quote>ÐÑÐÑÐÐÑÑ</quote> (ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ), ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ "
-"<guibutton>OK</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
-"<guibutton>Cancel</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ."
+"Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ</"
+"quote>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-plugin-resynthesizer\"/>. ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:314(para)
+#: src/using/photography.xml:646(title)
+msgid "Removing Red-eye"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/photography.xml:648(primary)
+msgid "Red-eyes"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/photography.xml:650(para)
 msgid ""
-"A more sophisticated, and only slightly more difficult, way of correcting "
-"exposure problems is to use the Levels tool. The dialog for this tool looks "
-"very complicated, but for the basic usage we have in mind here, the only "
-"part you need to deal with is the <quote>Input Levels</quote> area, "
-"specifically the three triangular sliders that appear below the histogram. "
-"We refer you to the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool Help</"
-"link> for instructions; but actually the easiest way to learn how to use it "
-"is to experiment by moving the three sliders around, and watching how the "
-"image is affected. (Make sure that <quote>Preview</quote> is checked at the "
-"bottom of the dialog.)"
+"When you take a flash picture of somebody who is looking directly toward the "
+"camera, the iris of the eye can bounce the light of the flash back toward "
+"the camera in such a way as to make the eye appear bright red: this effect "
+"is called <quote>red eye</quote>, and looks very bizarre. Many modern "
+"cameras have special flash modes that minimize red-eye, but they only work "
+"if you use them, and even then they don't always work perfectly. "
+"Interestingly, the same effect occurs with animals, but the eyes may show up "
+"as other colors, such as green."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ â ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ "
-"<quote>ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</quote>. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐ "
-"ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ <link "
-"linkend=\"gimp-tool-levels\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ</link>, ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ â ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð "
-"ÑÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ "
-"<quote>ÐÑÐÑÐÐÑÑ</quote> ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ."
+"ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ-ÑÐ, ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ, "
+"ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ Ð Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐ "
+"ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:328(para)
+#: src/using/photography.xml:661(para)
 msgid ""
-"A very powerful way of correcting exposure problems is to use the "
-"<emphasis>Curves</emphasis> tool. This tool allows you to click and drag "
-"control points on a curve, in order to create a function mapping input "
-"brightness levels to output brightness levels. The Curves tool can replicate "
-"any effect you can achieve with Brightness/Contrast or the Levels tool, so "
-"it is more powerful than either of them. Once again, we refer you to the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves Tool Help</link> for detailed "
-"instructions, but the easiest way to learn how to use it is by experimenting."
+"From version 2.4, GIMP incorporated a special <link linkend=\"plug-in-red-"
+"eye-removal\">remove red eye</link> filter. Make a selection with one of the "
+"selection tools of the red part of the eye and then choose the <quote>Remove "
+"Red Eye</quote> filter. Perhaps you have to fiddle around a bit with the "
+"threshold slider to get the right color."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ â Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <emphasis>ÐÑÐÐÑÐ</emphasis>. ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ "
-"ÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ/ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ. "
-"ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-"
-"tool-curves\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ</link>, ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐ 2.4, <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ <link linkend=\"plug-in-red-eye-removal\">ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ</link>. ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÑ."
+
+#: src/using/photography.xml:672(title)
+msgid "Saving Your Results"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ"
+
+#: src/using/photography.xml:674(title) src/using/fileformats.xml:13(title)
+#: src/using/fileformats.xml:16(primary)
+msgid "Files"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: src/using/photography.xml:675(para)
+msgid ""
+"What file format should you use to save the results of your work, and should "
+"you resize it? The answers depend on what you intend to use the image for."
+msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ, Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑ? ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: src/using/photography.xml:682(para)
+msgid ""
+"If you intend to open the image in GIMP again for further work, you should "
+"save it in GIMP's native XCF format (i. e., name it something.xcf), because "
+"this is the only format that guarantees that none of the information in the "
+"image is lost."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ, ÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ <acronym>GIMP</"
+"acronym> XCF (Ñ.Ð. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ <filename>something.xcf</filename>), "
+"ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/photography.xml:690(para)
+msgid ""
+"If you intend to print the image on paper, you should avoid shrinking the "
+"image, except by cropping it. The reason is that printers are capable of "
+"achieving much higher dot resolutions than video monitors---600 to 1400 dots "
+"per inch for typical printers, as compared to 72 to 100 dots per inch for "
+"monitors. A 3000 x 5000 image looks huge on a monitor, but it only comes to "
+"about 5 inches by 8 inches on paper at 600 dpi. There is usually no good "
+"reason to <emphasis>expand</emphasis> the image either: you can't increase "
+"the true resolution that way, and it can always be scaled up at the time it "
+"is printed. As for the file format, it will usually be fine to use JPEG at a "
+"quality level of 75 to 85. In rare cases, where there are large swaths of "
+"nearly uniform color, you may need to set the quality level even higher or "
+"use a lossless format such as TIFF instead."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ, ÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ â ÐÑ 600 ÐÐ 1400 ÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐ ÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ 72 ÐÐ 100 ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ 3000x5000 ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ 600dpi "
+"(ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ) ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ 5 ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ 8. ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ: ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð "
+"ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐ JPEG Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑ 75% ÐÐ 85% ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ. Ð "
+"ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐ TIFF."
+
+#: src/using/photography.xml:708(para)
+msgid ""
+"If you intend to display the image on screen or project it with a video "
+"projector, bear in mind that the highest screen resolution for most commonly "
+"available systems is 1600 x 1200, so there is nothing to gain by keeping the "
+"image larger than that. For this purpose, the JPEG format is almost always a "
+"good choice."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ, "
+"ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ â 1600x1200, "
+"ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ. ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, "
+"JPEG ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: src/using/photography.xml:717(para)
+msgid ""
+"If you want to put the image on a web page or send it by email, it is a good "
+"idea to make every effort to keep the file size as small as possible. First, "
+"scale the image down to the smallest size that makes it possible to see the "
+"relevant details (bear in mind that other people may be using different "
+"sized monitors and/or different monitor resolution settings). Second, save "
+"the image as a JPEG file. In the JPEG save dialog, check the option to "
+"<quote>Preview in image window</quote> , and then adjust the Quality slider "
+"to the lowest level that gives you acceptable image quality. (You will see "
+"in the image the effects of each change.) Make sure that the image is zoomed "
+"at 1:1 while you do this, so you are not misled by the effects of zooming."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ â ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ. "
+"ÐÐ-ÐÑÐÑÑÑ, ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ JPEG. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ JPEG "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <quote>ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</quote> Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐ 1:1, ÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: src/using/photography.xml:734(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">File Formats</link> section "
+"for more information."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-using-"
+"fileformats\">ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ</link>."
+
+#: src/using/photography.xml:741(title)
+msgid "Printing Your Photos"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: src/using/photography.xml:743(primary)
+msgid "Printing"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: src/using/photography.xml:744(secondary)
+msgid "Printing your photos"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: src/using/photography.xml:746(para)
+msgid ""
+"As in most softwares, in GIMP, printing needs to go to main menu "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Print</guisubmenu></"
+"menuchoice>. However it is very useful to keep in mind some elementary "
+"concepts to prevent some unpleasant surprises when looking at result, or to "
+"cure them if that occurs. You always must remember:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"<acronym>GIMP</acronym, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</"
+"guimenu><guisubmenu>ÐÐÑÐÑÑâ</guisubmenu></menuchoice>. ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑ. ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: src/using/photography.xml:758(para)
+msgid ""
+"that image displayed on the screen is in RGB mode and printing will be in "
+"CMYK mode; consequently color feature you'll get on printed sheet will not "
+"be exactly what you was waiting for. That depends on the used corresponding "
+"chart. For the curious ones some adding explanations can be got through a "
+"click on these useful Wikipedia links:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ RGB, Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ CMYK; "
+"ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: src/using/photography.xml:768(para)
+msgid "ICC-Profile <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>"
+msgstr "ICC-Profile <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>"
+
+#: src/using/photography.xml:773(para)
+msgid "CMYK <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cmyk\"/>"
+msgstr "CMYK <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cmyk\"/>"
+
+#: src/using/photography.xml:778(para)
+msgid "Gamut <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
+
+#: src/using/photography.xml:785(para)
+msgid ""
+"that a screen resolution is roughly within a range from 75 up to 100 dpi; a "
+"printer resolution is about 10x higher (or more) than a screen one; printed "
+"image size depends on available pixels and resolution; so actual printed "
+"size doesn't correspond inevitably to what is displayed on screen nor "
+"available sheet size."
+msgstr ""
+"ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑ 75 ÐÐ 100 ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ; ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ â Ð 10 ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ; ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ."
+
+#: src/using/photography.xml:794(para)
+msgid ""
+"Consequently, before any printing it is relevant to go to: "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Print size</guisubmenu></"
+"menuchoice> and choose here your convenient output size in "
+"<quote>printÂsize</quote> box adjusting either sizes or resolution. The "
+"<placeholder-1/> symbol shows that the both values are linked. You can "
+"dissociate x and y resolution by clicking on that symbol, but it is risky! "
+"Probably this possibility is open because printers are built with different "
+"x vs. y resolutions. Nevertheless if you unlinked them you can be very "
+"surprised! You can try this in special effects."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</"
+"guimenu><guisubmenu>ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐâ</guisubmenu></menuchoice> Ð "
+"ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÂÐÑÐÂÐÐÑÐÑÐ</quote>, ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ <placeholder-1/> ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ x Ð y, ÐÐ ÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ x Ð y ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: src/using/photography.xml:816(para)
+msgid ""
+"Last recommendation: think of checking your margins as well as centering. It "
+"would be a pity if a too much large margin cuts off some part of your image "
+"or if an inappropriate centering damages your work especially if you use a "
+"special photo paper."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ: ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/photography.xml:825(title)
+msgid "EXIF Data"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ EXIF"
+
+#: src/using/photography.xml:826(para)
+msgid ""
+"Modern digital cameras, when you take a picture, add information to the data "
+"file about the camera settings and the circumstances under which the picture "
+"was taken. This data is included in JPEG or TIFF files in a structured "
+"format called EXIF. For JPEG files, GIMP is capable of maintaining EXIF "
+"data, if it is built appropriately: it depends on a library called "
+"<quote>libexif</quote>, which may not be available on all systems. If GIMP "
+"is built with EXIF support enabled, then loading a JPEG file with EXIF data, "
+"and resaving the resulting image in JPEG format, will cause the EXIF data to "
+"be preserved unchanged. This is not, strictly speaking, the right way for an "
+"image editor to handle EXIF data, but it is better than simply removing it, "
+"which is what earlier versions of GIMP did."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ "
+"Ð ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑ JPEG Ð TIFF Ð "
+"ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ EXIF. Ð ÑÐÐÐÐÐÐ JPEG <acronym>GIMP</"
+"acronym> ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ: ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ <quote>libexif</quote>, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ EXIF, ÑÐ "
+"ÐÑÐÑÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ JPEG ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ EXIF "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐ "
+"EXIF, ÐÐ ÐÑÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐÑÑ <acronym>GIMP</acronym>."
+
+#: src/using/photography.xml:840(para)
+msgid ""
+"If you would like to see the contents of the EXIF data, you can download "
+"from the registry an Exif Browser plug-in <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-gimp-plugin-exifbrowser\"/>. If you are able to build and install it "
+"on your system, you can access it as Filters-&gt;Generic-&gt;Exif Browser "
+"from the image menu. (See <link linkend=\"gimp-plugins-install\">Installing "
+"New Plug-ins</link> for help.)"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ EXIF, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐ Exif <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"gimp-plugin-exifbrowser\"/>. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð "
+"ÑÐÑÑÐÐÑ, ÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"<menuchoice><guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu><guisubmenu>ÐÐÑÐÐ</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐ Exif</guimenuitem></menuchoice>. (ÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-plugins-install\">ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</link>.)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/getting-unstuck.xml:54(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-floating-sel.png'; "
+"md5=226cb89c97cd03443c3f90c1f0fcc762"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-floating-sel.png'; "
+"md5=226cb89c97cd03443c3f90c1f0fcc762"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/getting-unstuck.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-show-selection-menu.png'; "
+"md5=8ee4bc9294a9dd8a05fe08af4f7bb5c9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-show-selection-menu.png'; "
+"md5=8ee4bc9294a9dd8a05fe08af4f7bb5c9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/getting-unstuck.xml:122(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-select-all.png'; "
+"md5=eeda2cba5c9142ab46a5f711e4440919"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-select-all.png'; "
+"md5=eeda2cba5c9142ab46a5f711e4440919"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/getting-unstuck.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; "
+"md5=a02e72b17f6b8e8d2c078967d727d3b9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; "
+"md5=a02e72b17f6b8e8d2c078967d727d3b9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/getting-unstuck.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; "
+"md5=998bcb5034da0bd1b196913e073cbf89"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; "
+"md5=998bcb5034da0bd1b196913e073cbf89"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:18(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:22(secondary)
+msgid "Getting Unstuck"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:21(primary)
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:26(title)
+msgid "Stuck!"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ!"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:27(para)
+msgid ""
+"All right, okay: you're stuck. You're trying to use one of the tools on an "
+"image, and nothing is happening, and nothing you try makes any difference. "
+"Your fists are starting to clench, and your face is starting to feel warm. "
+"Are you going to have to kill the program, and lose all your work? This "
+"sucks!"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐ. ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ. "
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ?"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:34(para)
+msgid ""
+"Well, hold on a second. This happens pretty frequently, even to people "
+"who've used <acronym>GIMP</acronym> for a long time, but generally the cause "
+"is not so hard to figure out (and fix) if you know where to look. Lets be "
+"calm, and go through a checklist that will probably get you GIMPing happily "
+"again."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ "
+"ÑÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:44(title)
+msgid "Common Causes of GIMP Non-Responsiveness"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ GIMP ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:46(title)
+msgid "There is a floating selection"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:48(title)
+msgid "Layers dialog showing a floating selection."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:58(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis> If there is a floating selection, many "
+"actions are impossible until the floating section is anchored. To check, "
+"look at the Layers dialog (making sure it's set to the image you're working "
+"on) and see whether the top layer is called <quote>Floating Selection</"
+"quote>."
+msgstr ""
+"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ:</emphasis> ÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ (Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ) ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</quote>."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:66(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to solve:</emphasis> Either anchor the floating selection, or "
+"convert it into an ordinary (non-floating) layer. If you need help on how to "
+"do this, see <link linkend=\"glossary-floatingselection\"> Floating "
+"Selections </link>."
+msgstr ""
+"<emphasis>ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ:</emphasis> ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ) ÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ <link linkend=\"glossary-floatingselection\">ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</link>."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:77(title)
+msgid "The selection is hidden"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:79(title)
+msgid "Unstuck show selection menu"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:86(para)
+msgid "In the View menu, make sure that \"Show Selection\" is checked."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ Ð ÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐ</quote> ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</quote>."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:92(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis> If this is the problem, merely reading "
+"this will already have made you realize it, probably, but to explain in any "
+"case: sometimes the flickering line that outlines the selection is annoying "
+"because it makes it hard to see important details of the image, so "
+"<acronym>GIMP</acronym> gives you the option of hiding the selection, by "
+"unchecking <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> in the <guimenu>View</"
+"guimenu> menu. It is easy to forget that you have done this, though."
+msgstr ""
+"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ:</emphasis> ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ <quote>ÑÐÐÐÑÑÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÑÑÐ</quote> ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ "
+"Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐ <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem> Ð "
+"ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÐÐ</guimenu>. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:104(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to fix:</emphasis> If this hasn't rung any bells, it isn't the "
+"problem, and if it has, you probably know how to fix it, because it doesn't "
+"happen unless you explicitly tell it to; but anyway: just go to the "
+"<guimenu>View</guimenu> menu for the image and, if <guimenuitem>Show "
+"Selection</guimenuitem> is unchecked, click on it.."
+msgstr ""
+"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ:</emphasis> ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem> Ð ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÐÐ</guimenu>."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:116(title)
+msgid "You are acting outside of the selection"
+msgstr "ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:118(title)
+msgid "Unstuck select all"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:125(para)
+msgid ""
+"Click <quote>All</quote> in the Select menu to make sure that everything is "
+"selected."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guimenuitem>ÐÑÑ</guimenuitem> Ð ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guimenu>, "
+"ÑÑÐÐÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:132(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to fix:</emphasis> If doing this has destroyed a selection "
+"that you wanted to keep, hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
+"keycap></keycombo> (undo) a couple of times to restore it, and then we'll "
+"figure out what the problem is. There are a couple of possibilities. If you "
+"couldn't see any selection, there may have been a very tiny one, or even one "
+"that contained no pixels. If this was the case, it surely is not a selection "
+"that you wanted to keep, so why have you gotten this far in the first place? "
+"If you can see a selection but thought you were inside it, it might be "
+"inverted from what you think. The easiest way to tell is to hit the Quick "
+"Mask button: the selected area will be clear and the unselected area will be "
+"masked. If this was the problem, then you can solve it by toggling Quick "
+"Mask off and choosing Invert in the <guimenu>Select</guimenu> menu."
+msgstr ""
+"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ:</emphasis> ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
+"keycombo> (ÐÑÐÐÐÐ) ÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ.ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÑÑ, ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ? ÐÑÐÐ "
+"ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ â ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ: ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐ, Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ â ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÑÑ, ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"<guimenuitem>ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ</guimenuitem> Ð ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guimenu>."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:151(title)
+msgid "The active drawable is not visible"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:153(title)
+msgid "Unstuck layer invisibility"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:160(para)
+msgid "Layers dialog with visibility off for the active layer."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:166(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis> The Layers dialog gives you ability to "
+"toggle the visibility of each layer on or off. Look at the Layers dialog, "
+"and see if the layer you are trying to act on is active (i.e., darkened) and "
+"has an eye symbol to the left of it. If not, this is your problem."
+msgstr ""
+"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ:</emphasis> ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"(ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ), Ð ÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑ, ÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:173(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to fix:</emphasis> If your intended target layer is not "
+"active, click on it in the Layers dialog to activate it. (If none of the "
+"layers are active, the active drawable might be a channel -- you can look at "
+"the Channels tab in the Layers dialog to see. This does not change the "
+"solution, though.) If the eye symbol does not appear, click in the Layers "
+"dialog at the left edge to toggle it: this should make the layer visible. "
+"See the Help section for the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
+"Dialog</link> if you need more help."
+msgstr ""
+"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ:</emphasis> ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ: ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ â ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ: ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, Ð "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ </link>."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:188(title)
+msgid "The active drawable is transparent"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:190(title)
+msgid "Unstuck layer transparency"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:197(para)
+msgid "Layers dialog with opacity set to zero for the active layer."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:203(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis> When the opacity is set 0 on the layer, "
+"you cannot see anything which you draw on it. Look the <guilabel>Opacity</"
+"guilabel> slider, and see which side the slider placed at. If it is at the "
+"leftmost side, that is your problem."
+msgstr ""
+"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ:</emphasis> ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"<guilabel>ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</guilabel> Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, Ð ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:210(para)
+msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> Move the slider."
+msgstr "<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ:</emphasis> ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:340(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:216(title)
+msgid "You are trying to act outside the layer"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:217(para)
 msgid ""
-"The most powerful approach to adjusting brightness and contrast across an "
-"image, for more expert GIMP users, is to create a new layer above the one "
-"you are working on, and then in the Layers dialog set the Mode for the upper "
-"layer to <quote>Multiply</quote>. The new layer then serves as a <quote>gain "
-"control</quote> layer for the layer below it, with white yielding maximum "
-"gain and black yielding a gain of zero. Thus, by painting on the new layer, "
-"you can selectively adjust the gain for each area of the image, giving you "
-"very fine control. You should try to paint only with smooth gradients, "
-"because sudden changes in gain will give rise to spurious edges in the "
-"result. Paint only using shades of gray, not colors, unless you want to "
-"produce color shifts in the image."
+"<emphasis>How to tell:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, layers don't "
+"need to have the same dimensions as the image: they can be larger or "
+"smaller. If you try to paint outside the borders of a layer, nothing "
+"happens. To see if this is happening, look for a black-and-yellow dashed "
+"rectangle that does not enclose the area you're trying to draw at."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote>. ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ, ÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, "
-"ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ:</emphasis> Ð <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ-ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:354(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:226(para)
 msgid ""
-"Actually, <quote>Multiply</quote> is not the only mode that is useful for "
-"gain control. In fact, <quote>Multiply</quote> mode can only darken parts of "
-"an image, never lighten them, so it is only useful where some parts of an "
-"image are overexposed. Using <quote>Divide</quote> mode has the opposite "
-"effect: it can brighten areas of an image but not darken them. Here is a "
-"trick that is often useful for bringing out the maximum amount of detail "
-"across all areas of an image:"
+"<emphasis>How to fix:</emphasis> You need to enlarge the layer. There are "
+"two commands at the bottom of the Layer menu that will let you do this: "
+"Layer to Image Size, which sets the layer bounds to match the image borders; "
+"and Layer Boundary Size, which brings up a dialog that allows you to set the "
+"layer dimensions to whatever you please."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote> â ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ, ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÑÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ: ÐÐ ÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: src/using/photography.xml:366(para)
-msgid "Duplicate the layer (producing a new layer above it)."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ (ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ)."
+"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ:</emphasis> ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ: ÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:371(para)
-msgid "Desaturate the new layer."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ."
+#: src/using/getting-unstuck.xml:237(title)
+msgid "The image is in indexed color mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/photography.xml:374(para)
-msgid "Apply a Gaussian blur to the result, with a large radius (100 or more)."
+#: src/using/getting-unstuck.xml:238(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis><acronym>GIMP</acronym> can handle three "
+"different color modes: <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB(A), Indexed "
+"and Grayscale</link>. The indexed colormode uses a colormap, where all used "
+"colors on the image are indexed. The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">color picker</link> in <acronym>GIMP</acronym> however, let you choose "
+"RGB colors. That means, if you try to paint with a different color than it "
+"is indexed in the colormap, you end up in very undetermined results (e.g. it "
+"paints with the wrong color or you can't paint)."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÑ 100 Ð "
-"ÐÐÐÑÑÐ)."
-
-#: src/using/photography.xml:380(para)
-msgid "Set Mode in the Layers dialog to Divide."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+"<emphasis>ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ:</emphasis> <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ "
+"Ð ÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ: <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB(A), "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ</link>. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">ÐÑÐÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐ</link> Ð <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ RGB. "
+"ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
+"ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:383(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:251(para)
 msgid ""
-"Control the amount of correction by adjusting opacity in the Layers dialog, "
-"or by using Brightness/Contrast, Levels, or Curves tools on the new layer."
+"<emphasis>How to fix:</emphasis> Always use the RGB Color mode to paint on "
+"images. You can verify and select another color mode from the <link linkend="
+"\"gimp-image-mode\">Mode</link> menuitem in the <guimenu>Image</guimenu> "
+"menu."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ/ÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ."
+"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ:</emphasis> ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ RGB "
+"ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-image-mode\">ÐÐÐÐÐ</link> ÐÐÐÑ "
+"<guimenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</guimenu>."
 
-#: src/using/photography.xml:390(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:56(None)
 msgid ""
-"When you are happy with the result, you can use <guibutton>Merge Down</"
-"guibutton> to combine the control layer and the original layer into a single "
-"layer."
+"@@image: 'images/using/straightline1.png'; "
+"md5=f55de3d8bd9271198a5c97d8f5667bca"
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</"
-"guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÑÐ."
+"@@image: 'images/using/straightline1.png'; "
+"md5=f55de3d8bd9271198a5c97d8f5667bca"
 
-#: src/using/photography.xml:398(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:80(None)
 msgid ""
-"In addition to <quote>Multiply</quote> and <quote>Divide</quote>, you may "
-"every so often get useful effects with other layer combination modes, such "
-"as <quote>Dodge</quote>, <quote>Burn</quote>, or <quote>Soft Light</quote>. "
-"It is all too easy, though, once you start playing with these things, to "
-"look away from the computer for a moment and suddenly find that you have "
-"just spent an hour twiddling parameters. Be warned: the more options you "
-"have, the harder it is to make a decision."
+"@@image: 'images/using/straightline2.png'; "
+"md5=d16513799d6cfe0a53eb1d361bdc51de"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote> Ð <quote>ÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, Ñ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote>, <quote>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐ "
-"<quote>ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ</quote>. ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ: ÐÑÐ ÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ."
+"@@image: 'images/using/straightline2.png'; "
+"md5=d16513799d6cfe0a53eb1d361bdc51de"
 
-#: src/using/photography.xml:411(title)
-msgid "Adjusting Hue and Saturation"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐ."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/straightline3.png'; "
+"md5=74cdc5107704abdf95edce13e83fb0af"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/straightline3.png'; "
+"md5=74cdc5107704abdf95edce13e83fb0af"
 
-#: src/using/photography.xml:412(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:125(None)
 msgid ""
-"In our experience, if your image has a color cast---too much red, too much "
-"blue, etc---the easiest way to correct it is to use the Levels tool, "
-"adjusting levels individually on the red, green, and blue channels. If this "
-"doesn't work for you, it might be worth your while to try the Color Balance "
-"tool or the Curves tool, but these are much more difficult to use "
-"effectively. (They are very good for creating certain types of special "
-"effects, though.)"
+"@@image: 'images/using/straightline4.png'; "
+"md5=b1ebe0b7121ad37ea477f27b88cfcf1b"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐ â "
-"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð Ñ.Ð. â ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ñ "
-"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ <quote>ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÑÐ</quote>, ÐÐ ÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐ."
+"@@image: 'images/using/straightline4.png'; "
+"md5=b1ebe0b7121ad37ea477f27b88cfcf1b"
 
-#: src/using/photography.xml:421(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:175(None)
 msgid ""
-"Sometimes it is hard to tell whether you have adjusted colors adequately. A "
-"good, objective technique is to find a point in the image that you know "
-"should be either white or a shade of gray. Activate the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-color-picker\">Color Picker</link> tool (the eyedropper symbol in the "
-"Toolbox), and click on the aforesaid point: this brings up the Color Picker "
-"dialog. If the colors are correctly adjusted, then the red, green, and blue "
-"components of the reported color should all be equal; if not, then you "
-"should see what sort of adjustment you need to make. This technique, when "
-"well used, allows even color-blind people to color-correct an image."
+"@@image: 'images/using/basicshape1.png'; md5=eb353efb94c6a9af6f4deb48e541fa47"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ "
-"ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">ÐÐÐÐÑÐÐ</link> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ. "
-"ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐ ÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ-"
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+"@@image: 'images/using/basicshape1.png'; md5=eb353efb94c6a9af6f4deb48e541fa47"
 
-#: src/using/photography.xml:434(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:206(None)
 msgid ""
-"If your image is washed out---which can easily happen when you take pictures "
-"in bright light---try the <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\">Hue/"
-"Saturation</link> tool, which gives you three sliders to manipulate, for "
-"Hue, Lightness, and Saturation. Raising the saturation will probably make "
-"the image look better. In same cases it is useful to adjust the lightness at "
-"the same time. ( <quote>Lightness</quote> here is similar to "
-"<quote>Brightness</quote> in the Brightness/Contrast tool, except that they "
-"are formed from different combinations of the red, green, and blue "
-"channels.) The Hue/Saturation tool gives you the option of adjusting "
-"restricted subranges of colors (using the buttons at the top of the dialog), "
-"but if you want to get natural-looking colors, in most cases you should "
-"avoid doing this."
+"@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=4d938c41bc323718adedc209f5c6649c"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ â ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐ â ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\">ÐÐÐ/"
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ</link>. ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ "
-"Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. Ð "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ. "
-"(<quote>ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ</quote> ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÑÑÐ</quote> Ð "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑ/ÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"Ð ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ/ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ), ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ "
-"ÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+"@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=4d938c41bc323718adedc209f5c6649c"
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:13(title)
+msgid "Drawing Simple Objects"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:16(primary)
+msgid "Line"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:17(secondary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:21(secondary)
+msgid "Drawing a straight line"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:20(primary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:28(primary)
+msgid "Tutorials"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:24(primary)
+msgid "Rectangle"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:25(secondary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:29(secondary)
+msgid "Drawing a rectangle"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/photography.xml:451(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:32(para)
 msgid ""
-"Even if an image does not seemed washed out, often you can increase its "
-"impact by pushing up the saturation a bit. Veterans of the film era "
-"sometimes call this trick <quote>Fujifying</quote>, after Fujichrome film, "
-"which is notorious for producing highly saturated prints."
+"In this section, you will learn how to create simple objects in "
+"<acronym>GIMP</acronym>. It's pretty easy once you figure out how to do it. "
+"<acronym>GIMP</acronym> provides a huge set of <link linkend=\"gimp-tools"
+"\">Tools</link> and Shortcuts which most new users get lost in."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ, ÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ "
-"ÑÑÐÑ ÑÑÑÐ <quote>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</quote>, ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ."
+"Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð <acronym>GIMP</"
+"acronym>. ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ, ÐÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ. "
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-"
+"toolbox-introduction\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</link> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:459(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:41(title) src/using/simpleobjects.xml:50(title)
+msgid "Drawing a Straight Line"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:42(para)
 msgid ""
-"When you take pictures in low light conditions, in some cases you have the "
-"opposite problem: too much saturation. In this case too the Hue/Saturation "
-"tool is a good one to use, only by reducing the saturation instead of "
-"increasing it."
+"Let's begin by painting a straight line. The easiest way to create a "
+"straight line is by using your favorite <link linkend=\"gimp-tools-brush"
+"\">brush tool</link>, the mouse and the keyboard."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ â "
-"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐ/ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ, Ð ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ."
+"ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ â "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ <link linkend=\"gimp-tools-brush\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ</link>, "
+"ÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:469(title)
-msgid "Adjusting Sharpness"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: src/using/simpleobjects.xml:53(title)
+msgid "A new image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/photography.xml:471(title)
-msgid "Unblurring"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: src/using/simpleobjects.xml:59(para)
+msgid "The dialog shows a new image, filled with a white background."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:472(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:65(para)
 msgid ""
-"If the focus on the camera is not set perfectly, or the camera is moving "
-"when the picture is taken, the result is a blurred image. If there is a lot "
-"of blurring, you probably won't be able to do much about it with any "
-"technique, but if there is only a moderate amount, you should be able to "
-"improve the image."
+"Create a <link linkend=\"gimp-file-new\">new image</link>. Select your "
+"favorite <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush tool</link> or use the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">pencil</link>, if in doubt. Select a "
+"<link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</link>, but be "
+"sure that the foreground and background colors are different."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ <link linkend=\"gimp-file-new\">ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</link>. ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐ <link linkend=\"gimp-tools-brush\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ</link> ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ "
+"<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">ÐÐÑÐÐÐÐÑ</link>, ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ. "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</"
+"link> Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:479(para)
-msgid ""
-"The most generally useful technique for sharpening a fuzzy image is called "
-"the <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>. In spite of "
-"the rather confusing name, which derives from its origins as a technique "
-"used by film developers, its result is to make the image sharper, not "
-"<quote>unsharp</quote>. It is a plug-in, and you can access it as Filters-"
-"&gt;Enhance-&gt;Unsharp Mask in the image menu. There are two parameters, "
-"<quote>Radius</quote> and <quote>Amount</quote>. The default values often "
-"work pretty well, so you should try them first. Increasing either the radius "
-"or the amount increases the strength of the effect. Don't get carried away, "
-"though: if you make the unsharp mask too strong, it will amplify noise in "
-"the image and also give rise to visible artifacts where there are sharp "
-"edges."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐ "
-"ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask"
-"\">ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</link>. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</"
-"guimenu><guisubmenu>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</guisubmenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ: <quote>ÐÐÐÐÑÑ</"
-"quote>, <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐ</quote> Ð <quote>ÐÐÑÐÐ</quote>. ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
-"ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ. ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ: ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ "
-"Ð ÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ."
+#: src/using/simpleobjects.xml:77(title)
+msgid "The start of the straight line"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: src/using/photography.xml:495(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:83(para)
 msgid ""
-"Sometimes using Unsharp Mask can cause color distortion where there are "
-"strong contrasts in an image. When this happens, you can often get better "
-"results by decomposing the image into separate Hue-Saturation-Value (HSV) "
-"layers, and running Unsharp Mask on the Value layer only, then recomposing. "
-"This works because the human eye has much finer resolution for brightness "
-"than for color. See the sections on <link linkend=\"plug-in-decompose-"
-"registered\">Decompose</link> and <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</"
-"link> for more information."
+"The dialog shows a new image, with the first dot which indicates the start "
+"of the straight line. The dot has a black foreground color."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ-ÐÐÐÐÑÐÐÐ (HSV), ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐ. ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ <link linkend=\"plug-in-"
-"decompose-registered\">ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ</link> Ð <link linkend=\"plug-in-compose"
-"\">ÐÐÐÑÐÑÑ</link>."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:507(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:91(para)
 msgid ""
-"Next to \"Unsharp Mask\" in the Filters menu is another filter called <link "
-"linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link>, which does similar things. It is "
-"a little easier to use but not nearly as effective: our recommendation is "
-"that you ignore it and go straight to Unsharp Mask."
+"Create a starting point by clicking on the <link linkend=\"imagewindow-"
+"display\">image display</link> area with the left mouse button. Your canvas "
+"should look similar to <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
 msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ Ð <quote>ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</quote> Ð ÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote> ÐÑÑÑ "
-"ÑÐÐÑÑÑ <link linkend=\"plug-in-sharpen\">ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ</link>, ÐÐÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ, Ð ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ <link linkend=\"imagewindow-"
+"display\">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</link> ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
 
-#: src/using/photography.xml:514(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:100(title)
+msgid "The helpline"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:106(para)
 msgid ""
-"In some situations, you may be able to get useful results by selectively "
-"sharpening specific parts of an image using the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"convolve\">Blur or Sharpen</link> tool from the Toolbox, in \"Sharpen\" "
-"mode. This allows you to increase the sharpness in areas by painting over "
-"them with any paintbrush. You should be restrained about this, though, or "
-"the results will not look very natural: sharpening increases the apparent "
-"sharpness of edges in the image, but also amplifies noise."
+"The screenshot shows the helpline, which indicates how the finished line "
+"will look."
 msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <link linkend=\"gimp-tool-"
-"convolve\">ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</link> Ð ÑÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÑÑ</quote>. "
-"ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ. "
-"ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ: ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ, ÑÐÐ Ð ÑÑÐ."
-
-#: src/using/photography.xml:527(title)
-msgid "Reducing Graininess"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÐ"
+"ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:528(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:113(para)
 msgid ""
-"When you take pictures in low-light conditions or with a very fast exposure "
-"time, the camera does not get enough data to make good estimates of the true "
-"color at each pixel, and consequently the resulting image looks grainy. You "
-"can <quote>smooth out</quote> the graininess by blurring the image, but then "
-"you will also lose sharpness. There are a couple of approaches that may give "
-"better results. Probably the best, if the graininess is not too bad, is to "
-"use the filter called <link linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Selective Blur</"
-"link>, setting the blurring radius to 1 or 2 pixels. The other approach is "
-"to use the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter. This "
-"has a nice preview, so you can play with the settings and try to find some "
-"that give good results. When graininess is really bad, though, it is often "
-"very difficult to fix by anything except heroic measures (i.e., retouching "
-"with paint tools)."
+"Now, hold down the <keycap>Shift</keycap> button on your keyboard and move "
+"the mouse away from the starting point you created. You'll see a thin line "
+"indicating how the line will look."
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Ñ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐ. Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ "
-"<quote>ÑÐÐÐÐÐÑÑ</quote> ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ. "
-"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ <link "
-"linkend=\"plug-in-sel-gauss\">ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</link>, "
-"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ 1 ÐÐÐ 2 ÑÐÑÐÐ. ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ â ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÑÑÑ <link linkend=\"plug-in-despeckle\">ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ</link>. Ð ÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, "
-"ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ."
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Shift</keycap> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ Ð "
+"ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:548(title)
-msgid "Softening"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: src/using/simpleobjects.xml:122(title)
+msgid "The line after the second click"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: src/using/photography.xml:549(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:128(para)
 msgid ""
-"Every so often you have the opposite problem: an image is <emphasis>too</"
-"emphasis> crisp. The solution is to blur it a bit: fortunately blurring an "
-"image is much easier than sharpening it. Since you probably don't want to "
-"blur it very much, the simplest method is to use the <quote>Blur</quote> "
-"plug-in, accessed via Filters-&gt;Blur-&gt;Blur from the image menu. This "
-"will soften the focus of the image a little bit. If you want more softening, "
-"just repeat until you get the result you desire."
+"The line created appears in the image window after drawing the second point "
+"(or end point), while the <keycap>Shift</keycap> key is still pressed."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote> Ð "
-"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</"
-"guimenu><guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guisubmenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</"
-"guimenuitem></menuchoice>. ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ; ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: src/using/photography.xml:564(title)
-msgid "Removing Unwanted Objects from an Image"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐ), Ð ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap> ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:565(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:136(para)
 msgid ""
-"There are two kinds of objects you might want to remove from an image: "
-"first, artifacts caused by junk such as dust or hair on the lens; second, "
-"things that were really present but impair the quality of the image, such as "
-"a telephone wire running across the edge of a beautiful mountain landscape."
+"If you're satisfied with the direction and length of the line, click the "
+"left mouse button again to finish the line. The <acronym>GIMP</acronym> "
+"displays a straight line now. If the line doesn't appear, check the "
+"foreground and background colors and be sure that you kept the "
+"<keycap>Shift</keycap> key pressed while painting. You can keep creating "
+"lines by continuing to hold the <keycap>Shift</keycap> key and creating "
+"additional end points."
 msgstr ""
-"ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐ-ÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑÑÐÑ "
+"ÐÑÑÐÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ, Ð "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap> ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Shift</"
+"keycap> Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:573(title)
-msgid "Despeckling"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+#: src/using/simpleobjects.xml:151(title)
+msgid "Creating a Basic Shape"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: src/using/photography.xml:574(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:157(para)
 msgid ""
-"A good tool for removing dust and other types of lens grunge is the <link "
-"linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter, accessed as Filters-"
-"&gt;Enhance-&gt;Despeckle from the image menu. Very important: to use this "
-"filter effectively, you must begin by making a small selection containing "
-"the artifact and a small area around it. The selection must be small enough "
-"so that the artifact pixels are statistically distinguishable from the other "
-"pixels inside the selection. If you try to run despeckle on the whole image, "
-"you will hardly ever get anything useful. Once you have created a reasonable "
-"selection, activate Despeckle, and watch the preview as you adjust the "
-"parameters. If you are lucky, you will be able to find a setting that "
-"removes the junk while minimally affecting the area around it. The more the "
-"junk stands out from the area around it, the better your results are likely "
-"to be. If it isn't working for you, it might be worthwhile to cancel the "
-"filter, create a different selection, and then try again."
+"Try out e.g. <xref linkend=\"bibliography-online-inkscape\"/> for this "
+"purpose."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑ <link linkend=\"plug-in-despeckle\">ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ</link> ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"<menuchoice><guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu><guisubmenu>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ "
-"ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ "
-"ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
-"ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ "
-"ÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"inkscape\"/>."
 
-#: src/using/photography.xml:592(para)
+# Please, correct xref (and remove this comment):
+# "element xref: validity error : Element xref was declared EMPTY this one has
+# content" (make validate-ru)
+#: src/using/simpleobjects.xml:155(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have more than one artifact in the image, it is necessary to use "
-"Despeckle on each individually."
+"<acronym>GIMP</acronym> is not designed to be used for drawing."
+"<placeholder-1/> However, you may create shapes by either painting them "
+"using the technique described in <xref linkend=\"gimp-using-line\"/> or by "
+"using the selection tools. Of course, there are various other ways to paint "
+"a shape, but we'll stick to the easiest ones here. So, create a <link "
+"linkend=\"gimp-file-new\">new image</link> and check that the <link linkend="
+"\"gimp-toolbox-color-area\">foreground and background colors</link> are "
+"different."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑÐÐ</quote> Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ â ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ <xref linkend=\"gimp-using-"
+"straightline1\">ÐÐÐÑÑ</xref>, ÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ, "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐ <link linkend=\"gimp-file-new\">ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</link> Ð "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ</link> ÑÐÐÐÐÑÐÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:599(title)
-msgid "Garbage Removal"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+#: src/using/simpleobjects.xml:172(title)
+msgid "Creating a rectangular selection"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/photography.xml:600(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:178(para)
 msgid ""
-"The most useful method for removing unwanted <quote>clutter</quote> from an "
-"image is the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
-"link><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"
-"\"/></guiicon> tool, which allows you to paint over one part of an image "
-"using pixel data taken from another part (or even from a different image). "
-"The trick to using the clone tool effectively is to be able to find a "
-"different part of the image that can be used to <quote>copy over</quote> the "
-"unwanted part: if the area surrounding the unwanted object is very different "
-"from the rest of the image, you won't have much luck. For example, if you "
-"have a lovely beach scene, with a nasty human walking across the beach who "
-"you would like to teleport away, you will probably be able to find an empty "
-"part of the beach that looks similar to the part he is walking across, and "
-"use it to clone over him. It is quite astonishing how natural the results "
-"can look when this technique works well."
+"The screenshot shows how a rectangular selection is created. Press and hold "
+"the left mouse button while you move the mouse in the direction of the red "
+"arrow."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ÐÑÐÐÐ</"
-"link><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"
-"\"/></guiicon>, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÐ Ð "
-"ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ, "
-"ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ. ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ Ð ÑÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:620(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:186(para)
 msgid ""
-"Consult the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone Tool Help</link> for "
-"more detailed instructions. Cloning is as much an art as a science, and the "
-"more you practice at it, the better you will get. At first it may seem "
-"impossible to produce anything except ugly blotches, but persistence will "
-"pay off."
+"Basic shapes like rectangles or ellipses, can be created using the <link "
+"linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link>. This tutorial uses "
+"a rectangular selection as an example. So, choose the <link linkend=\"gimp-"
+"tool-rect-select\">rectangular selection tool</link> and create a new "
+"selection: press and hold the left mouse button while you move the mouse to "
+"another position in the image (illustrated in figure <xref linkend=\"gimp-"
+"using-basicshape1\"/>). The selection is created when you release the mouse "
+"button. For more information about key modifiers see <link linkend=\"gimp-"
+"tools-selection\">selection tools</link>."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-"
-"clone\">ÐÑÐÐÐ</link>. Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, Ð Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ."
+"ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"<linklinkend=\"gimp-tools-selection\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</link>. Ð ÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</"
+"link> Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ Ð ÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐ <xref linkend=\"gimp-using-basicshape1\"/>). ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑ-"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ<link linkend=\"gimp-tools-selection"
+"\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</link>."
 
-#: src/using/photography.xml:628(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:203(title)
+msgid "Rectangular selection filled with foreground color"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:209(para)
 msgid ""
-"Another tool looking very much as the clone tool, but smarter, is the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-heal\">healing tool</link> which also takes the area "
-"around the destination into account when cloning. A typical usage is removal "
-"of wrinkles and other minor errors in images."
+"The screenshot shows a rectangular selection filled with the foreground "
+"color."
 msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ <link linkend="
-"\"gimp-tool-heal\">ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ</link>, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:634(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:216(para)
 msgid ""
-"In some cases you may be able to get good results by simply cutting out the "
-"offending object from the image, and then using a plug-in called "
-"<quote>Resynthesizer</quote> to fill in the void. This plug-in is not "
-"included with the main GIMP distribution, but it can be obtained from the "
-"author's web site <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-resynthesizer\"/"
-">. As with many things, your mileage may vary."
+"After creating the selection, you can either create a filled or an outlined "
+"shape with the foreground color of your choice. If you go for the first "
+"option, choose a <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</"
+"link> and fill the selection with the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill"
+"\">bucket fill tool</link>. If you choose the latter option, create an "
+"outline by using the<link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke "
+"selection</link> menu item from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. If you're "
+"satisfied with the result, <link linkend=\"gimp-selection-none\">remove the "
+"selection</link>."
 msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ</"
-"quote>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-plugin-resynthesizer\"/>. ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <link linkend=\"gimp-toolbox-"
+"color-area\">ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</link> Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <link linkend="
+"\"gimp-tool-bucket-fill\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ</link>. ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ <link linkend=\"gimp-selection-stroke"
+"\">ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</link> ÐÐ ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</guimenu>. ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-selection-none\">ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</link>."
 
-#: src/using/photography.xml:646(title)
-msgid "Removing Red-eye"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
+#: src/using/qmask.xml:11(title)
+msgid "Using QuickMask Mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: src/using/photography.xml:648(primary)
-msgid "Red-eyes"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
+#: src/using/qmask.xml:14(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: src/using/photography.xml:650(para)
+#: src/using/qmask.xml:15(secondary)
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: src/using/qmask.xml:16(tertiary)
+msgid "Using Quick Mask"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: src/using/qmask.xml:21(para)
+msgid "Open an image or begin a new document."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/qmask.xml:24(para)
 msgid ""
-"When you take a flash picture of somebody who is looking directly toward the "
-"camera, the iris of the eye can bounce the light of the flash back toward "
-"the camera in such a way as to make the eye appear bright red: this effect "
-"is called <quote>red eye</quote>, and looks very bizarre. Many modern "
-"cameras have special flash modes that minimize red-eye, but they only work "
-"if you use them, and even then they don't always work perfectly. "
-"Interestingly, the same effect occurs with animals, but the eyes may show up "
-"as other colors, such as green."
+"Activate QuickMask mode using the left-bottom button in the image window. If "
+"a selection is present the mask is initialized with the content of the "
+"selection."
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ-ÑÐ, ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ, "
-"ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ Ð Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐ "
-"ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/photography.xml:661(para)
+#: src/using/qmask.xml:31(para)
 msgid ""
-"From version 2.4, GIMP incorporated a special <link linkend=\"plug-in-red-"
-"eye-removal\">remove red eye</link> filter. Make a selection with one of the "
-"selection tools of the red part of the eye and then choose the <quote>Remove "
-"Red Eye</quote> filter. Perhaps you have to fiddle around a bit with the "
-"threshold slider to get the right color."
+"Choose any drawing tool. Paint on the QuickMask with black to remove "
+"selected areas, and paint with white to add selected areas. Use grey colors "
+"to partially select areas."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐ 2.4, <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ <link linkend=\"plug-in-red-eye-removal\">ÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ</link>. ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ "
-"ÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, Ð ÑÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:672(title)
-msgid "Saving Your Results"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ"
+#: src/using/qmask.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can also use selection tools and fill these selections with the Bucket "
+"Fill tool; this does not destroy the QuickMask selections!"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:674(title) src/using/fileformats.xml:16(title)
-#: src/using/fileformats.xml:19(primary)
-msgid "Files"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: src/using/qmask.xml:42(para)
+msgid ""
+"Toggle QuickMask mode off using the left-bottom button in the image window: "
+"the selection will be displayed with marching ants."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐ-ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:675(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:33(None)
 msgid ""
-"What file format should you use to save the results of your work, and should "
-"you resize it? The answers depend on what you intend to use the image for."
+"@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; "
+"md5=c38cc3eddf82d57a85a41e2f23b65f7b"
 msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ, Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑ? ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+"@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; "
+"md5=c38cc3eddf82d57a85a41e2f23b65f7b"
 
-#: src/using/photography.xml:682(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:142(None)
 msgid ""
-"If you intend to open the image in GIMP again for further work, you should "
-"save it in GIMP's native XCF format (i. e., name it something.xcf), because "
-"this is the only format that guarantees that none of the information in the "
-"image is lost."
+"@@image: 'images/using/gih-array2D.png'; md5=c15b84ef6a337006a1f39b307847a573"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ, ÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ <acronym>GIMP</"
-"acronym> XCF (Ñ.Ð. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ <filename>something.xcf</filename>), "
-"ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+"@@image: 'images/using/gih-array2D.png'; md5=c15b84ef6a337006a1f39b307847a573"
 
-#: src/using/photography.xml:690(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:152(None)
 msgid ""
-"If you intend to print the image on paper, you should avoid shrinking the "
-"image, except by cropping it. The reason is that printers are capable of "
-"achieving much higher dot resolutions than video monitors---600 to 1400 dots "
-"per inch for typical printers, as compared to 72 to 100 dots per inch for "
-"monitors. A 3000 x 5000 image looks huge on a monitor, but it only comes to "
-"about 5 inches by 8 inches on paper at 600 dpi. There is usually no good "
-"reason to <emphasis>expand</emphasis> the image either: you can't increase "
-"the true resolution that way, and it can always be scaled up at the time it "
-"is printed. As for the file format, it will usually be fine to use JPEG at a "
-"quality level of 75 to 85. In rare cases, where there are large swaths of "
-"nearly uniform color, you may need to set the quality level even higher or "
-"use a lossless format such as TIFF instead."
+"@@image: 'images/using/gih-array3D.png'; md5=9feefe655bf2c5034f05b9faaafc82b6"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ, ÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ â ÐÑ 600 ÐÐ 1400 ÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐ ÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ 72 ÐÐ 100 ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ. "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ 3000x5000 ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ 600dpi "
-"(ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ) ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ 5 ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ 8. ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ: ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð "
-"ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐ JPEG Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑ 75% ÐÐ 85% ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ. Ð "
-"ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐ TIFF."
+"@@image: 'images/using/gih-array3D.png'; md5=9feefe655bf2c5034f05b9faaafc82b6"
 
-#: src/using/photography.xml:708(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:239(None)
 msgid ""
-"If you intend to display the image on screen or project it with a video "
-"projector, bear in mind that the highest screen resolution for most commonly "
-"available systems is 1600 x 1200, so there is nothing to gain by keeping the "
-"image larger than that. For this purpose, the JPEG format is almost always a "
-"good choice."
+"@@image: 'images/using/gih-array1D.png'; md5=68095ff8ef85b22e5a9f104026505900"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ, "
-"ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ â 1600x1200, "
-"ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ. ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, "
-"JPEG ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
+"@@image: 'images/using/gih-array1D.png'; md5=68095ff8ef85b22e5a9f104026505900"
 
-#: src/using/photography.xml:717(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:290(None)
 msgid ""
-"If you want to put the image on a web page or send it by email, it is a good "
-"idea to make every effort to keep the file size as small as possible. First, "
-"scale the image down to the smallest size that makes it possible to see the "
-"relevant details (bear in mind that other people may be using different "
-"sized monitors and/or different monitor resolution settings). Second, save "
-"the image as a JPEG file. In the JPEG save dialog, check the option to "
-"<quote>Preview in image window</quote> , and then adjust the Quality slider "
-"to the lowest level that gives you acceptable image quality. (You will see "
-"in the image the effects of each change.) Make sure that the image is zoomed "
-"at 1:1 while you do this, so you are not misled by the effects of zooming."
+"@@image: 'images/using/gih1234incr.png'; md5=916ee26278465b6f392b47d3441e6316"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ â ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ. "
-"ÐÐ-ÐÑÐÑÑÑ, ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ JPEG. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ JPEG "
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <quote>ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</quote> Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐ 1:1, ÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ."
+"@@image: 'images/using/gih1234incr.png'; md5=916ee26278465b6f392b47d3441e6316"
 
-#: src/using/photography.xml:734(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:308(None)
 msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">File Formats</link> section "
-"for more information."
+"@@image: 'images/using/gih1234rand.png'; md5=8d8cb33c9bcf1271675c898c3e80edda"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-using-"
-"fileformats\">ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ</link>."
+"@@image: 'images/using/gih1234rand.png'; md5=8d8cb33c9bcf1271675c898c3e80edda"
 
-#: src/using/photography.xml:741(title)
-msgid "Printing Your Photos"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:324(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih1234angl.png'; md5=61d5f4b2f9828f9f838601a663a4e2e1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gih1234angl.png'; md5=61d5f4b2f9828f9f838601a663a4e2e1"
 
-#: src/using/photography.xml:743(primary)
-msgid "Printing"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:350(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih-3Dnum.png'; md5=fc2b9899af4d83c132c50ebe6c61bd1e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gih-3Dnum.png'; md5=fc2b9899af4d83c132c50ebe6c61bd1e"
 
-#: src/using/photography.xml:744(secondary)
-msgid "Printing your photos"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:464(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih-correlation.png'; "
+"md5=f0421f134c5e4534ac1b1dff89a7ab05"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gih-correlation.png'; "
+"md5=f0421f134c5e4534ac1b1dff89a7ab05"
 
-#: src/using/photography.xml:746(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:479(None)
 msgid ""
-"As in most softwares, in GIMP, printing needs to go to main menu "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Print</guisubmenu></"
-"menuchoice>. However it is very useful to keep in mind some elementary "
-"concepts to prevent some unpleasant surprises when looking at result, or to "
-"cure them if that occurs. You always must remember:"
+"@@image: 'images/using/gih-hands-layers.png'; "
+"md5=aeecc0dc6089d90f578aaded7a68b988"
 msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"<acronym>GIMP</acronym, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</"
-"guimenu><guisubmenu>ÐÐÑÐÑÑâ</guisubmenu></menuchoice>. ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑ. ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ:"
+"@@image: 'images/using/gih-hands-layers.png'; "
+"md5=aeecc0dc6089d90f578aaded7a68b988"
 
-#: src/using/photography.xml:758(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:532(None)
 msgid ""
-"that image displayed on the screen is in RGB mode and printing will be in "
-"CMYK mode; consequently color feature you'll get on printed sheet will not "
-"be exactly what you was waiting for. That depends on the used corresponding "
-"chart. For the curious ones some adding explanations can be got through a "
-"click on these useful Wikipedia links:"
+"@@image: 'images/using/gih-hands-stroke.png'; "
+"md5=3032494d8893f9cb754b05b12af748ec"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ RGB, Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ CMYK; "
-"ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+"@@image: 'images/using/gih-hands-stroke.png'; "
+"md5=3032494d8893f9cb754b05b12af748ec"
 
-#: src/using/photography.xml:768(para)
-msgid "ICC-Profile <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>"
-msgstr "ICC-Profile <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>"
+#: src/using/animated-brushes.xml:10(title)
+msgid "The GIH Dialog Box"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ GIH"
 
-#: src/using/photography.xml:773(para)
-msgid "CMYK <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cmyk\"/>"
-msgstr "CMYK <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cmyk\"/>"
+#: src/using/animated-brushes.xml:13(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:185(primary)
+msgid "Animation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: src/using/photography.xml:778(para)
-msgid "Gamut <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
+#: src/using/animated-brushes.xml:14(secondary)
+msgid "Creating an animated brush"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: src/using/photography.xml:785(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:17(para)
 msgid ""
-"that a screen resolution is roughly within a range from 75 up to 100 dpi; a "
-"printer resolution is about 10x higher (or more) than a screen one; printed "
-"image size depends on available pixels and resolution; so actual printed "
-"size doesn't correspond inevitably to what is displayed on screen nor "
-"available sheet size."
+"When your new animated brush is created, it is displayed within the image "
+"window and you would like save it into a gih format. You select "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as...</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu, name your work with the gih extension in the new window "
+"relevant field and as soon as you pressed the Save button, the following "
+"window is displayed:"
 msgstr ""
-"ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑ 75 ÐÐ 100 ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ; ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ â Ð 10 ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ; ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ <filename class=\"extension\">gih</filename>. ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐâ</"
+"guimenuitem></menuchoice>, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ <filename class=\"extension"
+"\">gih</filename> Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</"
+"guibutton>. ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ:"
 
-#: src/using/photography.xml:794(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:30(title)
+msgid "The dialog to describe the animated brush"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:36(para)
+msgid "This dialog box shows up, if you save an image as GIMP image hose"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym>."
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:43(para)
 msgid ""
-"Consequently, before any printing it is relevant to go to: "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Print size</guisubmenu></"
-"menuchoice> and choose here your convenient output size in "
-"<quote>printÂsize</quote> box adjusting either sizes or resolution. The "
-"<placeholder-1/> symbol shows that the both values are linked. You can "
-"dissociate x and y resolution by clicking on that symbol, but it is risky! "
-"Probably this possibility is open because printers are built with different "
-"x vs. y resolutions. Nevertheless if you unlinked them you can be very "
-"surprised! You can try this in special effects."
+"This dialog box has several options not easy to understand. They allow you "
+"to determine the way your brush is animated."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</"
-"guimenu><guisubmenu>ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐâ</guisubmenu></menuchoice> Ð "
-"ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÂÐÑÐÂÐÐÑÐÑÐ</quote>, ÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ <placeholder-1/> ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ x Ð y, ÐÐ ÐÑÐÑÑÐ "
-"ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ Ñ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ x Ð y ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+"Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:49(term)
+msgid "Spacing (Percent)"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÑÐÐÑ)"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:51(para)
+msgid ""
+"<quote>Spacing</quote> is the distance between consecutive brush marks when "
+"you trace out a brushstroke with the pointer. You must consider drawing with "
+"a brush, whatever the paint tool, like stamping. If Spacing is low, stamps "
+"will be very close and stroke look continuous. If spacing is high, stamps "
+"will be separated: that's interesting with a color brush (like <quote>green "
+"pepper</quote> for instance). Value varies from 1 to 200 and this percentage "
+"refers to brush <quote>diameter</quote>: 100% is one diameter."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÑ, "
+"Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ 1 ÐÐ 200, ÐÐÐ ÐÐÐ 100% ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:816(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:67(para)
 msgid ""
-"Last recommendation: think of checking your margins as well as centering. It "
-"would be a pity if a too much large margin cuts off some part of your image "
-"or if an inappropriate centering damages your work especially if you use a "
-"special photo paper."
+"It's the brush name that will appear at the top of Brush Dialog (grid mode) "
+"when the brush is selected."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ: ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ (Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ) ÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:825(title)
-msgid "EXIF Data"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ EXIF"
+#: src/using/animated-brushes.xml:74(term)
+msgid "Cell Size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/photography.xml:826(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:76(para)
 msgid ""
-"Modern digital cameras, when you take a picture, add information to the data "
-"file about the camera settings and the circumstances under which the picture "
-"was taken. This data is included in JPEG or TIFF files in a structured "
-"format called EXIF. For JPEG files, GIMP is capable of maintaining EXIF "
-"data, if it is built appropriately: it depends on a library called "
-"<quote>libexif</quote>, which may not be available on all systems. If GIMP "
-"is built with EXIF support enabled, then loading a JPEG file with EXIF data, "
-"and resaving the resulting image in JPEG format, will cause the EXIF data to "
-"be preserved unchanged. This is not, strictly speaking, the right way for an "
-"image editor to handle EXIF data, but it is better than simply removing it, "
-"which is what earlier versions of GIMP did."
+"That's size of cells you will cut up in layers... Default is one cell per "
+"layer and size is that of the layer. Then there is only one brush aspect per "
+"layer."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ "
-"Ð ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑ JPEG Ð TIFF Ð "
-"ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ EXIF. Ð ÑÐÐÐÐÐÐ JPEG <acronym>GIMP</"
-"acronym> ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ: ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ <quote>libexif</quote>, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ EXIF, ÑÐ "
-"ÐÑÐÑÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ JPEG ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ EXIF "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐ "
-"EXIF, ÐÐ ÐÑÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑ "
-"ÐÐÑÑÐÑÑ <acronym>GIMP</acronym>."
+"ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/photography.xml:840(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:81(para)
 msgid ""
-"If you would like to see the contents of the EXIF data, you can download "
-"from the registry an Exif Browser plug-in <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-gimp-plugin-exifbrowser\"/>. If you are able to build and install it "
-"on your system, you can access it as Filters-&gt;Generic-&gt;Exif Browser "
-"from the image menu. (See <link linkend=\"gimp-plugins-install\">Installing "
-"New Plug-ins</link> for help.)"
+"We could have only one big layer and cut up in it the cells that will be "
+"used for the different aspects of the animated brush."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ EXIF, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐ Exif <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"gimp-plugin-exifbrowser\"/>. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð "
-"ÑÐÑÑÐÐÑ, ÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"<menuchoice><guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu><guisubmenu>ÐÐÑÐÐ</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐ Exif</guimenuitem></menuchoice>. (ÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-plugins-install\">ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</link>.)"
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:59(None)
+#: src/using/animated-brushes.xml:85(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-examples.png'; "
-"md5=a481b9ce8ff98222e260a0df7b971ed6"
+"For instance, we want a 100x100 pixels brush with 8 different aspects. We "
+"can take these 8 aspects from a 400x200 pixels layer, or from a 300x300 "
+"pixels layer but with one cell unused."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/path-examples.png'; "
-"md5=a481b9ce8ff98222e260a0df7b971ed6"
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ 100x100 ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ Ð 400x200 ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ Ð 300x300 "
+"ÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:145(None)
+#: src/using/animated-brushes.xml:93(term)
+msgid "Number of cells"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:95(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; "
-"md5=9e168dc103f8be62c3b04a6852528337"
+"That's the number of cells (one cell per aspect) that will be cut in every "
+"layer. Default is the number of layers as there is only one layer per aspect."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; "
-"md5=9e168dc103f8be62c3b04a6852528337"
+"ÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ), ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ, Ñ.Ð. ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:291(None)
+#: src/using/animated-brushes.xml:103(term)
+msgid "Display as"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ:"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:105(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-stroking-examples.png'; "
-"md5=c49284748ddac775cc702987fec34e06"
+"This tells how cells have been arranged in layers. If, for example, you have "
+"placed height cells at the rate of two cells per layer on four layers, GIMP "
+"will display: <computeroutput>1 rows of 2 columns on each layer</"
+"computeroutput>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/path-stroking-examples.png'; "
-"md5=c49284748ddac775cc702987fec34e06"
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÑ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐ <acronym>GIMP</acronym> "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ <computeroutput>1 ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ</computeroutput>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:326(None)
+#: src/using/animated-brushes.xml:114(term)
+msgid "Dimension, Ranks, Selection"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:116(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
-"md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
+"There things are getting complicated! Explanations are necessary to "
+"understand how to arrange cell and layers."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
-"md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ, "
+"ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:344(None)
+#: src/using/animated-brushes.xml:120(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-from-text.png'; "
-"md5=7bf70fcbfd90eb571bdff45c229e1a3d"
+"GIMP starts retrieving cells from each layer and stacks them into a FIFO "
+"stack (First In First Out: the first in is at the top of the stack and so "
+"can be first out). In our example 4 layers with 2 cells in each, we'll have, "
+"from top to bottom: first cell of first layer, second cell of first layer, "
+"first cell of second layer, second cell of second layer..., second cell of "
+"fourth layer. With one cell per layer or with several cells per layer, "
+"result is the same. You can see this stack in the Layer Dialog of the "
+"resulting <filename class=\"extension\">.gih</filename> image file."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/path-from-text.png'; "
-"md5=7bf70fcbfd90eb571bdff45c229e1a3d"
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ â ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ "
+"ÑÑÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÐÑÑÐÑ (ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ): ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ, ..., ÐÑÐÑÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑ. "
+"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ <filename class=\"extension\">.gih</"
+"filename> ÑÐÐÐÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:356(None)
+#: src/using/animated-brushes.xml:131(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-text-stroked.png'; "
-"md5=1fe33d8a8a4f73e8b6fe5c3f1c889223"
+"Then GIMP creates a computer array from this stack with the "
+"<guilabel>Dimensions</guilabel> you have set. You can use four dimensions."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/path-text-stroked.png'; "
-"md5=1fe33d8a8a4f73e8b6fe5c3f1c889223"
-
-#: src/using/paths.xml:14(anchor:xreflabel) src/using/paths.xml:15(phrase)
-#: src/using/paths.xml:19(primary) src/using/paths.xml:24(secondary)
-msgid "Paths"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#: src/using/paths.xml:23(primary) src/using/fonts-and-text.xml:15(primary)
-msgid "Image"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+"<acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ</guilabel>. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/paths.xml:27(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:136(para)
 msgid ""
-"Paths are curves (known as BÃzier-curves). Paths are easy to learn and use "
-"in <acronym>GIMP</acronym>. To understand their concepts and mechanism, look "
-"at the glossary <link linkend=\"glossary-bezier-curve\">BÃzier-curve</link> "
-"or Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-bezier\"/>. The Paths "
-"tool is very powerful, allowing you to design sophisticated forms. To use "
-"the Paths tool in <acronym>GIMP</acronym>, you must first create a path, and "
-"then stroke the path."
+"In computer science an array has a <quote>myarray(x,y,z)</quote> form for a "
+"3 dimensions array (3D). It's easy to imagine a 2D array: on a paper it's an "
+"array with rows and columns <placeholder-1/> With a 3d array we don't talk "
+"rows and columns but <guilabel>Dimensions</guilabel> and <guilabel>Ranks</"
+"guilabel>. The first dimension is along x axis, the second dimension along y "
+"axis, the third along z axis. Each dimension has ranks of cells. "
+"<placeholder-2/>"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ). ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð "
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑ "
-"Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ <link linkend=\"glossary-bezier-"
-"curve\">ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ</link> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-wkpd-bezier\"/>. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote> ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ Ð <acronym>GIMP</acronym>, ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ, Ð ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
+"Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ <quote>ÐÐÑÑÐÐ(x,y,"
+"z)</quote>. ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ: ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð "
+"ÑÑÐÐÐÑÑ <placeholder-1/> ÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ Ð "
+"ÑÑÐÐÐÑÐÑ, Ð ÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</guilabel> Ð <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÑ</"
+"guilabel>. ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ x, ÐÑÐÑÐÐ â ÐÐ y, ÑÑÐÑÑÐ â ÐÐ z. Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ. <placeholder-2/>"
 
-#: src/using/paths.xml:37(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:156(para)
 msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, the term <quote>Stroke path</quote> means to "
-"apply a specific style to the path (color, width, pattern... )."
+"To fill up this array, GIMP starts retrieving cells from the top of stack. "
+"The way it fills the array reminds that of an odometer: right rank digits "
+"turn first and, when they reach their maximum, left rank digits start "
+"running. If you have some memories of Basic programming you will have, with "
+"an array(4,2,2), the following succession: (1,1,1),(1,1,2),(1,2,1),(1,2,2),"
+"(2,1,1),(2,1,2),(2,2,2),(3,1,1).... (4,2,2). We will see this later in an "
+"example."
 msgstr ""
-"Ð <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÑÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ</quote> ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÑ (ÑÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐâ)."
-
-#: src/using/paths.xml:41(para)
-msgid "A Path has two main purposes:"
-msgstr "Ð ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ, <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ: ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑ, Ð "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ (4,2,2) ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ "
+"(1,1,1),(1,1,2),(1,2,1),(1,2,2),(2,1,1),(2,1,2),(2,2,2),(3,1,1).... (4,2,2). "
+"ÐÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/paths.xml:46(para)
-msgid "You can convert a closed path to a selection."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: src/using/animated-brushes.xml:165(para)
+msgid ""
+"Besides the rank number that you can give to each dimension, you can also "
+"give them a <guilabel>Selection</guilabel> mode. You have several modes that "
+"will be applied when drawing:"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ "
+"<guilabel>ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</guilabel>. ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ: "
 
-#: src/using/paths.xml:49(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:172(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:174(para)
 msgid ""
-"Any path, open or closed, can be <emphasis>stroked</emphasis>; that is, "
-"painted on the image in a variety of ways."
+"<acronym>GIMP</acronym> selects a rank from the concerned dimension "
+"according to the order ranks have in that dimension."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ <emphasis>ÐÐÐÐÐÑÐ</emphasis>, ÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/paths.xml:56(title)
-msgid "Illustration of four different path creating"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: src/using/animated-brushes.xml:181(term)
+msgid "Random"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: src/using/paths.xml:62(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:183(para)
 msgid ""
-"Four examples of GIMP paths: one closed and polygonal; one open and "
-"polygonal; one closed and curved; one with a mixture of straight and curved "
-"segments."
+"<acronym>GIMP</acronym> selects a rank at random from the concerned "
+"dimension."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð <acronym>GIMP</acronym>; ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ; ÐÑÐÑÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ; ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ; ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ "
-"ÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ."
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/paths.xml:72(title)
-msgid "Path Creation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: src/using/animated-brushes.xml:190(term)
+msgid "Angular"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/paths.xml:73(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:192(para)
 msgid ""
-"Start by drawing the outline for your path; the outline can be modified "
-"later (see the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Paths</link> tool). To "
-"start, select the Paths tool using one of the following methods:"
+"<acronym>GIMP</acronym> selects a rank in the concerned dimension according "
+"to the moving angle of the brush."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ (ÑÐ. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ "
-"<link linkend=\"gimp-tool-path\">ÐÐÐÑÑÑÑ</link>). ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ."
 
-#: src/using/paths.xml:81(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:203(para)
 msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Path</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the image menu."
+"For previous <acronym>GIMP</acronym> versions you may have to replace "
+"<quote>clockwise</quote> with <quote>counter-clockwise</quote>."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÑÑÑ</guimenuitem></menuchoice> ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+"Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"<quote>ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ</quote> ÐÐ <quote>ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ</quote>."
 
-#: src/using/paths.xml:91(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:196(para)
 msgid ""
-"Use the relevant icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
-"tool-path-22.png\"/></guiicon> in toolbox."
+"The first rank is for the direction 0Â, upwards. The other ranks are "
+"affected, clockwise, to an angle whose value is 360/number of ranks. So, "
+"with 4 ranks in the concerned dimension, the angle will move 90Â clockwise "
+"for each direction change: second rank will be affected to 90Â (rightwards), "
+"third rank to 180Â (downwards) and fourth rank to 270Â (-90Â) (leftwards)."
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ."
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ 0Â, ÐÐÐÑÑ. ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 360Â/ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ, Ñ ÑÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ 90Â ÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ "
+"90Â (ÐÐÑÐÐÐ), ÑÑÐÑÐÐ â ÐÐ 180Â (ÐÐÐÐ), Ð ÑÐÑÐÑÑÑÑÐ â ÐÐ 270Â (-90Â) (ÐÐÐÐÐ)."
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/using/paths.xml:99(para)
-msgid "Use the hotkey <keycap>B</keycap>."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ <keycap>B</keycap>."
+#: src/using/animated-brushes.xml:212(term)
+msgid "Speed, Pressure, x tilt, y tilt"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ x Ð y"
 
-#: src/using/paths.xml:102(para)
-msgid ""
-"When the Paths tool is selected, the mouse cursor changes into a pointer "
-"(arrow) with a curve. Left click in the image to create the first point on "
-"the path. Move the mouse to a new point and left click the mouse to create "
-"another point linked to the previous point. Although you can create as many "
-"points as you desire, you only need two points to learn about Paths. While "
-"adding points, the mouse cursor has a little <quote>+</quote> next to the "
-"curve, which indicates that clicking will add a new point. When the mouse "
-"cursor is close to a line segment, the <quote>+</quote> changes into a cross "
-"with arrows; like the move tool."
+#: src/using/animated-brushes.xml:214(para)
+msgid "These options are for sophisticated drawing tablets."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ Ñ "
-"ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ. "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ. Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ <quote>+</quote> Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ; ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ "
-"ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ <quote>+</quote> ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: src/using/paths.xml:114(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:225(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:227(term)
+msgid "A one dimension image pipe"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:229(para)
 msgid ""
-"Move the mouse cursor close to a line segment, left-click and drag the line "
-"segment. Two events occur."
+"Well! What is all this useful for? We'll see that gradually with examples. "
+"You can actually place in each dimension cases that will give your brush a "
+"particular action."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#: src/using/paths.xml:120(para)
-msgid "The line segment bends and curves as it is pulled."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#: src/using/paths.xml:123(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:234(para)
 msgid ""
-"Each line segment has a start point and an end point that is clearly "
-"labeled. A <quote>direction line</quote> now projects from each end point "
-"for the line segment that was moved."
+"Let us start with a 1D brush which will allow us to study selection modes "
+"action. We can imagine it like this: <placeholder-1/> Follow these steps:"
 msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ. "
-"<quote>ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</quote> ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ: <placeholder-1/>. "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ:"
 
-#: src/using/paths.xml:131(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:246(para)
 msgid ""
-"The curved line segment leaves an end point in the same direction that the "
-"<quote>direction line</quote> leaves the end point. The length of the "
-"<quote>direction line</quote> controls how far the line segment projects "
-"along the <quote>direction line</quote> before curving toward the other end "
-"point. Each <quote>direction line</quote> has an empty square box (called a "
-"handle) on one end. Click and drag a handle to change the direction and "
-"length of a <quote>direction line</quote>."
+"Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent fill type. Using the "
+"Text tool create 4 layers <quote>1</quote>, <quote>2</quote>, <quote>3</"
+"quote>, <quote>4</quote>. Delete the <quote>background</quote> layer."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ Ð "
-"<quote>ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</quote>. ÐÐÐÐÐ <quote>direction line</quote> "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ) ÐÐ ÐÐÐÑÐ. "
-"ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ "
-"<quote>ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</quote>."
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐ 30x30 ÑÐÑÐÐ, RGB Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-text\">ÐÐÐÑÑ</"
+"link>, ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ <quote>1</quote>, <quote>2</quote>, <quote>3</quote>, "
+"<quote>4</quote>. ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/paths.xml:141(title)
-msgid "Appearance of a path while it is manipulated"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: src/using/animated-brushes.xml:254(para)
+msgid ""
+"Save this image first with <filename class=\"extension\">.xcf</filename> "
+"extension to keep its properties then save it as <filename class=\"extension"
+"\">.gih</filename>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ <filename class=\"extension"
+"\">.xcf</filename>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ <filename "
+"class=\"extension\">.gih</filename>."
 
-#: src/using/paths.xml:148(para)
-msgid "Appearance of a path while it is manipulated using the Path tool."
+#: src/using/animated-brushes.xml:262(para)
+msgid ""
+"The Save As Dialog is opened: select a destination for your image. OK. The "
+"GIH dialog is opened: Choose Spacing 100, give a name in Description box, "
+"30x30 for Cell Size, 1 dimension, 4 ranks and choose <quote>Incremental</"
+"quote> in Selection box. OK."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote>"
+"ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ</quote>: ÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</guibutton>. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ GIH: "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ 100, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ 30x30, 1 "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, 4 ÐÐÑÑÐÐÐ Ð <quote>ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<guibutton>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</guibutton>."
 
-#: src/using/paths.xml:154(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:293(para)
+msgid "You see 1, 2, 3, 4 digits following one another in order."
+msgstr "ÐÐÑÑÑ 1, 2, 3, 4 ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:271(para)
 msgid ""
-"The path is comprised of two components with both straight and curved "
-"segments. Black squares are anchor points, the open circle indicates the "
-"selected anchor, and the two open squares are the handles associated with "
-"the selected anchor."
+"You may have difficulties to save directly in the GIMP Brush directory. In "
+"that case, save the <filename class=\"extension\">.gih</filename> file "
+"manually into the <filename class=\"directory\">/usr/share/gimp/gimp/2.0/"
+"brushes</filename> directory. Then come back into the Toolbox, click in the "
+"brush icon to open the Brush Dialog then click on <guibutton>Refresh</"
+"guibutton><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16."
+"png\"/></guiicon> icon button. Your new brush appears in the Brush window. "
+"Select it. Select pencil tool for instance and click and hold with it on a "
+"new image: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ â ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ â ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ."
+"Ð ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ <filename class=\"extension"
+"\">.gih</filename> ÐÑÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ <filename class=\"directory\">/usr/"
+"share/gimp/gimp 2.6/brushes</filename>. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</"
+"guibutton><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16."
+"png\"/></guiicon>. ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑ, ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">ÐÐÑÐÐÐÐÑ</"
+"link> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>."
 
-#: src/using/paths.xml:163(title)
-msgid "Path Properties"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ"
+#: src/using/animated-brushes.xml:311(para)
+msgid "Digits will be displayed at random order."
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/paths.xml:164(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:301(para)
 msgid ""
-"Paths, like layers and channels, are components of an image. When an image "
-"is saved in <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF file format, any paths it "
-"has are saved with it. The list of paths in an image can be viewed and "
-"operated on using the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</"
-"link>. You can move a path from one image to another by copying and pasting "
-"using the pop-up menu in the Paths dialog, or by dragging an icon from the "
-"Paths dialog into the destination image window."
+"Take your <filename class=\"extension\">.xcf</filename> image file back and "
+"save it as <filename class=\"extension\">.gih</filename> setting Selection "
+"to <quote>Random</quote>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ â ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ <acronym>GIMP</acronym> XCF, ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ "
-"Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-path-dialog\">ÐÐÐÑÑÑÑ</link>. "
-"ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"Ð ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ <filename class=\"extension\">.xcf</"
+"filename> Ð ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ <filename class=\"extension\">.gih</"
+"filename> ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ</quote>: <placeholder-1/>"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:319(para)
+msgid "Now select <quote>Angular</quote> Selection: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
 
-#: src/using/paths.xml:174(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:334(term)
+msgid "A 3 dimensions image hose"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:336(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> paths belong to a mathematical type called "
-"<quote>Bezier paths</quote>. What this means in practical terms is that they "
-"are defined by <emphasis>anchors</emphasis> and <emphasis>handles</"
-"emphasis>. <quote>Anchors</quote> are points the path goes through. "
-"<quote>Handles</quote> define the direction of a path when it enters or "
-"leaves an anchor point: each anchor point has two handles attached to it."
+"We are now going to create a 3D animated brush: its orientation will vary "
+"according to brush direction, it will alternate Left/Right hands regularly "
+"and its color will vary at random between black and blue."
 msgstr ""
-"Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ</quote>. ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ <emphasis>ÑÐÐÑÑÐÐ</emphasis> Ð <emphasis>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ</"
-"emphasis>. <quote>ÐÐÐÑÑ</quote> ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ. "
-"<quote>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ</quote> ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐ: Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+"ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑ-ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ: ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ "
+"Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ Ð ÐÑ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐ Ð "
+"ÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/paths.xml:183(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:342(para)
 msgid ""
-"Paths can be very complex. If you create them by hand using the Path tool, "
-"unless you are obsessive they probably won't contain more than a few dozen "
-"anchor points (often many fewer); but if you create them by transforming a "
-"selection into a path, or by transforming text into a path, the result can "
-"easily contain hundreds of anchor points, or even thousands."
+"The first question we have to answer to is the number of images that is "
+"necessary. We reserve the first dimension (x) to the brush direction (4 "
+"directions). The second dimension (y) is for Left/Right alternation and the "
+"third dimension (z) for color variation. Such a brush is represented in a 3D "
+"array <quote>myarray(4,2,2)</quote>: <placeholder-1/> There are 4 ranks in "
+"first dimension (x), 2 ranks in second dimension (y) and 2 ranks in third "
+"dimension (z). We see that there are 4x2x2 = 16 cells. We need 16 images."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ-ÑÐÐÑÐÐ."
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (x) ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ (4 ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ). ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"(y) ÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ/ÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (z) ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"<quote>myarray(4,2,2)</quote>: <placeholder-1/> Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (x) ÐÑÑÑ "
+"4 ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (y) â 2 Ð Ð ÑÑÐÑÑÐÐ (z) â 2. ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÑÑ 4x2x2 = 16 "
+"ÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ 16 ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/paths.xml:191(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:359(title)
+msgid "Creating images of dimension 1 (x)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ (x)"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:363(para)
 msgid ""
-"A path may contain multiple <emphasis>components</emphasis>. A "
-"<quote>component</quote> is a part of a path whose anchor points are all "
-"connected to each other by path segments. The ability to have multiple "
-"components in paths allows you to convert them into selections having "
-"multiple disconnected parts."
+"Ok, we are cheating here: our hand is borrowed from <ulink url=\"http://";
+"commons.wikimedia.org/wiki/File:Stop_hand.png\"/>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ <emphasis>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ</emphasis>. "
-"<quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ "
-"ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑ Ð "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ."
+"ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ Ñ <ulink url=\"http://commons.wikimedia.";
+"org/wiki/File:Stop_hand.png\"/>"
 
-#: src/using/paths.xml:199(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:360(para)
 msgid ""
-"Each component of a path can be either <emphasis>open</emphasis> or "
-"<emphasis>closed</emphasis>: <quote>closed</quote> means that the last "
-"anchor point is connected to the first anchor point. If you transform a path "
-"into a selection, any open components are automatically converted into "
-"closed components by connecting the last anchor point to the first anchor "
-"point with a straight line."
+"Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent Fill Type. Using the "
+"zoom draw a left hand with fingers upwards.<placeholder-1/> Save it as "
+"<filename>handL0k.xcf</filename> (hand Left 0Â Black)."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ <emphasis>ÐÑÐÑÑÑÑÐ</emphasis> ÐÐÐ "
-"<emphasis>ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</emphasis>: <quote>ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</quote> ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ 30x30 ÑÐÑÐÐ, RGB Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ. <placeholder-1/> "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"<filename>handL0k.xcf</filename> (ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ, 0Â ÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÑÑÐÐÑ)."
 
-#: src/using/paths.xml:207(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:370(para)
 msgid ""
-"Path segments can be either straight or curved. A path is called "
-"<quote>polygonal</quote> if all of its segments are straight. A new path "
-"segment is always created straight; the handles for the anchor points are "
-"directly on top of the anchor points, yielding handles of zero length, which "
-"produces straight-line segments. Drag a handle handle away from an anchor "
-"point to cause a segment to curve."
+"Open the Layer Dialog. Double click on the layer to open the Layer "
+"Attributes Dialog and rename it to handL0k."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ</quote>. ÐÐÐÐÐ ÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ, Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ Ð "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ â ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ."
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ handL0k."
 
-#: src/using/paths.xml:216(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:374(para)
 msgid ""
-"One nice thing about paths is that they use very few resources, especially "
-"in comparison with images. Representing a path in RAM requires storing only "
-"the coordinates of its anchors and handles: 1K of memory is enough to hold a "
-"complex path, but not enough to hold a small 20x20 pixel RGB layer. "
-"Therefore, it is possible to have literally hundreds of paths in an image "
-"without causing any significant stress to your system; the amount of stress "
-"that hundreds of paths might cause <emphasis>you</emphasis>, however, is "
-"another question. Even a path with thousands of segments consumes minimal "
-"resources in comparison to a typical layer or channel."
+"Duplicate the layer. Let visible only the duplicated layer, select it and "
+"apply a 90Â rotation (Layer/Transform/ 90Â rotation clockwise). Rename it to "
+"handL90k."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÑÑÑÐÐÐÐ: 1Ð ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ RGB ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ 20x20 ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÑÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑ. "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ handL90k. ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem><guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ "
+"90Â ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/using/paths.xml:228(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:379(para)
 msgid ""
-"Paths can be created and manipulated using the <link linkend=\"gimp-tool-path"
-"\">Path tool</link>."
+"Repeat the same operations to create handL180k and handL-90k (or handL270k)."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ <link linkend=\"gimp-"
-"tool-path\">ÐÐÐÑÑÑÑ</link>."
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ handL180k Ð handL-90k (ÐÐÐ handL270k)."
 
-#: src/using/paths.xml:235(title)
-msgid "Paths and Selections"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: src/using/animated-brushes.xml:385(title)
+msgid "Creating images of dimension 2 (y)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (y)"
 
-#: src/using/paths.xml:236(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:386(para)
 msgid ""
-"GIMP lets you transform the selection for an image into a path; it also lets "
-"you transform paths into selections. For information about the selection and "
-"how it works, see the <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selection</"
-"link> section."
+"This dimension in our example has two ranks, one for left hand and the other "
+"for right hand. The left hand rank exists yet. We shall build right hand "
+"images by flipping it horizontally."
 msgstr ""
-"GIMP ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ; ÑÐÐÐÐ ÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-"
-"concepts-selection\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</link>."
+"Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ â ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ. ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/paths.xml:242(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:391(para)
 msgid ""
-"When you transform a selection into a path, the path closely follows the "
-"<quote>marching ants</quote>. Now, the selection is a two-dimensional "
-"entity, but a path is a one-dimensional entity, so there is no way to "
-"transform the selection into a path without losing information. In fact, any "
-"information about partially selected areas (i.e., feathering) are lost when "
-"a selection is turned into a path. If the path is transformed back into a "
-"selection, the result is an all-or-none selection, similar to what is "
-"obtained by executing \"Sharpen\" from the Select menu."
+"Duplicate the handL0k layer. Let it visible only and select it. Rename it to "
+"handR0K. Apply Layer/Transform/Flip Horizontally."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ "
-"<quote>ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ</quote>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, "
-"ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð "
-"ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÐ) ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, Ð "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ "
-"<quote>ÐÐÐÐÐÑÑÑ</quote> ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: src/using/paths.xml:256(title)
-msgid "Transforming Paths"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ handL0k, ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ. "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ handR0K. ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem><guimenuitem>ÐÑÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/using/paths.xml:257(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:395(para)
 msgid ""
-"Each of the Transform tools (Rotate, Scale, Perspective, etc) can be set to "
-"act on a layer, selection, or path. Select the transform tool in the "
-"toolbox, then select layer, selection, or path for the <quote>Transform:</"
-"quote> option in the tool's Tool Options dialog. This gives you a powerful "
-"set of methods for altering the shapes of paths without affecting other "
-"elements of the image."
+"Repeat the same operation on the other left hand layers to create their "
+"right hand equivalent."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ (ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ, Ð Ñ."
-"Ð.) ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ "
-"Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ <quote>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ:</quote> ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ. "
-"ÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/paths.xml:266(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:399(para)
 msgid ""
-"By default a Transform tool, when it is set to affect paths, acts on only "
-"one path: the <emphasis>active path</emphasis> for the image, which is shown "
-"highlighted in the Paths dialog. You can make a transformation affect more "
-"than one path, and possibly other things as well, using the <quote>transform "
-"lock</quote> buttons in the Paths dialog. Not only paths, but also layers "
-"and channels, can be transform-locked. If you transform one element that is "
-"transform-locked, all others will be transformed in the same way. So, for "
-"example, if you want to scale a layer and a path by the same amount, click "
-"the transform-lock buttons so that <quote>chain</quote> symbols appear next "
-"to the layer in the Layers dialog, and the path in the Paths dialog; then "
-"use the Scale tool on either the layer or the path, and the other will "
-"automatically follow."
+"Re-order layers to have a clockwise rotation from top to bottom, alternating "
+"Left and Right: handL0k, handR0k, handL90k, handR90k, ..., handR-90k."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ â <emphasis>ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ</emphasis> ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"â ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</quote> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐ Ð ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ <quote>ÑÐÐÐ</quote> Ñ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð Ñ ÐÐÐÑÑÑÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÐÑ, ÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÑÑÑÑ, Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ."
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ: handL0k, handR0k, handL90k, handR90k, â, "
+"handR-90k."
 
-#: src/using/paths.xml:285(title)
-msgid "Stroking a Path"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ"
+#: src/using/animated-brushes.xml:406(title)
+msgid "Creating images of dimension 3 (z)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (z)"
 
-#: src/using/paths.xml:287(title)
-msgid "Stroking paths"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: src/using/animated-brushes.xml:407(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Creating images of dimension 3 (z)</emphasis>: The third dimension "
+"has two ranks, one for black color and the other for blue color. The first "
+"rank, black, exists yet. We well see that images of dimension 3 will be a "
+"copy, in blue, of the images of dimension 2. So we will have our 16 images. "
+"But a row of 16 layers is not easy to manage: we will use layers with two "
+"images."
+msgstr ""
+"<emphasis>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (z)</emphasis>. Ð ÑÑÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÑÐ, ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ - "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ 16 "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/paths.xml:294(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:416(para)
 msgid ""
-"The four paths from the top illustration, each stroked in a different way."
+"Select the handL0k layer and let it visible only. Using Image/Canvas Size "
+"change canvas size to 60x30 pixels."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ handL0k Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ 60x30 ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐâ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/using/paths.xml:301(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:420(para)
 msgid ""
-"Paths do not alter the appearance of the image pixel data unless they are "
-"<emphasis>stroked</emphasis>, using <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></menuchoice> from the image "
-"menu or the Paths dialog right-click menu, or the <quote>Stroke Path</quote> "
-"button in the Tool Options dialog for the Path tool."
+"Duplicate hand0k layer. On the copy, fill the hand with blue using Bucket "
+"Fill tool."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐ "
-"<emphasis>ÐÐÐÐÐÑÑ</emphasis>, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑâ</guimenuitem></menuchoice> ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote>, ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ</quote> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote>."
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ hand0k. Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ "
+"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</link>."
 
-#: src/using/paths.xml:312(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:424(para)
 msgid ""
-"Choosing <quote>Stroke Path</quote> by any of these means brings up a dialog "
-"that allows you to control the way the stroking is done. You can choose from "
-"a wide variety of line styles, or you can stroke with any of the Paint "
-"tools, including unusual ones such as the Clone tool, Smudge tool, Eraser, "
-"etc."
+"Now, select the Move tool. Double click on it to accede to its properties: "
+"check <guilabel>Move the Current Layer</guilabel> option. Move the blue hand "
+"into the right part of the layer precisely with the help of "
+"<guisubmenu>Zoom</guisubmenu>."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ</quote> ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐ Ð Ñ.Ð."
-
-#: src/using/paths.xml:320(title)
-msgid "The <guilabel>Stroke Path</guilabel> dialog"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ</guilabel>."
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-move\">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ</"
+"link>. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ. "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <quote>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ</quote>. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑ. ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"<guisubmenu>ÐÐÑÑÑÐÐ</guisubmenu>."
 
-#: src/using/paths.xml:330(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:430(para)
 msgid ""
-"You can further increase the range of stroking effects by stroking a path "
-"multiple times, or by using lines or brushes of different widths. The "
-"possibilities for getting interesting effects in this way are almost "
-"unlimited."
+"Make sure only handL0k and its blue copy are visible. Right click on the "
+"Layer Dialog: Apply the <guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem> "
+"command with the option <guilabel>Expand as Necessary</guilabel>. You get a "
+"60x30 pixels layer with the black hand on the left and the blue hand on the "
+"right. Rename it to <quote>handsL0</quote>."
 msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ handL0k Ð ÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐâ"
+"</quote> Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ</quote>. ÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ 60x30 ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ <quote>handsL0</quote>."
 
-#: src/using/paths.xml:339(title)
-msgid "Paths and Text"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÑ"
+#: src/using/animated-brushes.xml:438(para)
+msgid "Repeat the same operations on the other layers."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/paths.xml:341(title)
-msgid "Text converted to a path"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÑ"
+#: src/using/animated-brushes.xml:443(title)
+msgid "Set layers in order"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: src/using/paths.xml:347(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:444(para)
 msgid ""
-"Text converted to a path and then transformed using the Perspective tool."
+"Layers must be set in order so that GIMP can find the required image at some "
+"point of using the brush. Our layers are yet in order but we must understand "
+"more generally how to have them in order.There are two ways to imagine this "
+"setting in order. The first method is mathematical: GIMP divides the 16 "
+"layers first by 4; that gives 4 groups of 4 layers for the first dimension. "
+"Each group represents a direction of the brush. Then, it divides each group "
+"by 2; that gives 8 groups of 2 layers for the second dimension: each group "
+"represents a L/R alternation. Then another division by 2 for the third "
+"dimension to represent a color at random between black and blue."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ."
+"CÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ. ÐÑÑÑ ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ â "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ: <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ 16 ÑÐÐÑÐ ÐÐ 4. ÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑ 4 ÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐ 2. ÐÑÐ ÐÐÑÑ 8 ÐÑÑÐÐ ÐÐ 2 ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: "
+"ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð/Ð. ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 2 "
+"ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/paths.xml:359(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:458(para)
 msgid ""
-"The path shown above, stroked with a fuzzy brush and then gradient-mapped "
-"using the Gradient Map filter with the <quote>Yellow Contrast</quote> "
-"gradient."
+"The other method is visual, by using the array representation. Correlation "
+"between two methods is represented in next image: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ "
-"<quote>ÐÑÐÐÐÐÐÑ</quote> Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ <quote>Yellow Contrast</"
-"quote>."
+"ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ â ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
 
-#: src/using/paths.xml:367(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:468(para)
 msgid ""
-"A text item created using the Text tool can be transformed into a path using "
-"the <guibutton>Create path from text</guibutton> button in the Tool Options "
-"for the Text tool. This can be useful for several purposes, including:"
+"<emphasis>How will GIMP read this array?</emphasis>: GIMP starts with the "
+"first dimension which is programmed for <quote>angular</quote>, for instance "
+"90Â. In this 90Â rank, in yellow, in the second dimension, it selects a L/R "
+"alternation, in an <quote>incremental</quote> way. Then, in the third "
+"dimension, in a random way, it chooses a color. Finally, our layers must be "
+"in the following order: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑ</quote>, ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ</"
-"quote>, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑ</quote>. ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ:"
+"ÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ?: <acronym>GIMP</acronym> "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ <quote>ÑÐÐÐÐÐÐ</quote>, ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑ 90Â. Ð ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ 90Â (ÐÑÐÑÑÐ), ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð/Ð <quote>ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ</quote> ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ, Ð ÑÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ "
+"Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ: <placeholder-1/>"
 
-#: src/using/paths.xml:375(para)
-msgid "Stroking the path, which gives you many possibilities for fancy text."
+#: src/using/animated-brushes.xml:485(para)
+msgid ""
+"VoilÃ. Your brush is ready. Save it as <filename class=\"extension\">.xcf</"
+"filename> first, then as <filename class=\"extension\">.gih</filename> with "
+"the following parameters:"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐ <filename class=\"extension\">."
+"xcf</filename>, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ <filename class=\"extension\">.gih</filename> ÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ: "
 
-#: src/using/paths.xml:381(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:493(para)
+msgid "Spacing: 100"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ: 100"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:496(para)
+msgid "Description: Hands"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ:ÐÑÐÐ"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:499(para)
+msgid "Cell Size: 30x30"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ: 30x30"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:502(para)
+msgid "Number of cells: 16"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ: 16"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:505(para)
+msgid "Dimensions: 3"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ: 3"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:508(para)
+msgid "Dimension 1: 4 ranks Selection: Angular"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ 1: 4 ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:511(para)
+msgid "Dimension 2: 2 ranks Selection: Incremental"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ 2: 2 ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:514(para)
+msgid "Dimension 3: 2 ranks Selection: Random"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ 3: 2 ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:519(para)
 msgid ""
-"More importantly, transforming the text. Converting text into a path, then "
-"transforming the path, and finally either stroking the path or converting it "
-"to a selection and filling it, often leads to much higher-quality results "
-"than rendering the text as a layer and transforming the pixel data."
+"Place your <filename class=\"extension\">.gih</filename> file into "
+"<acronym>GIMP</acronym> brush directory and refresh the brush box. You can "
+"now use your brush."
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ, Ð "
-"Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ "
-"ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ <filename class=\"extension\">.gih</filename> ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ "
+"<acronym>GIMP</acronym> Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: src/using/paths.xml:393(title)
-msgid "Paths and <acronym>SVG</acronym> files"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑ <acronym>SVG</acronym>"
+#: src/using/animated-brushes.xml:525(title)
+msgid "Here is the result by stroking an elliptical selection with the brush:"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: src/using/paths.xml:394(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:535(para)
 msgid ""
-"<acronym>SVG</acronym>, standing for <quote>Scalable Vector Graphics</"
-"quote>, is an increasingly popular file format for <emphasis>vector "
-"graphics</emphasis>, in which graphical elements are represented in a "
-"resolution-independent format, in contrast to <emphasis>raster graphics</"
-"emphasis>; in which graphical elements are represented as arrays of pixels. "
-"GIMP is mainly a raster graphics program, but paths are vector entities."
+"This brush alternates right hand and left hand regularly, black and blue "
+"color at random, direction according to four brush directions."
 msgstr ""
-"<acronym>SVG</acronym> ÐÐÐÐÑÐÐÑ <quote>Scalable Vector Graphics</quote> â "
-"<quote>ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ</quote>, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ "
-"ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ <emphasis>ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ</emphasis>, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ, Ð "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ <emphasis>ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ</emphasis>, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. <acronym>GIMP</acronym> "
-"ÑÐÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ."
+"ÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐ Ð "
+"ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#: src/using/paths.xml:403(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/selections.xml:57(None)
 msgid ""
-"Fortunately, paths are represented in <acronym>SVG</acronym> files in almost "
-"exactly the same way they are represented in GIMP. (Actually fortune has "
-"nothing to do with it: GIMP's path handling was rewritten for GIMP 2.0 with "
-"SVG paths in mind.) This compatibility makes it possible to store GIMP paths "
-"as <acronym>SVG</acronym> files without losing any information. You can "
-"access this capability in the Paths dialog."
+"@@image: 'images/using/select-move-1.png'; "
+"md5=59f92c5d042d8a9a664edc3d2f15f974"
 msgstr ""
-"Ð ÑÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ <acronym>SVG</acronym> ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð <acronym>GIMP</acronym>. (Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐ: ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ 2.0 Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ <acronym>SVG</acronym>.) ÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ "
-"<acronym>SVG</acronym> ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÑÑÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> Ð ÑÐÐÐÑ <acronym>SVG</acronym> ÐÐÑÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote>."
+"@@image: 'images/using/select-move-1.png'; "
+"md5=59f92c5d042d8a9a664edc3d2f15f974"
 
-#: src/using/paths.xml:412(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/selections.xml:97(None)
 msgid ""
-"It also means that GIMP can create paths from <acronym>SVG</acronym> files "
-"saved in other programs, such as <application>Inkscape</application> or "
-"<application>Sodipodi</application>, two popular open-source vector graphics "
-"applications. This is nice because those programs have much more powerful "
-"path-manipulation tools than GIMP does. You can import a path from an "
-"<acronym>SVG</acronym> file using the Paths dialog."
+"@@image: 'images/using/select-move-2.png'; "
+"md5=8128e7f4c88a2b28c75c85cffff221ba"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ <acronym>SVG</acronym>, ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ "
-"<application>Inkscape</application> ÐÐÐ <application>Sodipodi</application>, "
-"ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ, "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ "
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ <acronym>SVG</acronym> Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"<quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote>."
+"@@image: 'images/using/select-move-2.png'; "
+"md5=8128e7f4c88a2b28c75c85cffff221ba"
 
-#: src/using/paths.xml:422(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/selections.xml:117(None)
 msgid ""
-"The <acronym>SVG</acronym> format handles many other graphical elements than "
-"just paths: among other things, it handles figures such as squares, "
-"rectangles, circles, ellipses, regular polygons, etc. GIMP cannot do "
-"anything with these entities, but it can load them as paths."
+"@@image: 'images/using/select-move-3.png'; "
+"md5=8e2856e4acb1cdf711f696040a45b008"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑ <acronym>SVG</acronym> ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ: ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, Ð Ñ.Ð. "
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ."
+"@@image: 'images/using/select-move-3.png'; "
+"md5=8e2856e4acb1cdf711f696040a45b008"
 
-#: src/using/paths.xml:430(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/selections.xml:206(None)
 msgid ""
-"Creating paths is not the only thing GIMP can do with <acronym>SVG</acronym> "
-"files. It can also open <acronym>SVG</acronym> files as GIMP images, in the "
-"usual way."
+"@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; "
+"md5=10d41167eeb361f36cac967e39a9d443"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ <acronym>GIMP</"
-"acronym> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ <acronym>SVG</acronym>. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
+"@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; "
+"md5=10d41167eeb361f36cac967e39a9d443"
 
-#: src/using/layers.xml:8(title)
-msgid "Creating New Layers"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ"
+#: src/using/selections.xml:18(title)
+msgid "Creating and Using Selections"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/layers.xml:10(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: src/using/selections.xml:21(primary)
+msgid "Selections"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/layers.xml:11(secondary)
-msgid "Creating new layers"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ"
+#: src/using/selections.xml:26(title)
+msgid "Moving a Selection"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/layers.xml:14(para)
-msgid ""
-"There are several ways to create new layers in an image. Here are the most "
-"important ones:"
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
+#: src/using/selections.xml:28(primary) src/using/selections.xml:168(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/layers.xml:20(para)
+#: src/using/selections.xml:29(secondary)
+msgid "Move selection"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: src/using/selections.xml:32(para)
 msgid ""
-"Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This brings up a dialog that "
-"allows you to set the basic properties of the new layer; see the <link "
-"linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer dialog</link> section for help with it."
+"Rectangular and elliptical selections have two modes. The default mode has "
+"handles on the selection. If you click the selection or press the "
+"<keycap>Enter</keycap> key,the handles disappear leaving only the dotted "
+"outline (marching ants). The other selection tools have different behaviour."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐâ"
-"</guimenuitem></menuchoice> ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-layer-new\">ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ</link>."
+"ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Enter</keycap> ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ "
+"(<quote>ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ</quote>). Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/layers.xml:33(para)
+#: src/using/selections.xml:41(title)
+msgid "Moving rectangular and elliptical selections"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/selections.xml:42(para)
 msgid ""
-"Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This creates a new layer, that "
-"is a perfect copy of the currently active layer, just above the active layer."
+"If you click-and drag a selection with handles, you move the selection "
+"outline, and you don't move the contents of rectangular or elliptic "
+"selections."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ</guimenuitem></menuchoice> ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/layers.xml:44(para)
+#: src/using/selections.xml:47(para)
 msgid ""
-"When you <quote>cut</quote> or <quote>copy</quote> something, and then paste "
-"it using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> or "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
-"menuchoice>, the result is a <quote>floating selection</quote>, which is a "
-"sort of temporary layer. Before you can do anything else, you either have to "
-"anchor the floating selection to an existing layer, or convert it into a "
-"normal layer. If you do the latter, the new layer will be sized just large "
-"enough to contain the pasted material."
+"Select the <link linkend=\"gimp-tool-move\">Move </link> tool and set the "
+"options to move the selection; the tool supports moving the selection, path, "
+"or layer."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑ <quote>ÐÑÑÐÐÐÐÑÐ</quote> ÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</quote> ÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÑ, Ð "
-"ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</"
-"keycap></keycombo> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÐÑÑÐÐÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice>, Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</quote>, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ, "
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ "
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-move\">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ</link> Ð "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/grid-and-guides.xml:12(title)
-msgid "Rendering a Grid"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+#: src/using/selections.xml:54(title)
+msgid "Moving selection outline"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/grid-and-guides.xml:13(para)
+#: src/using/selections.xml:61(para)
 msgid ""
-"How can you create a grid that is actually part of the image? You can't do "
-"this using the image grid: that is only an aid, and is only visible on the "
-"monitor or in a screenshot. You can, however, use the <link linkend=\"plug-"
-"in-grid\">Grid</link> plugin to render a grid very similar to the image "
-"grid. (Actually, the plugin has substantially more options.)"
+"Most systems support moving the selection using the arrow keys. The precise "
+"behavior is system dependent. If the arrow keys do not cause the selection "
+"to move, try hovering the mouse cursor over the selection first. Press and "
+"hold the <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, or <keycap>Alt</keycap>). One "
+"combination may move the selection by one pixel, and another by 25 pixels "
+"each step. Hover the mouse cursor over a side or corner handle, and the "
+"arrow keys and combinations can change the size of the selection."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ? ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"<link linkend=\"plug-in-grid\">ÐÐÑÐÐ</link>, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ, "
-"ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ-"
+"ÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ-ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Alt</keycap> (ÐÐÐ "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>). ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑ â ÐÐ 25 "
+"ÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ-"
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/grid-and-guides.xml:21(para)
+#: src/using/selections.xml:73(para)
 msgid ""
-"See also <link linkend=\"gimp-concepts-image-grid\">Grid and Guides</link>."
+"If you click-and-drag the selection without handles, you create a new "
+"selection! To move the selection contents, you have to"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-concepts-image-grid\">ÐÐÑÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ</link>."
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:54(None)
+#: src/using/selections.xml:79(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-floating-sel.png'; "
-"md5=226cb89c97cd03443c3f90c1f0fcc762"
+"hold down <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
+"keys and click-and-drag the selection. This makes the original place empty. "
+"A floating selection is created. The required key commands may differ on "
+"your system, look in the status bar to see if another combination is "
+"specified; for example, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-floating-sel.png'; "
-"md5=226cb89c97cd03443c3f90c1f0fcc762"
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></"
+"keycombo> Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð "
+"ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:83(None)
+#: src/using/selections.xml:91(title)
+msgid "Moving a selection and its content, emptying the original place"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: src/using/selections.xml:103(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-show-selection-menu.png'; "
-"md5=8ee4bc9294a9dd8a05fe08af4f7bb5c9"
+"hold down <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
+"keys and click-and-drag the selection to move without emptying the original "
+"place. A floating selection is created."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-show-selection-menu.png'; "
-"md5=8ee4bc9294a9dd8a05fe08af4f7bb5c9"
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></"
+"keycombo> Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:122(None)
+#: src/using/selections.xml:110(title)
+msgid "Moving a selection and its content without emptying the original place"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: src/using/selections.xml:124(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-select-all.png'; "
-"md5=eeda2cba5c9142ab46a5f711e4440919"
+"On some systems, you must push <keycap>Alt</keycap> before <keycap>Shift</"
+"keycap> or <keycap>Ctrl</keycap>. On these systems, pressing <keycap>Shift</"
+"keycap> or <keycap>Ctrl</keycap> first, causes GIMP to enter a mode that "
+"adds or subtract from the current selection &mdash; after that, the "
+"<keycap>Alt</keycap> key is ineffective!"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-select-all.png'; "
-"md5=eeda2cba5c9142ab46a5f711e4440919"
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ <keycap>Alt</keycap> ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"<keycap>Shift</keycap> ÐÐÐ <keycap>Ctrl</keycap>. ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐ <keycap>Shift</keycap> ÐÐÐ <keycap>Ctrl</keycap> ÐÐÑÑÐÐÐÑ "
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ â "
+"ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Alt</keycap> ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/selections.xml:137(title)
+msgid "Moving the other selections"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:157(None)
+#: src/using/selections.xml:138(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; "
-"md5=a02e72b17f6b8e8d2c078967d727d3b9"
+"The other selections (Lasso, Magic wand, By Color) have no handle. Click-and "
+"dragging them doesn't move them. To move their contents, as with rectangular "
+"and elliptical selections, you have to hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys or <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and click-and-drag."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; "
-"md5=a02e72b17f6b8e8d2c078967d727d3b9"
+"Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÑ) ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></"
+"keycombo> ÐÐÐ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></"
+"keycombo> Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:194(None)
+#: src/using/selections.xml:146(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; "
-"md5=998bcb5034da0bd1b196913e073cbf89"
+"If you use keyboard arrow keys instead of click-and-drag, you move the "
+"outline."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; "
-"md5=998bcb5034da0bd1b196913e073cbf89"
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ-ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:18(title)
-#: src/using/getting-unstuck.xml:22(secondary)
-msgid "Getting Unstuck"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: src/using/selections.xml:153(title)
+msgid "Other method"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:21(primary)
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
+#: src/using/selections.xml:155(para)
+msgid ""
+"You can also use a more roundabout method to move a selection. Make it "
+"floating. Then you can move its content, emptying the origin, by click-and-"
+"dragging or keyboard arrow keys. To move without emptying, use copy-paste."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑ-ÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"<quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</quote> Ð <quote>ÐÑÑÐÐÐÑÑ</quote>."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:26(title)
-msgid "Stuck!"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ!"
+#: src/using/selections.xml:166(title)
+msgid "Adding or subtracting selections"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:27(para)
+#: src/using/selections.xml:169(secondary)
+msgid "Add / Subtract selections"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/selections.xml:177(para)
 msgid ""
-"All right, okay: you're stuck. You're trying to use one of the tools on an "
-"image, and nothing is happening, and nothing you try makes any difference. "
-"Your fists are starting to clench, and your face is starting to feel warm. "
-"Are you going to have to kill the program, and lose all your work? This "
-"sucks!"
+"Replace is the most used selection mode. In replace mode, a selection "
+"replaces any existing selection."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐ. ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ. "
-"ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ?"
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ â ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:34(para)
+#: src/using/selections.xml:181(para)
 msgid ""
-"Well, hold on a second. This happens pretty frequently, even to people "
-"who've used <acronym>GIMP</acronym> for a long time, but generally the cause "
-"is not so hard to figure out (and fix) if you know where to look. Lets be "
-"calm, and go through a checklist that will probably get you GIMPing happily "
-"again."
+"Add mode, causes new selections to be added to any existing selection. Press "
+"and hold the <keycap>Shift</keycap> key while making a selection to "
+"temporarily enter add mode."
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ "
-"ÑÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, "
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ."
-
-#: src/using/getting-unstuck.xml:44(title)
-msgid "Common Causes of GIMP Non-Responsiveness"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ GIMP ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: src/using/getting-unstuck.xml:46(title)
-msgid "There is a floating selection"
-msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: src/using/getting-unstuck.xml:48(title)
-msgid "Layers dialog showing a floating selection."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+"Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÑÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Shift</keycap> ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:58(para)
+#: src/using/selections.xml:186(para)
 msgid ""
-"<emphasis>How to tell:</emphasis> If there is a floating selection, many "
-"actions are impossible until the floating section is anchored. To check, "
-"look at the Layers dialog (making sure it's set to the image you're working "
-"on) and see whether the top layer is called <quote>Floating Selection</"
-"quote>."
+"Subtract mode, causes new selections to be removed from any existing "
+"selection. Press and hold the <keycap>Ctrl</keycap> key while making a "
+"selection to temporarily enter subtract mode."
 msgstr ""
-"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ:</emphasis> ÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, "
-"ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ (Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ) ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</quote>."
+"Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Ctrl</keycap> ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:66(para)
+#: src/using/selections.xml:191(para)
 msgid ""
-"<emphasis>How to solve:</emphasis> Either anchor the floating selection, or "
-"convert it into an ordinary (non-floating) layer. If you need help on how to "
-"do this, see <link linkend=\"glossary-floatingselection\"> Floating "
-"Selections </link>."
+"Intersect mode, causes areas in both the new and existing selection to "
+"become the new selection. Press and hold both the <keycap>Shift</keycap> and "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key while making a selection to temporarily enter "
+"intersect mode."
 msgstr ""
-"<emphasis>ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ:</emphasis> ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ) ÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ <link linkend=\"glossary-floatingselection\">ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</link>."
+"Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ "
+"Ð ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Shift</"
+"keycap> Ð <keycap>Ctrl</keycap> ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:77(title)
-msgid "The selection is hidden"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐ"
+#: src/using/selections.xml:172(para)
+msgid ""
+"Tools have options that you can configure. Each selection tool allows you to "
+"set the selection mode. The following selection modes are supported: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:79(title)
-msgid "Unstuck show selection menu"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: src/using/selections.xml:202(title)
+msgid "Enlarging a rectangular selection with the Lasso"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:86(para)
-msgid "In the View menu, make sure that \"Show Selection\" is checked."
+#: src/using/selections.xml:210(para)
+msgid ""
+"The figure shows an existing rectangular selection. Select the Lasso. While "
+"pressing the <keycap>Shift</keycap> key, make a free hand selection that "
+"includes the existing selection. Release the mouse button and areas are "
+"included in the selection."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ Ð ÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐ</quote> ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</quote>."
+"ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Shift</keycap> Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ, "
+"ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ: ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:92(para)
+#: src/using/selections.xml:217(para)
 msgid ""
-"<emphasis>How to tell:</emphasis> If this is the problem, merely reading "
-"this will already have made you realize it, probably, but to explain in any "
-"case: sometimes the flickering line that outlines the selection is annoying "
-"because it makes it hard to see important details of the image, so "
-"<acronym>GIMP</acronym> gives you the option of hiding the selection, by "
-"unchecking <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> in the <guimenu>View</"
-"guimenu> menu. It is easy to forget that you have done this, though."
+"To correct selection defects precisely, use the <link linkend=\"gimp-using-"
+"quickmask\">Quick Mask</link>."
 msgstr ""
-"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ:</emphasis> ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ <quote>ÑÐÐÐÑÑÐÑ "
-"ÐÑÑÐÐÑÑÐ</quote> ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ "
-"Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, "
-"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐ <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem> Ð "
-"ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÐÐ</guimenu>. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ <link linkend=\"gimp-"
+"using-quickmask\">ÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ</link>."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:104(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/web.xml:51(None) src/using/web.xml:190(None)
 msgid ""
-"<emphasis>How to fix:</emphasis> If this hasn't rung any bells, it isn't the "
-"problem, and if it has, you probably know how to fix it, because it doesn't "
-"happen unless you explicitly tell it to; but anyway: just go to the "
-"<guimenu>View</guimenu> menu for the image and, if <guimenuitem>Show "
-"Selection</guimenuitem> is unchecked, click on it.."
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; "
+"md5=11d5c27af559069d9b21880736e85160"
 msgstr ""
-"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ:</emphasis> ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem> Ð ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÐÐ</guimenu>."
-
-#: src/using/getting-unstuck.xml:116(title)
-msgid "You are acting outside of the selection"
-msgstr "ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: src/using/getting-unstuck.xml:118(title)
-msgid "Unstuck select all"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; "
+"md5=11d5c27af559069d9b21880736e85160"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:125(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/web.xml:123(None)
 msgid ""
-"Click <quote>All</quote> in the Select menu to make sure that everything is "
-"selected."
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; "
+"md5=bdb201b090a081a6d325c249a5086d29"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guimenuitem>ÐÑÑ</guimenuitem> Ð ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guimenu>, "
-"ÑÑÐÐÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; "
+"md5=bdb201b090a081a6d325c249a5086d29"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:132(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/web.xml:233(None)
 msgid ""
-"<emphasis>How to fix:</emphasis> If doing this has destroyed a selection "
-"that you wanted to keep, hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
-"keycap></keycombo> (undo) a couple of times to restore it, and then we'll "
-"figure out what the problem is. There are a couple of possibilities. If you "
-"couldn't see any selection, there may have been a very tiny one, or even one "
-"that contained no pixels. If this was the case, it surely is not a selection "
-"that you wanted to keep, so why have you gotten this far in the first place? "
-"If you can see a selection but thought you were inside it, it might be "
-"inverted from what you think. The easiest way to tell is to hit the Quick "
-"Mask button: the selected area will be clear and the unselected area will be "
-"masked. If this was the problem, then you can solve it by toggling Quick "
-"Mask off and choosing Invert in the <guimenu>Select</guimenu> menu."
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; "
+"md5=78b0d6bf6995eeaec2b2d0e41878dd05"
 msgstr ""
-"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ:</emphasis> ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
-"keycombo> (ÐÑÐÐÐÐ) ÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ.ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ Ð "
-"ÐÑÑÑ, ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ? ÐÑÐÐ "
-"ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ â ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐ: ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐ, Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ â ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ "
-"ÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÑÑ, ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
-"<guimenuitem>ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ</guimenuitem> Ð ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guimenu>."
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; "
+"md5=78b0d6bf6995eeaec2b2d0e41878dd05"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:151(title)
-msgid "The active drawable is not visible"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: src/using/web.xml:14(title)
+msgid "Preparing your Images for the Web"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:153(title)
-msgid "Unstuck layer invisibility"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ"
+#: src/using/web.xml:17(primary)
+msgid "Web"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:160(para)
-msgid "Layers dialog with visibility off for the active layer."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: src/using/web.xml:18(secondary)
+msgid "Images for the web"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:166(para)
+#: src/using/web.xml:21(para)
 msgid ""
-"<emphasis>How to tell:</emphasis> The Layers dialog gives you ability to "
-"toggle the visibility of each layer on or off. Look at the Layers dialog, "
-"and see if the layer you are trying to act on is active (i.e., darkened) and "
-"has an eye symbol to the left of it. If not, this is your problem."
+"One of the most common uses for <acronym>GIMP</acronym>, is to prepare "
+"images for web sites. This means that images should look as nice as possible "
+"while keeping the file size as small as possible. This step-by-step guide "
+"demonstrates how to create small files with minimal loss of image quality."
 msgstr ""
-"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ:</emphasis> ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"(ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ), Ð ÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑ, ÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐ."
+"<acronym>GIMP</acronym> ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:173(para)
+#: src/using/web.xml:31(title)
+msgid "Images with an Optimal Size/Quality Ratio"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: src/using/web.xml:32(para)
 msgid ""
-"<emphasis>How to fix:</emphasis> If your intended target layer is not "
-"active, click on it in the Layers dialog to activate it. (If none of the "
-"layers are active, the active drawable might be a channel -- you can look at "
-"the Channels tab in the Layers dialog to see. This does not change the "
-"solution, though.) If the eye symbol does not appear, click in the Layers "
-"dialog at the left edge to toggle it: this should make the layer visible. "
-"See the Help section for the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
-"Dialog</link> if you need more help."
+"An optimal image for the web depends upon the image type and the file "
+"format. Use <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> for Photographs "
+"because they usually have many colors and great detail. An image with fewer "
+"colors, such as a button, icon, or screenshot, is better suited to the <link "
+"linkend=\"file-png-load\">PNG</link> format."
 msgstr ""
-"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ:</emphasis> ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ: ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ â ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ: ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, Ð "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ </link>."
-
-#: src/using/getting-unstuck.xml:188(title)
-msgid "The active drawable is transparent"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ <link linkend=\"file-png-load"
+"\">PNG</link>."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:190(title)
-msgid "Unstuck layer transparency"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ"
+#: src/using/web.xml:43(para)
+msgid ""
+"First, open the image as usual. I have opened our Wilber as an example image."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:197(para)
-msgid "Layers dialog with opacity set to zero for the active layer."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ."
+#: src/using/web.xml:48(title) src/using/web.xml:186(title)
+msgid "The Wilber image opened in RGBA mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ RGBA"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:203(para)
+#: src/using/web.xml:57(para)
 msgid ""
-"<emphasis>How to tell:</emphasis> When the opacity is set 0 on the layer, "
-"you cannot see anything which you draw on it. Look the <guilabel>Opacity</"
-"guilabel> slider, and see which side the slider placed at. If it is at the "
-"leftmost side, that is your problem."
+"The image is now in RGB mode, with an additional <link linkend=\"glossary-"
+"alpha\">Alpha channel</link> (RGBA). There is usually no need to have an "
+"alpha channel for your web image. You can remove the alpha channel by <link "
+"linkend=\"gimp-image-flatten\">flattening the image</link>."
 msgstr ""
-"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ:</emphasis> ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"<guilabel>ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</guilabel> Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, Ð ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ "
-"ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ RGB Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ <link linkend=\"glossary-"
+"alpha\">ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ</link> (RGBA). ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ <link linkend=\"gimp-image-flatten\">ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</link>."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:210(para)
-msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> Move the slider."
-msgstr "<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ:</emphasis> ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
+#: src/using/web.xml:64(para)
+msgid ""
+"A photograph rarely has an alpha channel, so the image will open in RGB mode "
+"rather than RGBA mode; and you won't have to remove the alpha channel."
+msgstr ""
+"Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ RGB, Ð ÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ RGBA. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:216(title)
-msgid "You are trying to act outside the layer"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
+#: src/using/web.xml:70(para)
+msgid ""
+"If the image has a soft transition into the transparent areas, you should "
+"not remove the alpha channel, since the information used for the transition "
+"is not be saved in the file. To save an image with transparent areas that do "
+"not have a soft transition, (similar to <link linkend=\"file-gif-save\">GIF</"
+"link>), remove the alpha channel."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ, (ÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, Ð <link linkend=\"file-gif-save"
+"\">GIF</link>), ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:217(para)
+#: src/using/web.xml:82(para)
 msgid ""
-"<emphasis>How to tell:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, layers don't "
-"need to have the same dimensions as the image: they can be larger or "
-"smaller. If you try to paint outside the borders of a layer, nothing "
-"happens. To see if this is happening, look for a black-and-yellow dashed "
-"rectangle that does not enclose the area you're trying to draw at."
+"After you have flattened the image, <link linkend=\"gimp-file-save\">save "
+"the image</link> in the <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</"
+"link> for your web site."
 msgstr ""
-"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ:</emphasis> Ð <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ-ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, "
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ."
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-file-save"
+"\">ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ</link> Ð ÑÐÑÐÐÑÐ <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</"
+"link> ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:226(para)
+#: src/using/web.xml:91(para)
 msgid ""
-"<emphasis>How to fix:</emphasis> You need to enlarge the layer. There are "
-"two commands at the bottom of the Layer menu that will let you do this: "
-"Layer to Image Size, which sets the layer bounds to match the image borders; "
-"and Layer Boundary Size, which brings up a dialog that allows you to set the "
-"layer dimensions to whatever you please."
+"You can save your image in the PNG format with the default settings. Always "
+"using maximum compression when creating the image. Maximum compression has "
+"no affect on image quality or the time required to display the image, but it "
+"does take longer to save. A <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> "
+"image, however, loses quality as the compression is increased. If your image "
+"is a photograph with lots of colors, you should use jpeg. The main thing is "
+"to find the best tradeoff between quality and compression. You can find more "
+"information about this topic in <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/>."
 msgstr ""
-"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ:</emphasis> ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ: ÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, "
-"ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ PNG Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ <link "
+"linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link>. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ â ÑÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ jpeg. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ "
+"Ð ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐ <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/"
+">."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:237(title)
-msgid "The image is in indexed color mode."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: src/using/web.xml:107(title)
+msgid "Reducing the File Size Even More"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:238(para)
+#: src/using/web.xml:108(para)
 msgid ""
-"<emphasis>How to tell:</emphasis><acronym>GIMP</acronym> can handle three "
-"different color modes: <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB(A), Indexed "
-"and Grayscale</link>. The indexed colormode uses a colormap, where all used "
-"colors on the image are indexed. The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">color picker</link> in <acronym>GIMP</acronym> however, let you choose "
-"RGB colors. That means, if you try to paint with a different color than it "
-"is indexed in the colormap, you end up in very undetermined results (e.g. it "
-"paints with the wrong color or you can't paint)."
+"If you want to reduce the size of your image a bit more, you could convert "
+"your image to Indexed mode. That means that all of the colors will be "
+"reduced to only 256 values. Do not convert images with smooth color "
+"transitions or gradients to indexed mode, because the original smooth "
+"gradients are typically converted into a series of bands. Indexed mode is "
+"not recommended for photographs because after the conversion, they typically "
+"look coarse and grainy."
 msgstr ""
-"<emphasis>ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ:</emphasis> <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ "
-"Ð ÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ: <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB(A), "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ</link>. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">ÐÑÐÐÑÑÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐ</link> Ð <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ RGB. "
-"ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
-"ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð 256-ÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:251(para)
+#: src/using/web.xml:119(title)
+msgid "The indexed image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/web.xml:126(para)
 msgid ""
-"<emphasis>How to fix:</emphasis> Always use the RGB Color mode to paint on "
-"images. You can verify and select another color mode from the <link linkend="
-"\"gimp-image-mode\">Mode</link> menuitem in the <guimenu>Image</guimenu> "
-"menu."
+"An indexed image can look a bit grainy. The left image is Wilber in its "
+"original size, the right image is zoomed in by 300 percent."
 msgstr ""
-"<emphasis>ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ:</emphasis> ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ RGB "
-"ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-image-mode\">ÐÐÐÐÐ</link> ÐÐÐÑ "
-"<guimenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</guimenu>."
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ â Ñ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐ â ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ 300%."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fonts-and-text.xml:29(None)
+#: src/using/web.xml:135(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/logo-examples.png'; "
-"md5=d5e1265a0ff3bd7fd656c06ae66d3537"
+"Use the command described in <xref linkend=\"gimp-image-mode\"/> to convert "
+"an RGB image to indexed mode."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/logo-examples.png'; "
-"md5=d5e1265a0ff3bd7fd656c06ae66d3537"
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ RGB Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑ <xref linkend=\"gimp-image-mode\"/>."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:12(title)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:16(secondary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:22(primary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:67(primary)
-msgid "Text"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+#: src/using/web.xml:141(para)
+msgid ""
+"After you convert an image to indexed mode, you are once again able to <link "
+"linkend=\"gimp-file-save\">save</link> the image in <link linkend=\"file-png-"
+"save-defaults\">PNG format</link>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ <link "
+"linkend=\"gimp-file-save\">ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ</link> Ð ÑÐÑÐÐÑÐ <link linkend=\"file-"
+"png-save-defaults\">PNG</link>."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:20(title)
-msgid "Embellishing Text"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+#: src/using/web.xml:152(title)
+msgid "Saving Images with Transparency"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:23(secondary)
-msgid "Embellishing text"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+#: src/using/web.xml:154(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:26(title)
-msgid "Fancy text"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+#: src/using/web.xml:155(secondary)
+msgid "Saving images with transparency"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:32(para)
+#: src/using/web.xml:157(para)
 msgid ""
-"Four fancy text items created using logo scripts: <quote>alien neon</quote>, "
-"<quote>bovination</quote>, <quote>frosty</quote>, and <quote>chalk</quote>. "
-"Default settings were used for everything except font size."
+"There are two different approaches used by graphic file formats for "
+"supporting transparent image areas: simple binary transparency and alpha "
+"transparency. Simple binary transparency is supported in the <link linkend="
+"\"file-gif-save\">GIF</link> format; one color from the indexed color "
+"palette is marked as the transparent color. Alpha transparency is supported "
+"in the <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link> format; the "
+"transparency information is stored in a separate channel, the <link linkend="
+"\"glossary-alpha\">Alpha channel</link>."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: <quote>ÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ</quote>, <quote>ÐÐÑÐÐÐÐ</quote>, <quote>ÐÐÑÐÐ</quote> Ð <quote>ÐÐÐ</"
-"quote>. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐ."
+"ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ: "
+"ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ <link linkend=\"file-gif-save\">GIF</"
+"link>. ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ. "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ <link linkend=\"file-png-save-"
+"defaults\">PNG</link>. ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"<link linkend=\"glossary-alpha\">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ</link>."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:41(para)
+#: src/using/web.xml:169(para)
 msgid ""
-"There are many things you can do to vary the appearance of text beyond just "
-"rendering it with different fonts or different colors. By converting a text "
-"item to a selection or a path, you can fill it, stroke the outlines, "
-"transform it, or generally apply the whole panoply of GIMP tools to get "
-"interesting effects. As a demonstration of some of the possibilities, try "
-"out the \"logo\" scripts at <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></"
-"menuchoice>. Each of these scripts allows you to enter some text, and then "
-"creates a new image showing a logo constructed out of that text. If you "
-"would like to modify one of these scripts, or construct a logo script of "
-"your own, the <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Using Script-Fu</"
-"link> and <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\">Script-Fu "
-"Tutorial</link> sections should help you get started. Of course, you don't "
-"need Script-Fu to create these sorts of effects, only to automate them."
+"The GIF format is rarely used because PNG supports all the features of GIF "
+"with additional features (e.g., alpha transparency). Nevertheless, GIF is "
+"still used for animations."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑÑ. "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÑÐ, "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ <acronym>GIMP</"
-"acronym>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ. ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ "
-"ÑÑÐÐÐÑÐÐ <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐ/quote> ÐÐ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</"
-"guimenu><guisubmenu>ÐÐÐÐÐÑÑ</guisubmenu><guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐÑ</guisubmenu></"
-"menuchoice>. ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑ Ð "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ "
-"Ð ÐÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Script-Fu</"
-"link> Ð <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\">ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ "
-"Script-Fu</link>. Script-Fu ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:65(title)
-msgid "Adding Fonts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:68(secondary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:71(primary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:231(primary)
-msgid "Fonts"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
+"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ GIF, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ PNG "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ GIF Ð ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÑÐ). ÐÐÐÐÐÐ, GIF ÐÑÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:72(secondary)
-msgid "Add"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+#: src/using/web.xml:177(title)
+msgid "Creating an Image with Transparent Areas (Alpha Transparency)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ (ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ)"
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:74(para)
+#: src/using/web.xml:181(para)
 msgid ""
-"For the most authoritative and up-to-date information on fonts in GIMP, "
-"consult the <quote>Fonts in GIMP 2.0</quote> page <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gimp-fonts\"/> at the GIMP web site. This section "
-"attempts to give you a helpful overview."
+"First of all, we will use the same image as in the previous tutorials, "
+"Wilber the GIMP mascot."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÑÐÑ Ð <acronym>GIMP</acronym> "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym>, ÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÑÐÑÑÑ "
-"<application><acronym>GIMP</acronym> 2.6</application></quote> <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gimp-fonts\"/>. ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑ."
+"ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ Ð Ð ÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:81(para)
+#: src/using/web.xml:196(para)
 msgid ""
-"GIMP uses the FreeType 2 font engine to render fonts, and a system called "
-"Fontconfig to manage them. GIMP will let you use any font in Fontconfig's "
-"font path; it will also let you use any font it finds in GIMP's font search "
-"path, which is set on the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Font "
-"Folders</link> page of the Preferences dialog. By default, the font search "
-"path includes a system GIMP-fonts folder (which you should not alter, even "
-"though it is actually empty), and a <filename>fonts</filename> folder inside "
-"your personal GIMP directory. You can add new folders to the font search "
-"path if it is more convenient for you."
+"To save an image with alpha transparency, you must have an alpha channel. To "
+"check if the image has an alpha channel, go to the <link linkend=\"gimp-"
+"channel-dialog\">channel dialog</link> and verify that an entry for "
+"<quote>Alpha</quote> exists, besides Red, Green and Blue. If this is not the "
+"case, <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add a new alpha channel</link> "
+"from the layers menu; <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guimenu>Transparency</guimenu><guimenuitem>Add Alpha Channel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ FreeType 2 Ð ÑÐÑÑÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ Fontconfig. <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐ Fontconfig; ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ "
-"<link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ</link> ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ "
-"ÑÑÐÑÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐ Ð ÐÑÑÑÐÑ, "
-"Ð ÐÐÐÐÑ <filename>fonts</filename> Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</"
-"acronym>. ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ."
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÑÐ <link linkend=\"gimp-"
+"channel-dialog\">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ</link> Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ <quote>ÐÐÑÑÐ</quote>. ÐÑÐÐ ÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ</link>, <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</"
+"guimenu><guimenu>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ-ÐÐÐÐÐ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:93(para)
+#: src/using/web.xml:209(para)
 msgid ""
-"FreeType 2 is a very powerful and flexible system. By default, it supports "
-"the following font file formats:"
+"The original XCF file contains background layers that you can remove. "
+"<acronym>GIMP</acronym> comes with standard filters that supports creating "
+"gradients; look under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenu>Light "
+"and Shadow</guimenu></menuchoice>. You are only limited by your imagination. "
+"To demonstrate the capabilities of alpha transparency, a soft glow in the "
+"background around Wilber is shown."
 msgstr ""
-"FreeType 2 â ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ:"
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:99(para)
-msgid "TrueType fonts (and collections)"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ TrueType Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+"Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ <acronym>XCF</acronym> ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ. <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ; ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</"
+"guimenu><guimenu>ÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑ</guimenu></menuchoice>. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:102(para)
-msgid "Type 1 fonts"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Type 1"
+#: src/using/web.xml:221(para)
+msgid ""
+"After you're done with your image, you can <link linkend=\"gimp-file-save"
+"\">save</link> it in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</"
+"link>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-file-"
+"save\">ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ</link> Ð ÑÐÑÐÐÑÐ <link linkend=\"file-png-save-defaults"
+"\">PNG</link>."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:105(para)
-msgid "CID-keyed Type 1 fonts"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Type 1 Ñ ÐÐÑÑÐÐ CID"
+#: src/using/web.xml:229(title)
+msgid "The Wilber image with transparency"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:108(para)
-msgid "CFF fonts"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ CFF"
+#: src/using/web.xml:236(para)
+msgid ""
+"Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of "
+"the saved image while you are working on it in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:111(para)
-msgid "OpenType fonts (both TrueType and CFF variants)"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ OpenType (ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ, TrueType Ð CFF)"
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:13(title)
+msgid "Customize Splash-Screen"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:114(para)
-msgid "SFNT-based bitmap fonts"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ SFNT"
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:17(secondary)
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:20(primary)
+msgid "Splash-screen"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:117(para)
-msgid "X11 PCF fonts"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ X11 PCF"
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:23(para)
+msgid ""
+"When you start <acronym>GIMP</acronym>, you see the <emphasis>splash-screen</"
+"emphasis> displaying short status messages while the program is loading all "
+"its components."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ <emphasis>ÐÐÐÐ-ÐÐÑÑÐÐÐÐ</"
+"emphasis>, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:120(para)
-msgid "Windows FNT fonts"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Windows FNT"
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:28(para)
+msgid ""
+"Of course, you can customize the splash-screen: Create a <filename class="
+"\"directory\">splashes</filename> directory in your in your personal "
+"<acronym>GIMP</acronym> folder (<filename class=\"directory\">/home/"
+"user_name/.gimp-2.6</filename> on Linux, <filename class=\"directory\" role="
+"\"html\">C:\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\user_name\\.gimp-2.6\\</"
+"filename><filename class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\Documents&nbsp;"
+"and&nbsp;Settings\\\\user_name\\\\.gimp-2.6\\\\</filename> on Windows)."
+msgstr ""
+"ÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ: ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ <filename class="
+"\"directory\">splashes</filename> Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ<acronym>GIMP</"
+"acronym> (<filename class=\"directory\">/home/user_name/.gimp-2.6</filename> "
+"Ð Linux, <filename class=\"directory\" role=\"html\">C:"
+"\\DocumentsÂandÂSettings\\user_name\\.gimp-2.6\\</filename><filename class="
+"\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\DocumentsÂandÂSettings\\\\user_name\\\\."
+"gimp-2.6\\\\</filename> Ð Windows)."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:123(para)
-msgid "BDF fonts (including anti-aliased ones)"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ BDF (ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ)"
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:40(para)
+msgid ""
+"Copy your image(s) into this <filename class=\"directory\">splashes</"
+"filename> directory. On start, <acronym>GIMP</acronym> will read this "
+"directory and choose one of the images at random."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ <filename class=\"directory"
+"\">splashes</filename>. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:126(para)
-msgid "PFR fonts"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ PFR"
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:48(para)
+msgid "Make sure that your images aren't too small."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:129(para)
-msgid "Type42 fonts (limited support)"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Type42 (ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
+#: src/using/grid-and-guides.xml:12(title)
+msgid "Rendering a Grid"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:132(para)
+#: src/using/grid-and-guides.xml:13(para)
 msgid ""
-"You can also add modules to support other types of font files. See FREETYPE "
-"2 <xref linkend=\"bibliography-online-freetype\"/> for more information."
+"How can you create a grid that is actually part of the image? You can't do "
+"this using the image grid: that is only an aid, and is only visible on the "
+"monitor or in a screenshot. You can, however, use the <link linkend=\"plug-"
+"in-grid\">Grid</link> plugin to render a grid very similar to the image "
+"grid. (Actually, the plugin has substantially more options.)"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ. ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ FREETYPE 2 <xref linkend="
-"\"bibliography-online-freetype\"/>."
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:138(title)
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ? ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"<link linkend=\"plug-in-grid\">ÐÐÑÐÐ</link>, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ, "
+"ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:139(para)
+#: src/using/grid-and-guides.xml:21(para)
 msgid ""
-"On a Linux system, if the Fontconfig utility is set up as usual, all you "
-"need to do to add a new font is to place the file in the directory "
-"<filename>~/.fonts</filename>. This will make the font available not only to "
-"GIMP, but to any other program that uses Fontconfig. If for some reason you "
-"want the font to be available to GIMP only, you can place it in the "
-"<filename>fonts</filename> sub-directory of your personal GIMP directory, or "
-"some other location in your font search path. Doing either will cause the "
-"font to show up the next time you start GIMP. If you want to use it in an "
-"already running GIMP, press the <emphasis>Refresh</"
-"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16.png"
-"\"/></guiicon> button in the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Fonts "
-"dialog</link>."
+"See also <link linkend=\"gimp-concepts-image-grid\">Grid and Guides</link>."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ Linux ÐÑÐÐ Fontconfig ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ "
-"<filename>~/.fonts</filename>. ÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym>, ÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ Fontconfig. "
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ Ñ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÑÐÑÑÑ, "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ <filename>fonts</filename> ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐ. Ð ÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÑÐÐ ÐÑ "
-"ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑ <emphasis>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"dialogs/stock-reload-16.png\"/></guiicon> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-"
-"font-dialog\">ÐÑÐÑÑÑ</link>."
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:158(title)
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
+"ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-concepts-image-grid\">ÐÐÑÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ</link>."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:159(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/text-tool-box.xml:22(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The easiest way to install a font is to drag the file onto the Fonts "
-"directory and let the shell do its magic. Unless you've done something "
-"creative, it's probably in its default location of <filename role=\"html\">C:"
-"\\windows\\fonts</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\windows\\\\fonts</"
-"filename> or <filename role=\"html\">C:\\winnt\\fonts</filename><filename "
-"role=\"tex\">C:\\\\winnt\\\\fonts</filename>. Sometimes double-clicking on a "
-"font will install it as well as display it; sometimes it only displays it. "
-"This method will make the font available not only to <acronym>GIMP</"
-"acronym>, but also to other Windows applications."
+"@@image: 'images/using/text-toolbar.png'; "
+"md5=833ae1a50dd02ad22fc20a9cb0c6c22d"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ â ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑ Ð "
-"ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð <filename role=\"html\">C:\\windows\\fonts</filename><filename "
-"role=\"tex\">C:\\\\windows\\\\fonts</filename> ÐÐÐ <filename role=\"html\">C:"
-"\\winnt\\fonts</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\winnt\\\\fonts</"
-"filename>. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ, Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐ â ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Windows, Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>."
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:175(title)
-msgid "Mac OS X"
-msgstr "Mac OS X"
+"@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=4d938c41bc323718adedc209f5c6649c"
 
-#. http://docs.info.apple.com/article.html?path=FontBook/2.0/en/fb680.html
-#: src/using/fonts-and-text.xml:177(para)
-msgid ""
-"There are several ways to install fonts on your system. You can drag-and-"
-"drop them to the <quote>Fonts</quote> folder in <quote>Libraries</quote> "
-"folder of your <quote>Home Folder</quote>. Or you may use <application>Font "
-"Book</application>, invoked by double-clicking the font file icon in the "
-"Finder. You can see what the font looks like, and click your favorite fonts "
-"so that their files are to be installed on the system. These methods will "
-"make the fonts available for all applications, not only <acronym>GIMP</"
-"acronym>. If you want all users can use the fonts, drag-and-drop the fonts "
-"to the <quote>Fonts</quote> folder in <quote>Libraries</quote> folder of the "
-"<productname>Mac OS X</productname> Disk, or to the <quote>Computer</quote> "
-"folder in the <guilabel>Collection</guilabel> column of <application>Font "
-"Book</application>."
+#: src/using/text-tool-box.xml:10(title) src/using/text-tool-box.xml:18(title)
+msgid "Text Tool Box"
 msgstr ""
-"ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</quote>/<quote>ÐÑÐÑÑÑ</quote> Ð ÐÐÑÐÐ "
-"<quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</quote>. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ Ð "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ</application>. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÑ "
-"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ. Ð ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</quote>/"
-"<quote>ÐÑÐÑÑÑ</quote> ÐÐÑÐÐ <productname>Mac OS X</productname> ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ "
-"<quote>ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ</quote> ÑÑÐÐÐÑÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</guilabel> "
-"<application>ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ</application>."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:193(para)
-msgid ""
-"To install a Type 1 file, you need both the <filename>.pfb</filename> and "
-"<filename>.pfm</filename> files. Drag the one that gets an icon into the "
-"fonts folder. The other one doesn't strictly need to be in the same "
-"directory when you drag the file, since it uses some kind of search "
-"algorithm to find it if it's not, but in any case putting it in the same "
-"directory does no harm."
+#: src/using/text-tool-box.xml:13(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:12(title)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:16(secondary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:22(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:67(primary)
+msgid "Text"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:14(secondary)
+msgid "Tool Box"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ Type 1, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ <filename>.pfb</filename> Ð "
-"<filename>.pfm</filename>. ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑ, Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, Ð "
-"ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ Ð ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:202(para)
+#: src/using/text-tool-box.xml:27(para)
 msgid ""
-"In principle, GIMP can use any type of font on Windows that FreeType can "
-"handle; however, for fonts that Windows can't handle natively, you should "
-"install them by placing the font files in the <filename>fonts</filename> "
-"folder of your personal GIMP directory, or some other location in your font "
-"search path. The support Windows has varies by version. All that GIMP runs "
-"on support at least TrueType, Windows FON, and Windows FNT. Windows 2000 and "
-"later support Type 1 and OpenType. Windows ME supports OpenType and possibly "
-"Type 1 (but the most widely used Windows GIMP installer does not officially "
-"support Windows ME, although it may work anyway)."
+"You get this box, which overlays canvas, as soon as you click on canvas with "
+"the Text Tool. It allows you to edit text directly on canvas."
 msgstr ""
-"Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ, <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ Windows ÐÑÐÐÐ "
-"ÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ FreeType. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ "
-"Windows ÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑ <filename>fonts</filename> "
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ. "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ Windows ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ TrueType, "
-"Windows FON Ð Windows FNT. Windows 2000 Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Type 1 Ð "
-"OpenType. Windows ME ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ OpenType Ð ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ Type 1, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ Windows ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Windows ME, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:216(para)
+#: src/using/text-tool-box.xml:31(para)
 msgid ""
-"GIMP uses Fontconfig to manage fonts on Windows as well as Linux. The "
-"instructions above work because Fontconfig by default uses the Windows fonts "
-"directory, i. e., the same fonts that Windows uses itself. If for some "
-"reason your Fontconfig is set up differently, you will have to figure out "
-"where to put fonts so that GIMP can find them: in any case, the "
-"<filename>fonts</filename> folder of your personal GIMP directory should "
-"work."
+"Apart from the usual text formatting features like font family, style and "
+"size selectors you get numeric control over baseline offset and kerning, as "
+"well as the ability to change text color for a selection."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ Fontconfig ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
-"Windows Ð Linux. ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ Fontconfig ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ Windows, Ñ.Ð. ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ Windows "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ Fontconfig ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑ ÐÐÑÑÐ. Ð "
-"ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ <filename>fonts</filename> ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:229(title)
-msgid "Font Problems"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:232(secondary)
-msgid "Problems"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: src/using/text-tool-box.xml:36(para)
+msgid "Help pop-ups are self-explanatory."
+msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:234(para)
+#: src/using/text-tool-box.xml:39(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Problems with fonts have probably been responsible for more GIMP 2 bug "
-"reports than any other single cause, although they have become much less "
-"frequent in the most recent releases in the 2.0 series. In most cases they "
-"have been caused by malformed font files giving trouble to Fontconfig. If "
-"you experience crashes at start-up when GIMP scans your font directories, "
-"the best solution is to upgrade to a version of Fontconfig newer than 2.2.0. "
-"As a quick workaround you can start gimp with the <filename>--no-fonts</"
-"filename> command-line option, but then you will not be able to use the text "
-"tool."
+"You can also use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Arrow keys</keycap></"
+"keycombo> to change baseline offset and kerning."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð GIMP 2, ÑÐÑÑ ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ 2.0. Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ-ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ Fontconfig. ÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Fontconfig ÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐ 2.2.0 Ð ÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym> Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <filename>--no-"
-"fonts</filename>. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ."
+"ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ÐÐÐÐÐÑÐ</keycap></keycombo> ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:245(para)
+#: src/using/text-tool-box.xml:44(para)
 msgid ""
-"Another known problem is that Pango 1.2 cannot load fonts that don't provide "
-"an Unicode character mapping. (Pango is the text layout library used by "
-"GIMP.) A lot of symbol fonts fall into this category. On some systems, using "
-"such a font can cause GIMP to crash. Updating to Pango 1.4 will fix this "
-"problem and makes symbol fonts available in GIMP."
+"These features work on selected text. You get weird effects if no text is "
+"selected."
 msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ, ÑÑÐ Pango 1.2 ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ, Ñ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. (Pango â ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym>). ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym>. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ Pango ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 1.4 ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, Ð ÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:252(para)
+#: src/using/text-tool-box.xml:51(title)
+msgid "Text Tool Box Context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:52(para)
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/fileformats.xml:101(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A frequent source of confusion occurs on Windows systems, when GIMP "
-"encounters a malformed font file and generates an error message: this causes "
-"a console window to pop up so that you can see the message. <emphasis> Do "
-"not close that console window. It is harmless, and closing it will shut down "
-"GIMP. </emphasis> When this happens, it often seems to users that GIMP has "
-"crashed. It hasn't: closing the console window causes Windows to shut GIMP "
-"down. Unfortunately, this annoying situation is caused by an interaction "
-"between Windows and the libraries that GIMP links to: it cannot be fixed "
-"within GIMP. All you need to do, though, if this happens, is minimize the "
-"console window and ignore it."
+"@@image: 'images/using/close-warning.png'; "
+"md5=daf43dc485b063912be438bd8196b348"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð Windows ÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. "
-"<emphasis>ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ "
-"<acronym>GIMP</acronym></emphasis>. ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ: ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym> Ð Windows. Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ-ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Windows Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+"@@image: 'images/using/gih-correlation.png'; "
+"md5=f0421f134c5e4534ac1b1dff89a7ab05"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:77(None)
+#: src/using/fileformats.xml:135(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/export-dialog.png'; "
-"md5=a909fc8d9f5f9e453d075e4e5cbf6b38"
+"@@image: 'images/using/export-gif-dialog.png'; "
+"md5=6c0effc027a23e667a6da56e007eda6d"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; "
 "md5=a909fc8d9f5f9e453d075e4e5cbf6b38"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:126(None)
+#: src/using/fileformats.xml:295(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/gif-save-dialog.png'; "
-"md5=18e73a491e516f7006c5aea9a73ec2fd"
+"@@image: 'images/using/export-jpeg-dialog.png'; "
+"md5=9e3cb45071a45a4b1fbd43de66079830"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/gif-save-dialog.png'; "
-"md5=18e73a491e516f7006c5aea9a73ec2fd"
+"@@image: 'images/using/export-dialog.png'; "
+"md5=a909fc8d9f5f9e453d075e4e5cbf6b38"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:272(None)
+#: src/using/fileformats.xml:608(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; "
-"md5=8f727eb1345bd7fea3c3afcf43fb0bbe"
+"@@image: 'images/using/export-png-dialog.png'; "
+"md5=a7e763ba4e72b4a8be0c207d91781a70"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; "
-"md5=8f727eb1345bd7fea3c3afcf43fb0bbe"
+"@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; "
+"md5=d1298afd125230c7f448ebe314277ba0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:600(None)
+#: src/using/fileformats.xml:768(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; "
-"md5=d1298afd125230c7f448ebe314277ba0"
+"@@image: 'images/using/export-tiff-dialog.png'; "
+"md5=1911ab89ff8b7b2ddd1ba3228c6ef94c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; "
-"md5=d1298afd125230c7f448ebe314277ba0"
+"@@image: 'images/using/export-dialog.png'; "
+"md5=a909fc8d9f5f9e453d075e4e5cbf6b38"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:760(None)
+#: src/using/fileformats.xml:883(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/save-tiff-dialog.png'; "
-"md5=0c2f1e58089f71e9daac13fb461fb557"
+"@@image: 'images/using/export-mng-dialog.png'; "
+"md5=77f5b2f7624bbfe11d26c730ad28d6a7"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/save-tiff-dialog.png'; "
-"md5=0c2f1e58089f71e9daac13fb461fb557"
+"@@image: 'images/using/export-dialog.png'; "
+"md5=a909fc8d9f5f9e453d075e4e5cbf6b38"
 
-#: src/using/fileformats.xml:22(para)
+#: src/using/fileformats.xml:19(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> is capable of reading and writing a large "
-"variety of graphics file formats. With the exception of <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s native XCF file type, file handling is done by Plugins. Thus, it "
-"is relatively easy to extend <acronym>GIMP</acronym> to support new file "
-"types when the need arises."
+"<acronym>GIMP</acronym> is capable of reading and writing a large variety of "
+"graphics file formats. With the exception of <acronym>GIMP</acronym>'s "
+"native XCF file type, file handling is done by Plugins. Thus, it is "
+"relatively easy to extend <acronym>GIMP</acronym> to support new file types "
+"when the need arises."
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
 "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ <acronym>GIMP</acronym> "
@@ -7405,20 +7792,36 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑ <acronym>GIMP</acronym> Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:29(para)
-msgid ""
-"Not all file types are equally good for all purposes. This part of the "
-"documentation should help you understand the advantages and disadvantages of "
-"each type."
+#: src/using/fileformats.xml:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "Save / Export Images"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/fileformats.xml:30(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Save/Export Images"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: src/using/fileformats.xml:33(primary)
+msgid "Export Images"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:36(title)
-msgid "Saving Images"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: src/using/fileformats.xml:36(para)
+msgid ""
+"In former <acronym>GIMP</acronym> releases, when you loaded an image in some "
+"format, let us say JPG or PNG, the image kept its format and was saved in "
+"the same format by <command>Save</command>. With <acronym>GIMP</"
+"acronym>-2.8, images are loaded, imported, in the XCF format as a new "
+"project. For example, a <quote>sunflower.png</quote> image will be loaded as "
+"<quote>*[sunflower] (imported)-1.0 (indexed color, 1 layer)</quote>. The "
+"leading asterisk indicates that this file has been changed. This image will "
+"be saved as <quote>sunflower.xcf</quote> by <command>Save</command>. To save "
+"this image in a format other than XCF, you must use <command>Export</"
+"command>."
+msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:37(para)
+#: src/using/fileformats.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When you are finished working with an image, you will want to save the "
 "results. (In fact, it is often a good idea to save at intermediate stages "
@@ -7433,7 +7836,8 @@ msgid ""
 "intermediate results, and for saving images to be re-opened later in "
 "<acronym>GIMP</acronym>. XCF files are not readable by most other programs "
 "that display images, so once you have finished, you will probably also want "
-"to save the image in a more widely used format, such as JPEG, PNG, TIFF, etc."
+"to export the image in a more widely used format, such as JPEG, PNG, TIFF, "
+"etc."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ. (ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, "
 "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ: "
@@ -7451,28 +7855,30 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ JPEG, PNG, TIFF, Ð "
 "Ñ.Ð."
 
-#: src/using/fileformats.xml:58(title)
-msgid "Saving Files"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: src/using/fileformats.xml:71(title)
+#, fuzzy
+msgid "File Formats"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:59(para)
+#: src/using/fileformats.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"There are several commands for saving images. A list, and information on how "
-"to use them, can be found in the section covering the <link linkend=\"gimp-"
-"file-menu\">File Menu</link>."
+"There are several commands for <emphasis>saving</emphasis> images. A list, "
+"and information on how to use them, can be found in the section covering the "
+"<link linkend=\"gimp-file-menu\">File Menu</link>."
 msgstr ""
 "ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ "
 "<link linkend=\"gimp-file-menu\">ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ</link>."
 
-#: src/using/fileformats.xml:64(para)
+#: src/using/fileformats.xml:77(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> allows you to save the images you create in a wide "
-"variety of formats. It is important to realize that the only format capable "
-"of saving <emphasis>all</emphasis> of the information in an image, including "
-"layers, transparency, etc., is GIMP's native XCF format. Every other format "
-"preserves some image properties and loses others. When you save an image, "
-"<acronym>GIMP</acronym> tries to warn you, but it is up to you to understand "
-"the capabilities of the format you choose."
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to <emphasis>export</emphasis> the images "
+"you create in a wide variety of formats. It is important to realize that the "
+"only format capable of saving <emphasis>all</emphasis> of the information in "
+"an image, including layers, transparency, etc., is GIMP's native XCF format. "
+"Every other format preserves some image properties and loses others. It is "
+"up to you to understand the capabilities of the format you choose."
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ "
 "ÑÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐ "
@@ -7482,39 +7888,36 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:74(title)
-msgid "Example of an Export dialog"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐ"
-
-#: src/using/fileformats.xml:81(para)
-msgid ""
-"As stated above, there is no file format, with the exception of GIMP's "
-"native <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> format, that is capable of "
-"storing all the information in a <acronym>GIMP</acronym> image. When you ask "
-"to save an image in a format that will lose information, <acronym>GIMP</"
-"acronym> notifies you, tells you what information will be lost, and asks you "
-"whether you would like to <quote>export</quote> the image in a form that the "
-"file type can handle. Exporting an image does not modify the image itself, "
-"so you do not lose anything by exporting. See <link linkend=\"gimp-export-"
-"dialog\">Export file</link>."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ, ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym> <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link>, ÐÐÑÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, <acronym>GIMP</acronym> "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ <quote>ÑÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ</quote> ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ "
-"<link linkend=\"gimp-export-dialog\">ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐ</link>."
-
-#: src/using/fileformats.xml:94(para)
+#: src/using/fileformats.xml:85(para)
+msgid ""
+"Exporting an image does not modify the image itself, so you do not lose "
+"anything by exporting. See <link linkend=\"gimp-export-dialog\">Export file</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:91(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When you close an image (possibly by quitting GIMP), you are warned if the "
 "image is \"dirty\"; that is, if it has been changed without subsequently "
-"being saved. Saving an image in any file format will cause the image to be "
-"considered \"not dirty\", even if the file format does not represent all of "
-"the information from the image."
+"being saved (an asterisk is in front of the image name)."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ <acronym>GIMP</"
+"acronym>), <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"<quote>ÐÑÑÐÐÐÐ</quote>, Ñ.Ð. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ. "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ</"
+"quote>, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: src/using/fileformats.xml:97(title)
+msgid "Closing warning"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:105(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Saving an image in any file format will cause the image to be considered "
+"\"not dirty\", even if the file format does not represent all of the "
+"information from the image."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ <acronym>GIMP</"
 "acronym>), <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
@@ -7522,37 +7925,27 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ</"
 "quote>, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:104(title)
-msgid "Saving as GIF"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ GIF"
+#: src/using/fileformats.xml:113(title) src/using/fileformats.xml:123(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as GIF"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ GIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:105(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:108(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:118(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:114(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:117(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:127(secondary)
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:111(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:120(primary)
 msgid ".gif"
 msgstr ".gif"
 
-#: src/using/fileformats.xml:114(primary)
-msgid "Save as GIF"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ GIF"
-
-#: src/using/fileformats.xml:117(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:254(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:591(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:754(primary) src/using/brushes.xml:37(primary)
-#: src/using/brushes.xml:73(primary) src/using/brushes.xml:100(primary)
-msgid "Formats"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: src/using/fileformats.xml:122(title)
-msgid "The GIF Save dialog"
+#: src/using/fileformats.xml:131(title)
+#, fuzzy
+msgid "The GIF Export dialog"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ GIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:131(para)
+#: src/using/fileformats.xml:140(para)
 msgid ""
 "The GIF file format does not support some basic image properties such as "
 "<emphasis>print resolution</emphasis>. If you care for these properties, use "
@@ -7562,15 +7955,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ <emphasis>ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ</emphasis>. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ PNG."
 
-#: src/using/fileformats.xml:141(term)
+#: src/using/fileformats.xml:149(term)
 msgid "GIF Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ GIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:145(term)
+#: src/using/fileformats.xml:153(term)
 msgid "Interlace"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:147(para) src/using/fileformats.xml:608(para)
+#: src/using/fileformats.xml:155(para) src/using/fileformats.xml:616(para)
 msgid ""
 "Checking interlace allows an image on a web page to be progressively "
 "displayed as it is downloaded. Progressive image display is useful with slow "
@@ -7582,14 +7975,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ. "
 "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:158(term)
+#: src/using/fileformats.xml:166(term)
 msgid "GIF comment"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ GIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:160(para)
+#: src/using/fileformats.xml:168(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "GIF comments support only 7-bit ASCII characters. If you use a character "
-"outside the 7-bit ASCII set, <acronym>GIMP</acronym> will save the image "
+"outside the 7-bit ASCII set, <acronym>GIMP</acronym> will export the image "
 "without a comment, and then inform you that the comment was not saved."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ GIF ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ 7-ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ASCII. ÐÑÐÐ ÐÑ "
@@ -7597,24 +7991,19 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ "
 "ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:173(term)
+#: src/using/fileformats.xml:182(term)
 msgid "Animated GIF Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ GIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:176(primary)
-#: src/using/animated-brushes.xml:13(primary)
-msgid "Animation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: src/using/fileformats.xml:177(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:186(secondary)
 msgid "Animated GIF options"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ GIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:181(term)
+#: src/using/fileformats.xml:190(term)
 msgid "Loop forever"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:183(para)
+#: src/using/fileformats.xml:192(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the animation will play repeatedly until you "
 "stop it."
@@ -7622,11 +8011,12 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐ "
 "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:190(term)
-msgid "Delay between frames if unspecified"
+#: src/using/fileformats.xml:199(term)
+#, fuzzy
+msgid "Delay between frames where unspecified"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:192(para)
+#: src/using/fileformats.xml:201(para)
 msgid ""
 "You can set the delay, in milliseconds, between frames if it has not been "
 "set before. In this case, you can modify every delay in the Layer Dialog."
@@ -7635,11 +8025,12 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ð "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:200(term)
-msgid "Frame disposal when unspecified"
+#: src/using/fileformats.xml:209(term)
+#, fuzzy
+msgid "Frame disposal where unspecified"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:202(para)
+#: src/using/fileformats.xml:211(para)
 msgid ""
 "If this has not been set before, you can set how frames will be "
 "superimposed. You can select among three options :"
@@ -7647,7 +8038,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ "
 "ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ. ÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ:"
 
-#: src/using/fileformats.xml:208(para)
+#: src/using/fileformats.xml:217(para)
 msgid ""
 "<guilabel>I don't care</guilabel>: you can use this option if all your "
 "layers are opaque. Layers will overwrite what is beneath."
@@ -7655,7 +8046,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÐÐ ÐÐÐÐÐ</guilabel>: ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ "
 "ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:215(para)
+#: src/using/fileformats.xml:224(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Cumulative Layers (combine)</guilabel>: previous frames will not "
 "be deleted when a new one is displayed."
@@ -7663,7 +8054,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ)</guilabel>: ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ "
 "ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:222(para)
+#: src/using/fileformats.xml:231(para)
 msgid ""
 "<guilabel>One frame per layer (replace)</guilabel>: previous frames will be "
 "deleted before displaying a new frame."
@@ -7671,36 +8062,45 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÐ)</guilabel>: ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ "
 "ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:238(title)
-msgid "Saving as JPEG"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ JPEG"
+#: src/using/fileformats.xml:241(term)
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:243(para) src/using/fileformats.xml:251(para)
+msgid "Self-explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:249(term)
+msgid "Use disposal entered above for all frames"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:263(title) src/using/fileformats.xml:276(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:239(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:242(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:255(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:264(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:267(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:280(secondary)
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:245(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:270(primary)
 msgid ".jpg"
 msgstr ".jpg"
 
-#: src/using/fileformats.xml:248(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:273(primary)
 msgid ".jpeg"
 msgstr ".jpeg"
 
-#: src/using/fileformats.xml:251(primary)
-msgid "Save as JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/using/fileformats.xml:258(para)
+#: src/using/fileformats.xml:283(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "JPEG files usually have an extension .jpg, .JPG, or .jpeg. It is a very "
 "widely used format, because it compresses images very efficiently, while "
 "minimizing the loss of image quality. No other format comes close to "
 "achieving the same level of compression. It does not, however, support "
-"transparency or multiple layers. For this reason, saving images as JPEG "
-"often requires them to be exported from <acronym>GIMP</acronym>."
+"transparency or multiple layers."
 msgstr ""
 "Ð ÑÐÐÐÐÐ JPEG ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ <filename class=\"extension\">.jpg</"
 "filename>, <filename class=\"extension\">.JPG</filename> ÐÐÐ <filename class="
@@ -7710,11 +8110,12 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐ JPEG ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/using/fileformats.xml:268(title)
-msgid "The JPEG Save dialog"
+#: src/using/fileformats.xml:291(title)
+#, fuzzy
+msgid "The JPEG Export dialog"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð JPEG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:276(para)
+#: src/using/fileformats.xml:299(para)
 msgid ""
 "The JPEG algorithm is quite complex, and involves a bewildering number of "
 "options, whose meaning is beyond the scope of this documentation. Unless you "
@@ -7725,29 +8126,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ JPEG, ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:284(para)
-msgid ""
-"After you save an image as a JPEG file, the image is no longer considered "
-"<quote>dirty</quote> by <acronym>GIMP</acronym>, so unless you make further "
-"changes to it, you will not receive any warning if you close it. Because "
-"JPEG is lossy and does not support transparency or multiple layers, some of "
-"the information in the image might then be lost. If you want to save all of "
-"the information in an image, use <acronym>GIMP</acronym>'s native <link "
-"linkend=\"glossary-xcf\">XCF format</link>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð JPEG ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ <quote>ÐÑÑÐÐÑÐ</quote> "
-"Ð <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ JPEG ÑÐÑÑÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym> <link "
-"linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link>."
-
-#: src/using/fileformats.xml:298(term)
+#: src/using/fileformats.xml:307(term)
 msgid "Quality"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:300(para)
+#: src/using/fileformats.xml:309(para)
 msgid ""
 "When you save a file in JPEG format, a dialog is displayed that allows you "
 "to set the Quality level, which ranges from 0 to 100. Values above 95 are "
@@ -7764,7 +8147,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ "
 "ÑÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</guilabel> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ JPEG."
 
-#: src/using/fileformats.xml:312(para)
+#: src/using/fileformats.xml:321(para)
 msgid ""
 "Please note, that the numbers for the JPEG quality level have a different "
 "meaning in different applications. Saving with a quality level of 80 in GIMP "
@@ -7775,11 +8158,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ 80 Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑ "
 "ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ 80 Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:323(term)
+#: src/using/fileformats.xml:332(term)
 msgid "Preview in image window"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:325(para)
+#: src/using/fileformats.xml:334(para)
 msgid ""
 "Checking this option causes each change in quality (or any other JPEG "
 "parameter) to be shown in the image display. (This does not alter the image: "
@@ -7790,19 +8173,19 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ JPEG ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:334(term)
+#: src/using/fileformats.xml:343(term)
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:336(para)
+#: src/using/fileformats.xml:345(para)
 msgid "Some information about the advanced settings:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ:"
 
-#: src/using/fileformats.xml:341(term)
+#: src/using/fileformats.xml:350(term)
 msgid "Optimize"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:343(para)
+#: src/using/fileformats.xml:352(para)
 msgid ""
 "If you enable this option, the optimization of entropy encoding parameters "
 "will be used. The result is typically a smaller file, but it takes more time "
@@ -7811,11 +8194,11 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:351(term)
+#: src/using/fileformats.xml:360(term)
 msgid "Progressive"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:353(para)
+#: src/using/fileformats.xml:362(para)
 msgid ""
 "With this option enabled, the image chunks are stored in the file in an "
 "order that allows progressive image refinement during a slow connection web "
@@ -7829,15 +8212,16 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑÑÐ Ñ GIF. Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:367(term)
+#: src/using/fileformats.xml:376(term)
 msgid "Save EXIF data"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Exif"
 
-#: src/using/fileformats.xml:370(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:379(primary)
 msgid "EXIF"
 msgstr "EXIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:372(para)
+#: src/using/fileformats.xml:381(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "JPEG files from many digital cameras contain extra information, called EXIF "
 "data. EXIF data provides information about the image such as camera make and "
@@ -7845,12 +8229,12 @@ msgid ""
 "quote> library to read and write EXIF data, the library is not automatically "
 "packaged with GIMP. If GIMP was built with libexif support, then EXIF data "
 "is preserved if you open a JPEG file, work with the resulting image, and "
-"then save it as JPEG. The EXIF data is not altered in any way when you do "
+"then export it as JPEG. The EXIF data is not altered in any way when you do "
 "this. The EXIF data may indicate things such as image creation time and file "
 "name, which may no longer be correct. If GIMP was not built with EXIF "
 "support, you can still open JPG files containing EXIF data, but the EXIF "
 "data is ignored, and will not be saved when the resulting image is later "
-"saved."
+"exported."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑ JPEG ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ EXIF. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, "
@@ -7864,11 +8248,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ EXIF, ÑÐ ÑÐÐÐÑ JPEG ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐ "
 "ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ EXIF ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:394(term)
+#: src/using/fileformats.xml:403(term)
 msgid "Save thumbnail"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:396(para)
+#: src/using/fileformats.xml:405(para)
 msgid ""
 "This option lets you save a thumbnail with the image. Many applications use "
 "the small thumbnail image as a quickly available small preview image."
@@ -7876,7 +8260,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:402(para)
+#: src/using/fileformats.xml:411(para)
 msgid ""
 "This option is present only if <acronym>GIMP</acronym> was built with EXIF "
 "support."
@@ -7884,11 +8268,11 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ Ñ "
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ EXIF."
 
-#: src/using/fileformats.xml:410(term)
+#: src/using/fileformats.xml:419(term)
 msgid "Save XMP data"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ XMP"
 
-#: src/using/fileformats.xml:412(para)
+#: src/using/fileformats.xml:421(para)
 msgid ""
 "XMP data is <quote>meta</quote> data about the image; it is a competing "
 "format with EXIF. If you enable this option, the meta data of the image is "
@@ -7898,11 +8282,11 @@ msgstr ""
 "EXIF ÑÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ "
 "ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ <acronym>XMP</acronym> Ð ÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:422(term)
+#: src/using/fileformats.xml:431(term)
 msgid "Use quality settings from original image"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:426(para)
+#: src/using/fileformats.xml:435(para)
 msgid ""
 "If a particular quality setting (or <quote>quantization table</quote>) was "
 "attached to the image when it was loaded, then this option allows you to use "
@@ -7912,7 +8296,7 @@ msgstr ""
 "quote>) ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:432(para)
+#: src/using/fileformats.xml:441(para)
 msgid ""
 "If you have only made a few changes to the image, then re-using the same "
 "quality setting will give you almost the same quality and file size as the "
@@ -7924,7 +8308,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, "
 "Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:440(para)
+#: src/using/fileformats.xml:449(para)
 msgid ""
 "If the quality setting found in the original file are not better than your "
 "default quality settings, then the option <quote>Use quality settings from "
@@ -7941,11 +8325,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ "
 "ÐÐÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:453(term)
+#: src/using/fileformats.xml:462(term)
 msgid "Smoothing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:455(para)
+#: src/using/fileformats.xml:464(para)
 msgid ""
 "JPG compression creates artifacts. By using this option, you can smooth the "
 "image when saving, reducing them. But your image becomes somewhat blurred."
@@ -7953,11 +8337,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐ JPEG ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÐ "
 "ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:463(term)
+#: src/using/fileformats.xml:472(term)
 msgid "Restart markers"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:465(para)
+#: src/using/fileformats.xml:474(para)
 msgid ""
 "The image file can include markers which allow the image to be loaded as "
 "segments. If a connection is broken while loading the image in a web page, "
@@ -7968,11 +8352,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ "
 "ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:474(term)
+#: src/using/fileformats.xml:483(term)
 msgid "Subsampling"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:476(para)
+#: src/using/fileformats.xml:485(para)
 msgid ""
 "The human eye is not sensitive in the same way over the entire color "
 "spectrum. The compression can use this to treat slightly different colors "
@@ -7983,7 +8367,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: src/using/fileformats.xml:485(para)
+#: src/using/fileformats.xml:494(para)
 msgid ""
 "<guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel>: Commonly referred to as "
 "(4:4:4), this produces the best quality, preserving borders and contrasting "
@@ -7993,7 +8377,7 @@ msgstr ""
 "(4:4:4), ÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÐ Ñ "
 "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:494(para)
+#: src/using/fileformats.xml:503(para)
 msgid ""
 "<guilabel>2x1,1x1,1x1 (4:2:2)</guilabel>: This is the standard subsampling, "
 "which usually provides a good ratio between image quality and file size. "
@@ -8008,7 +8392,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÑ "
 "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:506(para)
+#: src/using/fileformats.xml:515(para)
 msgid ""
 "<guilabel>1x2,1x1,1x1</guilabel> This is similar to (2x1,1x1,1x1), but the "
 "chroma sampling is in the horizontal direction rather than the vertical "
@@ -8018,7 +8402,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:515(para)
+#: src/using/fileformats.xml:524(para)
 msgid ""
 "<guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel>: Commonly referred to as "
 "(4:1:1), this produces the smallest files. This suits images with weak "
@@ -8028,11 +8412,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ (4:1:1), ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
 "ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:526(term)
+#: src/using/fileformats.xml:535(term)
 msgid "DCT Method"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ DCT"
 
-#: src/using/fileformats.xml:528(para)
+#: src/using/fileformats.xml:537(para)
 msgid ""
 "DCT is <quote>discrete cosine transform</quote>, and it is the first step in "
 "the JPEG algorithm going from the spatial to the frequency domain. The "
@@ -8044,7 +8428,7 @@ msgstr ""
 "Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ <quote>Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ</quote>, "
 "<quote>ÑÐÐÐÐ</quote> (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ) Ð <quote>ÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ</quote>."
 
-#: src/using/fileformats.xml:537(para)
+#: src/using/fileformats.xml:546(para)
 msgid ""
 "<guilabel>float</guilabel>: The float method is very slightly more accurate "
 "than the integer method, but is much slower unless your machine has very "
@@ -8058,7 +8442,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ "
 "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:548(para)
+#: src/using/fileformats.xml:557(para)
 msgid ""
 "<guilabel>integer</guilabel> (the default): This method is faster than "
 "<quote>float</quote>, but not as accurate."
@@ -8066,7 +8450,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÐÐÐÐÐ</guilabel> (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ): ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ, ÑÐÐ <quote>Ñ "
 "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ</quote>, ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:555(para)
+#: src/using/fileformats.xml:564(para)
 msgid ""
 "<guilabel>fast integer</guilabel>: The fast integer method is much less "
 "accurate than the other two."
@@ -8074,43 +8458,41 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ</guilabel>: ÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:565(term)
+#: src/using/fileformats.xml:574(term)
 msgid "Image comments"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:567(para)
+#: src/using/fileformats.xml:576(para)
 msgid ""
 "In this text box, you can enter a comment which is saved with the image."
 msgstr "ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:580(title)
-msgid "Saving as PNG"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ PNG"
+#: src/using/fileformats.xml:589(title) src/using/fileformats.xml:593(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as PNG"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ PNG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:581(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:582(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:588(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:592(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:590(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:591(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:596(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:600(secondary)
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:585(primary)
-msgid "Save as PNG"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ PNG"
-
-#: src/using/fileformats.xml:596(title)
-msgid "The <quote>Save as PNG</quote> dialog"
+#: src/using/fileformats.xml:604(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Export Image as PNG</quote> dialog"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ PNG</quote>"
 
-#: src/using/fileformats.xml:606(term)
+#: src/using/fileformats.xml:614(term)
 msgid "Interlacing"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:619(term)
+#: src/using/fileformats.xml:627(term)
 msgid "Save background color"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:621(para)
+#: src/using/fileformats.xml:629(para)
 msgid ""
 "If your image has many transparency levels, the Internet browsers that "
 "recognize only two levels, will use the background color of your Toolbox "
@@ -8121,11 +8503,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ. Internet Explorer ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 6 ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:630(term)
+#: src/using/fileformats.xml:638(term)
 msgid "Save gamma"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:632(para)
+#: src/using/fileformats.xml:640(para)
 msgid ""
 "Gamma correction is the ability to correct for differences in how computers "
 "interpret color values. This saves gamma information in the PNG that "
@@ -8139,1272 +8521,1090 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ "
 "ÑÑÐÐÑÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:643(term)
+#: src/using/fileformats.xml:651(term)
 msgid "Save layer offset"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-
-#. Andrew Pitonyak (andrew pitonyak org)
-#.             verified this with Alexia Death (alexiadeath gmail com)
-#.             on August 17, 2009.
-#: src/using/fileformats.xml:648(para)
-msgid ""
-"PNG supports an offset value called the <quote>oFFs chunk</quote>, which "
-"provides position data. Unfortunately, PNG offset support in <acronym>GIMP</"
-"acronym> is broken, or at least is not compatible with other applications, "
-"and has been for a long time. Do not enable offsets, let <acronym>GIMP</"
-"acronym> flatten the layers before saving, and you will have no problems."
-msgstr ""
-"PNG ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ <quote>ÐÑÑÐÐ oFFs</quote> "
-"(oFFs chunks), ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐ. Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ PNG Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, Ð ÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ. ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: src/using/fileformats.xml:661(term)
-msgid "Save Resolution"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: src/using/fileformats.xml:663(para)
-msgid "Save the image resolution, in DPI (dots per inch)."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ."
-
-#: src/using/fileformats.xml:669(term)
-msgid "Save creation time"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: src/using/fileformats.xml:671(para)
-msgid "Date the file was saved."
-msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ."
-
-#: src/using/fileformats.xml:677(term)
-msgid "Save comment"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: src/using/fileformats.xml:679(para)
-msgid ""
-"You can read this comment in the <link linkend=\"gimp-image-properties"
-"\">Image Properties</link>."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ Ð <link linkend=\"gimp-image-properties"
-"\">ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</link>."
-
-#: src/using/fileformats.xml:686(term) src/using/fileformats.xml:838(term)
-msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: src/using/fileformats.xml:688(para)
-msgid ""
-"With this option is checked, the color values are saved even if the pixels "
-"are completely transparent."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ "
-"ÑÐÑÐÐ."
-
-#: src/using/fileformats.xml:695(term)
-msgid "Compression level"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: src/using/fileformats.xml:697(para)
-msgid ""
-"Since compression is not lossy, the only reason to use a compression level "
-"less than 9, is if it takes too long to compress a file on a slow computer. "
-"Nothing to fear from decompression: it is as quick whatever the compression "
-"level."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐ 9-ÑÐ â ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
-
-#: src/using/fileformats.xml:707(term)
-msgid "Save Defaults"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: src/using/fileformats.xml:709(para)
-msgid ""
-"Click to save the current settings. Latter, you can use <guibutton>Load "
-"Defaults</guibutton> to load the saved settings."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ."
-
-#: src/using/fileformats.xml:718(para)
-msgid ""
-"The PNG format supports indexed images. Using fewer colors, therefore, "
-"results in a smaller file; this is especially useful for creating web "
-"images; see <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑ PNG ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ; ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ "
-"ÑÑÐÐ <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>."
-
-#: src/using/fileformats.xml:724(para)
-msgid ""
-"Computers work on 8 bits blocks named <quote>Byte</quote>. A byte allows 256 "
-"colors. Reducing the number of colors below 256 is not useful: a byte will "
-"be used anyway and the file size will not be less. More, this <quote>PNG8</"
-"quote> format, like GIF, uses only one bit for transparency; only two "
-"transparency levels are possible, transparent or opaque."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ 8-ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â <quote>ÐÐÐÑÐÐÐ</quote>. ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ 256-ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ "
-"256 ÐÐ Ð ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÐÐÐÑ ÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÑ <quote>PNG8</quote>, ÐÐÐ Ð GIF, "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#: src/using/fileformats.xml:732(para)
-msgid ""
-"If you want PNG transparency to be fully displayed by Internet Explorer, you "
-"can use the AlphaImageLoader DirectX filter in the code of your Web page. "
-"See Microsoft Knowledge Base <xref linkend=\"bibliography-online-microsoft-"
-"kb294714\"/>. Please note, that this is not necessary for InternetExplorer 7 "
-"and above."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ PNG Ð Internet Explorer, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ DirectX AlphaImageLoader Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Microsoft <xref linkend="
-"\"bibliography-online-microsoft-kb294714\"/>. ÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ InternetExplorer 7 Ð ÐÑÑÐ."
-
-#: src/using/fileformats.xml:744(title)
-msgid "Saving as TIFF"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ TIFF"
-
-#: src/using/fileformats.xml:746(title)
-msgid "The TIFF Save dialog"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ TIFF</quote>"
-
-#: src/using/fileformats.xml:748(primary)
-msgid "Save as TIFF"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ TIFF"
-
-#: src/using/fileformats.xml:751(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:755(secondary)
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/using/fileformats.xml:766(term)
-msgid "Compression"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: src/using/fileformats.xml:768(para)
-msgid ""
-"This option allows you to specify the algorithm used to compress the image."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ."
-
-#: src/using/fileformats.xml:774(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: is fast, and lossless, but the resulting file is "
-"very large."
-msgstr ""
-"<guilabel>ÐÐÑ</guilabel>: ÐÑÑÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ."
-
-#: src/using/fileformats.xml:780(para)
-msgid ""
-"<guilabel>LZW</guilabel>: The image is compressed using the <quote>Lempel-"
-"Ziv-Welch</quote> algorithm, a lossless compression technique. This is old, "
-"but efficient and fast. More information at <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-wkpd-lzw\"/>."
-msgstr ""
-"<guilabel>LZW</guilabel>: ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÑ â ÐÐÐÐ â ÐÐÐÑÐ</"
-"quote> (Lempel-Ziv-Welch), ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ. ÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐ, ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð "
-"ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐ <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-wkpd-lzw\"/>."
-
-#: src/using/fileformats.xml:789(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Pack Bits</guilabel>: is a fast, simple compression scheme for run-"
-"length encoding of data. Apple introduced the PackBits format with the "
-"release of MacPaint on the Macintosh computer. A PackBits data stream "
-"consists of packets of one byte of header followed by data. (Source: <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-wkpd-packbits\"/>)"
-msgstr ""
-"<guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ</guilabel>: ÐÑÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. Apple ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ PackBits Ð ÐÑÐÑÑÐÐ "
-"MacPaint ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ PackBits ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÑÐÑÐÐÐ: <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-wkpd-packbits\"/>."
-
-#: src/using/fileformats.xml:800(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Deflate</guilabel>: is a lossless data compression algorithm that "
-"uses a combination of the LZ77 algorithm and Huffman coding. It is also used "
-"in Zip, Gzip and PNG file formats. Source: <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-wkpd-deflate\"/>."
-msgstr ""
-"<guilabel>ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ</guilabel>: ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ LZ77 Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ (Huffman). ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Ð "
-"ÑÐÑÐÐÑÐÑ Zip, Gzip Ð PNG. ÐÑÑÐÑÐÐÐ: <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
-"deflate\"/>."
-
-#: src/using/fileformats.xml:809(para)
-msgid ""
-"<guilabel>JPEG</guilabel>: is a very good compression algorithm but lossy."
-msgstr "<guilabel>JPEG</guilabel>: ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐ."
-
-#: src/using/fileformats.xml:815(para)
-msgid ""
-"<guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel>; <guilabel>CCITT Group 4 fax</"
-"guilabel> is a black and white format developed to transfer images by FAX."
-msgstr ""
-"<guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel>; <guilabel>CCITT Group 4 fax</"
-"guilabel>: ÑÑÑÐÐ-ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÑÑ."
-
-#: src/using/fileformats.xml:821(para)
-msgid ""
-"These options can only be selected, if the image is in indexed mode and "
-"reduced to two colors. Use <menuchoice><guimenu>Image</"
-"guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></"
-"menuchoice> to convert the image to indexed. Be certain to check <quote>Use "
-"black and white (1-bit) palette</quote>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</"
-"guimenu><guisubmenu>ÐÐÐÐÐ</guisubmenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐâ</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
-"<quote>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐ-ÐÐÐÑÑ (1-ÑÐÐÑÑÐ) ÐÐÐÐÑÑÑ</quote>."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:840(para)
+#. Andrew Pitonyak (andrew pitonyak org)
+#.             verified this with Alexia Death (alexiadeath gmail com)
+#.             on August 17, 2009.
+#: src/using/fileformats.xml:656(para)
 msgid ""
-"With this option the color values are saved even if the pixels are "
-"completely transparent."
+"PNG supports an offset value called the <quote>oFFs chunk</quote>, which "
+"provides position data. Unfortunately, PNG offset support in <acronym>GIMP</"
+"acronym> is broken, or at least is not compatible with other applications, "
+"and has been for a long time. Do not enable offsets, let <acronym>GIMP</"
+"acronym> flatten the layers before saving, and you will have no problems."
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ "
-"ÑÐÑÐÐ."
-
-#: src/using/fileformats.xml:847(term)
-msgid "Comment"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+"PNG ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ <quote>ÐÑÑÐÐ oFFs</quote> "
+"(oFFs chunks), ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐ. Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ PNG Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, Ð ÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ. ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:849(para)
-msgid ""
-"In this text box, you can enter a comment that is associated with the image."
-msgstr "ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: src/using/fileformats.xml:669(term)
+msgid "Save Resolution"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:13(title)
-msgid "Customize Splash-Screen"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+#: src/using/fileformats.xml:671(para)
+msgid "Save the image resolution, in DPI (dots per inch)."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:17(secondary)
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:20(primary)
-msgid "Splash-screen"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: src/using/fileformats.xml:677(term)
+msgid "Save creation time"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:23(para)
-msgid ""
-"When you start <acronym>GIMP</acronym>, you see the <emphasis>splash-screen</"
-"emphasis> displaying short status messages while the program is loading all "
-"its components."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ <emphasis>ÐÐÐÐ-ÐÐÑÑÐÐÐÐ</"
-"emphasis>, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+#: src/using/fileformats.xml:679(para)
+msgid "Date the file was saved."
+msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:28(para)
-msgid ""
-"Of course, you can customize the splash-screen: Create a <filename class="
-"\"directory\">splashes</filename> directory in your in your personal "
-"<acronym>GIMP</acronym> folder (<filename class=\"directory\">/home/"
-"user_name/.gimp-2.6</filename> on Linux, <filename class=\"directory\" role="
-"\"html\">C:\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\user_name\\.gimp-2.6\\</"
-"filename><filename class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\Documents&nbsp;"
-"and&nbsp;Settings\\\\user_name\\\\.gimp-2.6\\\\</filename> on Windows)."
-msgstr ""
-"ÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ: ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ <filename class="
-"\"directory\">splashes</filename> Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ<acronym>GIMP</"
-"acronym> (<filename class=\"directory\">/home/user_name/.gimp-2.6</filename> "
-"Ð Linux, <filename class=\"directory\" role=\"html\">C:"
-"\\DocumentsÂandÂSettings\\user_name\\.gimp-2.6\\</filename><filename class="
-"\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\DocumentsÂandÂSettings\\\\user_name\\\\."
-"gimp-2.6\\\\</filename> Ð Windows)."
+#: src/using/fileformats.xml:685(term)
+msgid "Save comment"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:40(para)
+#: src/using/fileformats.xml:687(para)
 msgid ""
-"Copy your image(s) into this <filename class=\"directory\">splashes</"
-"filename> directory. On start, <acronym>GIMP</acronym> will read this "
-"directory and choose one of the images at random."
+"You can read this comment in the <link linkend=\"gimp-image-properties"
+"\">Image Properties</link>."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ <filename class=\"directory"
-"\">splashes</filename>. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ Ð <link linkend=\"gimp-image-properties"
+"\">ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</link>."
 
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:48(para)
-msgid "Make sure that your images aren't too small."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: src/using/fileformats.xml:694(term) src/using/fileformats.xml:846(term)
+msgid "Save color values from transparent pixels"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/brushes.xml:60(None)
+#: src/using/fileformats.xml:696(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/file-gbr-save.png'; "
-"md5=9dc83346c647c95e74234f0d30fdd263"
+"With this option is checked, the color values are saved even if the pixels "
+"are completely transparent."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/file-gbr-save.png'; "
-"md5=9dc83346c647c95e74234f0d30fdd263"
-
-#: src/using/brushes.xml:10(title)
-msgid "Adding New Brushes"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ"
+"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/brushes.xml:13(secondary)
-msgid "Add New"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
+#: src/using/fileformats.xml:703(term)
+msgid "Compression level"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: src/using/brushes.xml:16(para)
+#: src/using/fileformats.xml:705(para)
 msgid ""
-"To add a new brush, after either creating or downloading it, you need to "
-"save it in a format GIMP can use. The brush file needs to be placed in the "
-"GIMP's brush search path, so that GIMP is able to index and display it in "
-"the Brushes dialog. You can hit the <guibutton>Refresh</guibutton> button, "
-"which reindexes the brush directory. GIMP uses three file formats for "
-"brushes:"
+"Since compression is not lossy, the only reason to use a compression level "
+"less than 9, is if it takes too long to compress a file on a slow computer. "
+"Nothing to fear from decompression: it is as quick whatever the compression "
+"level."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ <acronym>GIMP</"
-"acronym>, ÑÑÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</guibutton> ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ. <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐ "
-"ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ:"
-
-#: src/using/brushes.xml:28(secondary)
-msgid "File formats"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐ 9-ÑÐ â ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#: src/using/brushes.xml:31(term) src/using/brushes.xml:34(primary)
-#: src/using/brushes.xml:38(secondary)
-msgid "GBR"
-msgstr "GBR"
+#: src/using/fileformats.xml:715(term)
+msgid "Save Defaults"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: src/using/brushes.xml:40(para)
+#: src/using/fileformats.xml:717(para)
 msgid ""
-"The <filename>.gbr</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>br</"
-"emphasis>ush\") format is used for ordinary and color brushes. You can "
-"convert many other types of images, including many brushes used by other "
-"programs, into GIMP brushes by opening them in GIMP and saving them with "
-"file names ending in <filename>.gbr</filename>. This brings up a dialog box "
-"in which you can set the default Spacing for the brush. A more complete "
-"description of the GBR file format can be found in the file <filename>gbr."
-"txt</filename> in the <filename class=\"directory\">devel-docs</filename> "
-"directory of the GIMP source distribution."
+"Click to save the current settings. Latter, you can use <guibutton>Load "
+"Defaults</guibutton> to load the saved settings."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑ <filename class=\"extension\">.gbr</filename> (<quote><emphasis>g</"
-"emphasis>imp <emphasis>br</emphasis>ush (ÐÐÑÑÑ) </quote>) ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐ, "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐ <acronym>GIMP</"
-"acronym>, ÐÑÐÑÑÐ ÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ <filename class="
-"\"extension\">.gbr</filename>. Ð ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ <filename class="
-"\"extension\">.gbr</filename> ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ <filename>gbr.txt</filename> "
-"Ð ÐÐÐÐÐ <filename class=\"directory\">devel-docs</filename> ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
-
-#: src/using/brushes.xml:54(title)
-msgid "Save a <filename class=\"extension\">.gbr</filename> brush"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ <filename class=\"extension\">.gbr</filename>"
-
-#: src/using/brushes.xml:67(term) src/using/brushes.xml:70(primary)
-#: src/using/brushes.xml:74(secondary)
-msgid "GIH"
-msgstr "GIH"
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ."
 
-#: src/using/brushes.xml:76(para)
+#: src/using/fileformats.xml:726(para)
 msgid ""
-"The <filename>.gih</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>i</"
-"emphasis>mage <emphasis>h</emphasis>ose\") format is used for animated "
-"brushes. These brushes are constructed from images containing multiple "
-"layers: each layer may contain multiple brush-shapes, arranged in a grid. "
-"When you save an image as a <filename>.gih</filename> file, a dialog comes "
-"up that allows you to describe the format of the brush. Look at <link "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">The GIH dialog box</link> for more "
-"information about the dialog. The GIH format is rather complicated: a "
-"complete description can be found in the file <filename>gih.txt</filename> "
-"in the <filename>devel-docs</filename> directory of the GIMP source "
-"distribution."
+"The PNG format supports indexed images. Using fewer colors, therefore, "
+"results in a smaller file; this is especially useful for creating web "
+"images; see <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑ <filename>.gih</filename> (<quote><emphasis>g</emphasis>imp "
-"<emphasis>i</emphasis>mage (ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ) <emphasis>h</emphasis>ose (ÐÐÑÐÐ)</"
-"quote>) ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ: ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ <filename class=\"extension\">."
-"gih</filename> ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð <link linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">ÐÐÐÐÐÐÑ "
-"GIH</link> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ <filename class=\"extension"
-"\">.gih</filename> ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ "
-"<filename>gih.txt</filename> Ð ÐÐÐÐÐ <filename class=\"directory\">devel-"
-"docs</filename> ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>."
-
-#: src/using/brushes.xml:94(term) src/using/brushes.xml:97(primary)
-#: src/using/brushes.xml:101(secondary)
-msgid "VBR"
-msgstr "VBR"
+"ÐÐÑÐÐÑ PNG ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ; ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ "
+"ÑÑÐÐ <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>."
 
-#: src/using/brushes.xml:103(para)
+#: src/using/fileformats.xml:732(para)
 msgid ""
-"The <filename>.vbr</filename> format is used for parametric brushes, i. e., "
-"brushes created using the Brush Editor. There is really no other meaningful "
-"way of obtaining files in this format."
+"Computers work on 8 bits blocks named <quote>Byte</quote>. A byte allows 256 "
+"colors. Reducing the number of colors below 256 is not useful: a byte will "
+"be used anyway and the file size will not be less. More, this <quote>PNG8</"
+"quote> format, like GIF, uses only one bit for transparency; only two "
+"transparency levels are possible, transparent or opaque."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑ <filename class=\"extension\">.vbr</filename> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ, Ñ.Ð. ÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ 8-ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â <quote>ÐÐÐÑÐÐÐ</quote>. ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ 256-ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ "
+"256 ÐÐ Ð ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÐÐÐÑ ÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÑ <quote>PNG8</quote>, ÐÐÐ Ð GIF, "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: src/using/brushes.xml:112(para)
+#: src/using/fileformats.xml:740(para)
 msgid ""
-"To make a brush available, place it in one of the folders in GIMP's brush "
-"search path. By default, the brush search path includes two folders, the "
-"system <filename>brushes</filename> folder, which you should not use or "
-"alter, and the <filename>brushes</filename> folder inside your personal GIMP "
-"directory. You can add new folders to the brush search path using the <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Brush Folders</link> page of the "
-"Preferences dialog. Any GBR, GIH, or VBR file included in a folder in the "
-"brush search path will show up in the Brushes dialog the next time you start "
-"GIMP, or as soon as you press the <guibutton>Refresh</guibutton> button in "
-"the Brushes dialog."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ: ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ <filename class=\"directory\">brushes</"
-"filename>, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ, Ð ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ <filename class="
-"\"directory\">brushes</filename> Ð ÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-folders-data\">ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ</link> ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ñ "
-"ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ <filename class=\"extension\">.gbr</filename>, <filename class="
-"\"extension\">.gih</filename> ÐÐÐ <filename class=\"extension\">.vbr</"
-"filename> Ð ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</"
-"guibutton> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
+"If you want PNG transparency to be fully displayed by Internet Explorer, you "
+"can use the AlphaImageLoader DirectX filter in the code of your Web page. "
+"See Microsoft Knowledge Base <xref linkend=\"bibliography-online-microsoft-"
+"kb294714\"/>. Please note, that this is not necessary for InternetExplorer 7 "
+"and above."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ PNG Ð Internet Explorer, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ DirectX AlphaImageLoader Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Microsoft <xref linkend="
+"\"bibliography-online-microsoft-kb294714\"/>. ÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ InternetExplorer 7 Ð ÐÑÑÐ."
 
-#: src/using/brushes.xml:125(para)
+#: src/using/fileformats.xml:752(title) src/using/fileformats.xml:754(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as TIFF"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ TIFF"
+
+#: src/using/fileformats.xml:757(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:761(secondary)
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: src/using/fileformats.xml:764(title)
+#, fuzzy
+msgid "The TIFF Export dialog"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ TIFF</quote>"
+
+#: src/using/fileformats.xml:774(term)
+msgid "Compression"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: src/using/fileformats.xml:776(para)
 msgid ""
-"When you create a new parametric brush using the Brush Editor, it is "
-"automatically saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <filename class=\"directory\">brushes</"
-"filename>."
+"This option allows you to specify the algorithm used to compress the image."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#: src/using/brushes.xml:131(para)
+#: src/using/fileformats.xml:782(para)
 msgid ""
-"There are a number of web sites with downloadable collections of GIMP "
-"brushes. Rather than supplying a list of links that will soon be out of "
-"date, the best advice is to do a search with your favorite search engine for "
-"<quote>GIMP brushes</quote>. There are also many collections of brushes for "
-"other programs with painting functionality. Some can be converted easily "
-"into GIMP brushes, some require special conversion utilities, and some "
-"cannot be converted at all. Most fancy procedural brush types fall into the "
-"last category. If you need to know, look around on the web, and if you don't "
-"find anything, look for an expert to ask."
+"<guilabel>None</guilabel>: is fast, and lossless, but the resulting file is "
+"very large."
 msgstr ""
-"ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym>. ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ â ÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ <quote>GIMP brushes</quote> (<quote>ÐÐÑÑÐ "
-"GIMP</quote>). ÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐ <acronym>GIMP</"
-"acronym>, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐ."
+"<guilabel>ÐÐÑ</guilabel>: ÐÑÑÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:33(None)
+#: src/using/fileformats.xml:788(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; "
-"md5=c38cc3eddf82d57a85a41e2f23b65f7b"
+"<guilabel>LZW</guilabel>: The image is compressed using the <quote>Lempel-"
+"Ziv-Welch</quote> algorithm, a lossless compression technique. This is old, "
+"but efficient and fast. More information at <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-wkpd-lzw\"/>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; "
-"md5=c38cc3eddf82d57a85a41e2f23b65f7b"
+"<guilabel>LZW</guilabel>: ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÑ â ÐÐÐÐ â ÐÐÐÑÐ</"
+"quote> (Lempel-Ziv-Welch), ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ. ÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐ, ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐ <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-wkpd-lzw\"/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:142(None)
+#: src/using/fileformats.xml:797(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/gih-array2D.png'; md5=c15b84ef6a337006a1f39b307847a573"
+"<guilabel>Pack Bits</guilabel>: is a fast, simple compression scheme for run-"
+"length encoding of data. Apple introduced the PackBits format with the "
+"release of MacPaint on the Macintosh computer. A PackBits data stream "
+"consists of packets of one byte of header followed by data. (Source: <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-wkpd-packbits\"/>)"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/gih-array2D.png'; md5=c15b84ef6a337006a1f39b307847a573"
+"<guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ</guilabel>: ÐÑÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. Apple ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ PackBits Ð ÐÑÐÑÑÐÐ "
+"MacPaint ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ PackBits ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÑÐÑÐÐÐ: <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-wkpd-packbits\"/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:152(None)
+#: src/using/fileformats.xml:808(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/gih-array3D.png'; md5=9feefe655bf2c5034f05b9faaafc82b6"
+"<guilabel>Deflate</guilabel>: is a lossless data compression algorithm that "
+"uses a combination of the LZ77 algorithm and Huffman coding. It is also used "
+"in Zip, Gzip and PNG file formats. Source: <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-wkpd-deflate\"/>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/gih-array3D.png'; md5=9feefe655bf2c5034f05b9faaafc82b6"
+"<guilabel>ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ</guilabel>: ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ LZ77 Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ (Huffman). ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Ð "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑ Zip, Gzip Ð PNG. ÐÑÑÐÑÐÐÐ: <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
+"deflate\"/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:239(None)
+#: src/using/fileformats.xml:817(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/gih-array1D.png'; md5=68095ff8ef85b22e5a9f104026505900"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/gih-array1D.png'; md5=68095ff8ef85b22e5a9f104026505900"
+"<guilabel>JPEG</guilabel>: is a very good compression algorithm but lossy."
+msgstr "<guilabel>JPEG</guilabel>: ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:290(None)
+#: src/using/fileformats.xml:823(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/gih1234incr.png'; md5=916ee26278465b6f392b47d3441e6316"
+"<guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel>; <guilabel>CCITT Group 4 fax</"
+"guilabel> is a black and white format developed to transfer images by FAX."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/gih1234incr.png'; md5=916ee26278465b6f392b47d3441e6316"
+"<guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel>; <guilabel>CCITT Group 4 fax</"
+"guilabel>: ÑÑÑÐÐ-ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÑÑ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:308(None)
+#: src/using/fileformats.xml:829(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/gih1234rand.png'; md5=8d8cb33c9bcf1271675c898c3e80edda"
+"These options can only be selected, if the image is in indexed mode and "
+"reduced to two colors. Use <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></"
+"menuchoice> to convert the image to indexed. Be certain to check <quote>Use "
+"black and white (1-bit) palette</quote>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/gih1234rand.png'; md5=8d8cb33c9bcf1271675c898c3e80edda"
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</"
+"guimenu><guisubmenu>ÐÐÐÐÐ</guisubmenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐâ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"<quote>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐ-ÐÐÐÑÑ (1-ÑÐÐÑÑÐ) ÐÐÐÐÑÑÑ</quote>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:324(None)
+#: src/using/fileformats.xml:848(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/gih1234angl.png'; md5=61d5f4b2f9828f9f838601a663a4e2e1"
+"With this option the color values are saved even if the pixels are "
+"completely transparent."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/gih1234angl.png'; md5=61d5f4b2f9828f9f838601a663a4e2e1"
+"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:350(None)
+#: src/using/fileformats.xml:855(term)
+msgid "Comment"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: src/using/fileformats.xml:857(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/gih-3Dnum.png'; md5=fc2b9899af4d83c132c50ebe6c61bd1e"
+"In this text box, you can enter a comment that is associated with the image."
+msgstr "ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/fileformats.xml:867(title) src/using/fileformats.xml:869(primary)
+msgid "Export Image as MNG"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/gih-3Dnum.png'; md5=fc2b9899af4d83c132c50ebe6c61bd1e"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:464(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/gih-correlation.png'; "
-"md5=f0421f134c5e4534ac1b1dff89a7ab05"
+#: src/using/fileformats.xml:872(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:876(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "MNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/using/fileformats.xml:879(title)
+msgid "Export MNG File Dialog"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/gih-correlation.png'; "
-"md5=f0421f134c5e4534ac1b1dff89a7ab05"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:479(None)
+#: src/using/fileformats.xml:887(para)
+msgid "MNG is acronym for <quote>Multiple-Image Network Graphics</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:890(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/gih-hands-layers.png'; "
-"md5=aeecc0dc6089d90f578aaded7a68b988"
+"The main problem is that Konqueror is the only Web navigator that recognizes "
+"the MNG animation format. Please see <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Multiple-image_Network_Graphics\"/>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/gih-hands-layers.png'; "
-"md5=aeecc0dc6089d90f578aaded7a68b988"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:532(None)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/gih-hands-stroke.png'; "
-"md5=3032494d8893f9cb754b05b12af748ec"
+"@@image: 'images/using/logo-examples.png'; "
+"md5=d5e1265a0ff3bd7fd656c06ae66d3537"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/gih-hands-stroke.png'; "
-"md5=3032494d8893f9cb754b05b12af748ec"
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:10(title)
-msgid "The GIH Dialog Box"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ GIH"
+"@@image: 'images/using/logo-examples.png'; "
+"md5=d5e1265a0ff3bd7fd656c06ae66d3537"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:14(secondary)
-msgid "Creating an animated brush"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:20(title)
+msgid "Embellishing Text"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:17(para)
-msgid ""
-"When your new animated brush is created, it is displayed within the image "
-"window and you would like save it into a gih format. You select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as...</guimenuitem></"
-"menuchoice> menu, name your work with the gih extension in the new window "
-"relevant field and as soon as you pressed the Save button, the following "
-"window is displayed:"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ <filename class=\"extension\">gih</filename>. ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐâ</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ <filename class=\"extension"
-"\">gih</filename> Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</"
-"guibutton>. ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ:"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:23(secondary)
+msgid "Embellishing text"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:30(title)
-msgid "The dialog to describe the animated brush"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:26(title)
+msgid "Fancy text"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:36(para)
-msgid "This dialog box shows up, if you save an image as GIMP image hose"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:32(para)
+msgid ""
+"Four fancy text items created using logo scripts: <quote>alien neon</quote>, "
+"<quote>bovination</quote>, <quote>frosty</quote>, and <quote>chalk</quote>. "
+"Default settings were used for everything except font size."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym>."
+"ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: <quote>ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ</quote>, <quote>ÐÐÑÐÐÐÐ</quote>, <quote>ÐÐÑÐÐ</quote> Ð <quote>ÐÐÐ</"
+"quote>. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:43(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:41(para)
 msgid ""
-"This dialog box has several options not easy to understand. They allow you "
-"to determine the way your brush is animated."
+"There are many things you can do to vary the appearance of text beyond just "
+"rendering it with different fonts or different colors. By converting a text "
+"item to a selection or a path, you can fill it, stroke the outlines, "
+"transform it, or generally apply the whole panoply of GIMP tools to get "
+"interesting effects. As a demonstration of some of the possibilities, try "
+"out the \"logo\" scripts at <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></"
+"menuchoice>. Each of these scripts allows you to enter some text, and then "
+"creates a new image showing a logo constructed out of that text. If you "
+"would like to modify one of these scripts, or construct a logo script of "
+"your own, the <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Using Script-Fu</"
+"link> and <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\">Script-Fu "
+"Tutorial</link> sections should help you get started. Of course, you don't "
+"need Script-Fu to create these sorts of effects, only to automate them."
 msgstr ""
-"Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ "
-"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑÑ. "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ <acronym>GIMP</"
+"acronym>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ. ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÑÐÐ <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐ/quote> ÐÐ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</"
+"guimenu><guisubmenu>ÐÐÐÐÐÑÑ</guisubmenu><guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐÑ</guisubmenu></"
+"menuchoice>. ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑ Ð "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ "
+"Ð ÐÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Script-Fu</"
+"link> Ð <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\">ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ "
+"Script-Fu</link>. Script-Fu ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:65(title)
+msgid "Adding Fonts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:68(secondary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:71(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:231(primary)
+msgid "Fonts"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:49(term)
-msgid "Spacing (Percent)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÑÐÐÑ)"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:72(secondary)
+msgid "Add"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:51(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:74(para)
 msgid ""
-"<quote>Spacing</quote> is the distance between consecutive brush marks when "
-"you trace out a brushstroke with the pointer. You must consider drawing with "
-"a brush, whatever the paint tool, like stamping. If Spacing is low, stamps "
-"will be very close and stroke look continuous. If spacing is high, stamps "
-"will be separated: that's interesting with a color brush (like <quote>green "
-"pepper</quote> for instance). Value varies from 1 to 200 and this percentage "
-"refers to brush <quote>diameter</quote>: 100% is one diameter."
+"For the most authoritative and up-to-date information on fonts in GIMP, "
+"consult the <quote>Fonts in GIMP 2.0</quote> page <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-fonts\"/> at the GIMP web site. This section "
+"attempts to give you a helpful overview."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÑ, "
-"Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ 1 ÐÐ 200, ÐÐÐ ÐÐÐ 100% ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÑÐÑ Ð <acronym>GIMP</acronym> "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym>, ÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÑÐÑÑÑ "
+"<application><acronym>GIMP</acronym> 2.6</application></quote> <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-fonts\"/>. ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:67(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:81(para)
 msgid ""
-"It's the brush name that will appear at the top of Brush Dialog (grid mode) "
-"when the brush is selected."
+"GIMP uses the FreeType 2 font engine to render fonts, and a system called "
+"Fontconfig to manage them. GIMP will let you use any font in Fontconfig's "
+"font path; it will also let you use any font it finds in GIMP's font search "
+"path, which is set on the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Font "
+"Folders</link> page of the Preferences dialog. By default, the font search "
+"path includes a system GIMP-fonts folder (which you should not alter, even "
+"though it is actually empty), and a <filename>fonts</filename> folder inside "
+"your personal GIMP directory. You can add new folders to the font search "
+"path if it is more convenient for you."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ (Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ) ÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:74(term)
-msgid "Cell Size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ FreeType 2 Ð ÑÐÑÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ Fontconfig. <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐ Fontconfig; ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ "
+"<link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ</link> ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ "
+"ÑÑÐÑÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐ Ð ÐÑÑÑÐÑ, "
+"Ð ÐÐÐÐÑ <filename>fonts</filename> Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</"
+"acronym>. ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:76(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:93(para)
 msgid ""
-"That's size of cells you will cut up in layers... Default is one cell per "
-"layer and size is that of the layer. Then there is only one brush aspect per "
-"layer."
+"FreeType 2 is a very powerful and flexible system. By default, it supports "
+"the following font file formats:"
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐ ÑÐÐÐ."
+"FreeType 2 â ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:81(para)
-msgid ""
-"We could have only one big layer and cut up in it the cells that will be "
-"used for the different aspects of the animated brush."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
-"ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
+#: src/using/fonts-and-text.xml:99(para)
+msgid "TrueType fonts (and collections)"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ TrueType Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:85(para)
-msgid ""
-"For instance, we want a 100x100 pixels brush with 8 different aspects. We "
-"can take these 8 aspects from a 400x200 pixels layer, or from a 300x300 "
-"pixels layer but with one cell unused."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ 100x100 ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ Ð 400x200 ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ Ð 300x300 "
-"ÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ."
+#: src/using/fonts-and-text.xml:102(para)
+msgid "Type 1 fonts"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Type 1"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:93(term)
-msgid "Number of cells"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:105(para)
+msgid "CID-keyed Type 1 fonts"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Type 1 Ñ ÐÐÑÑÐÐ CID"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:95(para)
-msgid ""
-"That's the number of cells (one cell per aspect) that will be cut in every "
-"layer. Default is the number of layers as there is only one layer per aspect."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ), ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ, Ñ.Ð. ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐ."
+#: src/using/fonts-and-text.xml:108(para)
+msgid "CFF fonts"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ CFF"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:103(term)
-msgid "Display as"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ:"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:111(para)
+msgid "OpenType fonts (both TrueType and CFF variants)"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ OpenType (ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ, TrueType Ð CFF)"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:105(para)
-msgid ""
-"This tells how cells have been arranged in layers. If, for example, you have "
-"placed height cells at the rate of two cells per layer on four layers, GIMP "
-"will display: <computeroutput>1 rows of 2 columns on each layer</"
-"computeroutput>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÑ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐ <acronym>GIMP</acronym> "
-"ÐÐÐÐÐÐÑ <computeroutput>1 ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ</computeroutput>."
+#: src/using/fonts-and-text.xml:114(para)
+msgid "SFNT-based bitmap fonts"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ SFNT"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:114(term)
-msgid "Dimension, Ranks, Selection"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:117(para)
+msgid "X11 PCF fonts"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ X11 PCF"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:116(para)
-msgid ""
-"There things are getting complicated! Explanations are necessary to "
-"understand how to arrange cell and layers."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ, "
-"ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ."
+#: src/using/fonts-and-text.xml:120(para)
+msgid "Windows FNT fonts"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Windows FNT"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:120(para)
-msgid ""
-"GIMP starts retrieving cells from each layer and stacks them into a FIFO "
-"stack (First In First Out: the first in is at the top of the stack and so "
-"can be first out). In our example 4 layers with 2 cells in each, we'll have, "
-"from top to bottom: first cell of first layer, second cell of first layer, "
-"first cell of second layer, second cell of second layer..., second cell of "
-"fourth layer. With one cell per layer or with several cells per layer, "
-"result is the same. You can see this stack in the Layer Dialog of the "
-"resulting <filename class=\"extension\">.gih</filename> image file."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ â ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ "
-"ÑÑÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ "
-"ÑÐÐÐÑÑÐÑ (ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ): ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ, ..., ÐÑÐÑÐÑ "
-"ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑ. "
-"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ <filename class=\"extension\">.gih</"
-"filename> ÑÐÐÐÐ."
+#: src/using/fonts-and-text.xml:123(para)
+msgid "BDF fonts (including anti-aliased ones)"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ BDF (ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ)"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:131(para)
-msgid ""
-"Then GIMP creates a computer array from this stack with the "
-"<guilabel>Dimensions</guilabel> you have set. You can use four dimensions."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ</guilabel>. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+#: src/using/fonts-and-text.xml:126(para)
+msgid "PFR fonts"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ PFR"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:136(para)
-msgid ""
-"In computer science an array has a <quote>myarray(x,y,z)</quote> form for a "
-"3 dimensions array (3D). It's easy to imagine a 2D array: on a paper it's an "
-"array with rows and columns <placeholder-1/> With a 3d array we don't talk "
-"rows and columns but <guilabel>Dimensions</guilabel> and <guilabel>Ranks</"
-"guilabel>. The first dimension is along x axis, the second dimension along y "
-"axis, the third along z axis. Each dimension has ranks of cells. "
-"<placeholder-2/>"
-msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ <quote>ÐÐÑÑÐÐ(x,y,"
-"z)</quote>. ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ: ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð "
-"ÑÑÐÐÐÑÑ <placeholder-1/> ÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ Ð "
-"ÑÑÐÐÐÑÐÑ, Ð ÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</guilabel> Ð <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÑ</"
-"guilabel>. ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ x, ÐÑÐÑÐÐ â ÐÐ y, ÑÑÐÑÑÐ â ÐÐ z. Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ. <placeholder-2/>"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:129(para)
+msgid "Type42 fonts (limited support)"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Type42 (ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:156(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:132(para)
 msgid ""
-"To fill up this array, GIMP starts retrieving cells from the top of stack. "
-"The way it fills the array reminds that of an odometer: right rank digits "
-"turn first and, when they reach their maximum, left rank digits start "
-"running. If you have some memories of Basic programming you will have, with "
-"an array(4,2,2), the following succession: (1,1,1),(1,1,2),(1,2,1),(1,2,2),"
-"(2,1,1),(2,1,2),(2,2,2),(3,1,1).... (4,2,2). We will see this later in an "
-"example."
+"You can also add modules to support other types of font files. See FREETYPE "
+"2 <xref linkend=\"bibliography-online-freetype\"/> for more information."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ, <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ: ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑ, Ð "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ (4,2,2) ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ "
-"(1,1,1),(1,1,2),(1,2,1),(1,2,2),(2,1,1),(2,1,2),(2,2,2),(3,1,1).... (4,2,2). "
-"ÐÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ. ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ FREETYPE 2 <xref linkend="
+"\"bibliography-online-freetype\"/>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:165(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:138(title)
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:139(para)
 msgid ""
-"Besides the rank number that you can give to each dimension, you can also "
-"give them a <guilabel>Selection</guilabel> mode. You have several modes that "
-"will be applied when drawing:"
+"On a Linux system, if the Fontconfig utility is set up as usual, all you "
+"need to do to add a new font is to place the file in the directory "
+"<filename>~/.fonts</filename>. This will make the font available not only to "
+"GIMP, but to any other program that uses Fontconfig. If for some reason you "
+"want the font to be available to GIMP only, you can place it in the "
+"<filename>fonts</filename> sub-directory of your personal GIMP directory, or "
+"some other location in your font search path. Doing either will cause the "
+"font to show up the next time you start GIMP. If you want to use it in an "
+"already running GIMP, press the <emphasis>Refresh</"
+"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16.png"
+"\"/></guiicon> button in the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Fonts "
+"dialog</link>."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ "
-"<guilabel>ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</guilabel>. ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ: "
+"ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ Linux ÐÑÐÐ Fontconfig ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ "
+"<filename>~/.fonts</filename>. ÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"<acronym>GIMP</acronym>, ÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ Fontconfig. "
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ Ñ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÑÐÑÑÑ, "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ <filename>fonts</filename> ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐ. Ð ÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÑÐÐ ÐÑ "
+"ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑ <emphasis>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"dialogs/stock-reload-16.png\"/></guiicon> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-"
+"font-dialog\">ÐÑÐÑÑÑ</link>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:172(term)
-msgid "Incremental"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:158(title)
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:174(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:159(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> selects a rank from the concerned dimension "
-"according to the order ranks have in that dimension."
+"The easiest way to install a font is to drag the file onto the Fonts "
+"directory and let the shell do its magic. Unless you've done something "
+"creative, it's probably in its default location of <filename role=\"html\">C:"
+"\\windows\\fonts</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\windows\\\\fonts</"
+"filename> or <filename role=\"html\">C:\\winnt\\fonts</filename><filename "
+"role=\"tex\">C:\\\\winnt\\\\fonts</filename>. Sometimes double-clicking on a "
+"font will install it as well as display it; sometimes it only displays it. "
+"This method will make the font available not only to <acronym>GIMP</"
+"acronym>, but also to other Windows applications."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ â ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð <filename role=\"html\">C:\\windows\\fonts</filename><filename "
+"role=\"tex\">C:\\\\windows\\\\fonts</filename> ÐÐÐ <filename role=\"html\">C:"
+"\\winnt\\fonts</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\winnt\\\\fonts</"
+"filename>. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ, Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐ â ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Windows, Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:181(term)
-msgid "Random"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:175(title)
+msgid "Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:183(para)
+#. http://docs.info.apple.com/article.html?path=FontBook/2.0/en/fb680.html
+#: src/using/fonts-and-text.xml:177(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> selects a rank at random from the concerned "
-"dimension."
+"There are several ways to install fonts on your system. You can drag-and-"
+"drop them to the <quote>Fonts</quote> folder in <quote>Libraries</quote> "
+"folder of your <quote>Home Folder</quote>. Or you may use <application>Font "
+"Book</application>, invoked by double-clicking the font file icon in the "
+"Finder. You can see what the font looks like, and click your favorite fonts "
+"so that their files are to be installed on the system. These methods will "
+"make the fonts available for all applications, not only <acronym>GIMP</"
+"acronym>. If you want all users can use the fonts, drag-and-drop the fonts "
+"to the <quote>Fonts</quote> folder in <quote>Libraries</quote> folder of the "
+"<productname>Mac OS X</productname> Disk, or to the <quote>Computer</quote> "
+"folder in the <guilabel>Collection</guilabel> column of <application>Font "
+"Book</application>."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:190(term)
-msgid "Angular"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</quote>/<quote>ÐÑÐÑÑÑ</quote> Ð ÐÐÑÐÐ "
+"<quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</quote>. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ</application>. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÑ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ. Ð ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</quote>/"
+"<quote>ÐÑÐÑÑÑ</quote> ÐÐÑÐÐ <productname>Mac OS X</productname> ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ "
+"<quote>ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ</quote> ÑÑÐÐÐÑÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</guilabel> "
+"<application>ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ</application>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:192(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:193(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> selects a rank in the concerned dimension according "
-"to the moving angle of the brush."
+"To install a Type 1 file, you need both the <filename>.pfb</filename> and "
+"<filename>.pfm</filename> files. Drag the one that gets an icon into the "
+"fonts folder. The other one doesn't strictly need to be in the same "
+"directory when you drag the file, since it uses some kind of search "
+"algorithm to find it if it's not, but in any case putting it in the same "
+"directory does no harm."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ."
+"ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ Type 1, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ <filename>.pfb</filename> Ð "
+"<filename>.pfm</filename>. ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑ, Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, Ð "
+"ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ Ð ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:203(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:202(para)
 msgid ""
-"For previous <acronym>GIMP</acronym> versions you may have to replace "
-"<quote>clockwise</quote> with <quote>counter-clockwise</quote>."
+"In principle, GIMP can use any type of font on Windows that FreeType can "
+"handle; however, for fonts that Windows can't handle natively, you should "
+"install them by placing the font files in the <filename>fonts</filename> "
+"folder of your personal GIMP directory, or some other location in your font "
+"search path. The support Windows has varies by version. All that GIMP runs "
+"on support at least TrueType, Windows FON, and Windows FNT. Windows 2000 and "
+"later support Type 1 and OpenType. Windows ME supports OpenType and possibly "
+"Type 1 (but the most widely used Windows GIMP installer does not officially "
+"support Windows ME, although it may work anyway)."
 msgstr ""
-"Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
-"<quote>ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ</quote> ÐÐ <quote>ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ</quote>."
+"Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ, <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ Windows ÐÑÐÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ FreeType. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ "
+"Windows ÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑ <filename>fonts</filename> "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ Windows ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ TrueType, "
+"Windows FON Ð Windows FNT. Windows 2000 Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Type 1 Ð "
+"OpenType. Windows ME ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ OpenType Ð ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ Type 1, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ Windows ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Windows ME, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:196(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:216(para)
 msgid ""
-"The first rank is for the direction 0Â, upwards. The other ranks are "
-"affected, clockwise, to an angle whose value is 360/number of ranks. So, "
-"with 4 ranks in the concerned dimension, the angle will move 90Â clockwise "
-"for each direction change: second rank will be affected to 90Â (rightwards), "
-"third rank to 180Â (downwards) and fourth rank to 270Â (-90Â) (leftwards)."
-"<placeholder-1/>"
+"GIMP uses Fontconfig to manage fonts on Windows as well as Linux. The "
+"instructions above work because Fontconfig by default uses the Windows fonts "
+"directory, i. e., the same fonts that Windows uses itself. If for some "
+"reason your Fontconfig is set up differently, you will have to figure out "
+"where to put fonts so that GIMP can find them: in any case, the "
+"<filename>fonts</filename> folder of your personal GIMP directory should "
+"work."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ 0Â, ÐÐÐÑÑ. ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 360Â/ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ, Ñ ÑÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ 90Â ÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ "
-"90Â (ÐÐÑÐÐÐ), ÑÑÐÑÐÐ â ÐÐ 180Â (ÐÐÐÐ), Ð ÑÐÑÐÑÑÑÑÐ â ÐÐ 270Â (-90Â) (ÐÐÐÐÐ)."
-"<placeholder-1/>"
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ Fontconfig ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
+"Windows Ð Linux. ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ Fontconfig ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ Windows, Ñ.Ð. ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ Windows "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ Fontconfig ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑ ÐÐÑÑÐ. Ð "
+"ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ <filename>fonts</filename> ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"<acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:212(term)
-msgid "Speed, Pressure, x tilt, y tilt"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ x Ð y"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:229(title)
+msgid "Font Problems"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:214(para)
-msgid "These options are for sophisticated drawing tablets."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:232(secondary)
+msgid "Problems"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:225(title)
-msgid "Examples"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:234(para)
+msgid ""
+"Problems with fonts have probably been responsible for more GIMP 2 bug "
+"reports than any other single cause, although they have become much less "
+"frequent in the most recent releases in the 2.0 series. In most cases they "
+"have been caused by malformed font files giving trouble to Fontconfig. If "
+"you experience crashes at start-up when GIMP scans your font directories, "
+"the best solution is to upgrade to a version of Fontconfig newer than 2.2.0. "
+"As a quick workaround you can start gimp with the <filename>--no-fonts</"
+"filename> command-line option, but then you will not be able to use the text "
+"tool."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð GIMP 2, ÑÐÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ 2.0. Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ-ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ Fontconfig. ÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Fontconfig ÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐ 2.2.0 Ð ÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ "
+"<acronym>GIMP</acronym> Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <filename>--no-"
+"fonts</filename>. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:227(term)
-msgid "A one dimension image pipe"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: src/using/fonts-and-text.xml:245(para)
+msgid ""
+"Another known problem is that Pango 1.2 cannot load fonts that don't provide "
+"an Unicode character mapping. (Pango is the text layout library used by "
+"GIMP.) A lot of symbol fonts fall into this category. On some systems, using "
+"such a font can cause GIMP to crash. Updating to Pango 1.4 will fix this "
+"problem and makes symbol fonts available in GIMP."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ, ÑÑÐ Pango 1.2 ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ, Ñ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. (Pango â ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym>). ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym>. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ Pango ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 1.4 ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, Ð ÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:229(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:252(para)
 msgid ""
-"Well! What is all this useful for? We'll see that gradually with examples. "
-"You can actually place in each dimension cases that will give your brush a "
-"particular action."
+"A frequent source of confusion occurs on Windows systems, when GIMP "
+"encounters a malformed font file and generates an error message: this causes "
+"a console window to pop up so that you can see the message. <emphasis> Do "
+"not close that console window. It is harmless, and closing it will shut down "
+"GIMP. </emphasis> When this happens, it often seems to users that GIMP has "
+"crashed. It hasn't: closing the console window causes Windows to shut GIMP "
+"down. Unfortunately, this annoying situation is caused by an interaction "
+"between Windows and the libraries that GIMP links to: it cannot be fixed "
+"within GIMP. All you need to do, though, if this happens, is minimize the "
+"console window and ignore it."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð Windows ÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. "
+"<emphasis>ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ "
+"<acronym>GIMP</acronym></emphasis>. ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÐ <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ: ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym> Ð Windows. Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ-ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Windows Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:234(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:42(None)
 msgid ""
-"Let us start with a 1D brush which will allow us to study selection modes "
-"action. We can imagine it like this: <placeholder-1/> Follow these steps:"
+"@@image: 'images/using/stretch-shrink-cursor.png'; "
+"md5=b70a76fbfbd80f1063e6a0e86ba559d1"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ: <placeholder-1/>. "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ:"
+"@@image: 'images/using/stretch-shrink-cursor.png'; "
+"md5=b70a76fbfbd80f1063e6a0e86ba559d1"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:246(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:207(None)
 msgid ""
-"Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent fill type. Using the "
-"Text tool create 4 layers <quote>1</quote>, <quote>2</quote>, <quote>3</"
-"quote>, <quote>4</quote>. Delete the <quote>background</quote> layer."
+"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
+"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐ 30x30 ÑÐÑÐÐ, RGB Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-text\">ÐÐÐÑÑ</"
-"link>, ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ <quote>1</quote>, <quote>2</quote>, <quote>3</quote>, "
-"<quote>4</quote>. ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
+"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:254(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:250(None)
 msgid ""
-"Save this image first with <filename class=\"extension\">.xcf</filename> "
-"extension to keep its properties then save it as <filename class=\"extension"
-"\">.gih</filename>."
+"@@image: 'images/using/create-brush1.png'; "
+"md5=04bdf0569fe27c94aac81cedd2fe7a1c"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ <filename class=\"extension"
-"\">.xcf</filename>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ <filename "
-"class=\"extension\">.gih</filename>."
+"@@image: 'images/using/create-brush1.png'; "
+"md5=04bdf0569fe27c94aac81cedd2fe7a1c"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:262(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:259(None)
 msgid ""
-"The Save As Dialog is opened: select a destination for your image. OK. The "
-"GIH dialog is opened: Choose Spacing 100, give a name in Description box, "
-"30x30 for Cell Size, 1 dimension, 4 ranks and choose <quote>Incremental</"
-"quote> in Selection box. OK."
+"@@image: 'images/using/create-brush2.png'; "
+"md5=937190f69002ba6542c178388fdd171a"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ</quote>: ÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</guibutton>. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ GIH: "
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ 100, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ 30x30, 1 "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, 4 ÐÐÑÑÐÐÐ Ð <quote>ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ "
-"<guibutton>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</guibutton>."
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:293(para)
-msgid "You see 1, 2, 3, 4 digits following one another in order."
-msgstr "ÐÐÑÑÑ 1, 2, 3, 4 ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ."
+"@@image: 'images/using/create-brush2.png'; "
+"md5=937190f69002ba6542c178388fdd171a"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:271(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:268(None)
 msgid ""
-"You may have difficulties to save directly in the GIMP Brush directory. In "
-"that case, save the <filename class=\"extension\">.gih</filename> file "
-"manually into the <filename class=\"directory\">/usr/share/gimp/gimp/2.0/"
-"brushes</filename> directory. Then come back into the Toolbox, click in the "
-"brush icon to open the Brush Dialog then click on <guibutton>Refresh</"
-"guibutton><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16."
-"png\"/></guiicon> icon button. Your new brush appears in the Brush window. "
-"Select it. Select pencil tool for instance and click and hold with it on a "
-"new image: <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/using/create-brush3.png'; "
+"md5=aac61f023cbd31e279920995eadbbbdf"
 msgstr ""
-"Ð ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym>. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ <filename class=\"extension"
-"\">.gih</filename> ÐÑÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ <filename class=\"directory\">/usr/"
-"share/gimp/gimp 2.6/brushes</filename>. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ "
-"ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</"
-"guibutton><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16."
-"png\"/></guiicon>. ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑ, ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">ÐÐÑÐÐÐÐÑ</"
-"link> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>."
+"@@image: 'images/using/create-brush3.png'; "
+"md5=aac61f023cbd31e279920995eadbbbdf"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:311(para)
-msgid "Digits will be displayed at random order."
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:15(title)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:18(secondary)
+msgid "Varying brush size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:301(para)
-msgid ""
-"Take your <filename class=\"extension\">.xcf</filename> image file back and "
-"save it as <filename class=\"extension\">.gih</filename> setting Selection "
-"to <quote>Random</quote>: <placeholder-1/>"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:20(para)
+msgid "From <acronym>GIMP</acronym>-2.4, all brushes have a variable size."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ <filename class=\"extension\">.xcf</"
-"filename> Ð ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ <filename class=\"extension\">.gih</"
-"filename> ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ</quote>: <placeholder-1/>"
+"ÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>-2.4, Ñ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:319(para)
-msgid "Now select <quote>Angular</quote> Selection: <placeholder-1/>"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:25(title)
+msgid "How to vary the height of a brush"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:334(term)
-msgid "A 3 dimensions image hose"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:26(para)
+msgid "You can get the brush size varying in three ways:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:336(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:31(para)
 msgid ""
-"We are now going to create a 3D animated brush: its orientation will vary "
-"according to brush direction, it will alternate Left/Right hands regularly "
-"and its color will vary at random between black and blue."
+"Using the <guilabel>Scale</guilabel> slider of the tool that uses the brush. "
+"Pencil, Paintbrush, Eraser, Airbrush, Clone, Heal, Perspective Clone, Blur/"
+"Sharpen and Dodge/Burn tools have a slider to vary brush size."
 msgstr ""
-"ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑ-ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ: ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ "
-"Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ Ð ÐÑ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐ Ð "
-"ÑÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÑÑÐÐ</guilabel> ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ/ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ/ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:342(para)
-msgid ""
-"The first question we have to answer to is the number of images that is "
-"necessary. We reserve the first dimension (x) to the brush direction (4 "
-"directions). The second dimension (y) is for Left/Right alternation and the "
-"third dimension (z) for color variation. Such a brush is represented in a 3D "
-"array <quote>myarray(4,2,2)</quote>: <placeholder-1/> There are 4 ranks in "
-"first dimension (x), 2 ranks in second dimension (y) and 2 ranks in third "
-"dimension (z). We see that there are 4x2x2 = 16 cells. We need 16 images."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (x) ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ (4 ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ). ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"(y) ÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ/ÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (z) ÐÑÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"<quote>myarray(4,2,2)</quote>: <placeholder-1/> Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (x) ÐÑÑÑ "
-"4 ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (y) â 2 Ð Ð ÑÑÐÑÑÐÐ (z) â 2. ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÑÑ 4x2x2 = 16 "
-"ÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ 16 ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:38(title)
+msgid "The Scale slider"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:359(title)
-msgid "Creating images of dimension 1 (x)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ (x)"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:49(para)
+msgid "By programming the mouse wheel:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ:"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:363(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:51(para)
 msgid ""
-"Ok, we are cheating here: our hand is borrowed from <ulink url=\"http://";
-"commons.wikimedia.org/wiki/File:Stop_hand.png\"/>."
+"In the main window of GIMP, click on <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ Ñ <ulink url=\"http://commons.wikimedia.";
-"org/wiki/File:Stop_hand.png\"/>"
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ GIMP, ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:360(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:60(para)
 msgid ""
-"Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent Fill Type. Using the "
-"zoom draw a left hand with fingers upwards.<placeholder-1/> Save it as "
-"<filename>handL0k.xcf</filename> (hand Left 0Â Black)."
+"In the left column of the new window, select <menuchoice><guimenu>Input "
+"Devices</guimenu><guimenuitem>Input Controllers</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ 30x30 ÑÐÑÐÐ, RGB Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ. <placeholder-1/> "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-"<filename>handL0k.xcf</filename> (ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ, 0Â ÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÑÑÐÐÑ)."
+"Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:370(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:69(para)
 msgid ""
-"Open the Layer Dialog. Double click on the layer to open the Layer "
-"Attributes Dialog and rename it to handL0k."
+"You can see <guibutton>Additional Input Controllers</guibutton>, with two "
+"columns: <guibutton>Available Controllers</guibutton> and <guibutton>Active "
+"Controllers</guibutton>."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ "
-"ÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ handL0k."
+"ÐÐÑÐÐÑÑÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ</guibutton>, Ñ ÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: <guibutton>ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ</guibutton> Ð "
+"<guibutton>ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ</guibutton>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:374(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:76(para)
 msgid ""
-"Duplicate the layer. Let visible only the duplicated layer, select it and "
-"apply a 90Â rotation (Layer/Transform/ 90Â rotation clockwise). Rename it to "
-"handL90k."
+"In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click the "
+"<guibutton>Main Mouse Wheel</guibutton> button."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑ. "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ handL90k. ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem><guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ "
-"90Â ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice>."
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ</guibutton>, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ "
+"<guibutton>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ</guibutton>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:379(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:83(para)
 msgid ""
-"Repeat the same operations to create handL180k and handL-90k (or handL270k)."
+"Then, you see a new window: <guibutton>Configure Input Controller</"
+"guibutton>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ handL180k Ð handL-90k (ÐÐÐ handL270k)."
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:385(title)
-msgid "Creating images of dimension 2 (y)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (y)"
+"ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ: <guibutton>ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ</guibutton>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:386(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:87(para)
 msgid ""
-"This dimension in our example has two ranks, one for left hand and the other "
-"for right hand. The left hand rank exists yet. We shall build right hand "
-"images by flipping it horizontally."
+"In the left column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>ScrollÂUp</"
+"guibutton> to get it highlighted."
 msgstr ""
-"Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ â ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ. ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ "
-"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ."
+"Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÑÑÐÐ</guibutton>, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"<guibutton>ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÂÐÐÐÑÑ</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:391(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:93(para)
 msgid ""
-"Duplicate the handL0k layer. Let it visible only and select it. Rename it to "
-"handR0K. Apply Layer/Transform/Flip Horizontally."
+"Click the <guibutton>Edit</guibutton> button (at the bottom middle of the "
+"list)."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ handL0k, ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ. "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ handR0K. ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem><guimenuitem>ÐÑÑÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice>."
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÑÐÐÐÑÑ</guibutton> (ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ)."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:395(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:99(para)
 msgid ""
-"Repeat the same operation on the other left hand layers to create their "
-"right hand equivalent."
+"You can see the window <guibutton>Select Controller Event Action</guibutton>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+"ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ <guibutton>ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ</guibutton>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:399(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:103(para)
 msgid ""
-"Re-order layers to have a clockwise rotation from top to bottom, alternating "
-"Left and Right: handL0k, handR0k, handL90k, handR90k, ..., handR-90k."
+"Drop-down the <guibutton>Tools</guibutton> item, by clicking the small "
+"triangle on its left."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ: handL0k, handR0k, handL90k, handR90k, â, "
-"handR-90k."
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ <guibutton>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</guibutton>, ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:406(title)
-msgid "Creating images of dimension 3 (z)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (z)"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:110(para)
+msgid ""
+"In the left column <guibutton>Action</guibutton>, click "
+"<guibutton>IncreaseÂBrushÂScale</guibutton> to highlight it, then click the "
+"<guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÑÑÐÐÐ</guibutton> ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"<guibutton>ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÂÑÐÐÐÐÑÂÐÐÑÑÐ</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>OK</guibutton>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:407(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:117(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Creating images of dimension 3 (z)</emphasis>: The third dimension "
-"has two ranks, one for black color and the other for blue color. The first "
-"rank, black, exists yet. We well see that images of dimension 3 will be a "
-"copy, in blue, of the images of dimension 2. So we will have our 16 images. "
-"But a row of 16 layers is not easy to manage: we will use layers with two "
-"images."
+"Now, in front of <guibutton>ScrollÂUp</guibutton> is display "
+"<guibutton>tools-paint-brush-scale-increase</guibutton>."
 msgstr ""
-"<emphasis>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (z)</emphasis>. Ð ÑÑÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÑÐ, ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ - "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ 16 "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ <guibutton>ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÂÐÐÐÑÑ</guibutton> ÐÐÑÐÐÑÑÑ "
+"<guibutton>tools-paint-brush-scale-increase</guibutton>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:416(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:124(para)
+msgid "Close the window."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ."
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:129(para)
 msgid ""
-"Select the handL0k layer and let it visible only. Using Image/Canvas Size "
-"change canvas size to 60x30 pixels."
+"With the same method, program <guibutton>ScrollÂDown</guibutton> with "
+"<guibutton>DecreaseÂBrushÂScale</guibutton>."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ handL0k Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ 60x30 ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐâ</guimenuitem></menuchoice>."
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ <guibutton>ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÂÐÐÐÐ</guibutton> ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"<guibutton>ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÂÑÐÐÐÐÑÂÐÐÑÑÐ</guibutton>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:420(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:136(para)
 msgid ""
-"Duplicate hand0k layer. On the copy, fill the hand with blue using Bucket "
-"Fill tool."
+"Don't forget to click the <guibutton>OK</guibutton> button of the main "
+"window of <guibutton>Preferences</guibutton>."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ hand0k. Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ "
-"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</link>."
+"ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>OK</guibutton> ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"<guibutton>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</guibutton>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:424(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:143(para)
 msgid ""
-"Now, select the Move tool. Double click on it to accede to its properties: "
-"check <guilabel>Move the Current Layer</guilabel> option. Move the blue hand "
-"into the right part of the layer precisely with the help of "
-"<guisubmenu>Zoom</guisubmenu>."
+"After these somewhat long explanations, you can use your mouse wheel to vary "
+"size brush. For example, choose the pencil tool with the <quote>Circle</"
+"quote> brush. Set the pointer in the image window, use the mouse wheel, in "
+"the two directions, you can see the <quote>Circle</quote> shrinking or "
+"stretching."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend=\"gimp-tool-move\">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ</"
-"link>. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ. "
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <quote>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ</quote>. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑ. ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-"<guisubmenu>ÐÐÑÑÑÐÐ</guisubmenu>."
+"ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÑ <quote>ÐÑÑÐ</quote>. "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ <quote>ÐÑÑÐ</quote> ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:430(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:154(para)
 msgid ""
-"Make sure only handL0k and its blue copy are visible. Right click on the "
-"Layer Dialog: Apply the <guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem> "
-"command with the option <guilabel>Expand as Necessary</guilabel>. You get a "
-"60x30 pixels layer with the black hand on the left and the blue hand on the "
-"right. Rename it to <quote>handsL0</quote>."
+"You can program the <quote>Up</quote> and <quote>Down</quote> arrow keys of "
+"the keyboard."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ handL0k Ð ÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐâ"
-"</quote> Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ</quote>. ÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ 60x30 ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ <quote>handsL0</quote>."
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:438(para)
-msgid "Repeat the same operations on the other layers."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:443(title)
-msgid "Set layers in order"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ"
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ-ÑÑÑÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÑÑ</quote> Ð "
+"<quote>ÐÐÐÐ</quote>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:444(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:158(para)
 msgid ""
-"Layers must be set in order so that GIMP can find the required image at some "
-"point of using the brush. Our layers are yet in order but we must understand "
-"more generally how to have them in order.There are two ways to imagine this "
-"setting in order. The first method is mathematical: GIMP divides the 16 "
-"layers first by 4; that gives 4 groups of 4 layers for the first dimension. "
-"Each group represents a direction of the brush. Then, it divides each group "
-"by 2; that gives 8 groups of 2 layers for the second dimension: each group "
-"represents a L/R alternation. Then another division by 2 for the third "
-"dimension to represent a color at random between black and blue."
-msgstr ""
-"CÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ. ÐÑÑÑ ÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ â "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ: <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ 16 ÑÐÐÑÐ ÐÐ 4. ÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑ 4 ÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐ 2. ÐÑÐ ÐÐÑÑ 8 ÐÑÑÐÐ ÐÐ 2 ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: "
-"ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð/Ð. ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 2 "
-"ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ "
-"ÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ."
+"The method is similar to that of the mouse wheel. The only differences are:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑ ÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ:"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:458(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:164(para)
 msgid ""
-"The other method is visual, by using the array representation. Correlation "
-"between two methods is represented in next image: <placeholder-1/>"
+"In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click "
+"<guibutton>Main Keyboard</guibutton>."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ â ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÑÐÐÐÑÐÂÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ</guibutton>, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</guibutton>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:468(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:171(para)
 msgid ""
-"<emphasis>How will GIMP read this array?</emphasis>: GIMP starts with the "
-"first dimension which is programmed for <quote>angular</quote>, for instance "
-"90Â. In this 90Â rank, in yellow, in the second dimension, it selects a L/R "
-"alternation, in an <quote>incremental</quote> way. Then, in the third "
-"dimension, in a random way, it chooses a color. Finally, our layers must be "
-"in the following order: <placeholder-1/>"
+"In the column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Cursor Up</"
+"guibutton> for the first key, and <guibutton>Cursor Down</guibutton> for the "
+"second key."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ?: <acronym>GIMP</acronym> "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ <quote>ÑÐÐÐÐÐÐ</quote>, ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑ 90Â. Ð ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ 90Â (ÐÑÐÑÑÐ), ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð/Ð <quote>ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ</quote> ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ, Ð ÑÑÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ "
-"Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÑÑÐÐ</guibutton> ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>ÐÑÑÑÐÑÂÐÐÐÑÑ</"
+"guibutton> ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð <guibutton>ÐÑÑÑÐÑÂÐÐÐÐ</guibutton> ÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:485(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:178(para)
 msgid ""
-"VoilÃ. Your brush is ready. Save it as <filename class=\"extension\">.xcf</"
-"filename> first, then as <filename class=\"extension\">.gih</filename> with "
-"the following parameters:"
+"Then, use the two keys (Up arrow and Down arrow) and the result is the same "
+"as you got with the mouse wheel."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐ <filename class=\"extension\">."
-"xcf</filename>, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ <filename class=\"extension\">.gih</filename> ÑÐ "
-"ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ: "
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:493(para)
-msgid "Spacing: 100"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ: 100"
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ (ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ) ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑ "
+"ÐÐ, ÑÑÐ Ð Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:496(para)
-msgid "Description: Hands"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ:ÐÑÐÐ"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:189(title)
+msgid "Creating a brush quickly"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:499(para)
-msgid "Cell Size: 30x30"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ: 30x30"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:190(para)
+msgid "Two methods to create a new brush easily:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:502(para)
-msgid "Number of cells: 16"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ: 16"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:193(para)
+msgid ""
+"First, the <quote>superfast</quote> method. You have an image area you want "
+"make a brush from it, to be used with a tool like pencil, airbrush... Select "
+"it with the rectangular (or elliptical) select tool, then do a "
+"<guibutton>Copy</guibutton> of this selection and immediately you can see "
+"this copy in the first position of the Brush Dialog, and its name is "
+"<quote>Clipboard</quote>. It is immediately usable."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, <quote>ÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑÑÐ</quote>. ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÑâ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ <guibutton>ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</guibutton> ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐ</quote>. ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:505(para)
-msgid "Dimensions: 3"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ: 3"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:203(title)
+msgid "Selection becomes a brush after copying"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:508(para)
-msgid "Dimension 1: 4 ranks Selection: Angular"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ 1: 4 ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:213(para)
+msgid "The second method is more elaborate."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:511(para)
-msgid "Dimension 2: 2 ranks Selection: Incremental"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ 2: 2 ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:214(para)
+msgid ""
+"Do <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> with, for example, a width and a length of 35 pixels and in the "
+"advanced options a <guilabel>Color Space</guilabel> in <guilabel>Gray Level</"
+"guilabel> and <guilabel>Fill with: white</guilabel>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÑÐ</"
+"guimenuitem></menuchoice> Ñ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÐ 35 ÑÐÑÐÐ Ð Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</guilabel> â "
+"<guilabel>ÐÐÑÐÐ</guilabel> Ð <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ: ÐÐÐÑÐ</guilabel>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:514(para)
-msgid "Dimension 3: 2 ranks Selection: Random"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ 3: 2 ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÑÐÐ"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:226(para)
+msgid ""
+"Zoom on this new image to enlarge it and draw on it with a black pencil."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:519(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:230(para)
 msgid ""
-"Place your <filename class=\"extension\">.gih</filename> file into "
-"<acronym>GIMP</acronym> brush directory and refresh the brush box. You can "
-"now use your brush."
+"Save it with a <guilabel>.gbr</guilabel> extension in the directory "
+"<guilabel>/home/name_of_user/.gimp-2.6/brushes/</guilabel>."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ <filename class=\"extension\">.gih</filename> ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ "
-"<acronym>GIMP</acronym> Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ."
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ <guilabel>.gbr</guilabel> Ð ÐÐÐÐÐ <guilabel>/"
+"home/name_of_user/.gimp-2.6/brushes/</guilabel>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:525(title)
-msgid "Here is the result by stroking an elliptical selection with the brush:"
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ:"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:234(para)
+msgid ""
+"In the Brushes dialog window, click on the button <guilabel>Refresh brushes</"
+"guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16.png"
+"\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ</"
+"guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16.png"
+"\"/></guiicon>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:535(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:241(para)
 msgid ""
-"This brush alternates right hand and left hand regularly, black and blue "
-"color at random, direction according to four brush directions."
+"And your marvellous brush appears right in the middle of the other brushes. "
+"You can use it immediately, without starting GIMP again."
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐ Ð "
-"ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>."
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:246(title)
+msgid "Steps to create a brush"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:253(para)
+msgid "Draw image, save as brush"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:262(para)
+msgid "Refresh brushes"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:271(para)
+msgid "Use the brush"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/using/animated-brushes.xml:0(None)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <alexandre prokoudine gmail com>, 2008, 2009, 2010\n"
 "Vitaly Lomov <lomovv gmail com>, 2011"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/gif-save-dialog.png'; "
+#~ "md5=18e73a491e516f7006c5aea9a73ec2fd"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/gif-save-dialog.png'; "
+#~ "md5=18e73a491e516f7006c5aea9a73ec2fd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; "
+#~ "md5=8f727eb1345bd7fea3c3afcf43fb0bbe"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; "
+#~ "md5=8f727eb1345bd7fea3c3afcf43fb0bbe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/save-tiff-dialog.png'; "
+#~ "md5=0c2f1e58089f71e9daac13fb461fb557"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/save-tiff-dialog.png'; "
+#~ "md5=0c2f1e58089f71e9daac13fb461fb557"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not all file types are equally good for all purposes. This part of the "
+#~ "documentation should help you understand the advantages and disadvantages "
+#~ "of each type."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Saving Files"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Example of an Export dialog"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As stated above, there is no file format, with the exception of GIMP's "
+#~ "native <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> format, that is capable "
+#~ "of storing all the information in a <acronym>GIMP</acronym> image. When "
+#~ "you ask to save an image in a format that will lose information, "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> notifies you, tells you what information will be "
+#~ "lost, and asks you whether you would like to <quote>export</quote> the "
+#~ "image in a form that the file type can handle. Exporting an image does "
+#~ "not modify the image itself, so you do not lose anything by exporting. "
+#~ "See <link linkend=\"gimp-export-dialog\">Export file</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ, ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link>, "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym>. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, "
+#~ "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ <quote>ÑÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ</"
+#~ "quote> ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ. "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+#~ "ÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ <link linkend=\"gimp-export-dialog\">ÐÐÑÐÐÑÑ "
+#~ "Ð ÑÐÐÐ</link>."
+
+#~ msgid "Saving as GIF"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ GIF"
+
+#~ msgid "Saving as JPEG"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ JPEG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After you save an image as a JPEG file, the image is no longer considered "
+#~ "<quote>dirty</quote> by <acronym>GIMP</acronym>, so unless you make "
+#~ "further changes to it, you will not receive any warning if you close it. "
+#~ "Because JPEG is lossy and does not support transparency or multiple "
+#~ "layers, some of the information in the image might then be lost. If you "
+#~ "want to save all of the information in an image, use <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym>'s native <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF format</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð JPEG ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ <quote>ÐÑÑÐÐÑÐ</"
+#~ "quote> Ð <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, "
+#~ "ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ JPEG ÑÐÑÑÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym> <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link>."
+
+#~ msgid "Saving as PNG"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ PNG"
+
+#~ msgid "Saving as TIFF"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ TIFF"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]