[pan2] Updated French translation



commit b76b0ffedd6d4cfc6fa37964e96f68b96303af31
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Sun Jun 3 00:23:17 2012 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  667 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 342 insertions(+), 325 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6c7fcd0..1fff8b4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pan2 HEAD fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-15 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-07 23:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 00:21+0200\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Erreur à l'ouverture du rÃpertoire ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
 #: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1635
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1637
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Impossible de sauvegarder ÂÂ%sÂÂ %s"
@@ -49,29 +49,37 @@ msgid "Error opening file \"%s\" %s"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
 #: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:444 ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:606 ../pan/gui/task-pane.cc:691
+#: ../pan/data-impl/server.cc:457 ../pan/general/file-util.cc:298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:608 ../pan/gui/task-pane.cc:691
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Erreur de lecture du fichier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:263
+#: ../pan/data/cert-store.cc:272
 #, c-format
 msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Erreur à l'ouverture du rÃpertoire du certificat SSLÂ: ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:294
+#: ../pan/data/cert-store.cc:303
 #, c-format
 msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
 msgstr "Ajout de %d certificat(s) PEM SSL au Certificate Store avec succÃs."
 
+#: ../pan/data/cert-store.cc:328
+msgid ""
+"Error initializing Certstore. Check your permissions for the pan2 subfolder "
+"\"ssl-certs\" and the pan2 folder in your Home directory! Fatal, exiting."
+msgstr ""
+"Erreur fatale d'initialisation de Certstore. VÃrifiez vos permissions pour le sous-dossier "
+"ÂÂssl-certsÂÂ de pan2 et le dossier pan2 de votre dossier personnelÂ! Sortie du programme."
+
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:110
 #, c-format
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Moteur de donnÃes chargà en %.1f secondes"
 
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:141
 msgid "Pan Newsreader's server passwords"
 msgstr "Mots de passe serveur du lecteur de nouvelles Pan"
 
@@ -112,12 +120,12 @@ msgstr ""
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "%lu articles ajoutÃs à %s."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:239
+#: ../pan/data-impl/server.cc:252
 #, c-format
 msgid "There seems to be no password set for server %s."
 msgstr "Aucun mot de passe ne semble dÃfini pour le serveur %s."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:243
+#: ../pan/data-impl/server.cc:256
 msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
 msgstr "Le trousseau GNOME a refusà l'accÃs aux mots de passe."
 
@@ -162,15 +170,15 @@ msgstr ""
 "Impossible de dÃterminer le codage de l'article. Les caractÃres non UTF-8 "
 "ont Ãtà supprimÃs."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:274 ../pan/gui/post-ui.cc:414
+#: ../pan/gui/actions.cc:274 ../pan/gui/post-ui.cc:416
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:415
+#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:417
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ã_dition"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:276 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: ../pan/gui/actions.cc:276 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Agencement"
 
@@ -198,7 +206,7 @@ msgstr "F_iltre"
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller Ã"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:283 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+#: ../pan/gui/actions.cc:283 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ctions"
 
@@ -366,7 +374,7 @@ msgstr "Modifier les _prÃfÃrences"
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Modifier les prÃfÃrences du _groupe sÃlectionnÃ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:426 ../pan/gui/post-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/actions.cc:426 ../pan/gui/post-ui.cc:433
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Modifier les pr_ofils de postage"
 
@@ -599,192 +607,196 @@ msgid "_Thread Headers"
 msgstr "En-tÃtes du _fil de discussion"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:686
-msgid "_Wrap Article Body"
-msgstr "_Reformater le corps de l'article"
+msgid "Wrap Article Body"
+msgstr "Reformater le corps de l'article"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:687
+msgid "Show Article Signature"
+msgstr "Afficher la signature de l'article"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:688
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "Cacher le texte _citÃ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:689
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "Afficher tous les _en-tÃtes dans le panneau du corps"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:689
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "Afficher les _frimousses comme des graphismes"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: ../pan/gui/actions.cc:691
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "Afficher *gras*, __soulignÃ__ et /italique/"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:692
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "_Adaptation de la taille des images"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:692
+#: ../pan/gui/actions.cc:693
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Utiliser une police à largeur fi_xe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
+#: ../pan/gui/actions.cc:694
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Mettre le focus sur les images"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:694
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
 msgid "Highlight _URLs"
 msgstr "Surligner les _URLs"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:697
+#: ../pan/gui/actions.cc:698
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Travailler en _ligne"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:699
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "Agencement en _onglets"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Afficher le panneau des g_roupes"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:701
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "Afficher le panneau des e_n-tÃtes"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:702
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Afficher le panneau du c_orps"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:703
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Afficher la barre d'ou_tils"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:703
+#: ../pan/gui/actions.cc:704
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "AbrÃger les noms des groupes"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Afficher seulement les articles non l_us"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Afficher seulement les articles non lus"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Afficher seulement les articles mis en _cache"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Afficher seulement les articles mis en cache"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Afficher seulement les articles _complets"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Afficher seulement les articles complets"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:709
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Afficher seulement _mes articles"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:709
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Afficher seulement mes articles"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:710
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Afficher seulement les articles _surveillÃs"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:710
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Afficher seulement les articles surveillÃs"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:711
+#: ../pan/gui/actions.cc:712
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Afficher les notes de 9999 (_surveillÃs)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:712
+#: ../pan/gui/actions.cc:713
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Afficher les notes comprises entre 5000 et 9998 (_hauts)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:713
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Afficher les notes comprises entre 1 et 4999 (mo_yens)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Afficher les notes de 0 (_normaux)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:716
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Afficher les notes comprises entre -9998 et -1 (_bas)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Afficher les notes de -9999 (_ignorÃs)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: ../pan/gui/actions.cc:719
 msgid "Enable/Disable All _Rules"
 msgstr "Activer/DÃsactiver toutes les _rÃgles"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Afficher les _articles correspondants"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Afficher les _fils de discussion des articles correspondants"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Afficher les _sous-fils de discussion des articles correspondants"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1013
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1032
 #, c-format
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Fichier sans nom"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1885
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1113 ../pan/gui/gui.cc:1884
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1617
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2492 ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2502 ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1885
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1115 ../pan/gui/gui.cc:1884
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1098 ../pan/gui/gui.cc:1886
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1117 ../pan/gui/gui.cc:1885
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1695 ../pan/gui/log-ui.cc:305
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1105
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1124
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Groupe de discussion"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1110
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1129
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Faire suivre Ã"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1120
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139
 msgid "Reply-To"
 msgstr "RÃpondre Ã"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1182
 msgid " from "
 msgstr " de "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1165
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1184
 msgid " at "
 msgstr " le "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1246
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -799,30 +811,30 @@ msgstr ""
 "<b>Valide jusqu'auÂ:</b> %s\n"
 "<b>CrÃe leÂ:</b> %s"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1251
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1270
 msgid "always"
 msgstr "toujours"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1467
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1486
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Copier l'_URL"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1662
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1681
 msgid "Save Attachment As..."
 msgstr "Enregistrer les piÃces jointes sous..."
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1665
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1684
 msgid "Save All Attachments"
 msgstr "Enregistrer toutes les piÃces jointes"
 
 #. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1735
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1754
 msgid "Attachments"
 msgstr "PiÃces jointes"
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:979
-#: ../pan/gui/gui.cc:1597 ../pan/gui/gui.cc:1914
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:978
+#: ../pan/gui/gui.cc:1596 ../pan/gui/gui.cc:1913
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
@@ -936,8 +948,8 @@ msgstr "Ukrainien"
 msgid "Visual"
 msgstr "Visuel"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2079
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:516 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2078
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:518 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Codage des caractÃres"
 
@@ -989,46 +1001,46 @@ msgstr "Autres groupes"
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:168
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:169
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr ""
 "Aucun profil n'est dÃfini dans Ãdition|Modifier les profils de postage."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:259
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:267
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "PanÂ: prÃfÃrences du groupe"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:274
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:282
 #, c-format
 msgid "Properties for Groups"
 msgstr "PropriÃtÃs pour les groupes"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:276
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:284
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "PropriÃtÃs pour %s"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:284
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:292
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "_Codage des caractÃresÂ:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:294
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "RÃpertoire pour l'enregistrement des piÃces jointes"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:294
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:302
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "RÃpertoire pour l'enregi_strement des piÃces jointesÂ:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:304
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "_Profil de postageÂ:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:301
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:309
 msgid "Spellchecker _language:"
 msgstr "_Langue du correcteur orthographiqueÂ:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:304
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:312
 msgid "Group color:"
 msgstr "Couleur du groupeÂ:"
 
@@ -1052,64 +1064,64 @@ msgstr "sanstitre.nzb"
 msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "Sauvegarder les fichiers NZB sous..."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:763
+#: ../pan/gui/gui.cc:762
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Importer des fichiers NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:771 ../pan/gui/post-ui.cc:3186
+#: ../pan/gui/gui.cc:770 ../pan/gui/post-ui.cc:3196
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Fichiers NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:776
+#: ../pan/gui/gui.cc:775
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1264
+#: ../pan/gui/gui.cc:1263
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Impossible de remplacer l'article."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1265 ../pan/gui/gui.cc:1339
+#: ../pan/gui/gui.cc:1264 ../pan/gui/gui.cc:1338
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "L'article ne correspond à aucun de vos profils de postage."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1312
+#: ../pan/gui/gui.cc:1311
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "RÃviser cet article et le renvoyer pour remplacer l'ancien."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1313 ../pan/gui/gui.cc:1376
+#: ../pan/gui/gui.cc:1312 ../pan/gui/gui.cc:1375
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr ""
 "Soyez patientÂ! Cela va prendre du temps pour que vos changements "
 "s'appliquent."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1338
+#: ../pan/gui/gui.cc:1337
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Impossible d'annuler l'article."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1375
+#: ../pan/gui/gui.cc:1374
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr ""
 "Envoyez cet article pour demander à votre serveur d'annuler le prÃcÃdent."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1393
+#: ../pan/gui/gui.cc:1392
 msgid "You have marked some articles for deletion."
 msgstr "Vous avez marquÃs des articles à supprimer."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1394
+#: ../pan/gui/gui.cc:1393
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
 msgstr "Voulez-vous les supprimerÂ?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1420
+#: ../pan/gui/gui.cc:1419
 msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
 msgstr ""
 "Voulez-vous l'accepter de faÃon permanente (vous pourrez le modifier plus "
 "tard)Â?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1600
+#: ../pan/gui/gui.cc:1599
 msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
 msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr et contributeurs"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1605
+#: ../pan/gui/gui.cc:1604
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
@@ -1118,71 +1130,71 @@ msgstr ""
 "Frederic Bezies <fredbezies gmail com>\n"
 "Bruno Brouard <annoa b gmail com>"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1731
+#: ../pan/gui/gui.cc:1730
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Panneau des groupes"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1732
+#: ../pan/gui/gui.cc:1731
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Panneau des en-tÃtes"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1733
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Panneau du corps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1822 ../pan/gui/gui.cc:1837
+#: ../pan/gui/gui.cc:1821 ../pan/gui/gui.cc:1836
 msgid " Bytes"
 msgstr "Octets"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1825
+#: ../pan/gui/gui.cc:1824
 msgid " KB"
 msgstr " Ko"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1828
+#: ../pan/gui/gui.cc:1827
 msgid " MB"
 msgstr " Mo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1831
+#: ../pan/gui/gui.cc:1830
 msgid " GB"
 msgstr " Go"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1834
+#: ../pan/gui/gui.cc:1833
 msgid " TB"
 msgstr " To"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1866
+#: ../pan/gui/gui.cc:1865
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
 msgstr[0] "Cet article est complet et prÃsente %d partie."
 msgstr[1] "Cet article est complet et prÃsente %d parties."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1868
+#: ../pan/gui/gui.cc:1867
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr[0] "Il manque %d partie à cet article."
 msgstr[1] "Il manque %d sur les %d parties à cet articleÂ:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1886 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
+#: ../pan/gui/gui.cc:1885 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID du message"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1887 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
+#: ../pan/gui/gui.cc:1886 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
 msgid "Lines"
 msgstr "Lignes"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1887
+#: ../pan/gui/gui.cc:1886
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1888 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
+#: ../pan/gui/gui.cc:1887 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
 msgid "Bytes"
 msgstr "Octets"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1938
+#: ../pan/gui/gui.cc:1937
 msgid ""
 "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
 "in GUI."
@@ -1190,52 +1202,52 @@ msgstr ""
 "Erreur lors du chargement de la bibliothÃque iconv. Le codage de certains "
 "jeux de caractÃres sera incorrect dans l'interface graphique."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2080
+#: ../pan/gui/gui.cc:2079
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Codage du panneau du corps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2111 ../pan/gui/task-pane.cc:569
+#: ../pan/gui/gui.cc:2110 ../pan/gui/task-pane.cc:569
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Hors ligne"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2115
+#: ../pan/gui/gui.cc:2114
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
 msgstr[0] "Fermeture de %d connexion"
 msgstr[1] "Fermeture de %d connexions"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2117 ../pan/gui/gui.cc:2147
+#: ../pan/gui/gui.cc:2116 ../pan/gui/gui.cc:2146
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Aucune connexion"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2121
+#: ../pan/gui/gui.cc:2120
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion en cours"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2134
+#: ../pan/gui/gui.cc:2133
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%sÂ: %d au repos, %d actifs @ %.1f Kio/s"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2190
+#: ../pan/gui/gui.cc:2189
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Aucune tÃche"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2192 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1047
+#: ../pan/gui/gui.cc:2191 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1053
 msgid "Tasks"
 msgstr "TÃches"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2204 ../pan/gui/task-pane.cc:435
+#: ../pan/gui/gui.cc:2203 ../pan/gui/task-pane.cc:435
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu tÃches, %s, %.1f Kio/s, ETA %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2256
+#: ../pan/gui/gui.cc:2255
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1374,175 +1386,175 @@ msgstr "Erreur de paramÃtrage du vÃrificateur d'orthographe personnalisÃÂ: %
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Erreur de paramÃtrage du vÃrificateur d'orthographeÂ: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
 msgid "Set Editor"
 msgstr "DÃfinir l'Ãditeur"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_Envoyer l'article"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "Envoyer l'article immÃdiatement"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
 msgid "_Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "Envoyer et enregi_strer les articles vers NZB"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
 msgid "Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "Envoyer et enregistrer les articles vers NZB"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "DÃfinir le c_odage des caractÃres..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
 msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
 msgstr "DÃfinir le codage du _transfert des contenus..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "Enregis_trer le brouillon"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Enregistrer en tant que brouillon pour un postage ultÃrieur"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Ouvrir un brouillon..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Ouvrir le brouillon d'un article"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Appliquer rot13 au texte sÃlectionnÃ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:430
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "Lancer l'_Ãditeur"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:430
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
 msgid "Run Editor"
 msgstr "Lancer l'Ãditeur"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
 msgid "Add _Files to Queue"
 msgstr "Ajouter les _fichiers à la liste d'attente"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
 msgid "Add Files to Queue"
 msgstr "Ajouter les fichiers à la liste d'attente"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:447 ../pan/gui/post-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:449 ../pan/gui/post-ui.cc:450
 msgid "Remove from Queue"
 msgstr "Enlever de la liste d'attente"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452 ../pan/gui/post-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:454 ../pan/gui/post-ui.cc:455
 msgid "Clear List"
 msgstr "Vider la liste"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:457 ../pan/gui/post-ui.cc:458
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:459 ../pan/gui/post-ui.cc:460
 msgid "Select Needed Parts"
 msgstr "SÃlectionner les parties nÃcessaires"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462 ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:464 ../pan/gui/post-ui.cc:465
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:636 ../pan/gui/task-pane.cc:637
 msgid "Move Up"
 msgstr "Monter"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:467 ../pan/gui/post-ui.cc:468
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:469 ../pan/gui/post-ui.cc:470
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:641 ../pan/gui/task-pane.cc:642
 msgid "Move Down"
 msgstr "Descendre"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:472 ../pan/gui/post-ui.cc:473
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:474 ../pan/gui/post-ui.cc:475
 msgid "Move to Top"
 msgstr "Tout en haut"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:477 ../pan/gui/post-ui.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
 msgid "Move to Bottom"
 msgstr "Tout en bas"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Formater le texte"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Formater le texte"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:486
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Toujours lancer l'Ãditeur"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
 msgid "Remember Character Encoding for This Group"
 msgstr "MÃmoriser le codage de caractÃres pour ce groupe"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
 msgid "Thread Attached Replies"
 msgstr "RÃponse attachÃe au fil de discussion"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
 msgid "PGP-Encrypt the Article"
 msgstr "Chiffrer l'article avec GPG"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
 msgid "PGP-Sign the Article"
 msgstr "Signer l'article avec GPG"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "VÃrifier l'_orthographe"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Codage des nouveaux articlesÂ:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
 msgid "Content Transfer Encoding"
 msgstr "Codage du transfert de contenu"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
 msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
 msgstr "Codage du transfert du contenu des nouveaux articlesÂ:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:708
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:710
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "Vos modifications seront perduesÂ!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:709
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Voulez-vous fermer cette fenÃtre et perdre vos modificationsÂ?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:754 ../pan/gui/post-ui.cc:793
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:756 ../pan/gui/post-ui.cc:795
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Il y a des problÃmes avec cet article."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:756 ../pan/gui/post-ui.cc:795
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:858
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:758 ../pan/gui/post-ui.cc:797
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
 msgid "Go Back"
 msgstr "Revenir"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:758
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:760
 msgid "Continue Anyway"
 msgstr "Continuer quand mÃme"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:787
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1550,16 +1562,16 @@ msgstr ""
 "Le message utilise des caractÃres non spÃcifiÃs dans le jeu de caractÃres ÂÂ%"
 "sÂÂ, essayez peut-Ãtre ÂÂ%sÂÂ Ã la place."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:810
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:812
 msgid "Go _Online"
 msgstr "Se _connecter"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:857
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:859
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr ""
 "La file d'attente des fichiers est vide, donc aucun fichier à enregistrer."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1016
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1018
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1567,15 +1579,15 @@ msgstr ""
 "Aucun serveur de postage n'est dÃfini pour ce profil de postage.\n"
 "Veuillez modifier le profil dans Ãdition|Modifier les profils de postage."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1051
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1053
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan est hors ligne."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1052
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Se connecter pour poster cet articleÂ?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1584,103 +1596,103 @@ msgstr ""
 "Erreur lors de la signature/chiffrement de votre message. Vous avez peut-"
 "Ãtre mal orthographià votre adresse Ãlectronique (%s)Â?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1263
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1265
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier temporaire"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1275
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Erreur lors de l'Ãcriture de l'article dans le fichier temporaireÂ: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1294
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1296
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Erreur lors de l'analyse de la ligne de commande ÂÂÃditeur externeÂÂÂ: %s (la "
 "commande ÃtaitÂ: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1335
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1337
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Erreur lors du dÃmarrage de l'Ãditeur externeÂ: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1391
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1393
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Ouvrir un brouillon d'article"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1602
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1604
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Enregistrer un brouillon d'article"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1799
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1801
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Impossible d'analyser la commande de signature ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1835
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1837
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Impossible de convertir le fichier de signature en UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2330
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2341
 msgid "F_rom"
 msgstr "_De"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2348
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2358
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Sujet"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2361
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2371
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_Groupes de discussion"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2375
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2385
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Ã_crire Ã"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2477
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2487
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr "Enlever de la file d'attente"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
 msgid "No."
 msgstr "Nb."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494 ../pan/gui/post-ui.cc:2586
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2627
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2504 ../pan/gui/post-ui.cc:2596
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2637
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2506
 msgid "Size (KB)"
 msgstr "Taille (Kb)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2594
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
 msgid "The current filename"
 msgstr "Le nom actuel du fichier"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2598
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2608
 msgid "Subject Line"
 msgstr "Sujet"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2606
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2616
 msgid "The current subject line"
 msgstr "Le sujet actuel"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2620
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
 msgid "No. "
 msgstr "Nb. "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2624
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2634
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Activer/DÃsactiver"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2658
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2668
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Faire sui_vre Ã"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2667
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2677
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1694,11 +1706,11 @@ msgstr ""
 "Pour rediriger toutes les rÃponses vers votre adresse Ãlectronique, utilisez "
 "ÂÂFaire suivre ÃÂ: posterÂÂ."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2683
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_RÃpondre Ã"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2681
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2691
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go.  This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1706,52 +1718,52 @@ msgstr ""
 "Le compte de messagerie auquel doivent parvenir les rÃponses par courriel à "
 "votre message. Uniquement nÃcessaire s'il est diffÃrent de l'en-tÃte ÂÂDeÂÂ."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2697
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_En-tÃtes personnalisÃs"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2711
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2721
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Ajouter l'en-tÃte ÂÂ_User-AgentÂÂ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2718
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2728
 msgid "Add \"Message-_ID\" header"
 msgstr "Ajouter l'en-tÃte ÂÂMessage-_IDÂÂ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2847
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2857
 msgid "Select Parts"
 msgstr "SÃlectionner les parties"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2858
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2868
 msgid "_Parts"
 msgstr "_Parties"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3013
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3023
 msgid "Post Article"
 msgstr "Poster l'article"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3034
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
 msgid "_Message"
 msgstr "_Message"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3035
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
 msgid "More _Headers"
 msgstr "_En-tÃtes supplÃmentaires"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3036
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3046
 msgid "File _Queue"
 msgstr "File d'_attente"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3068 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3078 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "Le %d, %n a ÃcritÂ:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3097
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3107
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "Ajouter des fichiers à la file d'attente"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3173
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3183
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Enregistrer la file d'attente d'envoi comme un fichier NZB"
 
@@ -2006,59 +2018,67 @@ msgstr "Enregistrement automatiquement des articles"
 msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
 msgstr "Minutes avant l'enregistrement automatique des fichiers newsrcÂ: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+msgid "Gnome Keyring Options"
+msgstr "Options du trousseau de clÃs GNOME"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1028
+msgid "Store Passwords in Gnome Keyring"
+msgstr "Enregistrer les mots de passe dans le trousseau GNOME"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
 msgid "_Miscellaneous"
 msgstr "_Divers"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1037
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "Agencement des panneaux"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=groupes, 2=en-tÃtes, 3=corps"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1052
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1058
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=groupes, 2=corps, 3=en-tÃtes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1054
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1060
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=en-tÃtes, 2=groupes, 3=corps"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1062
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=en-tÃtes, 2=corps, 3=groupes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1058
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=corps, 2=groupes, 3=en-tÃtes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1060
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1066
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=corps, 2=en-tÃtes, 3=groupes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
 msgid "Layout"
 msgstr "Agencement"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1075
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Colonnes du panneau des en-tÃtes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1073
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
 msgid "_Headers"
 msgstr "_En-tÃtes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1073
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
 msgid "Headers"
 msgstr "En-tÃtes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
 "automatically, based on an article's score."
@@ -2066,159 +2086,159 @@ msgstr ""
 "Ce menu vous permet de configurer Pan pour effectuer des actions sur votre "
 "demande automatiquement, basÃes sur la note d'un article."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1082
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
 msgid "_Delete articles scoring at: "
 msgstr "_Supprimer les articles dont la note estÂ: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1084
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "Mark articles as _read scoring at: "
 msgstr "Marquer comme _lus les articles dont la note estÂ: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1092
 msgid "_Cache articles scoring at: "
 msgstr "Mettre en _cache les articles dont la note estÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
 msgid "Download _attachments of articles scoring at: "
 msgstr "TÃlÃcharger les _piÃces jointes des articles dont la note estÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1117
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1102 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1098
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1104
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Utiliser une police personnalisÃe dans le panneau des groupesÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1109
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Utiliser une police personnalisÃe dans le panneau des en-tÃtesÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1108
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Utiliser une police personnalisÃe dans le panneau du corpsÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1113
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1119
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Police à largeur fixeÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1117
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Polices"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Panneau des en-tÃtes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1125 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1131
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1137 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1143
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1149 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1155
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1160
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1166 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1172
 msgid "Text:"
 msgstr "TexteÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1133
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1145
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1151 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1144 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1150
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1156 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
 msgid "Background:"
 msgstr "ArriÃre-planÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1129
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1146
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "Notes de 9999 ou plusÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1135
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1152
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "Notes de 5000 Ã 9998Â:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1158
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "Notes de 1 Ã 4999Â:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1147
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "Notes de -9998 Ã -1Â:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1153
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1170
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "Notes de -9999 ou moinsÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1159
-msgid "Read collapsed thread:"
-msgstr "Fils rÃduits lusÂ:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1176
+msgid "Collapsed thread with unread messages:"
+msgstr "Fil rÃduit avec messages non lusÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1161
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1178
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Panneau du corps"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1184
 msgid "Quoted text:"
 msgstr "Texte citÃÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
 msgid "URL:"
 msgstr "URLÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1186
 msgid "Signature:"
 msgstr "SignatureÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1171
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1188
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Couleurs"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1171
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1188
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1176
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1193
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Applications prÃfÃrÃes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1180
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
 msgid "_Web browser:"
 msgstr "Navigateur _WebÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1200
 msgid "_Mail reader:"
 msgstr "Lecteur de _messagerieÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1202
 msgid "_Text editor:"
 msgstr "Ãditeur de _texteÂ:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1187
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204
 msgid "_Applications"
 msgstr "_Applications"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1187
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204
 msgid "Applications"
 msgstr "Applications"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192 ../pan/gui/task-pane.cc:512
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/task-pane.cc:512
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1196
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
 msgid "Default bytes per file (for encoder): "
 msgstr "Octets par fichier par dÃfaut (pour le codeur)Â: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1218
 msgid "_Upload"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1218
 msgid "Upload"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis"
 
@@ -2397,7 +2417,7 @@ msgid ""
 "%s - Subject line excerpt\n"
 "%S - Subject line\n"
 "%n - Poster display name\n"
-"%e - Poster e-mail adress\n"
+"%e - Poster email address\n"
 "%d - Article timestamp\n"
 "\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
 "\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
@@ -2459,7 +2479,7 @@ msgid ""
 "%s - subject line excerpt\n"
 "%S - subject line\n"
 "%n - Poster display name\n"
-"%e - Poster e-mail adress\n"
+"%e - Poster email address\n"
 "%d - Article timestamp\n"
 " \n"
 "\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
@@ -2646,53 +2666,53 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle rÃgle de notation"
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Supprimer la rÃgle de notation sÃlectionnÃe"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
 msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Veuillez spÃcifier l'adresse du serveur."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:269
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:272
 msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
 msgstr "Importer le certificat SSL (format PEM) Ã partir du fichier"
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:295 ../pan/gui/server-ui.cc:879
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:298 ../pan/gui/server-ui.cc:883
 msgid "Add a Server"
 msgstr "Ajouter un serveur"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:295 ../pan/gui/server-ui.cc:885
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:298 ../pan/gui/server-ui.cc:889
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Modifier les paramÃtres du serveur"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:318
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:322
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
 msgstr ""
 "L'adresse actuelle du serveur de nouvelles, par ex. ÂÂnews.monserveur.frÂÂ"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
 msgid "_Address:"
 msgstr "_AdresseÂ:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:324
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
 msgid "The news server's port number.  Typically 119."
 msgstr "Le port du serveur de nouvelles (gÃnÃralement 119)."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:325
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
 msgid "Por_t:"
 msgstr "_PortÂ:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:331
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "Identifiant (si requis)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:335
 msgid "_Username:"
 msgstr "_IdentifiantÂ:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
 msgid ""
 "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2700,11 +2720,11 @@ msgstr ""
 "Le nom d'utilisateur à fournir au serveur quand il le demande. Si votre "
 "serveur ne demande pas d'authentification, vous pouvez laisser ce champ vide."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:337
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:340
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Mot de passeÂ:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:338
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
 msgid ""
 "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2712,55 +2732,55 @@ msgstr ""
 "Le mot de passe à fournir au serveur quand il le demande. Si votre serveur "
 "ne demande pas d'authentification, vous pouvez laisser ce champ vide."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:344
 msgid "Settings"
 msgstr "ParamÃtres"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:348
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "_Limite de connexionÂ:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:355
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "AprÃs deux semaines"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:353
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
 msgid "After One Month"
 msgstr "AprÃs un mois"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:354
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
 msgid "After Two Months"
 msgstr "AprÃs deux mois"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:355
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:358
 msgid "After Three Months"
 msgstr "AprÃs trois mois"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:359
 msgid "After Six Months"
 msgstr "AprÃs six mois"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:360
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "Ne jamais expirer les anciens articles"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:371
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:374
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "E_xpirer les anciens articlesÂ:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:375
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:378
 msgid "Primary"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:379
 msgid "Fallback"
 msgstr "Secondaire"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:390
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:393
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "Rang du serveurÂ:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:394
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:397
 msgid ""
 "Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2771,23 +2791,23 @@ msgstr ""
 "comme serveurs principaux et les serveurs qui nÃcessitent un abonnement "
 "comme serveurs secondaires."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
 msgid "Security"
 msgstr "SÃcuritÃ"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:406
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:409
 msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
 msgstr "Utiliser des connexions non sÃcurisÃes (en clair)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:407
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:410
 msgid "Use Secure SSL Connections"
 msgstr "Utiliser des connexions SSL sÃcurisÃes"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:426
 msgid "TLS (SSL) Settings:"
 msgstr "ParamÃtres TLS (SSL)Â:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:431
 msgid ""
 "You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
 "TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2797,57 +2817,57 @@ msgstr ""
 "vous activez SSL/TLS, vos donnÃes sont chiffrÃes et sÃcurisÃes. Il est "
 "recommandà d'utiliser cette option pour des raisons de vie privÃe."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:436
 msgid "Always trust this server's certificate"
 msgstr "Toujours faire confiance au certificat de ce serveur"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:607
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:611
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Vraiment supprimer ÂÂ%sÂÂÂ?"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:696
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:700
 msgid "No information available."
 msgstr "Aucune information disponible."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:706
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:710
 #, c-format
 msgid "Server Certificate for '%s'"
 msgstr "Serveur de certificat pour ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:805
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:809
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le certificat pour ÂÂ%sÂÂ?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:832 ../pan/gui/server-ui.cc:853
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:951
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:836 ../pan/gui/server-ui.cc:857
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:955
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveurs"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:892
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:896
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Supprimer un serveur"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:925
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:929
 msgid "SSL Certificates"
 msgstr "Certificats SSL"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:946
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:950
 msgid "Certificates"
 msgstr "Certificats"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:977
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:981
 msgid "Import Certificate"
 msgstr "Importer un certificat"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:983
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:987
 msgid "Inspect Certificate"
 msgstr "Inspecter un certificat"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:990
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
 msgid "Remove Certificate"
 msgstr "Supprimer le certificat"
 
@@ -2881,6 +2901,7 @@ msgid ""
 "<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
+"Paused: %d"
 msgstr ""
 "\n"
 "<u>TÃlÃchargement</u>\n"
@@ -2890,6 +2911,7 @@ msgstr ""
 "<i>DateÂ:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>GroupesÂ:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Emplacement de sauvegardeÂ:</i> <b>%s</b>\n"
+"En pauseÂ: %d"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:157
 msgid "unknown"
@@ -3031,7 +3053,7 @@ msgstr ""
 "Erreur lors de l'enregistrement de ÂÂ%sÂÂÂ:\n"
 "%s."
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:315 ../pan/tasks/task-article.cc:355
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:315 ../pan/tasks/task-article.cc:356
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "DÃcodage de %s"
@@ -3073,13 +3095,13 @@ msgstr "L'envoi de ÂÂ%s à %s a renvoyà une erreurÂ: %s"
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "L'envoi de ÂÂ%s à %s a renvoyà une rÃponse inconnueÂ: ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:222
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:224
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Impossible de se connecter à ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../pan/tasks/queue.cc:755 ../pan/tasks/queue.cc:783
-#: ../pan/tasks/queue.cc:810
+#: ../pan/tasks/queue.cc:771 ../pan/tasks/queue.cc:799
+#: ../pan/tasks/queue.cc:826
 msgid "No space left on device."
 msgstr "Il n'y a plus d'espace disque disponible."
 
@@ -3094,8 +3116,8 @@ msgstr "Erreur lors de la connexion à ÂÂ%sÂÂ"
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:157
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:158
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:161
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Enregistrement de %s"
@@ -3105,7 +3127,7 @@ msgstr "Enregistrement de %s"
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Lecture de %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:327
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:328
 #, c-format
 msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
 msgstr ""
@@ -3551,8 +3573,3 @@ msgstr "pas_de_nom"
 msgid "no_mail"
 msgstr "pas_de_courriel"
 
-#~ msgid "If the group name"
-#~ msgstr "Si le nom du groupe"
-
-#~ msgid "And the article's"
-#~ msgstr "et la propriÃtà suivante de l'article"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]