[sound-juicer/gnome-3-2] Updated Indonesian translation



commit cda667b3b5920852c2621cab8f36040eb0b28cfb
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sat Jun 2 16:23:16 2012 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  472 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 229 insertions(+), 243 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index df45878..b0462b0 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-# translation of sound-juicer.master.po to Indonesian
 # Indonesian translation of sound-juicer.
 # Copyright (C) 2005 THE sound-juicer's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
 #
-#
 # ahmad riza h nst <ari 160c afraid org>, 2005.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 # Dirgita Devina <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
-"juicer&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-04 22:35+0700\n"
+"Project-Id-Version: sound-juicer gnome-3-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-02 16:20+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,6 +30,19 @@ msgstr "Pengekstrak CD Audio"
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Salin musik dari CD Anda"
 
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#: ../src/sj-main.c:141
+#: ../src/sj-main.c:143
+#: ../src/sj-main.c:1635
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "An Audio CD Extractor"
+msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+msgstr "Sound Juicer Pengekstrak CD Audio"
+
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:1
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "Kan_dar CD:"
@@ -81,126 +92,129 @@ msgid "O_utput Format:"
 msgstr "Bentuk Kel_uaran:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:13
+msgid "Pre_vious Track"
+msgstr "Trek Se_belumnya"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferensi"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Pilih Suatu Folder"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
 msgid "Skip to the next track"
 msgstr "Lanjut ke trek selanjutnya"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
 msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "Kembali ke trek sebelumnya"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139
-#: ../src/sj-main.c:1629
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
-msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
-msgstr ""
-"CD ini bisa jadi lebih dari satu album. Silahkan pilih album mana di bawah "
-"ini dan tekan <i>Lanjut</i>."
-
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>."
+msgstr "CD ini bisa jadi lebih dari satu album. Silahkan pilih album mana di bawah ini dan tekan <i>Lanjut</i>."
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
 msgid "Track Names"
 msgstr "Nama Trek"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Kemajuan Trek"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
 msgid "Tracks"
 msgstr "Trek"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Artis:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#| msgid "_Continue"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Isi"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../src/sj-main.c:233
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Lanjut"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
 msgid "_Deselect All"
 msgstr "_Pilih Tak Satupun"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
 msgid "_Disc"
 msgstr "_Diska"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
 msgid "_Duplicate Disc"
 msgstr "Gan_dakan Diska"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
 # Yang dimaksud pasti lagu. Jadi, ketimbang diterjemahkan sebagai trek, diterjemahkan sebagai lagu^^
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "K_eluarkan setelah mengekstrak lagu"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Folder:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Genre:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
+#| msgid "E_xtract"
+msgid "_Next Track"
+msgstr "Trek Sela_njutnya"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "Buka f_older musik ketika selesai"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "_Putar / Jeda"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "Baca _Ulang Disk"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:38
 msgid "_Select All"
 msgstr "Pilih _Semua"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:39
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "Hapu_s karakter istimewa"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:40
 msgid "_Submit Track Names..."
 msgstr "_Berikan Nama Trek..."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:41
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Judul:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:42
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Tahun:"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
 #, no-c-format
-msgid ""
-"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
-"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
-"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
-"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
-msgstr ""
-"%at -- judul album %aT -- judul album (huruf kecil) %aa -- artis album %aA "
-"-- artis album (huruf kecil) %as -- artis album (dapat diurut) %aS -- artis "
-"album (huruf kecil yang dapat diurut) %ay -- tahun album %tt -- judul trek %"
-"tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- artis trek (huruf "
-"kecil) %ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek (huruf kecil yang "
-"dapat diurut)"
+msgid "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+msgstr "%at -- judul album %aT -- judul album (huruf kecil) %aa -- artis album %aA -- artis album (huruf kecil) %as -- artis album (dapat diurut) %aS -- artis album (huruf kecil yang dapat diurut) %ay -- tahun album %tt -- judul trek %tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- artis trek (huruf kecil) %ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek (huruf kecil yang dapat diurut)"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
 msgid "Audio Profile with which to encode"
@@ -212,32 +226,12 @@ msgstr "Volume audio"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
-"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
-"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
-"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
-"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
-"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
-msgstr ""
-"Jangan menentukan ekstensi. %at -- judul album %aT -- judul album (huruf "
-"kecil) %aa -- artis album %aA -- artis album (huruf kecil) %as -- artis "
-"album (dapat diurut) %aS -- artis album (huruf kecil yang dapat diurut) %tn "
-"-- nomor trek (cth. 8) %tN -- nomor trek, \"zero padded\" (cth. 08) %tt -- "
-"judul trek %tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- artis "
-"trek (huruf kecil) %ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek (huruf "
-"kecil yang dapat diurut) %dn -- diska dan nomor trek (cth. Diska 2 - 6, atau "
-"6) %dN -- nomor diska, \"zero padded\" (cth. d02t06, atau 06)"
+msgid "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+msgstr "Jangan menentukan ekstensi. %at -- judul album %aT -- judul album (huruf kecil) %aa -- artis album %aA -- artis album (huruf kecil) %as -- artis album (dapat diurut) %aS -- artis album (huruf kecil yang dapat diurut) %tn -- nomor trek (cth. 8) %tN -- nomor trek, \"zero padded\" (cth. 08) %tt -- judul trek %tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- artis trek (huruf kecil) %ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek (huruf kecil yang dapat diurut) %dn -- diska dan nomor trek (cth. Diska 2 - 6, atau 6) %dN -- nomor diska, \"zero padded\" (cth. d02t06, atau 06)"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
-"be removed from the output filename."
-msgstr ""
-"Jika diaktifkan, karakter istimewa seperti spasi, tanda bintang dan garing "
-"terbalik akan dibuang dari keluaran nama berkas."
+msgid "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will be removed from the output filename."
+msgstr "Jika diaktifkan, karakter istimewa seperti spasi, tanda bintang dan garing terbalik akan dibuang dari keluaran nama berkas."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
 msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
@@ -248,12 +242,8 @@ msgid "If to strip special characters from filenames"
 msgstr "Jika ingin menipiskan karakter istimewa dari nama berkas"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
-"full"
-msgstr ""
-"Mode paranoia: 0) mati 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) perbaiki 255) "
-"penuh"
+msgid "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) full"
+msgstr "Mode paranoia: 0) mati 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) perbaiki 255) penuh"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
 msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
@@ -333,11 +323,8 @@ msgstr "Tidak mendapatkan posisi trek sekarang"
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
 #, c-format
-msgid ""
-"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
-msgstr ""
-"Pengurai objek tidak benar. Ini tidak baik, periksa konsole untuk melihat "
-"kesalahan."
+msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
+msgstr "Pengurai objek tidak benar. Ini tidak baik, periksa konsole untuk melihat kesalahan."
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
 #, c-format
@@ -356,11 +343,12 @@ msgstr "Perangkat '%s' tidak berisi media"
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
 #, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "Perangkat '%s' tidak dapat dibuka. Periksa hak akses pada perangkat."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:207
+#, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "Tidak dapat membaca CD: %s"
 
@@ -369,79 +357,86 @@ msgstr "Tidak dapat membaca CD: %s"
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "Tidak dapat membuat melihat CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Tidak dapat mengakses CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109
+#: ../src/egg-play-preview.c:463
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Judul tidak diketahui"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../src/egg-play-preview.c:466
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
+#: ../src/egg-play-preview.c:468
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artis tidak diketahui"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Trek %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Tidak dapat mengakses CD: %s"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:165
+#: ../src/egg-play-preview.c:169
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:166
+#: ../src/egg-play-preview.c:170
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "URI berkas audio"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785
+#: ../src/egg-play-preview.c:179
+#: ../src/sj-main.c:625
+#: ../src/sj-main.c:1791
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:176
+#: ../src/egg-play-preview.c:180
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Judul lagu."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794
+#: ../src/egg-play-preview.c:189
+#: ../src/sj-main.c:631
+#: ../src/sj-main.c:1800
 msgid "Artist"
 msgstr "Artis"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:186
+#: ../src/egg-play-preview.c:190
 msgid "The artist of the current stream."
 msgstr "Artis lagu."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:195
+#: ../src/egg-play-preview.c:199
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:196
+#: ../src/egg-play-preview.c:200
 msgid "The album of the current stream."
 msgstr "Album lagu."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:205
+#: ../src/egg-play-preview.c:209
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:206
+#: ../src/egg-play-preview.c:210
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "Posisi dalam lagu dalam detik."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805
+#: ../src/egg-play-preview.c:219
+#: ../src/sj-main.c:1811
 msgid "Duration"
 msgstr "Durasi"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:216
+#: ../src/egg-play-preview.c:220
 msgid "The duration of the current stream in seconds."
 msgstr "Durasi lagu dalam detik."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:467
+#: ../src/egg-play-preview.c:469
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Album tidak diketahui"
 
@@ -454,40 +449,19 @@ msgstr "Galat GConf: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Galat selanjutnya hanya ditampilkan pada terminal."
 
-#: ../src/sj-about.c:48
-msgid ""
-"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Sound Juicer adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarkan dan/atau "
-"merubahnya di bawah syarat-syarat Lisensi Publik Umum GNU sebagaimana "
-"diterbitkan oleh  Free Software Foundation; apakah yang versi 2 atau versi "
-"terbaru lainnya (terserah)."
-
 #: ../src/sj-about.c:52
-msgid ""
-"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"Sound Juicer disebarluaskan dengan harapan dapat berguna, tapi TANPA ADANYA "
-"JAMINAN, tanpa ada nya jaminan DAYA JUAL atau KELAYAKAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk lebih jelasnya."
+msgid "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Sound Juicer adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarkan dan/atau merubahnya di bawah syarat-syarat Lisensi Publik Umum GNU sebagaimana diterbitkan oleh  Free Software Foundation; apakah yang versi 2 atau versi terbaru lainnya (terserah)."
 
 #: ../src/sj-about.c:56
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
-"Sound Juicer; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Sound Juicer disebarluaskan dengan harapan dapat berguna, tapi TANPA ADANYA JAMINAN, tanpa ada nya jaminan DAYA JUAL atau KELAYAKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk lebih jelasnya."
+
+#: ../src/sj-about.c:60
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama Sound Juicer; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/sj-about.c:67
+#: ../src/sj-about.c:71
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "Pengurai CD Audio"
 
@@ -495,31 +469,32 @@ msgstr "Pengurai CD Audio"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/sj-about.c:77
+#: ../src/sj-about.c:81
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ahmad Riza H Nst  <ari 160c afraid org>, 2005.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010."
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:147
+#: ../src/sj-extracting.c:152
+#, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "Bentuk keluaran tidak dapat diperoleh"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:168
+#: ../src/sj-extracting.c:173
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nama terlalu panjang"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:227
+#: ../src/sj-extracting.c:232
 msgid "Extract"
 msgstr "Ekstrak"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:304
+#: ../src/sj-extracting.c:309
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Sudah ada berkas dengan nama yang sama"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:306
+#: ../src/sj-extracting.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -528,222 +503,230 @@ msgstr ""
 "Sebuah berkas '%s' ada, dengan ukuran %s.\n"
 "Anda ingin melewati trek ini atau menimpanya?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:321
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Lewati"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:317
+#: ../src/sj-extracting.c:322
 msgid "S_kip All"
 msgstr "L_ewati Semua"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:318
+#: ../src/sj-extracting.c:323
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Timpa"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:319
+#: ../src/sj-extracting.c:324
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Timp_a Semua"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:368
+#: ../src/sj-extracting.c:373
+#, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Direktori keluaran tidak dapat dibuat: %s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:508
+#: ../src/sj-extracting.c:513
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ)"
 msgstr "Perkiraan Waktu: %d:%02dÂ(padaÂ%0.1fÃ)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:510
+#: ../src/sj-extracting.c:515
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Waktu tersisa: tidak diketahui"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:600
+#: ../src/sj-extracting.c:605
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "Selesai mengekstrak CD"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:692
+#: ../src/sj-extracting.c:697
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Sound Juicer tidak dapat mengekstrak CD ini."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807
-#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235
-#: ../src/sj-main.c:1590
+#: ../src/sj-extracting.c:699
+#: ../src/sj-main.c:187
+#: ../src/sj-main.c:813
+#: ../src/sj-main.c:932
+#: ../src/sj-main.c:1031
+#: ../src/sj-main.c:1241
+#: ../src/sj-main.c:1596
 msgid "Reason"
 msgstr "Alasan"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:795
 msgid "Stop"
 msgstr "Hentikan"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:824
+#: ../src/sj-extracting.c:830
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Uraikan suara dari CD"
 
-#: ../src/sj-genres.c:30
+#: ../src/sj-genres.c:34
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambient"
 
-#: ../src/sj-genres.c:31
+#: ../src/sj-genres.c:35
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: ../src/sj-genres.c:32
+#: ../src/sj-genres.c:36
 msgid "Classical"
 msgstr "Klasik"
 
-#: ../src/sj-genres.c:33
+#: ../src/sj-genres.c:37
 msgid "Country"
 msgstr "Country"
 
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: ../src/sj-genres.c:38
 msgid "Dance"
 msgstr "Dance"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35
+#: ../src/sj-genres.c:39
 msgid "Electronica"
 msgstr "Elektronika"
 
-#: ../src/sj-genres.c:36
+#: ../src/sj-genres.c:40
 msgid "Folk"
 msgstr "Folk"
 
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: ../src/sj-genres.c:41
 msgid "Funk"
 msgstr "Funk"
 
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: ../src/sj-genres.c:42
 msgid "Jazz"
 msgstr "Jazz"
 
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: ../src/sj-genres.c:43
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: ../src/sj-genres.c:44
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: ../src/sj-genres.c:45
 msgid "Rap"
 msgstr "Rap"
 
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: ../src/sj-genres.c:46
 msgid "Reggae"
 msgstr "Rege"
 
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: ../src/sj-genres.c:47
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: ../src/sj-genres.c:48
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: ../src/sj-genres.c:49
 msgid "Spoken Word"
 msgstr "Spoken Word"
 
-#: ../src/sj-genres.c:185
+#: ../src/sj-genres.c:189
 #, c-format
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Galat ketika menyimpan genre ubahan: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:116
+#: ../src/sj-main.c:120
 msgid "E_xtract"
 msgstr "U_raikan"
 
-#: ../src/sj-main.c:182
+#: ../src/sj-main.c:186
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Tidak dapat memulai Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:185
+#: ../src/sj-main.c:189
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Silahkan melihat dokumentasi untuk bantuan."
 
-#: ../src/sj-main.c:227
+#: ../src/sj-main.c:231
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr "Anda sedang menguraikan CD. Anda ingin keluar atau lanjut?"
 
-#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541
+#: ../src/sj-main.c:291
+#: ../src/sj-main.c:547
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tidak diketahui)"
 
-#: ../src/sj-main.c:413
+#: ../src/sj-main.c:419
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "Kirim Alb_um"
 
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:424
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
 msgstr "Tidak menemukan %s oleh %s pada MusicBrainz."
 
-#: ../src/sj-main.c:423
+#: ../src/sj-main.c:429
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr ""
-"Anda dapat berkontribusi pada basis data MusicBrainz dengan menambahkan "
-"album ini."
+msgstr "Anda dapat berkontribusi pada basis data MusicBrainz dengan menambahkan album ini."
 
-#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023
+#: ../src/sj-main.c:811
+#: ../src/sj-main.c:928
+#: ../src/sj-main.c:1029
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Tidak dapat membaca CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925
+#: ../src/sj-main.c:812
+#: ../src/sj-main.c:931
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer tidak dapat membaca daftar trek pada CD ini."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:896
+#: ../src/sj-main.c:902
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Menerima daftar trek...silahkan tunggu."
 
-#: ../src/sj-main.c:985
+#: ../src/sj-main.c:991
+#, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer tidak dapat memakai perangkat CD-ROM '%s'"
 
-#: ../src/sj-main.c:992
+#: ../src/sj-main.c:998
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "Daemon HAL mungkin tidak berjalan"
 
-#: ../src/sj-main.c:1016
+#: ../src/sj-main.c:1022
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer tidak dapat mengakses perangkat CD-ROM '%s'"
 
-#: ../src/sj-main.c:1114
+#: ../src/sj-main.c:1120
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Tidak menemukan kandar CD-ROM"
 
-#: ../src/sj-main.c:1115
+#: ../src/sj-main.c:1121
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer tidak menemukan kandar CD-ROM untuk dibaca."
 
-#: ../src/sj-main.c:1145
-msgid ""
-"The currently selected audio profile is not available on your installation."
-msgstr ""
-"Profile suara yang sedang terpilih tidak tersedia pada pemasangan Anda."
+#: ../src/sj-main.c:1151
+msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
+msgstr "Profile suara yang sedang terpilih tidak tersedia pada pemasangan Anda."
 
-#: ../src/sj-main.c:1147
+#: ../src/sj-main.c:1153
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Ganti Profile"
 
-#: ../src/sj-main.c:1233
+#: ../src/sj-main.c:1239
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Tidak dapat membuka URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:1234
+#: ../src/sj-main.c:1240
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer tidak dapat membuka URL yg diberikan"
 
-#: ../src/sj-main.c:1342
+#: ../src/sj-main.c:1348
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Kolom tidak diketahui %d telah diedit"
 
-#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102
+#: ../src/sj-main.c:1489
+#: ../src/sj-prefs.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -752,47 +735,49 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Sound Juicer\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1588
+#: ../src/sj-main.c:1594
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Tidak dapat menggandakan disk"
 
-#: ../src/sj-main.c:1589
+#: ../src/sj-main.c:1595
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Sound Juicer tidak dapat menggandakan disk"
 
-#: ../src/sj-main.c:1616
+#: ../src/sj-main.c:1622
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Mulai menguraikan segera"
 
-#: ../src/sj-main.c:1617
+#: ../src/sj-main.c:1623
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Mulai mainkan segera"
 
-#: ../src/sj-main.c:1618
+#: ../src/sj-main.c:1624
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Apa yang akan dibaca perangkat CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:1618
+#: ../src/sj-main.c:1624
 msgid "DEVICE"
 msgstr "PERANGKAT"
 
-#: ../src/sj-main.c:1619
+#: ../src/sj-main.c:1625
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI ke perangkat CD untuk dibaca"
 
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:1638
 msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "-.Rekam musik dari CD Anda"
+msgstr "- Rekam musik dari CD Anda"
 
-#: ../src/sj-main.c:1669
+#: ../src/sj-main.c:1675
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "Tidak dapat membuat pelanggan GConf.\n"
 
-#: ../src/sj-main.c:1770
+#: ../src/sj-main.c:1776
 msgid "Track"
 msgstr "Trek"
 
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
+#: ../src/sj-play.c:191
+#: ../src/sj-play.c:463
+#: ../src/sj-play.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -804,99 +789,100 @@ msgstr ""
 "Alasan: %s"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:264
+#: ../src/sj-play.c:262
 msgid "Play"
 msgstr "Putar"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:308
+#: ../src/sj-play.c:306
 msgid "Pause"
 msgstr "Tahan"
 
-#: ../src/sj-play.c:365
+#: ../src/sj-play.c:363
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "Elemen sumber CD tidak dapat dibuat"
 
-#: ../src/sj-play.c:406
+#: ../src/sj-play.c:404
 msgid "Failed to link pipeline"
 msgstr "Gagal menautkan pipeline"
 
-#: ../src/sj-play.c:412
+#: ../src/sj-play.c:410
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output"
 msgstr "Keluaran audio tidak dapat dibuat"
 
-#: ../src/sj-play.c:616
+#: ../src/sj-play.c:613
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Lompat ke %s"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:51
+#: ../src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Artis Album, Judul Album"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Artis Album (dapat diurut), Judul Album"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:57
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Artis Trek, Judul Album"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:58
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Artis Trek (dapat diurut), Judul Trek"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Title"
 msgstr "Judul Album"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:60
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Artis Album"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:61
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Artis Album (dapat diurut)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:62
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Artis Album - Judul Album"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:63
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Artis Album (dapat diurut) - Judul Album"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:64
 msgid "[none]"
 msgstr "[tidak ada]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:65
+#: ../src/sj-prefs.c:69
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Nomor - Judul"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:70
 msgid "Track Title"
 msgstr "Judul Trek"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:71
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Artis Trek - Judul Trek"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:72
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Artis Trek (dapat diurut)- Judul Trek"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:73
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Nomor. Artis Trek - Judul Trek"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:75
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Nomor-Artis Trek-Judul Trek (huruf kecil)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:274
+#: ../src/sj-prefs.c:278
 msgid "Example Path"
 msgstr "Contoh Lokasi"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]