[gimp-help-2] Add misc. po templates



commit b0fc05df8f3b064ed102818eac3c5eb7b4d9ca14
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Fri Jun 1 20:15:00 2012 +0200

    Add misc. po templates

 po/fi/menus/filters.po        |  760 ++++++
 po/fi/toolbox/color.po        | 2323 +++++++++++++++++
 po/fi/toolbox/paint.po        | 3521 +++++++++++++++++++++++++
 po/fi/toolbox/selection.po    | 2003 +++++++++++++++
 po/fi/toolbox/transform.po    | 1985 ++++++++++++++
 po/hr/menus/filters.po        |  750 ++++++
 po/hr/toolbox/color.po        | 2318 +++++++++++++++++
 po/hr/toolbox/paint.po        | 3527 +++++++++++++++++++++++++
 po/hr/toolbox/selection.po    | 1994 +++++++++++++++
 po/hr/toolbox/transform.po    | 1986 ++++++++++++++
 po/lt/menus/filters.po        | 1438 +++++++++++
 po/lt/toolbox/transform.po    | 5677 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/nl/menus/filters.po        |  761 ++++++
 po/nl/toolbox/color.po        | 3151 +++++++++++++++++++++++
 po/nl/toolbox/paint.po        | 4333 +++++++++++++++++++++++++++++++
 po/pl/menus/filters.po        |  755 ++++++
 po/sv/menus/filters.po        | 2094 +++++++++++++++
 po/zh_CN/toolbox/color.po     | 2243 ++++++++++++++++
 po/zh_CN/toolbox/paint.po     | 3448 +++++++++++++++++++++++++
 po/zh_CN/toolbox/selection.po | 1928 ++++++++++++++
 20 files changed, 46995 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi/menus/filters.po b/po/fi/menus/filters.po
new file mode 100644
index 0000000..2a14606
--- /dev/null
+++ b/po/fi/menus/filters.po
@@ -0,0 +1,760 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-plugin-menuitems.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  colors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  file.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-repeat.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-reset-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-reshow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-context-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-gimp-online.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-tip-of-the-day.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-xtns.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  view.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-plug-in-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-procedure-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-script-fu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/reshow.xml:16(primary)
+msgid "Re-show Last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:11(primary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:16(primary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:12(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "_Suotimet"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:12(secondary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:17(secondary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary)
+msgid "Common functions"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:13(tertiary)
+msgid "Re-show last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
+"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
+"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
+"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
+"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
+"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:28(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
+msgid ""
+"Please note that this command repeats the most recently executed "
+"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
+"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:36(para)
+msgid ""
+"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
+"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
+"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
+"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:54(title)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:35(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:68(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title)
+msgid "Reset All Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary)
+msgid "Reset all"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary)
+msgid "Reset All"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para)
+msgid ""
+"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
+"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
+"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
+"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
+"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
+"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
+"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
+"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
+"Be careful: you cannot undo this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:13(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:18(tertiary)
+msgid "Introduction to filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
+"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
+"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
+"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
+"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
+"this menu do not modify images at all."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:38(para)
+msgid ""
+"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
+"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
+"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
+"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
+"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
+"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
+"they are always in the same places in the menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:48(para)
+msgid ""
+"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
+"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
+"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
+"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
+"in to place its menu entries."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:57(para)
+msgid ""
+"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
+"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
+"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
+"install yourself, please refer to the information which came with them."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary)
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Toista edellinen"
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
+"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
+"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; "
+"md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; "
+"md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; "
+"md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:184(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; "
+"md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:13(primary)
+msgid "Script-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:14(secondary)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:12(secondary)
+msgid "Sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:17(title)
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:25(para)
+msgid ""
+"This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu "
+"console. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> is a "
+"language for writing scripts, which allow you to run a series of "
+"<acronym>GIMP</acronym> commands automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:37(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the submenu"
+msgstr "Aktivoi kohdistettu kuva"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:52(title)
+msgid "Refresh Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:53(para)
+msgid ""
+"You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu "
+"script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus "
+"containing Script-Fus to be rebuilt from scratch. If you don't use this "
+"command, <acronym>GIMP</acronym> won't notice your changes until you start "
+"it again."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:60(para)
+msgid ""
+"Note that you won't get any feedback, unless saving, if one of your scripts "
+"fails."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:67(title)
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "Script-Fu-konsoli"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:68(para)
+msgid ""
+"The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test "
+"Scheme commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:72(para)
+msgid ""
+"The console consists of a large scrollable main window for output and a "
+"textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and "
+"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command and its return value "
+"will be displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:79(title)
+msgid "The Script-Fu Console"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:87(para)
+msgid ""
+"You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-"
+"tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend="
+"\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> in <xref "
+"linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:95(title)
+msgid "The Script-Fu Console Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:97(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:100(term)
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:99(para)
+msgid ""
+"This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the <link "
+"linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an "
+"additional button at the bottom of the window:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:111(para)
+msgid "The additional button of the Procedure Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:116(para)
+msgid ""
+"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
+"browser, the selected procedure will be pasted into the text box:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:127(para)
+msgid ""
+"Applied <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> "
+"procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:134(para)
+msgid ""
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote> "
+"and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the "
+"procedure by pressing <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:143(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:178(term)
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:145(para)
+msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:151(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:90(term)
+msgid "Clear"
+msgstr "TyhjennÃ"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:153(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:92(para)
+msgid ""
+"Wenn you click on this button, the content of the main window will be "
+"removed. Note that you can't get back the removed content using the "
+"<guilabel>Save</guilabel> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:161(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:80(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:163(para)
+msgid ""
+"This command lets you save the content of the main window, that is the "
+"Script-Fu console output (including the <quote><code>&gt;</code></quote>-"
+"characters)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:174(title)
+msgid "Start Server"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:175(para)
+msgid ""
+"This command will start a server, which reads and executes Script-Fu "
+"(Scheme) statements you send him via a specified port."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:180(title)
+msgid "The Script-Fu Server Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:190(term)
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:192(para)
+msgid ""
+"The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to "
+"start more than one server, specifying different port numbers, of course."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:200(term)
+msgid "Server Logfile"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:202(para)
+msgid ""
+"Optionally you can specify the name of a file the server will use to log "
+"informal and error messages. If no file is specified, messages will be "
+"written to stdout."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:211(title)
+msgid "The Script-Fu Server Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:212(para)
+msgid ""
+"The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:217(para)
+msgid ""
+"Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the "
+"server has to be preceded with the following 3 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:222(title)
+msgid "Header format for commands"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:226(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:261(entry)
+msgid "Byte #"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:227(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:262(entry)
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:228(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:263(entry)
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:233(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:268(entry)
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:234(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:269(entry)
+msgid "0x47"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:235(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:270(entry)
+msgid "Magic byte ('G')"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:238(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:273(entry)
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:239(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:279(entry)
+msgid "L div 256"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:280(entry)
+msgid "High byte of <code>L</code>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:278(entry)
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:244(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:284(entry)
+msgid "L mod 256"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:285(entry)
+msgid "Low byte of <code>L</code>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:252(para)
+msgid ""
+"Every response from the server (return value or error message) of length "
+"<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:257(title)
+msgid "Header format for responses"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:274(entry)
+msgid "error code"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:275(entry)
+msgid "0 on success, 1 on error"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:283(entry)
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:293(para)
+msgid ""
+"If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
+"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
+"acronym> source code, which you can use as a simple command line shell for "
+"the Script-Fu server."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; "
+"md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; "
+"md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:8(title)
+msgid "The <quote>Python-Fu</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:11(primary)
+msgid "Python-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:16(title)
+msgid "The <quote>Python-Fu</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:23(para)
+msgid "By default this submenu just contains the Python-Fu console."
+msgstr ""
+
+#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:27(para)
+msgid ""
+"Python-Fu is a set of <link linkend=\"bibliography-online-python\">Python</"
+"link> modules that act as a wrapper to <emphasis>libgimp</emphasis> allowing "
+"the writing of plug-ins for <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Python-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:50(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:69(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Python-Fu Console"
+msgstr "Python-konsoli"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:51(para)
+msgid ""
+"The Python-Fu console is a dialog window running a <quote>Python shell</"
+"quote> (a Python interpreter in interactive mode). This console is set up to "
+"make use of the internal <acronym>GIMP</acronym> library routines of "
+"<emphasis>libgimp</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can use the Python-Fu console to interactively test Python commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:60(para)
+msgid ""
+"The console consists of a large scrollable main window for input and output, "
+"where you can type Python commands. When you type in a Python command and "
+"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command is executed by the "
+"Python interpreter. The command's output as well as its return value (and "
+"its error message, if any) will be displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:78(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Python-Fu Console Buttons"
+msgstr "Tallenna Python-Fu -konsolin tuloste"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:82(para)
+msgid ""
+"This command lets you save the content of the main window, that is the "
+"Python-Fu console input and output (including the <quote><code>&gt;&gt;&gt;</"
+"code></quote> prompt)."
+msgstr ""
+
+#. TODO check: With or without image?
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:121(para)
+msgid ""
+"When clicked, the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</"
+"link> pops up, with an additional button <guibutton>Apply</guibutton> at the "
+"bottom of the window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:127(para)
+msgid ""
+"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
+"browser, a call to the selected procedure will be pasted into the console "
+"window as a Python command:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:138(para)
+msgid "Applied <acronym>PDB</acronym> procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:141(para)
+msgid ""
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>width</"
+"quote>, <quote>height</quote>, and <quote>type</quote>) with actual values, "
+"e.g."
+msgstr ""
+
+#. Don't wrap the following line (without testing)!
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:147(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "image = pdb.gimp_image_new(400, 300, RGB)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:148(para)
+msgid "Then press <keycap>Enter</keycap> to execute the command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:151(para)
+msgid ""
+"You can (and should!) use the constants you find in the decription of the "
+"procedure's parameters, for example <quote>RGB-IMAGE</quote> or "
+"<quote>OVERLAY-MODE</quote>. But note that you have to replace hyphens "
+"(<quote>-</quote>) with underscores (<quote>_</quote>): <code>RGB_IMAGE</"
+"code>, <code>OVERLAY_MODE</code>."
+msgstr ""
+
+#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:161(para)
+msgid ""
+"Python-Fu is not limited to just calling procedures from the <link linkend="
+"\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (<acronym>GIMP</acronym> "
+"procedural database). To create a new image object like in the example "
+"above, you can also type"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:167(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"              image = gimp.Image(width, height, type)\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:170(para)
+msgid ""
+"(with actual values for <quote>width</quote>, <quote>height</quote>, and "
+"<quote>type</quote>)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:180(para)
+msgid "Pressing this button closes the console."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ville HautamÃki\n"
+"Tor Lillqvist\n"
+"Sami Gerdt\n"
+"Jarkko Ranta\n"
+"Tapio Lehtonen\n"
+"Mikko Paananen\n"
+"Heino KerÃnen\n"
+"Ilkka Tuohela\n"
+"Timo Jyrinki\n"
+"\n"
+"http://www.gnome.fi/";
diff --git a/po/fi/toolbox/color.po b/po/fi/toolbox/color.po
new file mode 100644
index 0000000..fb8721d
--- /dev/null
+++ b/po/fi/toolbox/color.po
@@ -0,0 +1,2323 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-brush-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-painting-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-modifiers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-transform-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  other-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  toolbox-color-area.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-curves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-paint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; "
+"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:99(None)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:108(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:95(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:117(None)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:98(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:119(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; "
+"md5=c981454233864fa5e6e23a54a13a5235"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:113(None)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:122(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:109(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:131(None)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:112(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:133(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; "
+"md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:358(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; "
+"md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:381(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; "
+"md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:389(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; "
+"md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:424(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; "
+"md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:433(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; "
+"md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:452(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; "
+"md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:472(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; "
+"md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:491(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; "
+"md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:503(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; "
+"md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:23(primary)
+msgid "Curves"
+msgstr "KÃyrÃt"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:18(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "TyÃkalut"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:26(para)
+msgid ""
+"The Curves tool is the most sophisticated tool for changing the color, "
+"brightness, contrast or transparency of the active layer or a selection. "
+"While the Levels tool allows you to work on Shadows and Highlights, the "
+"Curves tool allows you to work on any tonal range. It works on RGB images."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:35(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:28(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:42(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:31(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:43(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:32(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:50(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:29(para)
+msgid "You can get to this tool in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:39(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Curves</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has "
+"been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-"
+"toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:67(title)
+msgid "<quote>Adjust Color Curves</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:69(title)
+msgid "The <quote>Adjust Color Curves</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:78(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:87(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:74(term)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:94(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:77(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:98(term)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:83(term)
+#, fuzzy
+msgid "Presets"
+msgstr "_Esiasetukset"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:80(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:89(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:76(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:79(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:100(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:85(para)
+msgid ""
+"You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add "
+"settings to favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:87(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:83(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:104(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:86(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:107(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:92(para)
+msgid ""
+"The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
+"></guiicon> button opens a menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:95(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:104(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:91(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:113(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:94(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:115(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:100(title)
+#, fuzzy
+msgid "Preset Menu"
+msgstr "TyÃkaluesiasetusten valikko"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:103(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:112(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:99(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:121(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:102(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:123(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:108(para)
+msgid ""
+"which lets you <guilabel>Import Settings from File</guilabel> or "
+"<guilabel>Export Settings to File</guilabel>, and gives you access to the "
+"Manage Save Settings dialog:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:109(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:118(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:105(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:127(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:108(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:129(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:114(title)
+#, fuzzy
+msgid "Manage saved Settings Dialog"
+msgstr "Hallitse tallennettuja asetuksia"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:120(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:140(term)
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:123(para)
+msgid "There are five options:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:125(term)
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:127(para)
+msgid ""
+"The curve represents the Value, i.e. the brightness of pixels as you can see "
+"them in the composite image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:134(term)
+msgid "Red; Green; Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:136(para)
+msgid ""
+"The curve represents the quantity of color in each of the three RGB "
+"channels. Here, <emphasis>dark</emphasis> means <emphasis>little</emphasis> "
+"of the color. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>a lot</emphasis> of "
+"the color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:146(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:148(para)
+msgid ""
+"The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> "
+"means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> "
+"means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image or active layer must have "
+"an Alpha channel for this option to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:162(term)
+msgid "Reset Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:164(para)
+msgid ""
+"This button deletes all changes made to the selected channel and returns to "
+"default values."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:171(term)
+msgid "Linear and Logarithmic buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:173(para)
+msgid ""
+"These buttons allow to choose the Linear or Logarithmic type of the "
+"histogram. You can also use the same options in Tool Options dialog. This "
+"grayed out histogram is not displayed by default."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:181(term)
+msgid "Main Editing Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:185(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The horizontal gradient</emphasis>: it represents the input tonal "
+"scale. It, too, ranges from 0 (black) to 255 (white), from Shadows to "
+"Highlights. When you adjust the curve, it splits up into two parts; the "
+"upper part then represents the <emphasis>tonal balance</emphasis> of the "
+"layer or selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:195(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the destination, "
+"the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 (white), from "
+"Shadows to Highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:202(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The chart</emphasis>: the curve is drawn on a grid and goes from "
+"the bottom left corner to the top right corner. The pointer x/y position is "
+"permanently displayed in the top left part of the grid. By default, this "
+"curve is straight, because every input level corresponds to the same ouput "
+"tone. GIMP automatically places an anchor at both ends of the curve, for "
+"black (0) and white (255)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:211(para)
+msgid ""
+"If you click on the curve, a new <emphasis>anchor</emphasis> is created. "
+"When the mouse pointer goes over an anchor, it takes the form of a small "
+"hand. You can click-and-drag the anchor to bend the curve. If you click "
+"outside of the curve, an anchor is also created, and the curve includes it "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:219(para)
+msgid ""
+"Unactive anchors are black. The active anchor is white. You can activate an "
+"anchor by clicking on it. You can also swap the anchor activation by using "
+"the Left and Right arrow keys of your keyboard. You can move the anchor "
+"vertically with the Up and Down arrow keys. This allows you to fine tune the "
+"anchor position. Holding the <keycap>Shift</keycap> down lets you move it by "
+"increments of 15 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:228(para)
+msgid ""
+"Two anchors define a <emphasis>curve segment</emphasis> which represents a "
+"tonal range in the layer. You can click-and-drag this segment (this creates "
+"a new anchor). Of course, you can't drag it beyond the end anchors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:234(para)
+msgid ""
+"To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset "
+"Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move beyond any "
+"adjacent anchor on horizontal axis."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:239(para)
+msgid ""
+"Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. "
+"If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to "
+"the source value of this pixel in the selected channel. If you "
+"<keycap>Shift</keycap>-click, you create an anchor in the selected channel. "
+"If you <keycap>Ctrl</keycap>-click, you create an anchor in all channels, "
+"possibly including the Alpha channel. You can also <keycap>Shift</keycap>-"
+"drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag: this will move the vertical line and "
+"the anchor will show up when releasing the mouse left button."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:252(para)
+msgid ""
+"The histogram of the active layer or selection for the selected channel is "
+"represented grayed out in the chart. It's only a reference."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:262(term)
+msgid "Curve type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:266(term)
+msgid "Smooth"
+msgstr "Pehmennys"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:268(para)
+msgid ""
+"This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with "
+"tension. It provides a more realistic render than the following."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:276(term)
+#, fuzzy
+msgid "Free Hand"
+msgstr "Vapaalla kÃdellÃ"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:278(para)
+msgid ""
+"With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking "
+"the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:289(term)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:84(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:157(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:232(term)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:153(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:161(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:502(term)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:150(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:291(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
+"new level settings can be viewed immediately."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:299(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:514(title)
+msgid "Tool Options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:300(para)
+msgid ""
+"Although this tool is not present in the Toolbox by default (For this, "
+"please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add "
+"it), nevertheless it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These "
+"options are described here:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:307(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:534(term)
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "Histogrammi"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:309(para)
+msgid ""
+"These two options have the same action as the Logarithmic "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
+"Curves dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:325(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:552(term)
+msgid "Sample Average"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:327(para)
+msgid ""
+"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
+"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
+"on a pixel. Here, the eye-dropper is used to locate a pixel: radius = 1 "
+"seems the best."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:339(title)
+msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:342(title)
+msgid "Summary and basic shapes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:344(para)
+msgid ""
+"We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the "
+"curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or "
+"selection to <quote>output</quote> tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:351(title)
+msgid "How the Curves tool works"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:353(para)
+msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:361(para)
+msgid "Moving the anchor upwards"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:367(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:378(title)
+msgid "Making the curve more horizontal"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:369(para)
+msgid ""
+"Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy "
+"a shrunk output tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:373(para)
+msgid ""
+"The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest "
+"and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:384(para)
+#, fuzzy
+msgid "Make the curve more horizontal"
+msgstr "Tallenna kÃyrÃt tiedostoon"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:392(para)
+#, fuzzy
+msgid "The resulting histogram"
+msgstr "Luo histogrammi"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:399(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:420(title)
+msgid "Making the curve more vertical"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:401(para)
+msgid ""
+"Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right "
+"is the same as moving the white slider to the left and the black slider to "
+"the right in the Levels tool: all pixels whose value is more than the white "
+"point (the flat part of the curve) are made white (more colored / more "
+"opaque according to the selected channel). All pixels whose value is less "
+"than the black point (the lower flattened curve) are made black (black / "
+"completely transparent). Pixels corresponding to points of the curve that "
+"have moved up are made lighter. Pixels corresponding to points of the curve "
+"that have moved down are made darker (green arrows). All these pixels will "
+"be extended to the whole output tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:414(para)
+msgid ""
+"The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): "
+"contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect "
+"all color channels and colors increase."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:427(para)
+#, fuzzy
+msgid "Make the curve more vertical"
+msgstr "Tallenna kÃyrÃt tiedostoon"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:436(para)
+#, fuzzy
+msgid "Result and its histogram"
+msgstr "Luo histogrammi"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:444(title)
+msgid "Practical cases"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:447(title)
+msgid "Invert colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:455(para)
+#, fuzzy
+msgid "Inverted curve"
+msgstr "KÃÃ_nnetty kuva"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:458(para)
+msgid ""
+"Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black "
+"(black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why "
+"that? Because subtracting the channel values from 255 gives the "
+"complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; "
+"255-197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:468(title)
+msgid "Enhance contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:475(para)
+#, fuzzy
+msgid "Contrast enhanced"
+msgstr "VÃrikorostus"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:478(para)
+msgid ""
+"Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. "
+"Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these "
+"areas because the curve is flatter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:486(title)
+msgid "Working on color channels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:494(para)
+msgid ""
+"For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the "
+"first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to "
+"lighten Mid tons and Shadows while keeping black."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:506(para)
+#, fuzzy
+msgid "The original image and the result"
+msgstr "Kuvan vaakatarkkuus."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
+"md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
+"md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:20(primary)
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterisaatio"
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:22(para)
+msgid ""
+"This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the "
+"selection or active layer and reduce the number of colors while maintaining "
+"a semblance of the original image characteristics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:32(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:46(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool "
+"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:60(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:76(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:63(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:82(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:66(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:87(title)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:74(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:72(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:62(title)
+msgid "Posterize tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:72(term)
+msgid "Posterize Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:74(para)
+msgid ""
+"This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the number "
+"of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to describe the "
+"active layer. The total number of colors is the combination of these levels. "
+"A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
+msgid ""
+"The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
+"viewed straight away."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:96(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:98(title)
+msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:104(para)
+msgid ""
+"Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
+"colors, counting black and white also."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'; "
+"md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'; "
+"md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tool-preset.png'; "
+"md5=884ff6ab58ce12bf79c92a02735d8cbb"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-list.png'; "
+"md5=f4c6db8d64981ae698bb0b9d744d8351"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-menu.png'; "
+"md5=6f39abab33b4f7ac2c1a89cd680fdfba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-manage.png'; "
+"md5=6dfa5dadf1ce970d1e5416459ff0a5b3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:8(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:22(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "VÃri"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:15(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Color tools"
+msgstr "_VÃrityÃkalut"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:19(title)
+msgid "The Color tools in the Tools menu"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:26(para)
+msgid ""
+"Access to the Color tools through the <quote>classical</quote> Tools menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:34(title)
+msgid "The Color tools in the Colors menu"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:41(para)
+msgid "Access through the Colors menu is easier and faster."
+msgstr ""
+
+#. XXX: Yes, this is a bit lame - any ideas for a really "sexy" intro?
+#: src/toolbox/color/overview.xml:47(para)
+msgid "With the Color tools you can manipulate image colors in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:53(para)
+msgid "Modify the color balance: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:58(para)
+msgid ""
+"Adjust hue, saturation and lightness levels: <xref linkend=\"gimp-tool-hue-"
+"saturation\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:64(para)
+msgid ""
+"Render into a greyscale image seen through a colored glass: <xref linkend="
+"\"gimp-tool-colorize\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:70(para)
+msgid ""
+"Adjust brightness and contrast levels: <xref linkend=\"gimp-tool-brightness-"
+"contrast\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:76(para)
+msgid ""
+"Transform into a black and white image depending on pixel value: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:82(para)
+msgid ""
+"Change the intensity range in a channel: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:88(para)
+msgid ""
+"Change color, brightness, contrast or transparency in a sophisticated way: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:94(para)
+msgid "Reduce the number of colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:99(para)
+msgid ""
+"Convert all colors to corresponding shades of gray: <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-desaturate\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:107(title)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:109(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Color Tool Presets"
+msgstr "TyÃkalun esivalinnat"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:112(para)
+msgid ""
+"Except Desaturate and Posterize, color tools have <emphasis>presets</"
+"emphasis>: saved tool settings that you can retrieve later."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:127(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Presets</emphasis>: this drop-down list shows you "
+"the existing presets. <emphasis>Every time you change tool settings, a new "
+"preset is automatically saved, with date and hour</emphasis>; you must be "
+"aware of that, to preserve your computer memory. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:142(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">The cross</emphasis>: clicking on this cross opens a "
+"window where you can save current settings under the name you want."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:159(title)
+#, fuzzy
+msgid "Three options:"
+msgstr "Muut valinnat"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:161(para)
+#, fuzzy
+msgid "Import settings from file"
+msgstr "Tuo asetukset tiedostosta"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:164(para)
+#, fuzzy
+msgid "Export settings to file"
+msgstr "_Vie asetukset tiedostoon..."
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "Manage settings"
+msgstr "_Hallitse asetuksia..."
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:149(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">The small triangle</emphasis>: clicking on this "
+"triangle opens a small menu: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:123(para)
+msgid "Three elements: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; "
+"md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:18(secondary)
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Kirkkaus - kontrasti"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:21(para)
+msgid ""
+"The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for "
+"the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively "
+"unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same types "
+"of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors "
+"differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great for "
+"doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few seconds, but if the image is "
+"important and you want it to look as good as possible, you will use one of "
+"the other tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:31(para)
+msgid ""
+"In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking "
+"the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button "
+"down. Moving the mouse vertically changes the brightness; moving "
+"horizontally changes the contrast. When you are satisfied with the result, "
+"you can either press the <guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or "
+"hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:43(para)
+msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:48(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-"
+"Contrast</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:62(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided "
+"that you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to "
+"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:78(title)
+msgid "Brightness-Contrast options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:129(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:131(para)
+msgid ""
+"This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
+"the brightness, decreasing or increasing bright tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:138(term)
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:140(para)
+msgid ""
+"This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
+"for the contrast."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:147(term)
+#, fuzzy
+msgid "Edit these settings as Levels"
+msgstr "Muokkaa nÃità asetuksia arvoina"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:149(para)
+msgid ""
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:159(para)
+msgid ""
+"The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
+"dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; "
+"md5=141d5e3ea3ab64e9d4748909442fd94b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; "
+"md5=2688572ebd2714f27f1f07752da63e84"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; "
+"md5=f380d4467e7f1bbf0b05b2bb390bb37f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; "
+"md5=591daffe61e131a0e8c98ac935bc99cc"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:23(primary)
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "SÃvy-vÃrikyllÃisyys"
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:26(para)
+msgid ""
+"The Hue-Saturation tool is used to adjust hue, saturation and lightness "
+"levels on a range of color weights for the selected area or active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:32(para)
+msgid "You can get to the Hue-Saturation tool in two ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:35(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Hue-Saturation</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Hue-Saturation</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:49(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
+"have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:65(title)
+msgid "Hue-Saturation tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:116(term)
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Valitse muokattava pÃÃvÃri"
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:118(para)
+msgid ""
+"You can choose, between six, the three primary colors (Red, Green and Blue) "
+"and the three complementary colors (Cyan, Magenta and Yellow), the color to "
+"be modified. They are arranged according to the color circle. When hue "
+"increases, hue goes counter-clockwise. When it decreases, it goes clockwise. "
+"If you click on the <guilabel>Master</guilabel> button, all colors will be "
+"concerned with changes. GIMP standard is to set Red as 0. Note that this "
+"colors refer to color ranges and not to color channels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:129(para)
+msgid ""
+"Hue changes are shown in color swatches and the result is visible in the "
+"image if the <quote>Preview</quote> option is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:136(term)
+msgid "Overlap"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:138(para)
+msgid ""
+"This slider lets you set how much color ranges will overlap. This effect is "
+"very subtle and works on very next colors only:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:143(title)
+msgid "Example for the <quote>Overlap</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:152(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Original image</emphasis>. From the left to the right: a reddish "
+"yellow (255;240;0); a pure yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:165(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15. Colors become (186;255;1), "
+"(168;255;1), (156;255;1)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:177(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Overlap = 100</emphasis>. Hue = 15. Colors become (192;255;1), "
+"(168;255;1), (162;255;1). Because of overlap, greenish is less green and "
+"reddish is less red."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:189(term)
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "SÃÃdà valittua vÃriÃ"
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:193(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a "
+"hue in the color circle (-180, 180)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:200(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightness</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
+"select a value (luminosity): -100, 100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:206(para)
+msgid ""
+"Lightness changes here concern a color range, while they concern a color "
+"tone with Curves and Levels tools, which work on color channels. If you "
+"change the Yellow lightness with Hue-Saturation, all yellow pixels will be "
+"changed, while only dark, bright or medium pixels luminosity will be changed "
+"with Curves or Levels tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:217(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
+"select a saturation: -100, 100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:224(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Initialize Color</guilabel> button deletes changes to hue, "
+"lightness and saturation of the selected color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:234(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
+"straight away."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; "
+"md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:193(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; "
+"md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:198(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; "
+"md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:203(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; "
+"md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:226(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; "
+"md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; "
+"md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:278(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-result.png'; "
+"md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:283(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; "
+"md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:22(primary)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Raja-arvo"
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:24(para)
+msgid ""
+"The Threshold tool transforms the current layer or the selection into a "
+"black and white image, where white pixels represent the pixels of the image "
+"whose Value is in the threshold range, and black pixels represent pixels "
+"with Value out of the threshold range."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:30(para)
+msgid ""
+"You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for "
+"example) or to create selection masks."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:35(para)
+msgid ""
+"As this tool creates a black and white image, the anti-aliasing of the "
+"original image disappears. If this poses a problem, rather use the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels </link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:45(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access this tool from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Threshold,</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:59(para)
+msgid ""
+"or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:68(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+"tool-threshold-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been "
+"installed in it. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:84(title)
+msgid "Threshold tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:138(term)
+msgid "Threshold range"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:140(para)
+msgid ""
+"The Threshold tool provides a visual graph, a histogram, of the intensity "
+"value of the active layer or selection. You can set the threshold range "
+"either using the input boxes or clicking button 1 and dragging on the graph. "
+"It allows you to select a part of the image with some intensity from a "
+"background with another intensity. Pixels inside the range will be white, "
+"and the others will be black. Adjust the range to get the selection you want "
+"in white on black background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:155(para)
+msgid ""
+"The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection "
+"while changes are made to the intensity level."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:165(title)
+msgid "Using Threshold and Quick Mask to create a selection mask"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:166(para)
+msgid ""
+"That's not always the case, but an element you want to extract from an image "
+"can stand out well against the background. In this case, you can use the "
+"Threshold tool to select this element as a whole. Grokking the GIMP "
+"described a method based on a channel mask, but now, using the <link linkend="
+"\"gimp-image-window-qmask-button\">Quick mask </link> is easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:176(para)
+msgid ""
+"First start decomposing you image into its RGB and HSV components by using "
+"the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> filter. "
+"A new grey-scaled image is created and the components are displayed as "
+"layers in the Layer Dialog. These layers come with a thumbnail but it is too "
+"small for an easy study. You can, of course, increase the size of this "
+"preview with the dialog menu (the small triangular button), but playing with "
+"the <quote>eyes </quote> is more simple to display the wanted layer in the "
+"decompose image. Select the layer that isolates the element the best."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:188(title)
+msgid "The original image, the decompose image and its Layer Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:209(para)
+msgid ""
+"Call the Threshold tool from the decompose image. By moving the black "
+"cursor, fit threshold to isolate the best the element you want to extract. "
+"This will probably not be perfect: we will enhance the result with the "
+"selection mask we are going to create."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:216(para)
+msgid ""
+"Make sure you have selected the right layer when you call the Threshold "
+"tool: when it is opened, you can't change to another layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:223(title)
+msgid "The selected layer after threshold fit"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:229(para)
+msgid ""
+"We got the best outline for our flower. There are several red objects which "
+"we must remove."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:238(para)
+msgid ""
+"Make sure the image displaying the selected layer is active and copy it to "
+"the clipboard with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:245(para)
+msgid ""
+"Now, make the original image active. Click on the <guibutton>Quick Mask</"
+"guibutton> button at the bottom-left corner of the image window: the image "
+"gets covered with a red (default) translucent mask. This red color does not "
+"suit well to our image with much red: go to the Channel Dialog, activate the "
+"<quote>Quick mask</quote> channel and change this color with the "
+"<guibutton>Edit Channel Attributes</guibutton>. Come back to the original "
+"image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to "
+"paste the previously copied layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:258(title)
+msgid "The mask"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:268(para)
+msgid ""
+"VoilÃ. Your selection mask is ready: you can improve the selection as "
+"usually. When the selection is ready, disable the Quick mask by clicking "
+"again on its button: you will see the marching ants around the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:275(title)
+msgid "The result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:287(para)
+msgid ""
+"We used the Zoom to work at a pixel level, the Lasso to remove large "
+"unwanted areas, the pencil (to get hard limits), black paint to remove "
+"selected areas, white paint to add selected areas, especially for stem."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; "
+"md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:24(primary)
+msgid "Color Balance"
+msgstr "VÃritasapaino"
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:26(para)
+msgid ""
+"The color balance tool modifies the color balance of the active selection or "
+"layer. Changes are not drastic. This tool is suitable to correct predominant "
+"colors in digital photos."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:33(para)
+msgid "You can get to the Color balance tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:38(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color Balance</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Color Balance</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:52(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
+"have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:68(title)
+msgid "Color Balance options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:119(term)
+msgid "Select range to adjust"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:121(para)
+msgid ""
+"Selecting one of these options will restrict the range of colors which are "
+"changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), "
+"Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:130(term)
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:132(para)
+msgid ""
+"Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors "
+"(CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in "
+"the original image. You can change the pixel color either towards Red or "
+"Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:142(term)
+msgid "Reset Range"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:144(para)
+msgid ""
+"This button sets color levels of the selected range back to the zero "
+"position (original values)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:151(term)
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:153(para)
+msgid ""
+"This option ensures that brightness of the active layer or selection is "
+"maintained. The Value of brightest pixels is not changed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:163(para)
+msgid ""
+"The Preview checkbox toggles dynamic image updating. If this option is on, "
+"any change made to the RGB levels are immediately seen on the active "
+"selection or layer."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:92(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; "
+"md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:271(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; "
+"md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:288(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; "
+"md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:306(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; "
+"md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:370(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; "
+"md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:388(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; "
+"md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:438(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; "
+"md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:522(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; "
+"md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:571(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
+"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:579(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; "
+"md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:593(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; "
+"md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:604(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; "
+"md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:618(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; "
+"md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:630(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; "
+"md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:19(secondary)
+msgid "Levels"
+msgstr "SÃÃtÃarvot"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:23(secondary)
+msgid "Adjust level colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:26(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Levels tool"
+msgstr "SÃÃtÃarvot"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:29(primary)
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:32(primary)
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:35(primary)
+msgid "Black point"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:38(primary)
+msgid "White point"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Level tool provides features similar to the <link linkend=\"gimp-"
+"histogram-dialog\">Histogram</link> dialog but can also change the intensity "
+"range of the active layer or selection in every channel. This tool is used "
+"to make an image lighter or darker, to change contrast or to correct a "
+"predominant color cast."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:52(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:43(para)
+msgid "You can get to this tools in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:54(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:64(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:73(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool "
+"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:89(title)
+msgid "Level tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:147(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in "
+"the image: the image becomes darker or lighter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:154(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</"
+"guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less "
+"color. Remember that adding or removing a color result in removing or adding "
+"the complementary color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:163(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: "
+"here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image "
+"must have an Alpha Channel, otherwise this option is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:171(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:142(para)
+msgid ""
+"You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:181(term)
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Ottoarvot"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:183(para)
+msgid ""
+"The main area is a graphic representation of the active layer or selection "
+"dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They "
+"are on abscissa from level 0 (black) to level 255 (white). Pixel number for "
+"a level is on ordinate axis. The curve surface represents all the pixels of "
+"the image for the selected channel. A well balanced image is an image with "
+"levels (tones) distributed all over the whole range. An image with a blue "
+"predominant color, for example, will produce a histogram shifted to the left "
+"in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:195(para)
+msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:200(para)
+msgid ""
+"Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for "
+"midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:205(para)
+msgid ""
+"The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all "
+"pixels with this value or less will be black (no color with a color channel "
+"selected / transparent with the Alpha channel selected)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:211(para)
+msgid ""
+"The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all "
+"pixels with this value or higher, will be white (fully colored with a color "
+"channel selected / fully opaque with the Alpha channel selected)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:217(para)
+msgid ""
+"The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the "
+"left, to the black, makes the image lighter (more colored / more opaque) . "
+"Going to the right, to the white, makes the image darker (less colored / "
+"more transparent)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:226(para)
+msgid ""
+"Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-"
+"dropper. Then clicking on the image determines the black or the white point "
+"according to the chosen eye-dropper. Use the left, dark one "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
+"png\"/></guiicon> to determine the black-point; use the right, white one "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-white-18."
+"png\"/></guiicon> to determine the white point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:244(para)
+msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
+msgstr ""
+
+#. summary
+#: src/toolbox/color/levels.xml:251(para)
+msgid ""
+"Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows "
+"(dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to "
+"the left to increase lightness (increase the chosen color / increase "
+"opacity). Move the sliders to the right to lessen lightness (lessen the "
+"chosen color / lessen opacity)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:261(title)
+#, fuzzy
+msgid "Examples for Input Levels"
+msgstr "Vie arvot"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:262(para)
+msgid ""
+"The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), "
+"Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for "
+"each of the three tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:274(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:574(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:141(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:278(para)
+msgid ""
+"The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up "
+"to the Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows stripe became "
+"black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle "
+"of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:291(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:391(para)
+msgid "Black slider has been moved"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:296(para)
+msgid ""
+"The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The "
+"192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid "
+"tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid "
+"tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:309(para)
+msgid "White slider has been moved"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:317(term)
+msgid "Output Levels"
+msgstr "Antoarvot"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:319(para)
+msgid ""
+"Output levels allows manual selection of a constrained output level range. "
+"There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be "
+"used to interactively change the Output Levels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:325(para)
+msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:331(para)
+msgid ""
+"Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast "
+"is reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast "
+"is less; a compromise is necessary. Highlights are made darker."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:339(para)
+msgid ""
+"Working with Color channels: if you the use the green channel for example "
+"and set the output levels between 100 and 140, all pixels with some green, "
+"even a low value, will have their green channel value shifted between 100 "
+"and 140."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:347(para)
+msgid ""
+"Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range "
+"you have set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:355(title)
+msgid "Example for Output Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:357(para)
+msgid ""
+"The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white "
+"(255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used "
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:373(para)
+#, fuzzy
+msgid "Original image (a gradient)"
+msgstr "EtsitÃÃn XY gradienttiÃ"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:378(para)
+msgid ""
+"Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white "
+"slider to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No pixel is "
+"less than 63, and no pixel is more than 189. In the image, Shadows are "
+"lighter and Highlights are darker: contrast is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:399(term)
+msgid "All Channels"
+msgstr "Kaikki kanavat"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:401(para)
+msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:406(title)
+msgid ""
+"Three eyedroppers <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
+"color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
+"png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:421(para)
+msgid ""
+"These three buttons respectively represent a white, a gray and a black eye-"
+"dropper. When you click one of these buttons, the mouse pointer takes the "
+"form of the eye-dropper it represents. Then, when clicking the image, the "
+"clicked pixel determines the <emphasis>white point </emphasis>, the "
+"<emphasis>black point</emphasis> or the <emphasis>mid point</emphasis> "
+"according to the eye-dropper you chose. Works on all channels, even if a "
+"particular channel is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:434(title)
+msgid "Example for Levels eye-droppers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:441(para)
+msgid ""
+"Above is original gradient from black to white. Below is the result after "
+"clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
+"that of the clicked pixel turned to white."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:491(term)
+#, fuzzy
+msgid "Edit these settings as Curves"
+msgstr "Muokkaa nÃità asetuksia kÃyrinÃ"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:493(para)
+msgid ""
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:504(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
+"new level settings can be viewed straight away."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:518(title)
+msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:527(para)
+msgid ""
+"Although this tool is not present in the Toolbox by default (please refer to "
+"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add it), nevertheless "
+"it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These options are described "
+"here:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:536(para)
+msgid ""
+"These two options have the same action as the Logarithmic "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
+"Levels dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:554(para)
+msgid ""
+"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
+"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
+"on a pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:565(title)
+msgid "Actual practice"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:567(title)
+msgid "A very under-exposed image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:582(para)
+msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:590(title)
+msgid "Setting the white point"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:596(para)
+msgid ""
+"The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
+"image lightens up."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:607(para)
+msgid ""
+"The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
+"predominant."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:615(title)
+msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:621(para)
+msgid ""
+"The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
+"proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:633(para)
+msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; "
+"md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; "
+"md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:147(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; "
+"md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; "
+"md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:168(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; "
+"md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:21(primary)
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Pienennà vÃrikyllÃisyyttÃ"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:17(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "VÃrit"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:18(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Convert to gray scale"
+msgstr "Muunna harmaasÃvyiksi"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:23(para)
+msgid ""
+"By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
+"all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
+"differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it "
+"only operates on the active layer and second, the colors on the layer are "
+"still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
+"layer, or individual parts of it, using color at a later time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:34(para)
+msgid ""
+"This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
+"link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
+"nothing."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:42(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Aktivoi kohdistettu kuva"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:46(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:60(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
+"tool has been installed there.For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:76(title)
+msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid "Three options are available:"
+msgstr "Laite ei ole kÃytettÃvissÃ"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:85(title)
+#, fuzzy
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Valitse harmaasÃvyinen varjostus:"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:87(term)
+msgid "Lightness"
+msgstr "Vaaleus"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:89(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:104(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:121(para)
+msgid "The graylevel will be calculated as"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:93(phrase)
+msgid "Lightness = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:102(term)
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Kirkkaus"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:108(phrase)
+msgid "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:119(term)
+msgid "Average"
+msgstr "Keskiarvo"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:125(phrase)
+msgid "Average Brightness = (R + G + B) &divide; 3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:133(title)
+msgid "Comparing the three options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:150(para)
+msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:159(para)
+msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:171(para)
+msgid "<quote>Average</quote> applied."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
+"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:23(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:26(primary)
+msgid "Colorize"
+msgstr "VÃritÃ"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:29(para)
+msgid ""
+"The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
+"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote>Sepia</"
+"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
+"Hue, Saturation, Luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:37(title)
+msgid "Activating tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:38(para)
+msgid "You can get to the Colorize tool in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:43(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that "
+"you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:74(title)
+msgid "Colorize options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:125(term)
+msgid "Select Color"
+msgstr "Valitse vÃri"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:129(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
+"select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:135(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
+"select a saturation: 0 through 100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
+"select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:152(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
+"immediately."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ville HautamÃki\n"
+"Tor Lillqvist\n"
+"Sami Gerdt\n"
+"Jarkko Ranta\n"
+"Tapio Lehtonen\n"
+"Mikko Paananen\n"
+"Heino KerÃnen\n"
+"Ilkka Tuohela\n"
+"Timo Jyrinki\n"
+"\n"
+"http://www.gnome.fi/";
diff --git a/po/fi/toolbox/paint.po b/po/fi/toolbox/paint.po
new file mode 100644
index 0000000..8ac583c
--- /dev/null
+++ b/po/fi/toolbox/paint.po
@@ -0,0 +1,3521 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-brush-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-painting-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-modifiers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-transform-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  other-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  toolbox-color-area.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-curves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-paint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:324(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:443(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:481(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:546(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:555(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:573(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:632(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:654(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:684(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:762(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:702(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:735(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:822(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
+"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+msgid ""
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+msgid ""
+"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
+"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
+"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+msgid ""
+"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
+"on it:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+msgid ""
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+msgid ""
+"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
+"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
+"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
+"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
+"tablet."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+msgid ""
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
+"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
+"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
+"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
+"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
+"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
+"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
+"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
+"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
+"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
+"dodging and burning."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:197(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:107(keycap)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "SiirrÃ"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Shift</keycap> key has the same effect on most "
+"paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> "
+"mode. To create a straight line with any of the paint tools, first click on "
+"the starting point, <emphasis>then</emphasis> press the <keycap>Shift</"
+"keycap> key. As long as you hold it down, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, a straight line will be rendered. You can continue this process to "
+"create a series of connected line segments."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:201(para)
+msgid ""
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the <keycap>Shift</"
+"keycap> key alone, except that the orientation of the line is constrained to "
+"the nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect "
+"horizontal, vertical, or diagonal lines."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:215(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "TyÃkaluasetukset"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:217(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options shared by paint tools"
+msgstr "TyÃkalutoiminnot kiinnittyvÃt apulinjoihin"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:226(para)
+msgid ""
+"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:232(variablelist:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Painting Modes"
+msgstr "Maalaustila"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:234(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:236(para)
+msgid ""
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
+"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
+"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
+"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
+"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:250(para)
+msgid ""
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:258(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:359(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "LÃpinÃkyvyys"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:390(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr "LÃpinÃkyvÃ"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:262(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "Taustan peitto"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:266(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:284(term)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
+msgid "Brush"
+msgstr "Sivellin"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:268(para)
+msgid ""
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
+"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
+"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
+"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
+"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
+"is, the more transparency you get."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:286(para)
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
+"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
+"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
+"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
+"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
+"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:303(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaalaus"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:305(para)
+msgid ""
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by Â0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"Â0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:317(term)
+#, fuzzy
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Vi_rkistà dynamiikat"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:320(title)
+msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(para)
+msgid ""
+"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
+"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
+"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
+"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:336(para)
+msgid ""
+"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
+"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
+"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
+"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:345(para)
+msgid ""
+"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
+"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+"listed. Here is what they do:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:361(para)
+msgid "The effect of this option is described above."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:367(term)
+#, fuzzy
+msgid "Hardness"
+msgstr "Kovuus"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:369(para)
+msgid ""
+"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:377(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "MÃÃrÃ"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:379(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
+"rapidly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:389(para)
+msgid ""
+"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
+"affected by the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(term)
+msgid "Color"
+msgstr "VÃri"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:399(para)
+msgid ""
+"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+"higher in the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:413(term)
+msgid "Fade Out"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(para)
+msgid ""
+"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
+"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
+"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
+"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
+"this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:426(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "KÃytà vÃrinÃà (jitter)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:429(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:431(para)
+msgid ""
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"slider."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:439(title)
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:446(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:456(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "Vaiheittainen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:458(para)
+msgid ""
+"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
+"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
+"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
+"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
+"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(term)
+msgid "Color from Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:477(title)
+msgid "Gradient options for painting tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:485(para)
+msgid ""
+"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
+"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
+"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:493(para)
+msgid ""
+"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
+"out:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "LiukuvÃri"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:501(para)
+msgid ""
+"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
+"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "KÃÃnteinen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:511(para)
+msgid ""
+"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
+"horizontal-16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors "
+"from the right side, and progresses leftward."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(term)
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:527(para)
+msgid ""
+"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:536(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:539(title)
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:549(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:558(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikÃÃn"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:576(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:580(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+"the Length specified above. There are three possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:587(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:594(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:601(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:617(title)
+#, fuzzy
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr "Maalaustila: %s"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:619(para)
+msgid ""
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:625(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:628(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:635(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:643(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:650(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:657(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:674(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:677(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:680(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:687(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:765(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(para)
+#, fuzzy
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "Avaa tasoikkuna"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:705(para)
+#, fuzzy
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr "TÃytà kuviolla"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:709(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:717(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:725(para)
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:731(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:738(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:748(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:752(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:755(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:758(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(para)
+#, fuzzy
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "Ruudukon edustavÃri."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:778(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:786(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:791(para)
+msgid ""
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:798(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:804(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:811(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:818(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:825(para)
+#, fuzzy
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr "TÃytà taustavÃrillÃ"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:387(title)
+msgid "Further Information"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:838(para)
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Kloonaa perspektiivi"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "TyÃkalut"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:51(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para) src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:84(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+#, fuzzy
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+msgstr "Aseta uusi kloonauslÃhde napsauttamalla"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+msgid ""
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:123(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+msgid "Operating mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+msgid ""
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
+"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clone</link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+msgid ""
+"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+msgid ""
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
+"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Varjosta/lisÃvalota"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+msgid "Dodge tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
+"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+msgid ""
+"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
+"mousebutton> will Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue Dodge or Burn in straight lines that originate from the end of the "
+"last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:106(title)
+msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:118(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:127(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+msgid "The dodge effect lightens colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(para)
+msgid "The burn effect darkens colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:134(term)
+msgid "Range"
+msgstr "Alue"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:136(para)
+msgid "There are three modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:144(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:149(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:157(term)
+msgid "Exposure"
+msgstr "Valotus"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:159(para)
+msgid ""
+"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
+"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr ""
+
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "Maalaa"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+msgid ""
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
+"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
+"lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:348(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:374(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloonaus"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "KierretÃÃn vÃrejÃ"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:80(para) src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+msgid "Source"
+msgstr "LÃhde"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Kuviot"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Kuvio"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:224(term) src/toolbox/paint/heal.xml:155(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+msgid ""
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+msgid ""
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+msgid ""
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+msgid ""
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+msgid "Registered"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+msgid ""
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
+"register a source layer. Then painting in a target layer will clone each "
+"corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This "
+"is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another "
+"layer within the same image. (But remember that you can also clone from one "
+"image to another image.)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:337(para)
+msgid ""
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:344(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:357(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:359(para)
+msgid ""
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:365(para)
+msgid ""
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:370(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:392(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:402(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:407(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:412(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:417(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:422(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:433(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Siveltimet"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:437(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Filter brush"
+msgstr "_Suotimet"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:439(para)
+msgid ""
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on "
+"the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: "
+"you will then in effect be painting the filtered image data onto the "
+"original layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:454(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:458(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:460(para)
+msgid ""
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on a "
+"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
+"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
+"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:128(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:176(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr "Paranna"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source. You can heal "
+"from any layer of any image, by clicking on the image display, with the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as shown in "
+"the Layers dialog). If Alignment is set to <quote>Non-aligned</quote> or "
+"<quote>Aligned</quote> in Tool Options, then the point you click on becomes "
+"the origin for healing: the image data at that point will be used when you "
+"first begin painting with the Heal tool. In source-selection mode, the "
+"cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:110(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:125(title)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:137(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:146(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Yhdistetty valinta"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:148(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:157(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(title)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:168(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:173(title)
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:179(para)
+msgid ""
+"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr "Sormi"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
+"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
+"mousebutton> will smudge in a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue smudging in straight lines that originate from the end of the last "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15Â."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
+msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
+"Rate"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "ÃmpÃritÃyttÃ"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you "
+"<keycap>Ctrl</keycap>+click and use the Bucket tool, it will use the "
+"background color instead. Depending on how the tool options are set, the "
+"Bucket Fill tool will either fill the entire selection, or only parts whose "
+"colors are similar to the point you click on. The tool options also affect "
+"the way transparency is handled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
+"the fly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term) src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "TÃytà koko valinta"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
+"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "TÃytà samanvÃriset alueet"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+msgid ""
+"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
+"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
+"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Etsi samanvÃriset alueet"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
+msgid "Under this section you can find two options:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
+msgid "Fill Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "TÃytà lÃpinÃkyvÃt alueet"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "Yhdistetty valinta"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Raja-arvo"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
+msgid ""
+"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
+"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
+"and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
+msgid "Fill by"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "MustekynÃ"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+msgid ""
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "SÃÃtÃ"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Kulma"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Herkkyys"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "Kallistus"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr "Nopeus"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Muoto"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Ruisku"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+"color from gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+msgid "Pressure"
+msgstr "Paine"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
+msgid "Blend"
+msgstr "Sekoita"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr "TyÃkalu"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Blend tool in Toolbox"
+msgstr "_NÃytà tyÃkaluvalikossa"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+"and background colors by default, but there are many options. To make a "
+"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
+"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
+"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+msgid ""
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
+"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
+"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+msgid ""
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
+"as every other type of gradient you are required to click inside the "
+"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
+"you click or how you move."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
+"changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+msgid ""
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
+"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
+"background colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "SiirtymÃ"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "SÃteittÃinen"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+msgid ""
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+msgid ""
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+msgid ""
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
+msgid "Square"
+msgstr "NeliÃmÃinen"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "Muotopurske (kulma)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "Muotopurske (pallo)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "Muotopurske (nÃppylÃinen)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+msgid ""
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
+"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
+"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
+"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
+"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
+"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+"where the line is drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+msgid ""
+"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+"foreground."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr "Sekoitus"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+msgid ""
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+msgid ""
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+"allow you to choose."
+msgstr ""
+
+#. This file is meant to be included by the paint tools files:
+#.   src/toolbox/paint/*.xml
+#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Common Paint Tool "
+"Options</link> for a description of tool options that apply to many or all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "KynÃ"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+"Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr "Pyyhekumi"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+#, fuzzy
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr "Tason _alfakanava"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
+"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
+"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
+"you get!"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+#, fuzzy
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "Kova reuna"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Sumenna tai terÃvÃitÃ"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
+"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
+"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
+"unsharpened version."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:119(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
+"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:132(title)
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:145(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:154(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:156(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:167(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:176(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Sivellin"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ville HautamÃki\n"
+"Tor Lillqvist\n"
+"Sami Gerdt\n"
+"Jarkko Ranta\n"
+"Tapio Lehtonen\n"
+"Mikko Paananen\n"
+"Heino KerÃnen\n"
+"Ilkka Tuohela\n"
+"Timo Jyrinki\n"
+"\n"
+"http://www.gnome.fi/";
diff --git a/po/fi/toolbox/selection.po b/po/fi/toolbox/selection.po
new file mode 100644
index 0000000..ee26f22
--- /dev/null
+++ b/po/fi/toolbox/selection.po
@@ -0,0 +1,2003 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-brush-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-painting-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-modifiers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-transform-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  other-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  toolbox-color-area.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-curves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-paint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:250(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; "
+"md5=3522160b5c265a6616c089ce6e800d8c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:275(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; "
+"md5=36c832994992907daf9f37b8f24be98b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:291(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; "
+"md5=7695c3c5779758da96289e04ad9db951"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:307(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; "
+"md5=0ee958c35ee768e3040dc4daf95ed25c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:323(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; "
+"md5=34af7b3e54c259e2b0405266a77f6026"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:12(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:16(secondary)
+msgid "Common Features"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:15(primary)
+msgid "Selections"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:19(para)
+msgid ""
+"Selection tools are designed to select regions from the active layer so you "
+"can work on them without affecting the unselected areas. Each tool has its "
+"own individual properties, but the selection tools also share a number of "
+"options and features in common. These common features are described here; "
+"the variations are explained in the following sections for each tool "
+"specifically. If you need help with what a <quote>selection</quote> is in "
+"GIMP, and how it works, see <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
+"\">Selection</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:29(para)
+msgid "There are seven selection tools:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:32(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:37(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:42(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:48(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the "
+"Magic Wand) </link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:55(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:60(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
+"(Intelligent Scissors) </link> and"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:67(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:73(para)
+msgid ""
+"In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any "
+"closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal "
+"more, though, and does not share the same set of options with the other "
+"selection tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:81(title)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:84(title)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:106(title)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:190(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:82(para)
+msgid ""
+"The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> "
+"keys while you use them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:88(para)
+msgid ""
+"Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often "
+"find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes to use "
+"the Mode buttons (described below) instead of modifier keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:98(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:176(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:107(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:136(keycap)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:194(keycap)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:90(keycap)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:136(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:101(para)
+msgid ""
+"When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
+"have two different actions according to the way you use it:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:108(para)
+msgid ""
+"Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
+"toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:115(para)
+msgid ""
+"If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
+"selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, "
+"this new selection will be subtracted from an existing one as soon as you "
+"release the click, as far as they have common pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:128(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:131(para)
+msgid ""
+"Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
+"(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
+"the selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes "
+"intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that it "
+"was pressed), so this may not work for everybody."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:144(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:177(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:121(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:110(keycap)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:111(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "SiirrÃ"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:147(para)
+msgid ""
+"When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can "
+"have two different actions according to the way you use it:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:154(para)
+msgid ""
+"If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the "
+"selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as "
+"long as you press the key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:162(para)
+msgid ""
+"If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
+"emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you are "
+"using: for example, the selection will be a square with the Rectangle Select "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:181(para)
+msgid ""
+"Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
+"together can do a variety of things, depending on which tool is used. Common "
+"to all selection tools is that the selection mode will be switched to "
+"intersection, so that after the operation is finished, the selection will "
+"consist of the intersection of the region traced out with the pre-existing "
+"selection. It is an exercise for the reader to play with the various "
+"combinations available when performing selections while holding "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and "
+"releasing either both or either prior to releasing the <mousebutton>mouse "
+"button</mousebutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:198(term)
+msgid "Key modifiers to move selections"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:200(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-"
+"drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></"
+"keycombo> are used to move selections. See <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:217(term)
+msgid "Space bar"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:219(para)
+msgid ""
+"Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
+"transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, "
+"allowing you to pan around the image instead of using the scroll-bars when "
+"your image is bigger than the canvas. This is the default option: in "
+"Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:233(title)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:119(title)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:144(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:179(title)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:207(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:151(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:198(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:234(para)
+msgid ""
+"Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options "
+"that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are "
+"described in the sections devoted to the individual tools. The current "
+"settings for these options can be seen in the Tool Options dialog, which you "
+"should always have visible when you are using tools. To make the interface "
+"consistent, the same options are presented for all selection tools, even "
+"though some of them don't have any effect for some of the tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:246(title)
+msgid "Common options of selection tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:256(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:259(primary)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:26(primary)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:22(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:260(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Modes"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:262(para)
+msgid ""
+"This determines the way that the selection you create is combined with any "
+"pre-existing selection. Note that the functions performed by these buttons "
+"can be duplicated using modifier keys, as described above. For the most "
+"part, advanced users use the modifier keys; novice users find the mode "
+"buttons easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:280(para)
+msgid ""
+"Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced "
+"when the new selection is created."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:296(para)
+msgid ""
+"Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection "
+"regions."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:312(para)
+msgid ""
+"Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection "
+"regions."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:328(para)
+msgid ""
+"Intersection mode will make a new selection from the area where the existing "
+"selection region and the new selection region overlap."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:339(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "EpÃtasaisuuden poisto"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:341(para)
+msgid ""
+"This option only affects some selection tools: it causes the boundary of the "
+"selection to be drawn more smoothly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:348(term)
+msgid "Feather Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:351(primary)
+msgid "Edge feathering (Selections)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:353(para)
+msgid ""
+"This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
+"points near the boundary are only partially selected. For further "
+"information regarding feathering, see the glossary entry <link linkend="
+"\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/about-common-select-options.xml:9(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to this tool are explained here."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; "
+"md5=fc6e74a40d166272d1cca8dc34613dde"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; "
+"md5=b8fa114dbeab6a6e33ac9e966259232d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
+"md5=9cbbfc4595ec4c09e69ed480bb95c8ff"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:15(title)
+msgid "Select By Color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:23(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "TyÃkalut"
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:22(secondary)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:26(secondary)
+msgid "Selection by color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:25(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "VÃri"
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:30(title)
+msgid "Select by Color tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:38(para)
+msgid ""
+"The Select by Color tool is designed to select areas of an image based on "
+"color similarity. It works a lot like the Fuzzy Select tool (<quote>Magic "
+"Wand</quote>). The main difference between them is that the Magic Wand "
+"selects <emphasis>contiguous</emphasis> regions, with all parts connected to "
+"the starting point by paths containing no large gaps; while the Select by "
+"Color tool selects all pixels that are sufficiently similar in color to the "
+"pixel you click on, regardless of where they are located."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:50(title)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:72(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:64(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:91(title)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:52(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:64(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "KierretÃÃn vÃrejÃ"
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:51(para)
+msgid "You can access the Select by Color Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:56(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>By Color "
+"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:66(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:75(para)
+msgid ""
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:85(para)
+msgid ""
+"The select by color tool does not have any special key modifiers, only the "
+"ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend="
+"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:94(title)
+msgid "Handling tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:96(title)
+msgid "Using Select by Color tool: selected pixels are not only contiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:105(para)
+msgid ""
+"As with fuzzy tool, the selection starts as soon as you click and the "
+"reference is the first clicked pixel. If you click and drag, you can change "
+"the threshold by the same way as with the fuzzy tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:110(para)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:135(para)
+msgid ""
+"To move the selection see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+"\">Moving selections</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:121(title)
+msgid "Tool Options for the Select by Color tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:134(term)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:160(term)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:222(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:274(term)
+msgid "Mode; Antialiasing; Feather edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:138(para)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:164(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:197(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:278(para)
+msgid "Common select options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:142(term)
+msgid "Similar colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:144(para)
+msgid ""
+"All these options work exactly the same way, they were described for the "
+"fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/"
+"> details."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:9(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
+"modifier keys that affect all these tools in the same way. Only effects "
+"options that are specific to this tool are explained here."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; "
+"md5=28aba01cdf578716f043af7a73b06dc2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; "
+"md5=ff9f265694c1153760b949ecf5ce6fa3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; "
+"md5=07993d17136ac39d9d5c664d06a745a1"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:15(title)
+msgid "Fuzzy selection (Magic wand)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:25(primary)
+msgid "Fuzzy Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:22(secondary)
+msgid "Fuzzy selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:28(primary)
+msgid "Magic Wand"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:32(title)
+msgid "Magic Wand tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Fuzzy Select (Magic Wand) tool is designed to select areas of the "
+"current layer or image based on color similarity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:44(para)
+msgid ""
+"When using this tool, it is very important to pick the right starting point. "
+"If you select the wrong spot, you might get something very different from "
+"what you want, or even the opposite."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:49(para)
+msgid ""
+"The Wand is a good tool for selecting objects with sharp edges. It is fun to "
+"use, so beginners often start out using it a lot. You will probably find, "
+"however, that the more you use it, the more frustrated you become with the "
+"difficulty of selecting exactly what you want, no more, no less. More "
+"experienced users find that the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path</link> "
+"and <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Color Select</link> tools "
+"are often more efficient, and use the Wand less. Still, it is useful for "
+"selecting an area within a contour, or touching up imperfect selections. It "
+"often works very well for selecting a solid-colored (or nearly solid-"
+"colored) background area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:62(para)
+msgid ""
+"Note that as the selected area expands outward from the center, it does not "
+"only propagate to pixels that touch each other: it is capable of jumping "
+"over small gaps, depending on <guilabel>Threshold</guilabel> option. To "
+"increase/decrease Threshold, during the use of Fuzzy Selection, after the "
+"first button-press, dragging the pointer downward (or to the right) or "
+"upward (or to the left)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:73(para)
+msgid "You can access the Magic Wand Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:78(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Select</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:88(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:98(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>U</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:107(para)
+msgid ""
+"The Fuzzy Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
+"that affect all selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-select\"/> for help with these."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:115(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:151(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:135(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:131(title)
+msgid "Tool handling"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:117(title)
+msgid "Using Magic Wand tool: selected pixels are contiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:127(para)
+msgid ""
+"It starts selecting when you click at a spot in the image, and expands "
+"outwards like water flooding low-lying areas, selecting contiguous pixels "
+"whose colors are similar to the starting pixel. You can control the "
+"threshold of similarity by dragging the mouse downward or to the right: the "
+"farther you drag it, the larger you get the selected region. And you can "
+"reduce the selection by dragging upwards or to the left."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:146(title)
+msgid "Tool Options for the Magic Wand tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:170(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Etsi samanvÃriset alueet"
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:172(para)
+msgid ""
+"These options affect the way the Magic Wand expands the selection out from "
+"the initial point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:178(term)
+msgid "Select Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:180(para)
+msgid ""
+"This option gives the Magic Wand the ability to select areas that are "
+"completely transparent. If this option is not checked, transparent areas "
+"will never be included in the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:189(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "Yhdistetty valinta"
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:191(para)
+msgid ""
+"This option becomes relevant when you have several layers in your image, and "
+"the active layer is either semi-transparent or is set to another Layer Mode "
+"than Normal. If this is the case, the colors present in the layer will be "
+"different from the colors in the composite image. If the <quote>Sample "
+"Merged</quote> option is unchecked, the wand will only react to the color in "
+"the active layer when it creates a selection. If it is checked it will react "
+"to the composite color of all visible layers. For further information, see "
+"the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merged</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:207(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Raja-arvo"
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:209(para)
+msgid ""
+"This slider determines the range of colors that will be selected at the "
+"moment you click the pointer on the initial point, before dragging it: the "
+"higher the threshold, the larger the resulting selection. After the first "
+"button-press, dragging the pointer downward or to the right will increase "
+"the size of the selection; dragging upward or to the left will decrease it. "
+"Thus, you have the same set of possibilities regardless of the Threshold "
+"setting: what differs is the amount of dragging you have to do to get the "
+"result you want."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:224(term)
+msgid "Selection by"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:226(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:230(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Red</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; "
+"md5=59f7e5dc6d1a800eea1667c1f87d1f6b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; "
+"md5=085bf385202782aaa270fa47ba9f3ef7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; "
+"md5=536f10c1a37e270c69453fc30a431d86"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:185(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; "
+"md5=9e0fd92170dc7be2c61e0efd73e6476c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:14(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:18(secondary)
+msgid "Ellipse Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:22(secondary)
+msgid "Ellipse selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:25(primary)
+msgid "Ellipse Selection Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:29(title)
+msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:37(para)
+msgid ""
+"The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical "
+"regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. For "
+"information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend="
+"\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features "
+"common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To "
+"render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it "
+"using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. "
+"To create an elliptical outline, the simplest and most flexible approach is "
+"to create an elliptical selection and then <link linkend=\"gimp-selection-"
+"stroke\">stroke</link> it. However, the quality of anti-aliasing with this "
+"approach is rather crude. A higher quality outline can be obtained by "
+"creating two elliptical selections with different sizes, subtracting the "
+"inner one from the outer one; however this is not always easy to get right. "
+"The command <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border...</"
+"guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:65(para)
+msgid "You can access the Ellipse Selection Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:70(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:80(para)
+msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:93(para)
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:101(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:125(title)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:85(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:98(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:109(para)
+msgid ""
+"Pressing the key after starting your selection, and holding it down until "
+"you are finished, causes your starting point to be used as the center of the "
+"selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may contain it. "
+"Note that if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</"
+"emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be "
+"subtracted from the existing selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:123(para)
+msgid ""
+"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key after starting your selection, and "
+"holding it down until you are finished, constrains the selection to be a "
+"circle. Note that if you press the <keycap>Shift</keycap> key "
+"<emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting "
+"selection will be added to the existing selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:141(para)
+msgid ""
+"Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection "
+"centered on your starting point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:153(title)
+msgid "Example of Ellipse Selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:161(para)
+msgid ""
+"When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as "
+"soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse "
+"(or a circle) within a rectangular box. When the mouse button is relaxed, a "
+"dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the elliptic selection. "
+"It's not necessary to adjust the selection with care; you can resize it "
+"easily later."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:169(para)
+msgid ""
+"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
+"change. You can change the size of the selection by using handles. See <link "
+"linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</link> within the "
+"rectangular chapter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:181(title)
+msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:195(term)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:213(term)
+msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:201(term)
+msgid "All other options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:203(para)
+msgid ""
+"All these options work exactly the same way, they were described for the "
+"rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-"
+"options\"/> details."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
+"md5=b9b912bf0ed432330dbdb5e45d203c6e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; "
+"md5=5e5922ba48df0e9ed9ab4147f1657891"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; "
+"md5=31ebdb05a8c9ed3c394245ef93d35f56"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; "
+"md5=6b4f7943f14890ccffc21f598ea47308"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; "
+"md5=e86f6422c608ce48d4d88b76305d6b37"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:213(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; "
+"md5=754cd829b4dc99bad8167ba157fcf32c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:240(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; "
+"md5=054ba63ab421c13cf23c67bc2b1870b2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:252(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; "
+"md5=f6e1c88350999d01da2f0108e0f34022"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:264(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; "
+"md5=b582845288c2fade15545613ea897720"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:14(title)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:22(secondary)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:25(primary)
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Edustan valinta"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:29(title)
+msgid "The <quote>Foreground Select</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:37(para)
+msgid ""
+"This tool lets you extract the foreground from the active layer or from a "
+"selection. It is based on the SIOX method (Simple Interactive Object "
+"Extraction). You can visit its Web page at <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-siox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:45(title)
+msgid "Directions for use"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:46(para)
+msgid "The creation of a selection with this tool works in a couple of steps:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:51(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Roughly select the foreground</emphasis> you want to extract. When "
+"you select this tool, the mouse pointer goes with the lasso icon. It "
+"actually works like the Fuzzy Select tool. Select as little as possible from "
+"the background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:57(para)
+msgid ""
+"As soon as you release the mouse button, the non selected part of the image "
+"is covered with a dark blue mask. If the selection is not closed, its ends "
+"will be linked automatically together by a straight line. The mouse pointer "
+"goes now with the Paint-brush icon for the next step."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:65(title)
+msgid "The foreground is roughly selected"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:75(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the "
+"paintbrush, whose size can be changed in options, draw a continuous line in "
+"the selected foreground going over colors which will be kept for the "
+"extraction. The color used to draw the line is of no importance; not using "
+"the same color as foreground is better. Be careful not painting background "
+"pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:84(title)
+msgid "The line drawn on the foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:91(para)
+msgid ""
+"In this example, it is important that the line goes over the yellow "
+"capitulum of the flower."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:100(para)
+msgid "When you release the mouse button, all non-selected areas are in dark:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:105(title)
+msgid "The area which will be selected"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:115(para)
+msgid ""
+"You still have to press the <keycap>Enter</keycap> key to get the wanted "
+"selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:120(title)
+#, fuzzy
+msgid "Foreground is selected"
+msgstr "Edustan valinta"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:130(para)
+msgid ""
+"Until you press <keycap>Enter</keycap>, you can't undo this selection by "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> nor by "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
+"menuchoice>, and the Undo History is not concerned. To delete this "
+"selection, you must select another tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:147(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:148(para)
+msgid "You can activate the Foreground Select tool in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:153(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:163(para)
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Foreground Select</guimenuitem></menuchoice> in the "
+"image menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:174(para)
+msgid ""
+"This tool has no shortcut, but you can set one using "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Interface</guisubmenu><guisubmenu>Configure Keyboard "
+"Shortcuts</guisubmenu><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Foreground "
+"Select</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:197(para)
+msgid ""
+"By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key, you can switching between "
+"foreground and background selection painting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:209(title)
+msgid "<quote>Foreground Select</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:228(term)
+msgid "Contiguous"
+msgstr "Jatkuva"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:230(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, only the area contiguous to the stroke will be "
+"selected. Otherwise all the areas with same colors will be selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:236(title)
+msgid "<quote>Contiguous</quote> option effect"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:243(para)
+msgid ""
+"Two separated areas with the same color. On the left, only the left area is "
+"marked."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:255(para)
+msgid ""
+"The Contiguous option is checked: only the area close to the painted line is "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:267(para)
+msgid ""
+"The Contiguous option is not checked: both areas, although they are "
+"separated, are selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:277(term)
+msgid "Interactive refinement"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:279(para)
+msgid "Here are some options to work more precisely on your selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:284(term)
+msgid "Mark foreground"
+msgstr "Merkitse edusta"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:286(para)
+msgid ""
+"default option. The foreground color of the Toolbox is used to paint. Colors "
+"covered by the painted line will be used for extraction."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:294(term)
+msgid "Mark background"
+msgstr "Merkitse tausta"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:296(para)
+msgid ""
+"You can access this option either by clicking on the radio button or, more "
+"simply, by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key. The mouse pointer goes "
+"with a small eraser icon. The used color is the background color of Toolbox. "
+"The pixels of the selection which have the same color as the <quote>erased</"
+"quote> pixels will NOT be extracted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:308(term)
+msgid "Small brush / Large brush"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:310(para)
+msgid ""
+"This slider lets you adapt the size of the brush used to paint the line. A "
+"small brush fits well thin details."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:320(term)
+msgid "Smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:322(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
+"in the selection."
+msgstr ""
+"PienemmÃt arvot antavat tarkemman valinnan rajan, mutta saattavat jÃttÃÃ "
+"reikià valintaan"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:329(term)
+msgid "Preview color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:331(para)
+msgid ""
+"You can select between Red, Green and Blue to mask the image background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:338(term)
+msgid "Color Sensitivity"
+msgstr "VÃrin herkkyys"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:340(para)
+msgid ""
+"This option uses the <link linkend=\"glossary-lab\">L*a*b</link> color "
+"model. If your image contains many pixels of the same color in different "
+"tones, you can increase the sensibility of the selection for this color."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/free.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
+"md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/free.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
+"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/free.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; "
+"md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c2944f4f640"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/free.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; "
+"md5=37b1a1aa9f2a868227c99c526c5f1848"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:15(title)
+msgid "Free Selection (Lasso)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:23(secondary)
+msgid "Free Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:29(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Polygonal Selection"
+msgstr "Monikulmavalinta"
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:30(primary)
+msgid "Lasso"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:33(title)
+msgid "Free Selection icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing it "
+"free-hand with the pointer, while holding down the left mouse button (or, "
+"for a stylus, pressing it against the tablet). When you release the mouse "
+"button, the selection is closed by connecting the current pointer location "
+"to the start location with a straight line. You can go outside the edge of "
+"the image display and come back in if you want to. The Lasso is often a good "
+"tool to use for <quote>roughing in</quote> a selection; it is not so good "
+"for precise definition. Experienced users find that it is often convenient "
+"to begin with the lasso tool, but then switch to <link linkend=\"gimp-qmask"
+"\">QuickMask</link> mode for detail work."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:53(para)
+msgid ""
+"For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
+"linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on "
+"features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:61(para)
+msgid ""
+"The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a "
+"mouse."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:67(para)
+msgid ""
+"A new possibility came up with GIMP-2.6: the polygonal selection. Instead of "
+"click-and-dragging to draw a free hand selection, you can click only. This "
+"creates an anchor point. Then moving the mouse pointer draws a line with a "
+"new anchor point that you can move as long as you don't click again (the "
+"mouse pointer comes with the moving cross). Clicking again anchors this "
+"point and creates a segment. By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> keyboard "
+"key while moving the mouse pointer contrains moving angles to 15Â."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:77(para)
+#, fuzzy
+msgid "So, you can mix free hand segments and polygonal segments."
+msgstr ""
+"Napsautus-raahaus lisÃÃ vapaan osion, napsautus lisÃÃ monikulmaisen osion"
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:81(title)
+#, fuzzy
+msgid "Mixing free hand segments and polygonal segments"
+msgstr ""
+"Napsautus-raahaus lisÃÃ vapaan osion, napsautus lisÃÃ monikulmaisen osion"
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:92(para)
+msgid "You can access the Lasso Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:97(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:107(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:117(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:126(para)
+msgid ""
+"The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
+"that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-"
+"tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:136(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:191(para)
+msgid ""
+"To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+"\">Moving selections</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:141(title)
+msgid "Rough selection with the Free Selection tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:153(title)
+msgid "Tool Options for the Lasso tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:163(para)
+msgid ""
+"The Free Select tool has no special tool options, only the ones that affect "
+"all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link> for help with these."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; "
+"md5=3da266cb8eca2e92666f956adb439673"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; "
+"md5=5cfe7c80b1cb6812c0078bfcf8727188"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:238(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; "
+"md5=ad947e3b1c72250539b254f366679a22"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:264(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; "
+"md5=3f6e5085b1378bb8ec4582bcf7f928c8"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:16(title)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:19(secondary)
+msgid "Rectangle Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:23(secondary)
+msgid "Rectangle selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:27(title)
+msgid "Rectangle Select icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of "
+"the active layer: it is the most basic of the selection tools, but very "
+"commonly used. For information on selections and how they are used in GIMP "
+"see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for "
+"information on features common to all selection tools see <link linkend="
+"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:42(para)
+msgid ""
+"This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a "
+"filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To create a "
+"rectangular outline, the simplest and most flexible approach is to create a "
+"rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke"
+"\">stroke</link> it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:53(para)
+msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:58(para)
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rectangle "
+"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:68(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-rect-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:77(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>R</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:93(para)
+msgid ""
+"Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key after starting your selection, and "
+"holding it down until you are finished, causes your starting point to be "
+"used as the center of the selected rectangle, instead of a corner. Note that "
+"if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
+"starting to make the selection, the resulting selection will be subtracted "
+"from the existing selection. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:113(para)
+msgid ""
+"If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
+"starting the selection, the resulting selection will be added to the "
+"existing one. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/cursor-select-rect-plus.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:122(para)
+msgid ""
+"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after </emphasis> starting "
+"your selection, toggles the <guilabel>Fixed </guilabel> option, and holding "
+"it down until you are finished, will constrain the selection to a square, if "
+"it is your first selection. Later, with the default <guilabel>Aspect Ratio </"
+"guilabel>, your selection will respect the aspect ratio of the previous "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:141(para)
+msgid ""
+"Pressing both keys after starting your selection combines the two effects, "
+"giving you a square selection centered on your starting point. Note that "
+"pressing these keys before starting your selection intersects the resulting "
+"selection with the existing one and the pointer change shape accordingly : "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-"
+"intersect.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:157(title)
+msgid "Tool manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:159(title)
+msgid "Example of Rectangle Selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:167(para)
+msgid ""
+"When this tool is selected the mouse pointer is displayed like this: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></guiicon> "
+"as soon as it is over the image. A drag and drop allows to get a rectangular "
+"(or square) shape. When the mouse button is relaxed, a dotted line "
+"(<quote>marching ants</quote>) outlines the selection. It's not necessary to "
+"adjust the selection with care; you can resize it easily later."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:179(para)
+msgid ""
+"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
+"change:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:183(para)
+msgid ""
+"- outside the selection it looks like previously; this allows to design a "
+"new selection but will erase the existing one if this isn't combined with an "
+"action on the relevant key to add or subtract another selection as described "
+"in the previous paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:189(para)
+msgid ""
+"- within selection peripheral parts, the mouse pointer changes into various "
+"shapes when overflying rectangular sensitive and clearly marked areas. These "
+"<emphasis>handles</emphasis> allow you to resize the selection. In selection "
+"corners the pointer changes into a shape according to the context; for "
+"instance in the low right corner it becomes: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/corner-pt.png\"/></guiicon>. So, by click-and-dragging "
+"these areas, you can magnify or shrink the selection size. Over median "
+"selection parts, lateral, low or up, pointer is changed into appropriate "
+"shapes according to the context. For instance, when the mouse pointer is "
+"over the median right side, the pointer looks like: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/side-pt.png\"/></guiicon>. So you can click-and-"
+"drag to magnify or to shrink the selection size by moving the chosen "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:212(para)
+msgid ""
+"- inside selection central area the mouse pointer looks like usual for "
+"object manipulation, i.e.: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"pointer.png\"/></guiicon>. So you can move the whole selection by a click-"
+"and-drag."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:221(para)
+msgid ""
+"Moreover, if you have not unchecked the <guilabel>Highlight</guilabel> "
+"option, your work will be easier because what is out the selection will be "
+"darkest than what is in the selection, and then the selection seems "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:228(para)
+msgid ""
+"If you use moving keys you can move the selection or modify its size by one "
+"pixel step. If you use it in combination with <keycap>Shift</keycap> you can "
+"move it by a 25 pixel step."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:235(title)
+msgid "Sensitive selection areas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:241(para)
+msgid ""
+"Display of all possible pointers in function of their localization with "
+"respect to the selection area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:248(para)
+msgid ""
+"After creating and modifying the selection, you will have to exit this "
+"editing mode (and commit any changes). You can do this with a single click "
+"inside the selection or by pressing the <keycap>Enter</keycap> key. Or you "
+"can just use a non-selection tool and, for example, fill or paint the "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:258(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "TyÃkaluasetukset"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:260(title)
+msgid "Tool Options for the Rectangle Select tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:283(term)
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "PyÃristetyt kulmat"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:285(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, a slider appears. You can use this to adjust the "
+"radius that is used to round the corners of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:294(term)
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Laajenna keskeltÃ"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:296(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, the point the selection is started by pressing "
+"the mouse button is used as center of the selected area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:304(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:306(para)
+msgid ""
+"This menu allows you the option of constraining the shape of the rectangle "
+"in different ways."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:312(term)
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "NÃyttÃsuhde"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:314(para)
+msgid ""
+"This option allows you to design and resize the selection while keeping the "
+"aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default the ratio "
+"is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. With the two little "
+"landscape and picture icons, you can invert this ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:324(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:326(para)
+msgid "With this choice you can fix the width of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:332(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:334(para)
+msgid "With this choice you can fix the height of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:340(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:364(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:342(para)
+msgid "With this choice you can fix the width and height of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:353(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Paikka"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:355(para)
+msgid ""
+"These two text fields contain the current horizontal and vertical "
+"coordinates of the upper left corner of the selection. You can use these "
+"fields to adjust the selection position precisely."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:366(para)
+msgid ""
+"These two text fields contain the current width and height of the the "
+"selection. You can use these fields to adjust the selection size precisely."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:375(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Kirkasta"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:377(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, the selected area is emphasized by a surrounding "
+"mask to make visual selection much easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:385(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:388(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "_Apulinjat"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:389(secondary)
+msgid "Selection guides"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:392(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Composition guides"
+msgstr "Koostumus:"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:394(para)
+msgid ""
+"With this menu you can select the type of guides that is shown within the "
+"selection to make the creation of a selection easier, respecting "
+"<emphasis>Photo composition rules</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:399(para)
+msgid "Six options are available: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:438(term)
+msgid "Auto Shrink Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:440(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your next "
+"selection automatically shrink to the nearest rectangular shape available on "
+"the image layer. The algorithm for finding the best rectangle to shrink to "
+"is <quote>intelligent</quote>, which in this case means that it sometimes "
+"does surprisingly sophisticated things, and sometimes does surprisingly "
+"strange things. In any case, if the region that you want to select has a "
+"solid-colored surround, auto-shrinking will always pick it out correctly. "
+"Note that the resulting selection does not need to have the same shape as "
+"the one you sweep out."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:457(term)
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Kutista yhdistetyt"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:459(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink will "
+"use the pixel information from the visible display of the image, rather than "
+"just from the active layer. For further information regarding Sample Merge, "
+"see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
+"md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:137(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; "
+"md5=ad72f4eff3f14895fde4cdaf3c5f2c03"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:204(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; "
+"md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Intelligent Scissors"
+msgstr "Ãlysakset"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:24(secondary)
+msgid "Scissors"
+msgstr "Sakset"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:27(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Scissors tool"
+msgstr "Sakset"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:31(title)
+#, fuzzy
+msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Ãlysakset"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:39(para)
+msgid ""
+"The Intelligent Scissors tool is an interesting piece of equipment: it has "
+"some features in common with the Lasso, some features in common with the "
+"Path tool, and some features all its own. It is useful when you are trying "
+"to select a region defined by strong color-changes at the edges. To use the "
+"Scissors, you click to create a set of \"control nodes\", also referred to "
+"as anchors or control points, at the edges of the region you are trying to "
+"select. The tool produces a continuous curve passing through these control "
+"nodes, following any high-contrast edges it can find. If you are lucky, the "
+"path that the tool finds will correspond to the contour you are trying to "
+"select."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:51(para)
+msgid ""
+"Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic "
+"for this tool, with the result that the selections it creates tend to be "
+"pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up is to switch to "
+"<link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode, and use paint tools to "
+"paint in the problematic parts. On the whole, most people find the Path tool "
+"to be more useful than the Scissors, because, even though it does not have "
+"the intelligent edge-finding capability, the paths it produces persist until "
+"you delete them, and can be altered at any time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:65(para)
+msgid "You can access the Intelligent Scissors Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:70(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Intelligent "
+"Scissors</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:80(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:90(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>I</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:99(para)
+msgid ""
+"The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, "
+"and <keycap>Alt</keycap> keys is described in <xref linkend=\"gimp-tools-"
+"select-modifiers\"/> for all selection tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:104(para)
+msgid ""
+"There is, however, one key modifier that has a special behavior if you use "
+"it while editing a selection, that is <emphasis>after</emphasis> you have "
+"added the first node:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:113(para)
+msgid ""
+"By default, the <emphasis>auto-edge snap feature</emphasis> is enabled: "
+"whenever you click and drag the mouse pointer, the Scissors tool finds the "
+"point of the maximal gradient (where the color change is maximal) for "
+"placing a new control node or moving an existing node."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:120(para)
+msgid ""
+"Holding down this key while clicking and dragging disables this feature, and "
+"the control node will be placed at the position of the mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:133(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Intelligent Scissors"
+msgstr "Ãlysakset"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:141(para)
+msgid ""
+"Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
+"which is connected to the last control point by a curve that tries to follow "
+"edges in the image. To finish, click on the first point (the cursor changes "
+"to indicate when you are in the right spot). You can adjust the curve by "
+"dragging the control nodes, or by clicking to create new control nodes. When "
+"you are satisfied, click anywhere inside the curve to convert it into a "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:150(para)
+msgid ""
+"As said above when you click with this tool you drop points. The selection "
+"boundary is driven by these control points. During creation you can move "
+"each one by clicking and dragging, except the first and the last one. The "
+"selection is closed when you are clicking the last point over the first one. "
+"When the selection is closed the pointer shape changes according to its "
+"position: inside <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-"
+"mouse.png\"/></guiicon>, on the boundary <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/cissors-plus.png\"/></guiicon>, and outside "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-bad.png\"/></"
+"guiicon>. You can adjust the selection creating new points by clicking on "
+"the boundary or by moving each control points (merged first and last point). "
+"The selection is validated when you click inside."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:175(para)
+msgid ""
+"You have to notice that you can get only one selection; if you create a "
+"second selection, the first one is erased when you validate the second one."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:181(para)
+msgid ""
+"Be sure not to click inside the curve until you are completely done "
+"adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing takes you "
+"back to zero, and you will have to start constructing the curve again from "
+"scratch if you need to change it. Also be sure not to switch to a different "
+"tool, or again all of your carefully created control nodes will be lost. "
+"(But you still can transform your selection into a path and work it with the "
+"Path tool.)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:200(title)
+msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:221(term)
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "Interaktiivinen raja"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:223(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, dragging a control node during placement will "
+"indicate the path that will be taken by the selection boundary. If it is not "
+"enabled, the node will be shown connected to the previous node by a straight "
+"line while you are dragging it around, and you won't see the resulting path "
+"until you release the pointer button. On slow systems, if your control nodes "
+"are far apart, this may give a bit of a speed-up."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ville HautamÃki\n"
+"Tor Lillqvist\n"
+"Sami Gerdt\n"
+"Jarkko Ranta\n"
+"Tapio Lehtonen\n"
+"Mikko Paananen\n"
+"Heino KerÃnen\n"
+"Ilkka Tuohela\n"
+"Timo Jyrinki\n"
+"\n"
+"http://www.gnome.fi/";
diff --git a/po/fi/toolbox/transform.po b/po/fi/toolbox/transform.po
new file mode 100644
index 0000000..7bc4963
--- /dev/null
+++ b/po/fi/toolbox/transform.po
@@ -0,0 +1,1985 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-brush-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-painting-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-modifiers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-transform-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  other-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  toolbox-color-area.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-curves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-paint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
+"md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:191(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:200(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
+"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:211(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
+"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:261(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:20(para)
+msgid ""
+"Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
+"the presentation of the image or the presentation of an element of the "
+"image, selection, layer or path. Each transform tool has an Option dialog "
+"and an Information dialog to set parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:28(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:112(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:146(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:106(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "TyÃkaluasetukset"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:30(title)
+msgid "Common options of transform tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:38(para)
+msgid ""
+"Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
+"here. More specific options will be described with their tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:44(term)
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:46(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which "
+"image element the transform tool will work on."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:51(para)
+msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:58(para)
+msgid ""
+"When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
+"active layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
+"transformed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:69(para)
+msgid ""
+"When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
+"selection contour only (the whole layer contour if no selection)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path "
+"only."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Suunta"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:95(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel> sets which way or direction a layer is "
+"transformed:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
+msgid ""
+"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
+"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
+"you want. If you use a grid (see below), the image or layer is transformed "
+"according to the shape and position you put the grid into."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
+msgid ""
+"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
+"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
+"errors (a horizon not horizontal, a wall not vertical...). See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-rotate\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolaatio"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:117(para)
+msgid ""
+"This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
+"transformation:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:123(term)
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikÃÃn"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:125(para)
+msgid ""
+"The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
+"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
+"quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest method. Sometimes "
+"this method is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:135(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:137(para)
+msgid ""
+"The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
+"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
+"images and is a good compromise between speed and quality. Sometimes this "
+"method is called <quote>Bilinear</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(term)
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kuutio"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:149(para)
+msgid ""
+"The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
+"closest pixels in the original image. This usually gives the best result, "
+"but it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
+"<quote>Bicubic</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:158(term)
+msgid "Sinc (Lanczos3)"
+msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:160(para)
+msgid ""
+"The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a high "
+"quality interpolation."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:167(para)
+msgid ""
+"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:175(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:177(para)
+msgid ""
+"After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
+"transformed image to the original image size."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:181(para)
+msgid "You can choose between several ways to clip:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:184(term)
+msgid "Adjust"
+msgstr "SÃÃdÃ"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:187(title)
+msgid "Original image for examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:194(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:203(para)
+msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(para)
+msgid ""
+"Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:221(para)
+msgid ""
+"With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
+"layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice> command."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:234(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:244(para)
+msgid "Clip"
+msgstr "Rajaa"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:237(title)
+msgid "Example for Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:248(para)
+msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(term)
+msgid "Crop to result"
+msgstr "Rajaa tulokseen"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:257(title)
+msgid "Example for Crop to result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(para)
+msgid "Rotation 45Â with Crop to result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:273(para)
+msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:280(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
+"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
+"the resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:288(term)
+msgid "Crop with aspect"
+msgstr "Rajaa kuvasuhteessa"
+
+#. <figure>
+#.                   <title>Example for Crop with aspect</title>
+#.                   <mediaobject>
+#.                     <imageobject>
+#.                       <imagedata fileref="images/toolbox/clip-4.png" format="PNG"/>
+#.                     </imageobject>
+#.                     <caption>
+#.                       <para>Crop with aspect</para>
+#.                     </caption>
+#.                   </mediaobject>
+#.                 </figure>
+#. Commented until somebody finds a valid example
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:302(para)
+msgid ""
+"This option works like the one described before, but makes sure, that the "
+"aspect ratio is maintained."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:312(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:315(primary)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:316(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Transformation tools"
+msgstr "Muunnos %s"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:319(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> lets you select among four Preview possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:324(term)
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:326(para)
+msgid ""
+"Puts a frame to mark the image outline, with a handle on each corner. "
+"Movements will affect this frame only on the Preview, but the result of the "
+"transformation will concern either the content or the boundaries of the "
+"selection according to the selected Affect mode."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:336(term)
+msgid "Grid"
+msgstr "Ruudukko"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:338(para)
+msgid ""
+"Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this grid "
+"only on the Preview, but the result of the transformation will concern "
+"either the content or the boundaries of the selection according to the "
+"selected Transform mode."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:28(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:350(para)
+msgid ""
+"Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with an "
+"outline. Movements affect this copy and the underlying image appears."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:358(term)
+msgid "Grid+Image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:360(para)
+msgid "Both turn at the same time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:364(para)
+msgid ""
+"Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number of "
+"Grid Lines</guilabel> will allow control over the total number of displayed "
+"grid lines. Use the slider to set the number of grid lines. <guilabel>Grid "
+"Line Spacing</guilabel> allows control over the distance between the grid "
+"lines. Use the slider to set the distance."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:376(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "LÃpinÃkyvyys"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:378(para)
+msgid "This slider lets you set the preview opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:385(para)
+msgid ""
+"When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is active."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
+"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; "
+"md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; "
+"md5=79c8e80e745c17fd0bf67e73714b0fd9"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:129(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
+"md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:15(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:21(primary)
+msgid "Shear"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:19(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "TyÃkalut"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:25(title)
+msgid "The Shear tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:32(para)
+msgid ""
+"Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
+"path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
+"instance, a horizontal shearing will shift the upper part to the right and "
+"the lower part to the left. A rectangle becomes a diamond. This is not a "
+"rotation: the image is distorted. To use this tool after selecting, click on "
+"the image or the selection: a grid is possibly surperimposed and the "
+"Shearing Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer on the "
+"image you distort the image, horizontally or vertically according to the "
+"direction given to the pointer. When you are satisfied, click on the "
+"<guilabel>Shear</guilabel> button in the info dialog to validate."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:46(title)
+msgid "Shear example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
+"twice on end."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:61(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:48(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:40(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:54(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:41(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:45(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:62(para)
+msgid "You can access the Shear Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:67(para)
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:77(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:87(para)
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:97(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:100(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:87(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:99(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:99(title)
+msgid "Shear tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:112(term)
+msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:123(title)
+msgid "Shearing Information"
+msgstr "Leikkaus tiedot"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:125(title)
+msgid "Shearing Information window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:135(term)
+msgid "Shear magnitude X"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:137(para)
+msgid ""
+"Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
+"produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise "
+"tilt. The unit used by shearing are half-pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:146(term)
+msgid "Shear magnitude Y"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:148(para)
+msgid "As above, in the vertical direction."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
+"md5=e48f6fef708916bd2ca13eae6ba60d61"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
+"md5=2761852e50a7557f0efb4d4b28b0837a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
+"md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:15(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:24(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(secondary)
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaalaus"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:258(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Taso"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:24(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:298(primary)
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(primary)
+msgid "Scale Layer, selection contour or path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:34(title)
+msgid "The Scale tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:43(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:36(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:44(para)
+msgid ""
+"The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:48(para)
+msgid ""
+"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
+"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
+"grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
+"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. A "
+"small circle appears at center of the Preview allowing to move this preview."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:61(para)
+msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:66(para)
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:76(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:85(para)
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:95(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:83(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:77(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:99(keycap)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:77(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:102(para)
+msgid ""
+"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
+"Aspect</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:114(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options for the Scale tool"
+msgstr "TyÃkalun toiminnot kiinnittyvÃt aktiiviseen polkuun"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:127(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:102(term)
+msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:133(para)
+msgid ""
+"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
+"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:142(term)
+#, fuzzy
+msgid "Keep Aspect (Ctrl)"
+msgstr "SÃilytà kuvasuhde (%s)"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:144(para)
+msgid ""
+"When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
+"the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
+"Note that this doesn't work with border handles. Note also that it toggles "
+"the linking chain in the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:157(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:159(title)
+msgid "The Scaling Information dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:169(term)
+msgid "Width/Height"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:171(para)
+msgid ""
+"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
+"default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
+"down list. These values are also automatically changed when you drag handles "
+"in the image. If the associated linking chain is broken, you can change "
+"Width and Height separately."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
+"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; "
+"md5=5fe6ef5249980691608d0bf916c96220"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:161(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
+"md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:17(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:23(primary)
+msgid "Rotate"
+msgstr "KierrÃ"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:27(title)
+msgid "The Rotate tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:37(para)
+msgid ""
+"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
+"you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
+"Information</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
+"axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
+"dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:49(para)
+msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:54(para)
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:64(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:73(para)
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
+"degrees increments."
+msgstr ""
+"<tt>Ctrl</tt>-raahaus kiertotyÃkalulla rajaa kierron 15 asteen kulmiin."
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:102(title)
+msgid "Rotation tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:115(term)
+msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:123(term)
+msgid "Transform Direction"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:125(para)
+msgid ""
+"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
+"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
+"10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
+"behaviour is contrary to Corrective rotation."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:132(para)
+msgid ""
+"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
+"straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate "
+"by that angle. By using Corrective Rotation you can rotate visually and line "
+"up the layer with the image. Because the transformation is reversed, or "
+"performed backwards, the image will be rotated with sufficient angle to "
+"correct the error."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:144(term)
+msgid "Constraints"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:146(para)
+msgid ""
+"<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to angles "
+"divisible by 15 degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:155(title)
+msgid "The Rotation Information window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:157(title)
+msgid "The Rotation Information dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:167(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Kulma"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:169(para)
+msgid "Here you can set the rotation angle, from -180Â to +180Â, i.e. 360Â."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:176(term)
+msgid "Center X/Y"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:178(para)
+msgid ""
+"This option allows you to set the position of the rotation center, "
+"represented by a large point in the image. A click-and-drag on this point "
+"also allows you to move this center. Default unit of measurement is pixel, "
+"but you can change it by using the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:189(para)
+msgid ""
+"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
+"</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
+"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; "
+"md5=ffedfacaaaa3ccc65eb260129a72491f"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:15(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(primary)
+msgid "Flip"
+msgstr "Peilaa"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(title)
+msgid "Flip tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
+"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
+"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:41(para)
+msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:46(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:63(para)
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:80(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
+"vertical flipping."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:91(title)
+msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
+msgid "Affect"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:109(term)
+msgid "Flip Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:111(para)
+msgid ""
+"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
+"direction. This toggle can also be switched using a key modifier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
+msgid ""
+"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
+"\">Transform tools common options</link>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
+"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:93(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
+"md5=6be91d209195a14e5ce4b598a196c680"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
+"md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:15(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:21(primary)
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiivi"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:25(title)
+msgid "Perspective tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
+"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
+"the image, according to the Preview type you have selected, a rectangular "
+"frame or a grid pops up around the selection (or around the whole layer if "
+"there is no selection), with a handle on each of the four corners. By moving "
+"these handles by click-and-drag, you can modify the perspective. At the same "
+"time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you "
+"valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
+"move the element by click-and-drag."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:47(para)
+msgid ""
+"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
+"perspective rules. It is better described as a distort tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
+msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:60(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
+"guimenuitem>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:68(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:77(para)
+msgid ""
+"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:89(title)
+msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:113(title)
+msgid "The Information window for perspective transformation"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:117(title)
+msgid "The dialog window of the <quote>Perspective</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:129(term)
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriisi"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:131(para)
+msgid ""
+"You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-in-"
+"convmatrix\"/>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
+"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
+"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
+"md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
+"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:188(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
+"md5=a5d6b55738e8c6713a737be5f55f78e3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
+"md5=1ffddbeb791fb3cb37bba68496196285"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:316(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/auto-shrink1.png'; "
+"md5=2db43832fff86a24194dc3deab1afb3a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:327(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/auto-shrink2.png'; "
+"md5=f3cf71c73847af377b515806a98ece07"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:18(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:29(secondary)
+msgid "Crop"
+msgstr "Rajaa"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:30(tertiary)
+msgid "Tool"
+msgstr "TyÃkalu"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:34(title)
+msgid "Crop tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
+"of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
+"borders, or to eliminate unwanted areas to provide you with a more focused "
+"working area. It is also useful if you need a specific image size that does "
+"not match the original dimensions of your image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:48(para)
+msgid ""
+"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
+"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
+"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
+"naturally and consistently with other GIMP tools. To move, simply drag the "
+"rectangle clicking within the area. Resizing is possible in one or two axes "
+"at the same time dragging the handle-bars on the sides and corners. The "
+"outside area can be darkened with a nice passepartout effect to better get "
+"the idea of how the final crop will look like. To validate cropping, click "
+"inside the crop rectangle or press the <keycap>Enter</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:60(para)
+msgid ""
+"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
+"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
+"allows to move by increments of 25 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
+"guimenuitem></menuchoice> option is checked."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:74(para)
+msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:90(para)
+msgid "You can activate this tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:95(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:105(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:114(para)
+msgid ""
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:124(para)
+msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:130(para)
+msgid ""
+"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
+"from Center</guilabel> option,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:136(para)
+msgid ""
+"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
+"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:148(title)
+msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:160(term)
+msgid "Current Layer Only"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:162(para)
+msgid "This option will make crop affect only the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:168(term)
+msgid "Allow Growing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:170(para)
+msgid ""
+"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
+"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
+"resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:177(title)
+msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:183(para)
+msgid "An image on a big canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:191(para)
+msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:202(para)
+msgid "The resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:209(term)
+msgid "Expand from Center"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:211(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
+"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
+"keycap> while drawing the crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:220(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:222(para)
+msgid ""
+"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
+"drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:230(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
+"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
+"crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:237(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
+"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
+"100 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:244(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
+"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
+"example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
+"image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
+"guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format "
+"for the crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:259(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Paikka"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:261(para)
+msgid ""
+"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
+"the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
+"you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change "
+"the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> "
+"button. The coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of "
+"the image)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:273(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(para)
+msgid ""
+"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
+"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
+"too. It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-"
+"down list of the <guibutton>px</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:285(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Kirkasta"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:287(para)
+msgid ""
+"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
+"rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:294(term)
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "_Apulinjat"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:296(para)
+msgid ""
+"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
+">"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:303(term)
+msgid "Autoshrink"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:305(para)
+msgid ""
+"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
+"from which to draw dimensions from. This option only works well with "
+"isolated objects contrasting sharply with background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:312(title)
+msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:319(para)
+msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:330(para)
+msgid ""
+"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
+"fit the sharp limits."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:340(term)
+msgid "Shrink Merged"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:342(para)
+msgid ""
+"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
+"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
+"from the active layer."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
+"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
+"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:259(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:283(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:299(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:315(secondary)
+msgid "Move"
+msgstr "SiirrÃ"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:28(title)
+msgid "The Move tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
+"also on texts."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:42(para)
+msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:57(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:66(para)
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:71(para)
+msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:77(primary)
+msgid "Space bar"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:79(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>space</keycap> bar changes the active tool to Move "
+"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
+"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
+"behaviour exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
+"is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>ImageÂWindows</guisubmenu><guimenuitem>SpaceÂBar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:101(title)
+msgid "Move Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:117(para)
+msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:124(term)
+#, fuzzy
+msgid "Tool toggle (Shift)"
+msgstr "TyÃkalu pÃÃlle/pois (%s)"
+
+#. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
+#.                 in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
+#.                 only if necessary for translating.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:133(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:139(term)
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "Valitse taso tai apulinja"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:141(para)
+msgid ""
+"On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
+"it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
+"and-drag it. If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you "
+"do <emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will "
+"move a non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:150(para)
+msgid ""
+"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
+"goes over. Then it is activated and you can move it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:158(term)
+msgid "Move the active layer"
+msgstr "Siirrà aktiivista tasoa"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:160(para)
+msgid ""
+"Only the current layer will be moved. This may be useful if you want to move "
+"a layer with transparent areas, where you can easily pick the wrong layer."
+msgstr ""
+
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:171(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:176(para)
+msgid ""
+"The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:188(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:194(term)
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Poimi polku"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:196(para)
+msgid ""
+"That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
+"goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
+"Then you can move this path by click-and-dragging it (it will be the active "
+"path while moving)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:206(term)
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Siirrà aktiivista polkua"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:208(para)
+msgid ""
+"Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:222(title)
+msgid "Summary of Move tool actions"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:225(term)
+msgid "Moving a selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:227(para)
+msgid ""
+"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
+"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:232(para)
+msgid ""
+"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
+"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
+"selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
+"moves then by increments of 25 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:238(para)
+msgid ""
+"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
+"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
+"guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap "
+"to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes "
+"aligning selections easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:248(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
+"for other possibilities."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:255(term)
+msgid "Moving a layer"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:261(para)
+msgid ""
+"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
+"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
+"layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:270(term)
+msgid "Moving Grouped Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:272(para)
+msgid ""
+"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
+"regardless of which layer is currently active."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:279(term)
+msgid "Moving a guide"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:282(primary)
+msgid "Guide"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:285(para)
+msgid ""
+"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
+"activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
+"activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this "
+"guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:295(term)
+msgid "Moving a path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:301(para)
+msgid ""
+"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
+"to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it "
+"visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the "
+"active path."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:311(term)
+msgid "Moving a text"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:314(primary)
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:317(para)
+msgid ""
+"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-text\"/>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; "
+"md5=730a48d4bd2fdbfdee4574117e8a6f59"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; "
+"md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:258(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:286(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:304(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:323(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
+"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:335(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
+"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:14(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:121(term)
+msgid "Align"
+msgstr "Kohdista"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:24(title)
+msgid "The Align tool in the toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:31(para)
+msgid ""
+"The Align tool is useful to align the image layers with various image "
+"objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
+"hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
+"layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
+"choose several layers to be aligned); this focalised layer has small squares "
+"in corners. Various buttons in the dialog allow you to select how the layer "
+"will be moved. And you can select the image object (other layer, selection, "
+"path...) the selected layer will be aligned on. This object is called "
+"<emphasis>target</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:46(para)
+msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:49(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:59(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:69(para)
+msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:80(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "SiirrÃ"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:82(para)
+msgid ""
+"You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
+"clicking the layers."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:87(para)
+msgid ""
+"Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: click "
+"somewhere outside an imaginary rectangular region covering the layers you "
+"want to choose. Then drag out that region by moving the pointer, and release "
+"the mouse button. Now every layer, which is completely inside the dragged "
+"rectangle, is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:95(para)
+msgid ""
+"Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected "
+"layers can be aligned on."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:108(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options for the Align tool"
+msgstr "TyÃkalujen valintavalikko"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:125(term)
+msgid "Relative to:"
+msgstr "Suhteessa kohtaan:"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:127(para)
+msgid ""
+"This is the target - the image object the selected layer will be aligned on."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:133(para)
+msgid ""
+"<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
+"multiple layers holding the <keycap>Shift</keycap> key. Note that there is "
+"no <quote>first item</quote> when you select multiple layers using rubber-"
+"banding."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:142(para)
+msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering the "
+"active selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:154(para)
+msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:157(para)
+msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:160(para)
+msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:187(para)
+msgid ""
+"These buttons become active when a layer is selected. When you click on one "
+"of these buttons, you align the selected layer with left edge, horizontal "
+"middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom of the target."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:199(term)
+msgid "Distribute"
+msgstr "LevitÃ"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:224(para)
+msgid ""
+"These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options "
+"only by the possibility to set an offset. This offset is the distance which "
+"will separate the selected layer(s) from the target once the alignment is "
+"performed. It can be positive or negative and is expressed in pixel. "
+"Distribute add this offset to the left edges, horizontal centers, right "
+"edges, top edges, vertical centers, or bottoms of targets."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:237(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "SiirtymÃ"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:239(para)
+msgid ""
+"This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
+"desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default value "
+"is 0; it can be positive or negative."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:253(title)
+msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:255(title)
+msgid "Base image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:261(para)
+msgid ""
+"This image has three layers with different sizes and a rectangular "
+"selection. The yellow layer is active."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:269(title)
+msgid "Red layer selected"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:275(para)
+msgid ""
+"Click on red: the red layer is selected, with a small square in every corner."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:283(title)
+msgid "Red layer aligned"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:289(para)
+msgid ""
+"We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
+"png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer alignes with the right "
+"side of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:301(title)
+msgid "Distribute with offset"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:307(para)
+msgid ""
+"We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and we "
+"clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-"
+"gravity-east-24.png\"/></guiicon> button (Distribution). The layer is "
+"aligned 5 pixels before the right side of the yellow active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:320(title)
+msgid "Align using rubber-band box"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:326(para)
+msgid ""
+"We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
+"covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
+"bottom right corner."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:338(para)
+msgid ""
+"Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
+"png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side of the "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ville HautamÃki\n"
+"Tor Lillqvist\n"
+"Sami Gerdt\n"
+"Jarkko Ranta\n"
+"Tapio Lehtonen\n"
+"Mikko Paananen\n"
+"Heino KerÃnen\n"
+"Ilkka Tuohela\n"
+"Timo Jyrinki\n"
+"\n"
+"http://www.gnome.fi/";
diff --git a/po/hr/menus/filters.po b/po/hr/menus/filters.po
new file mode 100644
index 0000000..b41676a
--- /dev/null
+++ b/po/hr/menus/filters.po
@@ -0,0 +1,750 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-plugin-menuitems.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  colors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  file.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-repeat.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-reset-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-reshow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-context-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-gimp-online.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-tip-of-the-day.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-xtns.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  view.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-plug-in-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-procedure-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-script-fu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/reshow.xml:16(primary)
+msgid "Re-show Last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:11(primary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:16(primary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:12(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "/Filteri"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:12(secondary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:17(secondary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary)
+msgid "Common functions"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:13(tertiary)
+msgid "Re-show last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
+"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
+"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
+"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
+"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
+"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:28(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
+msgid ""
+"Please note that this command repeats the most recently executed "
+"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
+"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:36(para)
+msgid ""
+"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
+"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
+"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
+"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:54(title)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:35(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:68(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title)
+msgid "Reset All Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary)
+msgid "Reset all"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary)
+msgid "Reset All"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para)
+msgid ""
+"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
+"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
+"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
+"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
+"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
+"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
+"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
+"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
+"Be careful: you cannot undo this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:13(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "_Izbornik"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:18(tertiary)
+msgid "Introduction to filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
+"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
+"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
+"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
+"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
+"this menu do not modify images at all."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:38(para)
+msgid ""
+"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
+"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
+"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
+"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
+"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
+"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
+"they are always in the same places in the menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:48(para)
+msgid ""
+"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
+"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
+"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
+"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
+"in to place its menu entries."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:57(para)
+msgid ""
+"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
+"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
+"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
+"install yourself, please refer to the information which came with them."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary)
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Ponovi zadnji"
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
+"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
+"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; "
+"md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; "
+"md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; "
+"md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:184(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; "
+"md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:13(primary)
+msgid "Script-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:14(secondary)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:12(secondary)
+msgid "Sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:17(title)
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:25(para)
+msgid ""
+"This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu "
+"console. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> is a "
+"language for writing scripts, which allow you to run a series of "
+"<acronym>GIMP</acronym> commands automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:37(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the submenu"
+msgstr "Aktiviraj _fokusiranu sliku"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:52(title)
+msgid "Refresh Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:53(para)
+msgid ""
+"You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu "
+"script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus "
+"containing Script-Fus to be rebuilt from scratch. If you don't use this "
+"command, <acronym>GIMP</acronym> won't notice your changes until you start "
+"it again."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:60(para)
+msgid ""
+"Note that you won't get any feedback, unless saving, if one of your scripts "
+"fails."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:67(title)
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "Script-Fu Konzola"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:68(para)
+msgid ""
+"The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test "
+"Scheme commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:72(para)
+msgid ""
+"The console consists of a large scrollable main window for output and a "
+"textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and "
+"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command and its return value "
+"will be displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:79(title)
+msgid "The Script-Fu Console"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:87(para)
+msgid ""
+"You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-"
+"tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend="
+"\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> in <xref "
+"linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:95(title)
+msgid "The Script-Fu Console Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:97(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:100(term)
+msgid "Browse"
+msgstr "PotraÅi"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:99(para)
+msgid ""
+"This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the <link "
+"linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an "
+"additional button at the bottom of the window:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:111(para)
+msgid "The additional button of the Procedure Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:116(para)
+msgid ""
+"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
+"browser, the selected procedure will be pasted into the text box:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:127(para)
+msgid ""
+"Applied <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> "
+"procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:134(para)
+msgid ""
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote> "
+"and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the "
+"procedure by pressing <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:143(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:178(term)
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:145(para)
+msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:151(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:90(term)
+msgid "Clear"
+msgstr "ObriÅi"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:153(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:92(para)
+msgid ""
+"Wenn you click on this button, the content of the main window will be "
+"removed. Note that you can't get back the removed content using the "
+"<guilabel>Save</guilabel> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:161(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:80(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:163(para)
+msgid ""
+"This command lets you save the content of the main window, that is the "
+"Script-Fu console output (including the <quote><code>&gt;</code></quote>-"
+"characters)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:174(title)
+msgid "Start Server"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:175(para)
+msgid ""
+"This command will start a server, which reads and executes Script-Fu "
+"(Scheme) statements you send him via a specified port."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:180(title)
+msgid "The Script-Fu Server Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:190(term)
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:192(para)
+msgid ""
+"The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to "
+"start more than one server, specifying different port numbers, of course."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:200(term)
+msgid "Server Logfile"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:202(para)
+msgid ""
+"Optionally you can specify the name of a file the server will use to log "
+"informal and error messages. If no file is specified, messages will be "
+"written to stdout."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:211(title)
+msgid "The Script-Fu Server Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:212(para)
+msgid ""
+"The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:217(para)
+msgid ""
+"Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the "
+"server has to be preceded with the following 3 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:222(title)
+msgid "Header format for commands"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:226(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:261(entry)
+msgid "Byte #"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:227(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:262(entry)
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:228(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:263(entry)
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:233(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:268(entry)
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:234(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:269(entry)
+msgid "0x47"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:235(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:270(entry)
+msgid "Magic byte ('G')"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:238(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:273(entry)
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:239(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:279(entry)
+msgid "L div 256"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:280(entry)
+msgid "High byte of <code>L</code>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:278(entry)
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:244(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:284(entry)
+msgid "L mod 256"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:285(entry)
+msgid "Low byte of <code>L</code>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:252(para)
+msgid ""
+"Every response from the server (return value or error message) of length "
+"<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:257(title)
+msgid "Header format for responses"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:274(entry)
+msgid "error code"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:275(entry)
+msgid "0 on success, 1 on error"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:283(entry)
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:293(para)
+msgid ""
+"If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
+"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
+"acronym> source code, which you can use as a simple command line shell for "
+"the Script-Fu server."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; "
+"md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; "
+"md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:8(title)
+msgid "The <quote>Python-Fu</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:11(primary)
+msgid "Python-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:16(title)
+msgid "The <quote>Python-Fu</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:23(para)
+msgid "By default this submenu just contains the Python-Fu console."
+msgstr ""
+
+#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:27(para)
+msgid ""
+"Python-Fu is a set of <link linkend=\"bibliography-online-python\">Python</"
+"link> modules that act as a wrapper to <emphasis>libgimp</emphasis> allowing "
+"the writing of plug-ins for <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Python-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:50(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:69(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Python-Fu Console"
+msgstr "Python Konzola"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:51(para)
+msgid ""
+"The Python-Fu console is a dialog window running a <quote>Python shell</"
+"quote> (a Python interpreter in interactive mode). This console is set up to "
+"make use of the internal <acronym>GIMP</acronym> library routines of "
+"<emphasis>libgimp</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can use the Python-Fu console to interactively test Python commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:60(para)
+msgid ""
+"The console consists of a large scrollable main window for input and output, "
+"where you can type Python commands. When you type in a Python command and "
+"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command is executed by the "
+"Python interpreter. The command's output as well as its return value (and "
+"its error message, if any) will be displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:78(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Python-Fu Console Buttons"
+msgstr "Python Konzola"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:82(para)
+msgid ""
+"This command lets you save the content of the main window, that is the "
+"Python-Fu console input and output (including the <quote><code>&gt;&gt;&gt;</"
+"code></quote> prompt)."
+msgstr ""
+
+#. TODO check: With or without image?
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:121(para)
+msgid ""
+"When clicked, the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</"
+"link> pops up, with an additional button <guibutton>Apply</guibutton> at the "
+"bottom of the window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:127(para)
+msgid ""
+"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
+"browser, a call to the selected procedure will be pasted into the console "
+"window as a Python command:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:138(para)
+msgid "Applied <acronym>PDB</acronym> procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:141(para)
+msgid ""
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>width</"
+"quote>, <quote>height</quote>, and <quote>type</quote>) with actual values, "
+"e.g."
+msgstr ""
+
+#. Don't wrap the following line (without testing)!
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:147(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "image = pdb.gimp_image_new(400, 300, RGB)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:148(para)
+msgid "Then press <keycap>Enter</keycap> to execute the command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:151(para)
+msgid ""
+"You can (and should!) use the constants you find in the decription of the "
+"procedure's parameters, for example <quote>RGB-IMAGE</quote> or "
+"<quote>OVERLAY-MODE</quote>. But note that you have to replace hyphens "
+"(<quote>-</quote>) with underscores (<quote>_</quote>): <code>RGB_IMAGE</"
+"code>, <code>OVERLAY_MODE</code>."
+msgstr ""
+
+#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:161(para)
+msgid ""
+"Python-Fu is not limited to just calling procedures from the <link linkend="
+"\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (<acronym>GIMP</acronym> "
+"procedural database). To create a new image object like in the example "
+"above, you can also type"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:167(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"              image = gimp.Image(width, height, type)\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:170(para)
+msgid ""
+"(with actual values for <quote>width</quote>, <quote>height</quote>, and "
+"<quote>type</quote>)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:180(para)
+msgid "Pressing this button closes the console."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "lokalizacija linux hr"
diff --git a/po/hr/toolbox/color.po b/po/hr/toolbox/color.po
new file mode 100644
index 0000000..c6fc1ef
--- /dev/null
+++ b/po/hr/toolbox/color.po
@@ -0,0 +1,2318 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-brush-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-painting-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-modifiers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-transform-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  other-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  toolbox-color-area.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-curves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-paint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; "
+"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:99(None)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:108(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:95(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:117(None)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:98(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:119(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; "
+"md5=c981454233864fa5e6e23a54a13a5235"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:113(None)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:122(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:109(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:131(None)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:112(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:133(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; "
+"md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:358(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; "
+"md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:381(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; "
+"md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:389(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; "
+"md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:424(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; "
+"md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:433(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; "
+"md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:452(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; "
+"md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:472(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; "
+"md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:491(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; "
+"md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:503(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; "
+"md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:23(primary)
+msgid "Curves"
+msgstr "Krivulje"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:18(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Alati"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:26(para)
+msgid ""
+"The Curves tool is the most sophisticated tool for changing the color, "
+"brightness, contrast or transparency of the active layer or a selection. "
+"While the Levels tool allows you to work on Shadows and Highlights, the "
+"Curves tool allows you to work on any tonal range. It works on RGB images."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:35(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:28(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:42(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:31(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:43(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:32(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:50(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:29(para)
+msgid "You can get to this tool in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:39(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Curves</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has "
+"been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-"
+"toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:67(title)
+msgid "<quote>Adjust Color Curves</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:69(title)
+msgid "The <quote>Adjust Color Curves</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:78(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:87(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:74(term)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:94(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:77(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:98(term)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:83(term)
+#, fuzzy
+msgid "Presets"
+msgstr "_Pretpostavljeno"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:80(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:89(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:76(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:79(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:100(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:85(para)
+msgid ""
+"You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add "
+"settings to favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:87(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:83(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:104(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:86(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:107(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:92(para)
+msgid ""
+"The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
+"></guiicon> button opens a menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:95(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:104(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:91(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:113(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:94(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:115(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:100(title)
+#, fuzzy
+msgid "Preset Menu"
+msgstr "Izbornik sa alatima"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:103(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:112(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:99(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:121(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:102(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:123(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:108(para)
+msgid ""
+"which lets you <guilabel>Import Settings from File</guilabel> or "
+"<guilabel>Export Settings to File</guilabel>, and gives you access to the "
+"Manage Save Settings dialog:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:109(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:118(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:105(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:127(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:108(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:129(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:114(title)
+#, fuzzy
+msgid "Manage saved Settings Dialog"
+msgstr "/_Preimenuj spremljene opcije"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:120(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:140(term)
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:123(para)
+msgid "There are five options:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:125(term)
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:127(para)
+msgid ""
+"The curve represents the Value, i.e. the brightness of pixels as you can see "
+"them in the composite image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:134(term)
+msgid "Red; Green; Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:136(para)
+msgid ""
+"The curve represents the quantity of color in each of the three RGB "
+"channels. Here, <emphasis>dark</emphasis> means <emphasis>little</emphasis> "
+"of the color. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>a lot</emphasis> of "
+"the color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:146(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:148(para)
+msgid ""
+"The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> "
+"means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> "
+"means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image or active layer must have "
+"an Alpha channel for this option to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:162(term)
+msgid "Reset Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:164(para)
+msgid ""
+"This button deletes all changes made to the selected channel and returns to "
+"default values."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:171(term)
+msgid "Linear and Logarithmic buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:173(para)
+msgid ""
+"These buttons allow to choose the Linear or Logarithmic type of the "
+"histogram. You can also use the same options in Tool Options dialog. This "
+"grayed out histogram is not displayed by default."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:181(term)
+msgid "Main Editing Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:185(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The horizontal gradient</emphasis>: it represents the input tonal "
+"scale. It, too, ranges from 0 (black) to 255 (white), from Shadows to "
+"Highlights. When you adjust the curve, it splits up into two parts; the "
+"upper part then represents the <emphasis>tonal balance</emphasis> of the "
+"layer or selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:195(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the destination, "
+"the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 (white), from "
+"Shadows to Highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:202(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The chart</emphasis>: the curve is drawn on a grid and goes from "
+"the bottom left corner to the top right corner. The pointer x/y position is "
+"permanently displayed in the top left part of the grid. By default, this "
+"curve is straight, because every input level corresponds to the same ouput "
+"tone. GIMP automatically places an anchor at both ends of the curve, for "
+"black (0) and white (255)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:211(para)
+msgid ""
+"If you click on the curve, a new <emphasis>anchor</emphasis> is created. "
+"When the mouse pointer goes over an anchor, it takes the form of a small "
+"hand. You can click-and-drag the anchor to bend the curve. If you click "
+"outside of the curve, an anchor is also created, and the curve includes it "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:219(para)
+msgid ""
+"Unactive anchors are black. The active anchor is white. You can activate an "
+"anchor by clicking on it. You can also swap the anchor activation by using "
+"the Left and Right arrow keys of your keyboard. You can move the anchor "
+"vertically with the Up and Down arrow keys. This allows you to fine tune the "
+"anchor position. Holding the <keycap>Shift</keycap> down lets you move it by "
+"increments of 15 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:228(para)
+msgid ""
+"Two anchors define a <emphasis>curve segment</emphasis> which represents a "
+"tonal range in the layer. You can click-and-drag this segment (this creates "
+"a new anchor). Of course, you can't drag it beyond the end anchors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:234(para)
+msgid ""
+"To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset "
+"Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move beyond any "
+"adjacent anchor on horizontal axis."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:239(para)
+msgid ""
+"Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. "
+"If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to "
+"the source value of this pixel in the selected channel. If you "
+"<keycap>Shift</keycap>-click, you create an anchor in the selected channel. "
+"If you <keycap>Ctrl</keycap>-click, you create an anchor in all channels, "
+"possibly including the Alpha channel. You can also <keycap>Shift</keycap>-"
+"drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag: this will move the vertical line and "
+"the anchor will show up when releasing the mouse left button."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:252(para)
+msgid ""
+"The histogram of the active layer or selection for the selected channel is "
+"represented grayed out in the chart. It's only a reference."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:262(term)
+msgid "Curve type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:266(term)
+msgid "Smooth"
+msgstr "UglaÄeno"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:268(para)
+msgid ""
+"This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with "
+"tension. It provides a more realistic render than the following."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:276(term)
+#, fuzzy
+msgid "Free Hand"
+msgstr "ProstoruÄno"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:278(para)
+msgid ""
+"With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking "
+"the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:289(term)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:84(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:157(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:232(term)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:153(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:161(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:502(term)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:150(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:291(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
+"new level settings can be viewed immediately."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:299(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:514(title)
+msgid "Tool Options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:300(para)
+msgid ""
+"Although this tool is not present in the Toolbox by default (For this, "
+"please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add "
+"it), nevertheless it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These "
+"options are described here:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:307(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:534(term)
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "Omjer histograma"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:309(para)
+msgid ""
+"These two options have the same action as the Logarithmic "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
+"Curves dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:325(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:552(term)
+msgid "Sample Average"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:327(para)
+msgid ""
+"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
+"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
+"on a pixel. Here, the eye-dropper is used to locate a pixel: radius = 1 "
+"seems the best."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:339(title)
+msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:342(title)
+msgid "Summary and basic shapes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:344(para)
+msgid ""
+"We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the "
+"curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or "
+"selection to <quote>output</quote> tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:351(title)
+msgid "How the Curves tool works"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:353(para)
+msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:361(para)
+msgid "Moving the anchor upwards"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:367(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:378(title)
+msgid "Making the curve more horizontal"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:369(para)
+msgid ""
+"Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy "
+"a shrunk output tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:373(para)
+msgid ""
+"The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest "
+"and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:384(para)
+#, fuzzy
+msgid "Make the curve more horizontal"
+msgstr "Spremi toÄke krivulje u datoteku"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:392(para)
+#, fuzzy
+msgid "The resulting histogram"
+msgstr "Napravi Histogram"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:399(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:420(title)
+msgid "Making the curve more vertical"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:401(para)
+msgid ""
+"Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right "
+"is the same as moving the white slider to the left and the black slider to "
+"the right in the Levels tool: all pixels whose value is more than the white "
+"point (the flat part of the curve) are made white (more colored / more "
+"opaque according to the selected channel). All pixels whose value is less "
+"than the black point (the lower flattened curve) are made black (black / "
+"completely transparent). Pixels corresponding to points of the curve that "
+"have moved up are made lighter. Pixels corresponding to points of the curve "
+"that have moved down are made darker (green arrows). All these pixels will "
+"be extended to the whole output tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:414(para)
+msgid ""
+"The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): "
+"contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect "
+"all color channels and colors increase."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:427(para)
+#, fuzzy
+msgid "Make the curve more vertical"
+msgstr "Spremi toÄke krivulje u datoteku"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:436(para)
+#, fuzzy
+msgid "Result and its histogram"
+msgstr "Napravi Histogram"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:444(title)
+msgid "Practical cases"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:447(title)
+msgid "Invert colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:455(para)
+#, fuzzy
+msgid "Inverted curve"
+msgstr "Inverzna slika"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:458(para)
+msgid ""
+"Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black "
+"(black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why "
+"that? Because subtracting the channel values from 255 gives the "
+"complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; "
+"255-197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:468(title)
+msgid "Enhance contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:475(para)
+#, fuzzy
+msgid "Contrast enhanced"
+msgstr "_Kontrastni Ciklusi:"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:478(para)
+msgid ""
+"Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. "
+"Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these "
+"areas because the curve is flatter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:486(title)
+msgid "Working on color channels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:494(para)
+msgid ""
+"For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the "
+"first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to "
+"lighten Mid tons and Shadows while keeping black."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:506(para)
+#, fuzzy
+msgid "The original image and the result"
+msgstr "Vodoravna razluÄivost slike."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
+"md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
+"md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:20(primary)
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posteriziranje"
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:22(para)
+msgid ""
+"This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the "
+"selection or active layer and reduce the number of colors while maintaining "
+"a semblance of the original image characteristics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:32(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:46(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool "
+"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:60(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:76(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:63(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:82(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:66(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:87(title)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:74(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:72(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Odrednice"
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:62(title)
+msgid "Posterize tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:72(term)
+msgid "Posterize Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:74(para)
+msgid ""
+"This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the number "
+"of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to describe the "
+"active layer. The total number of colors is the combination of these levels. "
+"A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
+msgid ""
+"The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
+"viewed straight away."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:96(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:98(title)
+msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:104(para)
+msgid ""
+"Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
+"colors, counting black and white also."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'; "
+"md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'; "
+"md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tool-preset.png'; "
+"md5=884ff6ab58ce12bf79c92a02735d8cbb"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-list.png'; "
+"md5=f4c6db8d64981ae698bb0b9d744d8351"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-menu.png'; "
+"md5=6f39abab33b4f7ac2c1a89cd680fdfba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-manage.png'; "
+"md5=6dfa5dadf1ce970d1e5416459ff0a5b3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:8(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:22(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:15(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Color tools"
+msgstr "/Alati/Kutija s Alatima"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:19(title)
+msgid "The Color tools in the Tools menu"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:26(para)
+msgid ""
+"Access to the Color tools through the <quote>classical</quote> Tools menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:34(title)
+msgid "The Color tools in the Colors menu"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:41(para)
+msgid "Access through the Colors menu is easier and faster."
+msgstr ""
+
+#. XXX: Yes, this is a bit lame - any ideas for a really "sexy" intro?
+#: src/toolbox/color/overview.xml:47(para)
+msgid "With the Color tools you can manipulate image colors in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:53(para)
+msgid "Modify the color balance: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:58(para)
+msgid ""
+"Adjust hue, saturation and lightness levels: <xref linkend=\"gimp-tool-hue-"
+"saturation\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:64(para)
+msgid ""
+"Render into a greyscale image seen through a colored glass: <xref linkend="
+"\"gimp-tool-colorize\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:70(para)
+msgid ""
+"Adjust brightness and contrast levels: <xref linkend=\"gimp-tool-brightness-"
+"contrast\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:76(para)
+msgid ""
+"Transform into a black and white image depending on pixel value: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:82(para)
+msgid ""
+"Change the intensity range in a channel: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:88(para)
+msgid ""
+"Change color, brightness, contrast or transparency in a sophisticated way: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:94(para)
+msgid "Reduce the number of colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:99(para)
+msgid ""
+"Convert all colors to corresponding shades of gray: <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-desaturate\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:107(title)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:109(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Color Tool Presets"
+msgstr "/Obnovi Kistove"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:112(para)
+msgid ""
+"Except Desaturate and Posterize, color tools have <emphasis>presets</"
+"emphasis>: saved tool settings that you can retrieve later."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:127(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Presets</emphasis>: this drop-down list shows you "
+"the existing presets. <emphasis>Every time you change tool settings, a new "
+"preset is automatically saved, with date and hour</emphasis>; you must be "
+"aware of that, to preserve your computer memory. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:142(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">The cross</emphasis>: clicking on this cross opens a "
+"window where you can save current settings under the name you want."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:159(title)
+#, fuzzy
+msgid "Three options:"
+msgstr "Dr_uge opcije"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:161(para)
+#, fuzzy
+msgid "Import settings from file"
+msgstr "UÄitaj postavke krivulje iz datoteke"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:164(para)
+#, fuzzy
+msgid "Export settings to file"
+msgstr "/ZapiÅi izabrano u datoteku..."
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "Manage settings"
+msgstr "/_Stopi Paletu"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:149(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">The small triangle</emphasis>: clicking on this "
+"triangle opens a small menu: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:123(para)
+msgid "Three elements: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; "
+"md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:18(secondary)
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Svjetlo-kontrast"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:21(para)
+msgid ""
+"The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for "
+"the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively "
+"unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same types "
+"of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors "
+"differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great for "
+"doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few seconds, but if the image is "
+"important and you want it to look as good as possible, you will use one of "
+"the other tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:31(para)
+msgid ""
+"In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking "
+"the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button "
+"down. Moving the mouse vertically changes the brightness; moving "
+"horizontally changes the contrast. When you are satisfied with the result, "
+"you can either press the <guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or "
+"hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:43(para)
+msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:48(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-"
+"Contrast</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:62(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided "
+"that you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to "
+"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:78(title)
+msgid "Brightness-Contrast options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:129(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:131(para)
+msgid ""
+"This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
+"the brightness, decreasing or increasing bright tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:138(term)
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:140(para)
+msgid ""
+"This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
+"for the contrast."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:147(term)
+#, fuzzy
+msgid "Edit these settings as Levels"
+msgstr "Spremi razine postavke u datoteku"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:149(para)
+msgid ""
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:159(para)
+msgid ""
+"The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
+"dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; "
+"md5=141d5e3ea3ab64e9d4748909442fd94b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; "
+"md5=2688572ebd2714f27f1f07752da63e84"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; "
+"md5=f380d4467e7f1bbf0b05b2bb390bb37f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; "
+"md5=591daffe61e131a0e8c98ac935bc99cc"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:23(primary)
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Nijansa-ZasiÄenje"
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:26(para)
+msgid ""
+"The Hue-Saturation tool is used to adjust hue, saturation and lightness "
+"levels on a range of color weights for the selected area or active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:32(para)
+msgid "You can get to the Hue-Saturation tool in two ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:35(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Hue-Saturation</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Hue-Saturation</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:49(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
+"have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:65(title)
+msgid "Hue-Saturation tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:116(term)
+#, fuzzy
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Odaberi primarnu boju za promjenu"
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:118(para)
+msgid ""
+"You can choose, between six, the three primary colors (Red, Green and Blue) "
+"and the three complementary colors (Cyan, Magenta and Yellow), the color to "
+"be modified. They are arranged according to the color circle. When hue "
+"increases, hue goes counter-clockwise. When it decreases, it goes clockwise. "
+"If you click on the <guilabel>Master</guilabel> button, all colors will be "
+"concerned with changes. GIMP standard is to set Red as 0. Note that this "
+"colors refer to color ranges and not to color channels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:129(para)
+msgid ""
+"Hue changes are shown in color swatches and the result is visible in the "
+"image if the <quote>Preview</quote> option is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:136(term)
+msgid "Overlap"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:138(para)
+msgid ""
+"This slider lets you set how much color ranges will overlap. This effect is "
+"very subtle and works on very next colors only:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:143(title)
+msgid "Example for the <quote>Overlap</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:152(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Original image</emphasis>. From the left to the right: a reddish "
+"yellow (255;240;0); a pure yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:165(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15. Colors become (186;255;1), "
+"(168;255;1), (156;255;1)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:177(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Overlap = 100</emphasis>. Hue = 15. Colors become (192;255;1), "
+"(168;255;1), (162;255;1). Because of overlap, greenish is less green and "
+"reddish is less red."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:189(term)
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Promjna odabira boja"
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:193(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a "
+"hue in the color circle (-180, 180)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:200(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightness</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
+"select a value (luminosity): -100, 100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:206(para)
+msgid ""
+"Lightness changes here concern a color range, while they concern a color "
+"tone with Curves and Levels tools, which work on color channels. If you "
+"change the Yellow lightness with Hue-Saturation, all yellow pixels will be "
+"changed, while only dark, bright or medium pixels luminosity will be changed "
+"with Curves or Levels tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:217(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
+"select a saturation: -100, 100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:224(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Initialize Color</guilabel> button deletes changes to hue, "
+"lightness and saturation of the selected color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:234(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
+"straight away."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; "
+"md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:193(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; "
+"md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:198(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; "
+"md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:203(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; "
+"md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:226(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; "
+"md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; "
+"md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:278(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-result.png'; "
+"md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:283(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; "
+"md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:22(primary)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Prag"
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:24(para)
+msgid ""
+"The Threshold tool transforms the current layer or the selection into a "
+"black and white image, where white pixels represent the pixels of the image "
+"whose Value is in the threshold range, and black pixels represent pixels "
+"with Value out of the threshold range."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:30(para)
+msgid ""
+"You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for "
+"example) or to create selection masks."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:35(para)
+msgid ""
+"As this tool creates a black and white image, the anti-aliasing of the "
+"original image disappears. If this poses a problem, rather use the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels </link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:45(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access this tool from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Threshold,</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:59(para)
+msgid ""
+"or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:68(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+"tool-threshold-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been "
+"installed in it. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:84(title)
+msgid "Threshold tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:138(term)
+msgid "Threshold range"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:140(para)
+msgid ""
+"The Threshold tool provides a visual graph, a histogram, of the intensity "
+"value of the active layer or selection. You can set the threshold range "
+"either using the input boxes or clicking button 1 and dragging on the graph. "
+"It allows you to select a part of the image with some intensity from a "
+"background with another intensity. Pixels inside the range will be white, "
+"and the others will be black. Adjust the range to get the selection you want "
+"in white on black background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:155(para)
+msgid ""
+"The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection "
+"while changes are made to the intensity level."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:165(title)
+msgid "Using Threshold and Quick Mask to create a selection mask"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:166(para)
+msgid ""
+"That's not always the case, but an element you want to extract from an image "
+"can stand out well against the background. In this case, you can use the "
+"Threshold tool to select this element as a whole. Grokking the GIMP "
+"described a method based on a channel mask, but now, using the <link linkend="
+"\"gimp-image-window-qmask-button\">Quick mask </link> is easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:176(para)
+msgid ""
+"First start decomposing you image into its RGB and HSV components by using "
+"the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> filter. "
+"A new grey-scaled image is created and the components are displayed as "
+"layers in the Layer Dialog. These layers come with a thumbnail but it is too "
+"small for an easy study. You can, of course, increase the size of this "
+"preview with the dialog menu (the small triangular button), but playing with "
+"the <quote>eyes </quote> is more simple to display the wanted layer in the "
+"decompose image. Select the layer that isolates the element the best."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:188(title)
+msgid "The original image, the decompose image and its Layer Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:209(para)
+msgid ""
+"Call the Threshold tool from the decompose image. By moving the black "
+"cursor, fit threshold to isolate the best the element you want to extract. "
+"This will probably not be perfect: we will enhance the result with the "
+"selection mask we are going to create."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:216(para)
+msgid ""
+"Make sure you have selected the right layer when you call the Threshold "
+"tool: when it is opened, you can't change to another layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:223(title)
+msgid "The selected layer after threshold fit"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:229(para)
+msgid ""
+"We got the best outline for our flower. There are several red objects which "
+"we must remove."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:238(para)
+msgid ""
+"Make sure the image displaying the selected layer is active and copy it to "
+"the clipboard with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:245(para)
+msgid ""
+"Now, make the original image active. Click on the <guibutton>Quick Mask</"
+"guibutton> button at the bottom-left corner of the image window: the image "
+"gets covered with a red (default) translucent mask. This red color does not "
+"suit well to our image with much red: go to the Channel Dialog, activate the "
+"<quote>Quick mask</quote> channel and change this color with the "
+"<guibutton>Edit Channel Attributes</guibutton>. Come back to the original "
+"image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to "
+"paste the previously copied layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:258(title)
+msgid "The mask"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:268(para)
+msgid ""
+"VoilÃ. Your selection mask is ready: you can improve the selection as "
+"usually. When the selection is ready, disable the Quick mask by clicking "
+"again on its button: you will see the marching ants around the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:275(title)
+msgid "The result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:287(para)
+msgid ""
+"We used the Zoom to work at a pixel level, the Lasso to remove large "
+"unwanted areas, the pencil (to get hard limits), black paint to remove "
+"selected areas, white paint to add selected areas, especially for stem."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; "
+"md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:24(primary)
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Balans Boje"
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:26(para)
+msgid ""
+"The color balance tool modifies the color balance of the active selection or "
+"layer. Changes are not drastic. This tool is suitable to correct predominant "
+"colors in digital photos."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:33(para)
+msgid "You can get to the Color balance tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:38(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color Balance</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Color Balance</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:52(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
+"have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:68(title)
+msgid "Color Balance options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:119(term)
+msgid "Select range to adjust"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:121(para)
+msgid ""
+"Selecting one of these options will restrict the range of colors which are "
+"changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), "
+"Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:130(term)
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:132(para)
+msgid ""
+"Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors "
+"(CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in "
+"the original image. You can change the pixel color either towards Red or "
+"Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:142(term)
+msgid "Reset Range"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:144(para)
+msgid ""
+"This button sets color levels of the selected range back to the zero "
+"position (original values)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:151(term)
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:153(para)
+msgid ""
+"This option ensures that brightness of the active layer or selection is "
+"maintained. The Value of brightest pixels is not changed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:163(para)
+msgid ""
+"The Preview checkbox toggles dynamic image updating. If this option is on, "
+"any change made to the RGB levels are immediately seen on the active "
+"selection or layer."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:92(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; "
+"md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:271(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; "
+"md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:288(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; "
+"md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:306(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; "
+"md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:370(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; "
+"md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:388(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; "
+"md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:438(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; "
+"md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:522(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; "
+"md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:571(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
+"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:579(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; "
+"md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:593(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; "
+"md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:604(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; "
+"md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:618(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; "
+"md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:630(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; "
+"md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:19(secondary)
+msgid "Levels"
+msgstr "Razine"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:23(secondary)
+msgid "Adjust level colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:26(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Levels tool"
+msgstr "Razine"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:29(primary)
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:32(primary)
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:35(primary)
+msgid "Black point"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:38(primary)
+msgid "White point"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Level tool provides features similar to the <link linkend=\"gimp-"
+"histogram-dialog\">Histogram</link> dialog but can also change the intensity "
+"range of the active layer or selection in every channel. This tool is used "
+"to make an image lighter or darker, to change contrast or to correct a "
+"predominant color cast."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:52(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:43(para)
+msgid "You can get to this tools in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:54(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:64(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:73(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool "
+"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:89(title)
+msgid "Level tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:147(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in "
+"the image: the image becomes darker or lighter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:154(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</"
+"guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less "
+"color. Remember that adding or removing a color result in removing or adding "
+"the complementary color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:163(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: "
+"here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image "
+"must have an Alpha Channel, otherwise this option is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:171(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:142(para)
+msgid ""
+"You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:181(term)
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Ulazne Razine:"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:183(para)
+msgid ""
+"The main area is a graphic representation of the active layer or selection "
+"dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They "
+"are on abscissa from level 0 (black) to level 255 (white). Pixel number for "
+"a level is on ordinate axis. The curve surface represents all the pixels of "
+"the image for the selected channel. A well balanced image is an image with "
+"levels (tones) distributed all over the whole range. An image with a blue "
+"predominant color, for example, will produce a histogram shifted to the left "
+"in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:195(para)
+msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:200(para)
+msgid ""
+"Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for "
+"midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:205(para)
+msgid ""
+"The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all "
+"pixels with this value or less will be black (no color with a color channel "
+"selected / transparent with the Alpha channel selected)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:211(para)
+msgid ""
+"The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all "
+"pixels with this value or higher, will be white (fully colored with a color "
+"channel selected / fully opaque with the Alpha channel selected)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:217(para)
+msgid ""
+"The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the "
+"left, to the black, makes the image lighter (more colored / more opaque) . "
+"Going to the right, to the white, makes the image darker (less colored / "
+"more transparent)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:226(para)
+msgid ""
+"Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-"
+"dropper. Then clicking on the image determines the black or the white point "
+"according to the chosen eye-dropper. Use the left, dark one "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
+"png\"/></guiicon> to determine the black-point; use the right, white one "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-white-18."
+"png\"/></guiicon> to determine the white point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:244(para)
+msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
+msgstr ""
+
+#. summary
+#: src/toolbox/color/levels.xml:251(para)
+msgid ""
+"Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows "
+"(dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to "
+"the left to increase lightness (increase the chosen color / increase "
+"opacity). Move the sliders to the right to lessen lightness (lessen the "
+"chosen color / lessen opacity)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:261(title)
+#, fuzzy
+msgid "Examples for Input Levels"
+msgstr "Ulazne Razine:"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:262(para)
+msgid ""
+"The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), "
+"Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for "
+"each of the three tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:274(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:574(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:141(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:278(para)
+msgid ""
+"The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up "
+"to the Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows stripe became "
+"black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle "
+"of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:291(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:391(para)
+msgid "Black slider has been moved"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:296(para)
+msgid ""
+"The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The "
+"192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid "
+"tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid "
+"tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:309(para)
+msgid "White slider has been moved"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:317(term)
+msgid "Output Levels"
+msgstr "Izlazne razine"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:319(para)
+msgid ""
+"Output levels allows manual selection of a constrained output level range. "
+"There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be "
+"used to interactively change the Output Levels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:325(para)
+msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:331(para)
+msgid ""
+"Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast "
+"is reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast "
+"is less; a compromise is necessary. Highlights are made darker."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:339(para)
+msgid ""
+"Working with Color channels: if you the use the green channel for example "
+"and set the output levels between 100 and 140, all pixels with some green, "
+"even a low value, will have their green channel value shifted between 100 "
+"and 140."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:347(para)
+msgid ""
+"Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range "
+"you have set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:355(title)
+msgid "Example for Output Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:357(para)
+msgid ""
+"The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white "
+"(255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used "
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:373(para)
+#, fuzzy
+msgid "Original image (a gradient)"
+msgstr ""
+"Koristi izvornu\n"
+"veliÄinu slike"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:378(para)
+msgid ""
+"Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white "
+"slider to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No pixel is "
+"less than 63, and no pixel is more than 189. In the image, Shadows are "
+"lighter and Highlights are darker: contrast is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:399(term)
+msgid "All Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:401(para)
+msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:406(title)
+msgid ""
+"Three eyedroppers <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
+"color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
+"png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:421(para)
+msgid ""
+"These three buttons respectively represent a white, a gray and a black eye-"
+"dropper. When you click one of these buttons, the mouse pointer takes the "
+"form of the eye-dropper it represents. Then, when clicking the image, the "
+"clicked pixel determines the <emphasis>white point </emphasis>, the "
+"<emphasis>black point</emphasis> or the <emphasis>mid point</emphasis> "
+"according to the eye-dropper you chose. Works on all channels, even if a "
+"particular channel is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:434(title)
+msgid "Example for Levels eye-droppers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:441(para)
+msgid ""
+"Above is original gradient from black to white. Below is the result after "
+"clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
+"that of the clicked pixel turned to white."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:491(term)
+#, fuzzy
+msgid "Edit these settings as Curves"
+msgstr "Spremi razine postavke u datoteku"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:493(para)
+msgid ""
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:504(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
+"new level settings can be viewed straight away."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:518(title)
+msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:527(para)
+msgid ""
+"Although this tool is not present in the Toolbox by default (please refer to "
+"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add it), nevertheless "
+"it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These options are described "
+"here:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:536(para)
+msgid ""
+"These two options have the same action as the Logarithmic "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
+"Levels dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:554(para)
+msgid ""
+"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
+"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
+"on a pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:565(title)
+msgid "Actual practice"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:567(title)
+msgid "A very under-exposed image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:582(para)
+msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:590(title)
+msgid "Setting the white point"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:596(para)
+msgid ""
+"The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
+"image lightens up."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:607(para)
+msgid ""
+"The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
+"predominant."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:615(title)
+msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:621(para)
+msgid ""
+"The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
+"proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:633(para)
+msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; "
+"md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; "
+"md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:147(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; "
+"md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; "
+"md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:168(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; "
+"md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:21(primary)
+msgid "Desaturate"
+msgstr "OdzasiÄeno"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:17(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:18(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Convert to gray scale"
+msgstr "Konverzija u Skalu Sive"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:23(para)
+msgid ""
+"By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
+"all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
+"differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it "
+"only operates on the active layer and second, the colors on the layer are "
+"still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
+"layer, or individual parts of it, using color at a later time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:34(para)
+msgid ""
+"This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
+"link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
+"nothing."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:42(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Aktiviraj _fokusiranu sliku"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:46(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:60(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
+"tool has been installed there.For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:76(title)
+msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:83(para)
+msgid "Three options are available:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:85(title)
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:87(term)
+#, fuzzy
+msgid "Lightness"
+msgstr "Osvjetljenje"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:89(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:104(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:121(para)
+msgid "The graylevel will be calculated as"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:93(phrase)
+msgid "Lightness = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:102(term)
+#, fuzzy
+msgid "Luminosity"
+msgstr "B/L-UÄestalost:"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:108(phrase)
+msgid "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:119(term)
+#, fuzzy
+msgid "Average"
+msgstr "ProsjeÄni rub"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:125(phrase)
+msgid "Average Brightness = (R + G + B) &divide; 3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:133(title)
+#, fuzzy
+msgid "Comparing the three options"
+msgstr "Dr_uge opcije"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:150(para)
+msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:159(para)
+msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:171(para)
+msgid "<quote>Average</quote> applied."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
+"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:23(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:26(primary)
+msgid "Colorize"
+msgstr "Oboji"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:29(para)
+msgid ""
+"The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
+"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote>Sepia</"
+"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
+"Hue, Saturation, Luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:37(title)
+msgid "Activating tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:38(para)
+msgid "You can get to the Colorize tool in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:43(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that "
+"you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:74(title)
+msgid "Colorize options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:125(term)
+msgid "Select Color"
+msgstr "Odaberi Boju"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:129(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
+"select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:135(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
+"select a saturation: 0 through 100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
+"select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:152(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
+"immediately."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "lokalizacija linux hr"
diff --git a/po/hr/toolbox/paint.po b/po/hr/toolbox/paint.po
new file mode 100644
index 0000000..1a53973
--- /dev/null
+++ b/po/hr/toolbox/paint.po
@@ -0,0 +1,3527 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-brush-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-painting-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-modifiers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-transform-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  other-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  toolbox-color-area.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-curves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-paint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:324(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:443(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:481(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:546(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:555(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:573(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:632(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:654(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:684(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:762(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:702(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:735(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:822(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
+"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+msgid ""
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+msgid ""
+"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
+"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
+"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+msgid ""
+"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
+"on it:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+msgid ""
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+msgid ""
+"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
+"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
+"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
+"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
+"tablet."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+msgid ""
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
+"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
+"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
+"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
+"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
+"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
+"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
+"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
+"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
+"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
+"dodging and burning."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:197(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:107(keycap)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Shift</keycap> key has the same effect on most "
+"paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> "
+"mode. To create a straight line with any of the paint tools, first click on "
+"the starting point, <emphasis>then</emphasis> press the <keycap>Shift</"
+"keycap> key. As long as you hold it down, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, a straight line will be rendered. You can continue this process to "
+"create a series of connected line segments."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:201(para)
+msgid ""
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the <keycap>Shift</"
+"keycap> key alone, except that the orientation of the line is constrained to "
+"the nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect "
+"horizontal, vertical, or diagonal lines."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:215(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "MoguÄnosti Alata"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:217(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options shared by paint tools"
+msgstr "PokaÅi savjete za alate"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:226(para)
+msgid ""
+"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:232(variablelist:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Painting Modes"
+msgstr "NaÄin ureÄivanja"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:234(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "NaÄin"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:236(para)
+msgid ""
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
+"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
+"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
+"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
+"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:250(para)
+msgid ""
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:258(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:359(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Neprozirnost"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:390(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Prozirnost"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:262(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "Neprozirnost Pozadine"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:266(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:284(term)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Brush"
+msgstr "Kistovi:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:268(para)
+msgid ""
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
+"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
+"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
+"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
+"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
+"is, the more transparency you get."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:286(para)
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
+"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
+"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
+"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
+"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
+"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:303(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Razmjer"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:305(para)
+msgid ""
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by Â0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"Â0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:317(term)
+#, fuzzy
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Preimenuj Gradijent"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:320(title)
+msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(para)
+msgid ""
+"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
+"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
+"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
+"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:336(para)
+msgid ""
+"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
+"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
+"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
+"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:345(para)
+msgid ""
+"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
+"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+"listed. Here is what they do:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:361(para)
+msgid "The effect of this option is described above."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:367(term)
+#, fuzzy
+msgid "Hardness"
+msgstr "TvrdoÄa:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:369(para)
+msgid ""
+"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:377(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
+#, fuzzy
+msgid "Rate"
+msgstr "Stopa"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:379(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
+"rapidly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄina"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:389(para)
+msgid ""
+"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
+"affected by the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:399(para)
+msgid ""
+"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+"higher in the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:413(term)
+msgid "Fade Out"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(para)
+msgid ""
+"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
+"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
+"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
+"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
+"this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:426(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:429(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:431(para)
+msgid ""
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"slider."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:439(title)
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:446(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:456(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "Porast"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:458(para)
+msgid ""
+"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
+"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
+"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
+"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
+"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(term)
+msgid "Color from Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:477(title)
+msgid "Gradient options for painting tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:485(para)
+msgid ""
+"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
+"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
+"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:493(para)
+msgid ""
+"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
+"out:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradijent:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:501(para)
+msgid ""
+"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
+"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "Obrnuti redoslijed"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:511(para)
+msgid ""
+"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
+"horizontal-16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors "
+"from the right side, and progresses leftward."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(term)
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:527(para)
+msgid ""
+"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:536(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:539(title)
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:549(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:558(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:576(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:580(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+"the Length specified above. There are three possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:587(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:594(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:601(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:617(title)
+#, fuzzy
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr "NaÄin ureÄivanja"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:619(para)
+msgid ""
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:625(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:628(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:635(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:643(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:650(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:657(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:674(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:677(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:680(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:687(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:765(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(para)
+#, fuzzy
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "Otvori dijalog za izbor modela"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:705(para)
+#, fuzzy
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr "/Uredi/Ispuni bojom Prednjeg Plana"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:709(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:717(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:725(para)
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:731(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:738(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:748(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:752(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:755(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:758(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(para)
+#, fuzzy
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "Boja linija mreÅe."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:778(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:786(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:791(para)
+msgid ""
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:798(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:804(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:811(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:818(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:825(para)
+#, fuzzy
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr "Promjena boje pozadine"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:387(title)
+msgid "Further Information"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:838(para)
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Perspektiva"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Alati"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:51(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para) src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:84(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+#, fuzzy
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+msgstr "Pritisnite za stvaranje nove komponente za putanju."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+msgid ""
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:123(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Odrednice"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+msgid "Operating mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+msgid ""
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
+"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clone</link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+msgid ""
+"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+msgid ""
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
+"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Smicanje ili Åarenje"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+msgid "Dodge tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
+"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+msgid ""
+"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
+"mousebutton> will Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue Dodge or Burn in straight lines that originate from the end of the "
+"last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:106(title)
+msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:118(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:127(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+msgid "The dodge effect lightens colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(para)
+msgid "The burn effect darkens colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:134(term)
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:136(para)
+msgid "There are three modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:144(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:149(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:157(term)
+#, fuzzy
+msgid "Exposure"
+msgstr "Vidljivost:"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:159(para)
+msgid ""
+"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
+"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr ""
+
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "Crtanje"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+msgid ""
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
+"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
+"lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:348(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:374(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloniraj"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "Podigni sloj na vrh"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:80(para) src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Uzorci"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Uzorak"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:224(term) src/toolbox/paint/heal.xml:155(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+msgid ""
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+msgid ""
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+msgid ""
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+msgid ""
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+msgid "Registered"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+msgid ""
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
+"register a source layer. Then painting in a target layer will clone each "
+"corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This "
+"is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another "
+"layer within the same image. (But remember that you can also clone from one "
+"image to another image.)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:337(para)
+msgid ""
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:344(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:357(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:359(para)
+msgid ""
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:365(para)
+msgid ""
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:370(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:392(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:402(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:407(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:412(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:417(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:422(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:433(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Kistovi"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:437(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Filter brush"
+msgstr "/Filteri"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:439(para)
+msgid ""
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on "
+"the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: "
+"you will then in effect be painting the filtered image data onto the "
+"original layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:454(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:458(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:460(para)
+msgid ""
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on a "
+"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
+"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
+"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:128(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:176(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source. You can heal "
+"from any layer of any image, by clicking on the image display, with the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as shown in "
+"the Layers dialog). If Alignment is set to <quote>Non-aligned</quote> or "
+"<quote>Aligned</quote> in Tool Options, then the point you click on becomes "
+"the origin for healing: the image data at that point will be used when you "
+"first begin painting with the Heal tool. In source-selection mode, the "
+"cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:110(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:125(title)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:137(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:146(term)
+#, fuzzy
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Primjer Stapanja"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:148(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:157(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(title)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:168(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:173(title)
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:179(para)
+msgid ""
+"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr "Mrljanje"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
+"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
+"mousebutton> will smudge in a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue smudging in straight lines that originate from the end of the last "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15Â."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
+msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
+"Rate"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Kanta za Ispunu"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you "
+"<keycap>Ctrl</keycap>+click and use the Bucket tool, it will use the "
+"background color instead. Depending on how the tool options are set, the "
+"Bucket Fill tool will either fill the entire selection, or only parts whose "
+"colors are similar to the point you click on. The tool options also affect "
+"the way transparency is handled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
+"the fly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term) src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
+#, fuzzy
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Ispuni cijeli odabir"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
+"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
+#, fuzzy
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Ispuni sliÄnim bojama"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+msgid ""
+"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
+"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
+"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "TraÅenje Istovjetnih Boja"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
+msgid "Under this section you can find two options:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
+msgid "Fill Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "FG u Prozirno"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Prag"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
+msgid ""
+"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
+"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
+"and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
+msgid "Fill by"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "Tinta"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+msgid ""
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "PodeÅavanje"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Kut:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Senzitivitet"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
+msgstr "Tilt:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Brzina:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Oblik"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "ZraÄni kist"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+"color from gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tlak:"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
+msgid "Blend"
+msgstr "MijeÅanje"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Alat"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Blend tool in Toolbox"
+msgstr "PokaÅi savjete za alate"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+"and background colors by default, but there are many options. To make a "
+"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
+"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
+"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+msgid ""
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
+"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
+"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+msgid ""
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
+"as every other type of gradient you are required to click inside the "
+"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
+"you click or how you move."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
+"changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+msgid ""
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
+"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
+"background colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Pomak"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearni"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "Radijalno"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+msgid ""
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+msgid ""
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+msgid ""
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
+#, fuzzy
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "Oblikovanje (kutno)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
+#, fuzzy
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "Oblikovanje (sferiÄno)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
+#, fuzzy
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "Oblikovanje (namreÅkano)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+msgid ""
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
+"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
+"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
+"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
+"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
+"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+"where the line is drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+msgid ""
+"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+"foreground."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr "ZamuÄivanje"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+msgid ""
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+msgid ""
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+"allow you to choose."
+msgstr ""
+
+#. This file is meant to be included by the paint tools files:
+#.   src/toolbox/paint/*.xml
+#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Common Paint Tool "
+"Options</link> for a description of tool options that apply to many or all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "Olovka"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+"Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr "Brisalo"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+#, fuzzy
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr "Alfa Kanal Sloja"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
+"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
+"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
+"you get!"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+#, fuzzy
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "Tvrdi rub"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Odabir"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "ZamuÄivanje ili izoÅtravanje"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
+"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
+"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
+"unsharpened version."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:119(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
+"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:132(title)
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:145(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:154(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:156(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:167(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:176(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Slikarski Kist"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "lokalizacija linux hr"
diff --git a/po/hr/toolbox/selection.po b/po/hr/toolbox/selection.po
new file mode 100644
index 0000000..c5db451
--- /dev/null
+++ b/po/hr/toolbox/selection.po
@@ -0,0 +1,1994 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-brush-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-painting-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-modifiers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-transform-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  other-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  toolbox-color-area.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-curves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-paint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:250(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; "
+"md5=3522160b5c265a6616c089ce6e800d8c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:275(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; "
+"md5=36c832994992907daf9f37b8f24be98b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:291(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; "
+"md5=7695c3c5779758da96289e04ad9db951"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:307(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; "
+"md5=0ee958c35ee768e3040dc4daf95ed25c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:323(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; "
+"md5=34af7b3e54c259e2b0405266a77f6026"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:12(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:16(secondary)
+msgid "Common Features"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:15(primary)
+msgid "Selections"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:19(para)
+msgid ""
+"Selection tools are designed to select regions from the active layer so you "
+"can work on them without affecting the unselected areas. Each tool has its "
+"own individual properties, but the selection tools also share a number of "
+"options and features in common. These common features are described here; "
+"the variations are explained in the following sections for each tool "
+"specifically. If you need help with what a <quote>selection</quote> is in "
+"GIMP, and how it works, see <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
+"\">Selection</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:29(para)
+msgid "There are seven selection tools:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:32(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:37(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:42(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:48(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the "
+"Magic Wand) </link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:55(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:60(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
+"(Intelligent Scissors) </link> and"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:67(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:73(para)
+msgid ""
+"In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any "
+"closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal "
+"more, though, and does not share the same set of options with the other "
+"selection tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:81(title)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:84(title)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:106(title)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:190(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:82(para)
+msgid ""
+"The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> "
+"keys while you use them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:88(para)
+msgid ""
+"Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often "
+"find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes to use "
+"the Mode buttons (described below) instead of modifier keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:98(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:176(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:107(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:136(keycap)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:194(keycap)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:90(keycap)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:136(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:101(para)
+msgid ""
+"When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
+"have two different actions according to the way you use it:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:108(para)
+msgid ""
+"Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
+"toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:115(para)
+msgid ""
+"If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
+"selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, "
+"this new selection will be subtracted from an existing one as soon as you "
+"release the click, as far as they have common pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:128(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:131(para)
+msgid ""
+"Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
+"(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
+"the selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes "
+"intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that it "
+"was pressed), so this may not work for everybody."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:144(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:177(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:121(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:110(keycap)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:111(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:147(para)
+msgid ""
+"When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can "
+"have two different actions according to the way you use it:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:154(para)
+msgid ""
+"If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the "
+"selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as "
+"long as you press the key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:162(para)
+msgid ""
+"If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
+"emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you are "
+"using: for example, the selection will be a square with the Rectangle Select "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:181(para)
+msgid ""
+"Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
+"together can do a variety of things, depending on which tool is used. Common "
+"to all selection tools is that the selection mode will be switched to "
+"intersection, so that after the operation is finished, the selection will "
+"consist of the intersection of the region traced out with the pre-existing "
+"selection. It is an exercise for the reader to play with the various "
+"combinations available when performing selections while holding "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and "
+"releasing either both or either prior to releasing the <mousebutton>mouse "
+"button</mousebutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:198(term)
+msgid "Key modifiers to move selections"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:200(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-"
+"drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></"
+"keycombo> are used to move selections. See <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:217(term)
+msgid "Space bar"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:219(para)
+msgid ""
+"Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
+"transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, "
+"allowing you to pan around the image instead of using the scroll-bars when "
+"your image is bigger than the canvas. This is the default option: in "
+"Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:233(title)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:119(title)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:144(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:179(title)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:207(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:151(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:198(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Odrednice"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:234(para)
+msgid ""
+"Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options "
+"that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are "
+"described in the sections devoted to the individual tools. The current "
+"settings for these options can be seen in the Tool Options dialog, which you "
+"should always have visible when you are using tools. To make the interface "
+"consistent, the same options are presented for all selection tools, even "
+"though some of them don't have any effect for some of the tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:246(title)
+msgid "Common options of selection tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:256(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "NaÄin"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:259(primary)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:26(primary)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:22(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Odabir"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:260(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Modes"
+msgstr "NaÄin"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:262(para)
+msgid ""
+"This determines the way that the selection you create is combined with any "
+"pre-existing selection. Note that the functions performed by these buttons "
+"can be duplicated using modifier keys, as described above. For the most "
+"part, advanced users use the modifier keys; novice users find the mode "
+"buttons easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:280(para)
+msgid ""
+"Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced "
+"when the new selection is created."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:296(para)
+msgid ""
+"Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection "
+"regions."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:312(para)
+msgid ""
+"Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection "
+"regions."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:328(para)
+msgid ""
+"Intersection mode will make a new selection from the area where the existing "
+"selection region and the new selection region overlap."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:339(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:341(para)
+msgid ""
+"This option only affects some selection tools: it causes the boundary of the "
+"selection to be drawn more smoothly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:348(term)
+msgid "Feather Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:351(primary)
+msgid "Edge feathering (Selections)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:353(para)
+msgid ""
+"This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
+"points near the boundary are only partially selected. For further "
+"information regarding feathering, see the glossary entry <link linkend="
+"\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/about-common-select-options.xml:9(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to this tool are explained here."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; "
+"md5=fc6e74a40d166272d1cca8dc34613dde"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; "
+"md5=b8fa114dbeab6a6e33ac9e966259232d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
+"md5=9cbbfc4595ec4c09e69ed480bb95c8ff"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:15(title)
+msgid "Select By Color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:23(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Alati"
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:22(secondary)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:26(secondary)
+msgid "Selection by color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:25(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:30(title)
+msgid "Select by Color tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:38(para)
+msgid ""
+"The Select by Color tool is designed to select areas of an image based on "
+"color similarity. It works a lot like the Fuzzy Select tool (<quote>Magic "
+"Wand</quote>). The main difference between them is that the Magic Wand "
+"selects <emphasis>contiguous</emphasis> regions, with all parts connected to "
+"the starting point by paths containing no large gaps; while the Select by "
+"Color tool selects all pixels that are sufficiently similar in color to the "
+"pixel you click on, regardless of where they are located."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:50(title)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:72(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:64(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:91(title)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:52(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:64(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "Podigni sloj na vrh"
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:51(para)
+msgid "You can access the Select by Color Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:56(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>By Color "
+"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:66(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:75(para)
+msgid ""
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:85(para)
+msgid ""
+"The select by color tool does not have any special key modifiers, only the "
+"ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend="
+"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:94(title)
+msgid "Handling tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:96(title)
+msgid "Using Select by Color tool: selected pixels are not only contiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:105(para)
+msgid ""
+"As with fuzzy tool, the selection starts as soon as you click and the "
+"reference is the first clicked pixel. If you click and drag, you can change "
+"the threshold by the same way as with the fuzzy tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:110(para)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:135(para)
+msgid ""
+"To move the selection see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+"\">Moving selections</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:121(title)
+msgid "Tool Options for the Select by Color tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:134(term)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:160(term)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:222(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:274(term)
+msgid "Mode; Antialiasing; Feather edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:138(para)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:164(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:197(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:278(para)
+msgid "Common select options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:142(term)
+msgid "Similar colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:144(para)
+msgid ""
+"All these options work exactly the same way, they were described for the "
+"fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/"
+"> details."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:9(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
+"modifier keys that affect all these tools in the same way. Only effects "
+"options that are specific to this tool are explained here."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; "
+"md5=28aba01cdf578716f043af7a73b06dc2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; "
+"md5=ff9f265694c1153760b949ecf5ce6fa3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; "
+"md5=07993d17136ac39d9d5c664d06a745a1"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:15(title)
+msgid "Fuzzy selection (Magic wand)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:25(primary)
+msgid "Fuzzy Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:22(secondary)
+msgid "Fuzzy selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:28(primary)
+msgid "Magic Wand"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:32(title)
+msgid "Magic Wand tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Fuzzy Select (Magic Wand) tool is designed to select areas of the "
+"current layer or image based on color similarity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:44(para)
+msgid ""
+"When using this tool, it is very important to pick the right starting point. "
+"If you select the wrong spot, you might get something very different from "
+"what you want, or even the opposite."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:49(para)
+msgid ""
+"The Wand is a good tool for selecting objects with sharp edges. It is fun to "
+"use, so beginners often start out using it a lot. You will probably find, "
+"however, that the more you use it, the more frustrated you become with the "
+"difficulty of selecting exactly what you want, no more, no less. More "
+"experienced users find that the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path</link> "
+"and <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Color Select</link> tools "
+"are often more efficient, and use the Wand less. Still, it is useful for "
+"selecting an area within a contour, or touching up imperfect selections. It "
+"often works very well for selecting a solid-colored (or nearly solid-"
+"colored) background area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:62(para)
+msgid ""
+"Note that as the selected area expands outward from the center, it does not "
+"only propagate to pixels that touch each other: it is capable of jumping "
+"over small gaps, depending on <guilabel>Threshold</guilabel> option. To "
+"increase/decrease Threshold, during the use of Fuzzy Selection, after the "
+"first button-press, dragging the pointer downward (or to the right) or "
+"upward (or to the left)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:73(para)
+msgid "You can access the Magic Wand Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:78(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Select</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:88(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:98(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>U</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:107(para)
+msgid ""
+"The Fuzzy Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
+"that affect all selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-select\"/> for help with these."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:115(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:151(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:135(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:131(title)
+msgid "Tool handling"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:117(title)
+msgid "Using Magic Wand tool: selected pixels are contiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:127(para)
+msgid ""
+"It starts selecting when you click at a spot in the image, and expands "
+"outwards like water flooding low-lying areas, selecting contiguous pixels "
+"whose colors are similar to the starting pixel. You can control the "
+"threshold of similarity by dragging the mouse downward or to the right: the "
+"farther you drag it, the larger you get the selected region. And you can "
+"reduce the selection by dragging upwards or to the left."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:146(title)
+msgid "Tool Options for the Magic Wand tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:170(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "TraÅenje Istovjetnih Boja"
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:172(para)
+msgid ""
+"These options affect the way the Magic Wand expands the selection out from "
+"the initial point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:178(term)
+msgid "Select Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:180(para)
+msgid ""
+"This option gives the Magic Wand the ability to select areas that are "
+"completely transparent. If this option is not checked, transparent areas "
+"will never be included in the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:189(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:191(para)
+msgid ""
+"This option becomes relevant when you have several layers in your image, and "
+"the active layer is either semi-transparent or is set to another Layer Mode "
+"than Normal. If this is the case, the colors present in the layer will be "
+"different from the colors in the composite image. If the <quote>Sample "
+"Merged</quote> option is unchecked, the wand will only react to the color in "
+"the active layer when it creates a selection. If it is checked it will react "
+"to the composite color of all visible layers. For further information, see "
+"the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merged</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:207(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Prag"
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:209(para)
+msgid ""
+"This slider determines the range of colors that will be selected at the "
+"moment you click the pointer on the initial point, before dragging it: the "
+"higher the threshold, the larger the resulting selection. After the first "
+"button-press, dragging the pointer downward or to the right will increase "
+"the size of the selection; dragging upward or to the left will decrease it. "
+"Thus, you have the same set of possibilities regardless of the Threshold "
+"setting: what differs is the amount of dragging you have to do to get the "
+"result you want."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:224(term)
+msgid "Selection by"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:226(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:230(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Red</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; "
+"md5=59f7e5dc6d1a800eea1667c1f87d1f6b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; "
+"md5=085bf385202782aaa270fa47ba9f3ef7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; "
+"md5=536f10c1a37e270c69453fc30a431d86"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:185(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; "
+"md5=9e0fd92170dc7be2c61e0efd73e6476c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:14(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:18(secondary)
+msgid "Ellipse Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:22(secondary)
+msgid "Ellipse selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:25(primary)
+msgid "Ellipse Selection Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:29(title)
+msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:37(para)
+msgid ""
+"The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical "
+"regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. For "
+"information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend="
+"\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features "
+"common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To "
+"render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it "
+"using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. "
+"To create an elliptical outline, the simplest and most flexible approach is "
+"to create an elliptical selection and then <link linkend=\"gimp-selection-"
+"stroke\">stroke</link> it. However, the quality of anti-aliasing with this "
+"approach is rather crude. A higher quality outline can be obtained by "
+"creating two elliptical selections with different sizes, subtracting the "
+"inner one from the outer one; however this is not always easy to get right. "
+"The command <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border...</"
+"guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:65(para)
+msgid "You can access the Ellipse Selection Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:70(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:80(para)
+msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:93(para)
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:101(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:125(title)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:85(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:98(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:109(para)
+msgid ""
+"Pressing the key after starting your selection, and holding it down until "
+"you are finished, causes your starting point to be used as the center of the "
+"selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may contain it. "
+"Note that if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</"
+"emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be "
+"subtracted from the existing selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:123(para)
+msgid ""
+"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key after starting your selection, and "
+"holding it down until you are finished, constrains the selection to be a "
+"circle. Note that if you press the <keycap>Shift</keycap> key "
+"<emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting "
+"selection will be added to the existing selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:141(para)
+msgid ""
+"Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection "
+"centered on your starting point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:153(title)
+msgid "Example of Ellipse Selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:161(para)
+msgid ""
+"When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as "
+"soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse "
+"(or a circle) within a rectangular box. When the mouse button is relaxed, a "
+"dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the elliptic selection. "
+"It's not necessary to adjust the selection with care; you can resize it "
+"easily later."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:169(para)
+msgid ""
+"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
+"change. You can change the size of the selection by using handles. See <link "
+"linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</link> within the "
+"rectangular chapter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:181(title)
+msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:195(term)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:213(term)
+msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:201(term)
+msgid "All other options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:203(para)
+msgid ""
+"All these options work exactly the same way, they were described for the "
+"rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-"
+"options\"/> details."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
+"md5=b9b912bf0ed432330dbdb5e45d203c6e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; "
+"md5=5e5922ba48df0e9ed9ab4147f1657891"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; "
+"md5=31ebdb05a8c9ed3c394245ef93d35f56"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; "
+"md5=6b4f7943f14890ccffc21f598ea47308"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; "
+"md5=e86f6422c608ce48d4d88b76305d6b37"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:213(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; "
+"md5=754cd829b4dc99bad8167ba157fcf32c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:240(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; "
+"md5=054ba63ab421c13cf23c67bc2b1870b2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:252(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; "
+"md5=f6e1c88350999d01da2f0108e0f34022"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:264(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; "
+"md5=b582845288c2fade15545613ea897720"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:14(title)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:22(secondary)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:25(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Prednji plan"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:29(title)
+msgid "The <quote>Foreground Select</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:37(para)
+msgid ""
+"This tool lets you extract the foreground from the active layer or from a "
+"selection. It is based on the SIOX method (Simple Interactive Object "
+"Extraction). You can visit its Web page at <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-siox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:45(title)
+msgid "Directions for use"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:46(para)
+msgid "The creation of a selection with this tool works in a couple of steps:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:51(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Roughly select the foreground</emphasis> you want to extract. When "
+"you select this tool, the mouse pointer goes with the lasso icon. It "
+"actually works like the Fuzzy Select tool. Select as little as possible from "
+"the background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:57(para)
+msgid ""
+"As soon as you release the mouse button, the non selected part of the image "
+"is covered with a dark blue mask. If the selection is not closed, its ends "
+"will be linked automatically together by a straight line. The mouse pointer "
+"goes now with the Paint-brush icon for the next step."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:65(title)
+msgid "The foreground is roughly selected"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:75(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the "
+"paintbrush, whose size can be changed in options, draw a continuous line in "
+"the selected foreground going over colors which will be kept for the "
+"extraction. The color used to draw the line is of no importance; not using "
+"the same color as foreground is better. Be careful not painting background "
+"pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:84(title)
+msgid "The line drawn on the foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:91(para)
+msgid ""
+"In this example, it is important that the line goes over the yellow "
+"capitulum of the flower."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:100(para)
+msgid "When you release the mouse button, all non-selected areas are in dark:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:105(title)
+msgid "The area which will be selected"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:115(para)
+msgid ""
+"You still have to press the <keycap>Enter</keycap> key to get the wanted "
+"selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:120(title)
+#, fuzzy
+msgid "Foreground is selected"
+msgstr "Prednji plan"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:130(para)
+msgid ""
+"Until you press <keycap>Enter</keycap>, you can't undo this selection by "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> nor by "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
+"menuchoice>, and the Undo History is not concerned. To delete this "
+"selection, you must select another tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:147(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:148(para)
+msgid "You can activate the Foreground Select tool in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:153(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:163(para)
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Foreground Select</guimenuitem></menuchoice> in the "
+"image menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:174(para)
+msgid ""
+"This tool has no shortcut, but you can set one using "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Interface</guisubmenu><guisubmenu>Configure Keyboard "
+"Shortcuts</guisubmenu><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Foreground "
+"Select</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:197(para)
+msgid ""
+"By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key, you can switching between "
+"foreground and background selection painting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:209(title)
+msgid "<quote>Foreground Select</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:228(term)
+#, fuzzy
+msgid "Contiguous"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:230(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, only the area contiguous to the stroke will be "
+"selected. Otherwise all the areas with same colors will be selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:236(title)
+msgid "<quote>Contiguous</quote> option effect"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:243(para)
+msgid ""
+"Two separated areas with the same color. On the left, only the left area is "
+"marked."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:255(para)
+msgid ""
+"The Contiguous option is checked: only the area close to the painted line is "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:267(para)
+msgid ""
+"The Contiguous option is not checked: both areas, although they are "
+"separated, are selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:277(term)
+msgid "Interactive refinement"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:279(para)
+msgid "Here are some options to work more precisely on your selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:284(term)
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreground"
+msgstr "Prednji plan"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:286(para)
+msgid ""
+"default option. The foreground color of the Toolbox is used to paint. Colors "
+"covered by the painted line will be used for extraction."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:294(term)
+#, fuzzy
+msgid "Mark background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:296(para)
+msgid ""
+"You can access this option either by clicking on the radio button or, more "
+"simply, by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key. The mouse pointer goes "
+"with a small eraser icon. The used color is the background color of Toolbox. "
+"The pixels of the selection which have the same color as the <quote>erased</"
+"quote> pixels will NOT be extracted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:308(term)
+msgid "Small brush / Large brush"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:310(para)
+msgid ""
+"This slider lets you adapt the size of the brush used to paint the line. A "
+"small brush fits well thin details."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:320(term)
+msgid "Smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:322(para)
+msgid ""
+"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
+"in the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:329(term)
+msgid "Preview color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:331(para)
+msgid ""
+"You can select between Red, Green and Blue to mask the image background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:338(term)
+#, fuzzy
+msgid "Color Sensitivity"
+msgstr "Senzitivitet"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:340(para)
+msgid ""
+"This option uses the <link linkend=\"glossary-lab\">L*a*b</link> color "
+"model. If your image contains many pixels of the same color in different "
+"tones, you can increase the sensibility of the selection for this color."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/free.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
+"md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/free.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
+"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/free.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; "
+"md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c2944f4f640"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/free.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; "
+"md5=37b1a1aa9f2a868227c99c526c5f1848"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:15(title)
+msgid "Free Selection (Lasso)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:23(secondary)
+msgid "Free Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:29(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Polygonal Selection"
+msgstr "Odabir PlutajuÄeg"
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:30(primary)
+msgid "Lasso"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:33(title)
+msgid "Free Selection icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing it "
+"free-hand with the pointer, while holding down the left mouse button (or, "
+"for a stylus, pressing it against the tablet). When you release the mouse "
+"button, the selection is closed by connecting the current pointer location "
+"to the start location with a straight line. You can go outside the edge of "
+"the image display and come back in if you want to. The Lasso is often a good "
+"tool to use for <quote>roughing in</quote> a selection; it is not so good "
+"for precise definition. Experienced users find that it is often convenient "
+"to begin with the lasso tool, but then switch to <link linkend=\"gimp-qmask"
+"\">QuickMask</link> mode for detail work."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:53(para)
+msgid ""
+"For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
+"linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on "
+"features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:61(para)
+msgid ""
+"The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a "
+"mouse."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:67(para)
+msgid ""
+"A new possibility came up with GIMP-2.6: the polygonal selection. Instead of "
+"click-and-dragging to draw a free hand selection, you can click only. This "
+"creates an anchor point. Then moving the mouse pointer draws a line with a "
+"new anchor point that you can move as long as you don't click again (the "
+"mouse pointer comes with the moving cross). Clicking again anchors this "
+"point and creates a segment. By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> keyboard "
+"key while moving the mouse pointer contrains moving angles to 15Â."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:77(para)
+msgid "So, you can mix free hand segments and polygonal segments."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:81(title)
+msgid "Mixing free hand segments and polygonal segments"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:92(para)
+msgid "You can access the Lasso Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:97(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:107(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:117(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:126(para)
+msgid ""
+"The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
+"that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-"
+"tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:136(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:191(para)
+msgid ""
+"To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+"\">Moving selections</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:141(title)
+msgid "Rough selection with the Free Selection tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:153(title)
+msgid "Tool Options for the Lasso tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:163(para)
+msgid ""
+"The Free Select tool has no special tool options, only the ones that affect "
+"all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link> for help with these."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; "
+"md5=3da266cb8eca2e92666f956adb439673"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; "
+"md5=5cfe7c80b1cb6812c0078bfcf8727188"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:238(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; "
+"md5=ad947e3b1c72250539b254f366679a22"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:264(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; "
+"md5=3f6e5085b1378bb8ec4582bcf7f928c8"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:16(title)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:19(secondary)
+msgid "Rectangle Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:23(secondary)
+msgid "Rectangle selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:27(title)
+msgid "Rectangle Select icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of "
+"the active layer: it is the most basic of the selection tools, but very "
+"commonly used. For information on selections and how they are used in GIMP "
+"see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for "
+"information on features common to all selection tools see <link linkend="
+"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:42(para)
+msgid ""
+"This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a "
+"filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To create a "
+"rectangular outline, the simplest and most flexible approach is to create a "
+"rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke"
+"\">stroke</link> it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:53(para)
+msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:58(para)
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rectangle "
+"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:68(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-rect-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:77(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>R</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:93(para)
+msgid ""
+"Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key after starting your selection, and "
+"holding it down until you are finished, causes your starting point to be "
+"used as the center of the selected rectangle, instead of a corner. Note that "
+"if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
+"starting to make the selection, the resulting selection will be subtracted "
+"from the existing selection. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:113(para)
+msgid ""
+"If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
+"starting the selection, the resulting selection will be added to the "
+"existing one. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/cursor-select-rect-plus.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:122(para)
+msgid ""
+"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after </emphasis> starting "
+"your selection, toggles the <guilabel>Fixed </guilabel> option, and holding "
+"it down until you are finished, will constrain the selection to a square, if "
+"it is your first selection. Later, with the default <guilabel>Aspect Ratio </"
+"guilabel>, your selection will respect the aspect ratio of the previous "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:141(para)
+msgid ""
+"Pressing both keys after starting your selection combines the two effects, "
+"giving you a square selection centered on your starting point. Note that "
+"pressing these keys before starting your selection intersects the resulting "
+"selection with the existing one and the pointer change shape accordingly : "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-"
+"intersect.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:157(title)
+msgid "Tool manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:159(title)
+msgid "Example of Rectangle Selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:167(para)
+msgid ""
+"When this tool is selected the mouse pointer is displayed like this: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></guiicon> "
+"as soon as it is over the image. A drag and drop allows to get a rectangular "
+"(or square) shape. When the mouse button is relaxed, a dotted line "
+"(<quote>marching ants</quote>) outlines the selection. It's not necessary to "
+"adjust the selection with care; you can resize it easily later."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:179(para)
+msgid ""
+"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
+"change:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:183(para)
+msgid ""
+"- outside the selection it looks like previously; this allows to design a "
+"new selection but will erase the existing one if this isn't combined with an "
+"action on the relevant key to add or subtract another selection as described "
+"in the previous paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:189(para)
+msgid ""
+"- within selection peripheral parts, the mouse pointer changes into various "
+"shapes when overflying rectangular sensitive and clearly marked areas. These "
+"<emphasis>handles</emphasis> allow you to resize the selection. In selection "
+"corners the pointer changes into a shape according to the context; for "
+"instance in the low right corner it becomes: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/corner-pt.png\"/></guiicon>. So, by click-and-dragging "
+"these areas, you can magnify or shrink the selection size. Over median "
+"selection parts, lateral, low or up, pointer is changed into appropriate "
+"shapes according to the context. For instance, when the mouse pointer is "
+"over the median right side, the pointer looks like: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/side-pt.png\"/></guiicon>. So you can click-and-"
+"drag to magnify or to shrink the selection size by moving the chosen "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:212(para)
+msgid ""
+"- inside selection central area the mouse pointer looks like usual for "
+"object manipulation, i.e.: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"pointer.png\"/></guiicon>. So you can move the whole selection by a click-"
+"and-drag."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:221(para)
+msgid ""
+"Moreover, if you have not unchecked the <guilabel>Highlight</guilabel> "
+"option, your work will be easier because what is out the selection will be "
+"darkest than what is in the selection, and then the selection seems "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:228(para)
+msgid ""
+"If you use moving keys you can move the selection or modify its size by one "
+"pixel step. If you use it in combination with <keycap>Shift</keycap> you can "
+"move it by a 25 pixel step."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:235(title)
+msgid "Sensitive selection areas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:241(para)
+msgid ""
+"Display of all possible pointers in function of their localization with "
+"respect to the selection area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:248(para)
+msgid ""
+"After creating and modifying the selection, you will have to exit this "
+"editing mode (and commit any changes). You can do this with a single click "
+"inside the selection or by pressing the <keycap>Enter</keycap> key. Or you "
+"can just use a non-selection tool and, for example, fill or paint the "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:258(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "MoguÄnosti Alata"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:260(title)
+msgid "Tool Options for the Rectangle Select tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:283(term)
+msgid "Rounded corners"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:285(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, a slider appears. You can use this to adjust the "
+"radius that is used to round the corners of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:294(term)
+msgid "Expand from center"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:296(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, the point the selection is started by pressing "
+"the mouse button is used as center of the selected area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:304(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:306(para)
+msgid ""
+"This menu allows you the option of constraining the shape of the rectangle "
+"in different ways."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:312(term)
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcionalnost:"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:314(para)
+msgid ""
+"This option allows you to design and resize the selection while keeping the "
+"aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default the ratio "
+"is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. With the two little "
+"landscape and picture icons, you can invert this ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:324(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Åirina"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:326(para)
+msgid "With this choice you can fix the width of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:332(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:334(para)
+msgid "With this choice you can fix the height of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:340(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:364(term)
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄina"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:342(para)
+msgid "With this choice you can fix the width and height of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:353(term)
+msgid "Position"
+msgstr "PoloÅaj"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:355(para)
+msgid ""
+"These two text fields contain the current horizontal and vertical "
+"coordinates of the upper left corner of the selection. You can use these "
+"fields to adjust the selection position precisely."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:366(para)
+msgid ""
+"These two text fields contain the current width and height of the the "
+"selection. You can use these fields to adjust the selection size precisely."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:375(term)
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Visoki tonovi"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:377(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, the selected area is emphasized by a surrounding "
+"mask to make visual selection much easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:385(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:388(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "vodiÄ"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:389(secondary)
+msgid "Selection guides"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:392(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Composition guides"
+msgstr "Kompozicija:"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:394(para)
+msgid ""
+"With this menu you can select the type of guides that is shown within the "
+"selection to make the creation of a selection easier, respecting "
+"<emphasis>Photo composition rules</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:399(para)
+msgid "Six options are available: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:438(term)
+msgid "Auto Shrink Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:440(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your next "
+"selection automatically shrink to the nearest rectangular shape available on "
+"the image layer. The algorithm for finding the best rectangle to shrink to "
+"is <quote>intelligent</quote>, which in this case means that it sometimes "
+"does surprisingly sophisticated things, and sometimes does surprisingly "
+"strange things. In any case, if the region that you want to select has a "
+"solid-colored surround, auto-shrinking will always pick it out correctly. "
+"Note that the resulting selection does not need to have the same shape as "
+"the one you sweep out."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:457(term)
+#, fuzzy
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Stopi"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:459(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink will "
+"use the pixel information from the visible display of the image, rather than "
+"just from the active layer. For further information regarding Sample Merge, "
+"see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
+"md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:137(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; "
+"md5=ad72f4eff3f14895fde4cdaf3c5f2c03"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:204(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; "
+"md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Intelligent Scissors"
+msgstr "/Alati/Odabir Alata/Pametne Åkare"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:24(secondary)
+msgid "Scissors"
+msgstr "Åkare"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:27(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Scissors tool"
+msgstr "Åkare"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:31(title)
+#, fuzzy
+msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox"
+msgstr "/Alati/Odabir Alata/Pametne Åkare"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:39(para)
+msgid ""
+"The Intelligent Scissors tool is an interesting piece of equipment: it has "
+"some features in common with the Lasso, some features in common with the "
+"Path tool, and some features all its own. It is useful when you are trying "
+"to select a region defined by strong color-changes at the edges. To use the "
+"Scissors, you click to create a set of \"control nodes\", also referred to "
+"as anchors or control points, at the edges of the region you are trying to "
+"select. The tool produces a continuous curve passing through these control "
+"nodes, following any high-contrast edges it can find. If you are lucky, the "
+"path that the tool finds will correspond to the contour you are trying to "
+"select."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:51(para)
+msgid ""
+"Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic "
+"for this tool, with the result that the selections it creates tend to be "
+"pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up is to switch to "
+"<link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode, and use paint tools to "
+"paint in the problematic parts. On the whole, most people find the Path tool "
+"to be more useful than the Scissors, because, even though it does not have "
+"the intelligent edge-finding capability, the paths it produces persist until "
+"you delete them, and can be altered at any time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:65(para)
+msgid "You can access the Intelligent Scissors Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:70(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Intelligent "
+"Scissors</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:80(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:90(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>I</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:99(para)
+msgid ""
+"The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, "
+"and <keycap>Alt</keycap> keys is described in <xref linkend=\"gimp-tools-"
+"select-modifiers\"/> for all selection tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:104(para)
+msgid ""
+"There is, however, one key modifier that has a special behavior if you use "
+"it while editing a selection, that is <emphasis>after</emphasis> you have "
+"added the first node:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:113(para)
+msgid ""
+"By default, the <emphasis>auto-edge snap feature</emphasis> is enabled: "
+"whenever you click and drag the mouse pointer, the Scissors tool finds the "
+"point of the maximal gradient (where the color change is maximal) for "
+"placing a new control node or moving an existing node."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:120(para)
+msgid ""
+"Holding down this key while clicking and dragging disables this feature, and "
+"the control node will be placed at the position of the mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:133(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Intelligent Scissors"
+msgstr "/Alati/Odabir Alata/Pametne Åkare"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:141(para)
+msgid ""
+"Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
+"which is connected to the last control point by a curve that tries to follow "
+"edges in the image. To finish, click on the first point (the cursor changes "
+"to indicate when you are in the right spot). You can adjust the curve by "
+"dragging the control nodes, or by clicking to create new control nodes. When "
+"you are satisfied, click anywhere inside the curve to convert it into a "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:150(para)
+msgid ""
+"As said above when you click with this tool you drop points. The selection "
+"boundary is driven by these control points. During creation you can move "
+"each one by clicking and dragging, except the first and the last one. The "
+"selection is closed when you are clicking the last point over the first one. "
+"When the selection is closed the pointer shape changes according to its "
+"position: inside <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-"
+"mouse.png\"/></guiicon>, on the boundary <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/cissors-plus.png\"/></guiicon>, and outside "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-bad.png\"/></"
+"guiicon>. You can adjust the selection creating new points by clicking on "
+"the boundary or by moving each control points (merged first and last point). "
+"The selection is validated when you click inside."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:175(para)
+msgid ""
+"You have to notice that you can get only one selection; if you create a "
+"second selection, the first one is erased when you validate the second one."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:181(para)
+msgid ""
+"Be sure not to click inside the curve until you are completely done "
+"adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing takes you "
+"back to zero, and you will have to start constructing the curve again from "
+"scratch if you need to change it. Also be sure not to switch to a different "
+"tool, or again all of your carefully created control nodes will be lost. "
+"(But you still can transform your selection into a path and work it with the "
+"Path tool.)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:200(title)
+msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:221(term)
+#, fuzzy
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "PrikaÅi Interaktivne Granice "
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:223(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, dragging a control node during placement will "
+"indicate the path that will be taken by the selection boundary. If it is not "
+"enabled, the node will be shown connected to the previous node by a straight "
+"line while you are dragging it around, and you won't see the resulting path "
+"until you release the pointer button. On slow systems, if your control nodes "
+"are far apart, this may give a bit of a speed-up."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "lokalizacija linux hr"
diff --git a/po/hr/toolbox/transform.po b/po/hr/toolbox/transform.po
new file mode 100644
index 0000000..1c11b42
--- /dev/null
+++ b/po/hr/toolbox/transform.po
@@ -0,0 +1,1986 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-brush-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-painting-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-modifiers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-transform-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  other-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  toolbox-color-area.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-curves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-paint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
+"md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:191(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:200(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
+"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:211(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
+"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:261(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:20(para)
+msgid ""
+"Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
+"the presentation of the image or the presentation of an element of the "
+"image, selection, layer or path. Each transform tool has an Option dialog "
+"and an Information dialog to set parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:28(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:112(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:146(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:106(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "MoguÄnosti Alata"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:30(title)
+msgid "Common options of transform tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:38(para)
+msgid ""
+"Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
+"here. More specific options will be described with their tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:44(term)
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:46(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which "
+"image element the transform tool will work on."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:51(para)
+msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:58(para)
+msgid ""
+"When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
+"active layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
+"transformed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:69(para)
+msgid ""
+"When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
+"selection contour only (the whole layer contour if no selection)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path "
+"only."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(term)
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:95(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel> sets which way or direction a layer is "
+"transformed:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
+msgid ""
+"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
+"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
+"you want. If you use a grid (see below), the image or layer is transformed "
+"according to the shape and position you put the grid into."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
+msgid ""
+"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
+"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
+"errors (a horizon not horizontal, a wall not vertical...). See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-rotate\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolacija"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:117(para)
+msgid ""
+"This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
+"transformation:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:123(term)
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:125(para)
+msgid ""
+"The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
+"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
+"quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest method. Sometimes "
+"this method is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:135(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearni"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:137(para)
+msgid ""
+"The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
+"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
+"images and is a good compromise between speed and quality. Sometimes this "
+"method is called <quote>Bilinear</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(term)
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:149(para)
+msgid ""
+"The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
+"closest pixels in the original image. This usually gives the best result, "
+"but it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
+"<quote>Bicubic</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:158(term)
+msgid "Sinc (Lanczos3)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:160(para)
+msgid ""
+"The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a high "
+"quality interpolation."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:167(para)
+msgid ""
+"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:175(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:177(para)
+msgid ""
+"After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
+"transformed image to the original image size."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:181(para)
+msgid "You can choose between several ways to clip:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:184(term)
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:187(title)
+msgid "Original image for examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:194(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:203(para)
+msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(para)
+msgid ""
+"Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:221(para)
+msgid ""
+"With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
+"layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice> command."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:234(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:244(para)
+msgid "Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:237(title)
+msgid "Example for Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:248(para)
+msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(term)
+msgid "Crop to result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:257(title)
+msgid "Example for Crop to result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(para)
+msgid "Rotation 45Â with Crop to result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:273(para)
+msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:280(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
+"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
+"the resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:288(term)
+msgid "Crop with aspect"
+msgstr ""
+
+#. <figure>
+#.                   <title>Example for Crop with aspect</title>
+#.                   <mediaobject>
+#.                     <imageobject>
+#.                       <imagedata fileref="images/toolbox/clip-4.png" format="PNG"/>
+#.                     </imageobject>
+#.                     <caption>
+#.                       <para>Crop with aspect</para>
+#.                     </caption>
+#.                   </mediaobject>
+#.                 </figure>
+#. Commented until somebody finds a valid example
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:302(para)
+msgid ""
+"This option works like the one described before, but makes sure, that the "
+"aspect ratio is maintained."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:312(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:315(primary)
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:316(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Transformation tools"
+msgstr "Transformacija %s"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:319(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> lets you select among four Preview possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:324(term)
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:326(para)
+msgid ""
+"Puts a frame to mark the image outline, with a handle on each corner. "
+"Movements will affect this frame only on the Preview, but the result of the "
+"transformation will concern either the content or the boundaries of the "
+"selection according to the selected Affect mode."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:336(term)
+msgid "Grid"
+msgstr "MreÅa"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:338(para)
+msgid ""
+"Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this grid "
+"only on the Preview, but the result of the transformation will concern "
+"either the content or the boundaries of the selection according to the "
+"selected Transform mode."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:28(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:350(para)
+msgid ""
+"Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with an "
+"outline. Movements affect this copy and the underlying image appears."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:358(term)
+msgid "Grid+Image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:360(para)
+msgid "Both turn at the same time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:364(para)
+msgid ""
+"Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number of "
+"Grid Lines</guilabel> will allow control over the total number of displayed "
+"grid lines. Use the slider to set the number of grid lines. <guilabel>Grid "
+"Line Spacing</guilabel> allows control over the distance between the grid "
+"lines. Use the slider to set the distance."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:376(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Neprozirnost"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:378(para)
+msgid "This slider lets you set the preview opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:385(para)
+msgid ""
+"When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is active."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
+"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; "
+"md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; "
+"md5=79c8e80e745c17fd0bf67e73714b0fd9"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:129(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
+"md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:15(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:21(primary)
+msgid "Shear"
+msgstr "StriÅenje"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:19(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Alati"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:25(title)
+msgid "The Shear tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:32(para)
+msgid ""
+"Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
+"path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
+"instance, a horizontal shearing will shift the upper part to the right and "
+"the lower part to the left. A rectangle becomes a diamond. This is not a "
+"rotation: the image is distorted. To use this tool after selecting, click on "
+"the image or the selection: a grid is possibly surperimposed and the "
+"Shearing Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer on the "
+"image you distort the image, horizontally or vertically according to the "
+"direction given to the pointer. When you are satisfied, click on the "
+"<guilabel>Shear</guilabel> button in the info dialog to validate."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:46(title)
+msgid "Shear example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
+"twice on end."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:61(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:48(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:40(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:54(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:41(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:45(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:62(para)
+msgid "You can access the Shear Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:67(para)
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:77(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:87(para)
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:97(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:100(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:87(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:99(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Odrednice"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:99(title)
+msgid "Shear tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:112(term)
+msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:123(title)
+msgid "Shearing Information"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:125(title)
+msgid "Shearing Information window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:135(term)
+msgid "Shear magnitude X"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:137(para)
+msgid ""
+"Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
+"produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise "
+"tilt. The unit used by shearing are half-pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:146(term)
+msgid "Shear magnitude Y"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:148(para)
+msgid "As above, in the vertical direction."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
+"md5=e48f6fef708916bd2ca13eae6ba60d61"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
+"md5=2761852e50a7557f0efb4d4b28b0837a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
+"md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:15(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:24(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(secondary)
+msgid "Scale"
+msgstr "Razmjer"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:258(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Sloj"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:24(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Odabir"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:298(primary)
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(primary)
+msgid "Scale Layer, selection contour or path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:34(title)
+msgid "The Scale tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:43(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:36(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:44(para)
+msgid ""
+"The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:48(para)
+msgid ""
+"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
+"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
+"grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
+"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. A "
+"small circle appears at center of the Preview allowing to move this preview."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:61(para)
+msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:66(para)
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:76(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:85(para)
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:95(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:83(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:77(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:99(keycap)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:77(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:102(para)
+msgid ""
+"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
+"Aspect</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:114(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options for the Scale tool"
+msgstr "Pomakni Trenutnu Putanju"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:127(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:102(term)
+msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:133(para)
+msgid ""
+"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
+"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:142(term)
+#, fuzzy
+msgid "Keep Aspect (Ctrl)"
+msgstr "Fiksirana VeliÄina / Omjer"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:144(para)
+msgid ""
+"When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
+"the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
+"Note that this doesn't work with border handles. Note also that it toggles "
+"the linking chain in the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:157(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:159(title)
+msgid "The Scaling Information dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:169(term)
+msgid "Width/Height"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:171(para)
+msgid ""
+"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
+"default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
+"down list. These values are also automatically changed when you drag handles "
+"in the image. If the associated linking chain is broken, you can change "
+"Width and Height separately."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
+"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; "
+"md5=5fe6ef5249980691608d0bf916c96220"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:161(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
+"md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:17(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:23(primary)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotiraj"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:27(title)
+msgid "The Rotate tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:37(para)
+msgid ""
+"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
+"you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
+"Information</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
+"axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
+"dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:49(para)
+msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:54(para)
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:64(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:73(para)
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
+"degrees increments."
+msgstr ""
+"<tt>Ctrl</tt>-povlaÄenje s alatom za rotaciju Äe ograniÄiti rotaciju na "
+"kutove koji su viÅekratnik s 15 stupnjeva."
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:102(title)
+msgid "Rotation tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:115(term)
+msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:123(term)
+msgid "Transform Direction"
+msgstr "Transformiraj pravac"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:125(para)
+msgid ""
+"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
+"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
+"10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
+"behaviour is contrary to Corrective rotation."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:132(para)
+msgid ""
+"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
+"straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate "
+"by that angle. By using Corrective Rotation you can rotate visually and line "
+"up the layer with the image. Because the transformation is reversed, or "
+"performed backwards, the image will be rotated with sufficient angle to "
+"correct the error."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:144(term)
+msgid "Constraints"
+msgstr "OgraniÄenja"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:146(para)
+msgid ""
+"<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to angles "
+"divisible by 15 degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:155(title)
+msgid "The Rotation Information window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:157(title)
+msgid "The Rotation Information dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:167(term)
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Kut:"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:169(para)
+msgid "Here you can set the rotation angle, from -180Â to +180Â, i.e. 360Â."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:176(term)
+msgid "Center X/Y"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:178(para)
+msgid ""
+"This option allows you to set the position of the rotation center, "
+"represented by a large point in the image. A click-and-drag on this point "
+"also allows you to move this center. Default unit of measurement is pixel, "
+"but you can change it by using the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:189(para)
+msgid ""
+"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
+"</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
+"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; "
+"md5=ffedfacaaaa3ccc65eb260129a72491f"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:15(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(primary)
+msgid "Flip"
+msgstr "Zrcali"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(title)
+msgid "Flip tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
+"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
+"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:41(para)
+msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:46(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:63(para)
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:80(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
+"vertical flipping."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:91(title)
+msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
+msgid "Affect"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:109(term)
+msgid "Flip Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:111(para)
+msgid ""
+"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
+"direction. This toggle can also be switched using a key modifier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
+msgid ""
+"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
+"\">Transform tools common options</link>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
+"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:93(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
+"md5=6be91d209195a14e5ce4b598a196c680"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
+"md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:15(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:21(primary)
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:25(title)
+msgid "Perspective tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
+"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
+"the image, according to the Preview type you have selected, a rectangular "
+"frame or a grid pops up around the selection (or around the whole layer if "
+"there is no selection), with a handle on each of the four corners. By moving "
+"these handles by click-and-drag, you can modify the perspective. At the same "
+"time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you "
+"valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
+"move the element by click-and-drag."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:47(para)
+msgid ""
+"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
+"perspective rules. It is better described as a distort tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
+msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:60(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
+"guimenuitem>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:68(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:77(para)
+msgid ""
+"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:89(title)
+msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:113(title)
+msgid "The Information window for perspective transformation"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:117(title)
+msgid "The dialog window of the <quote>Perspective</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:129(term)
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrica"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:131(para)
+msgid ""
+"You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-in-"
+"convmatrix\"/>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
+"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
+"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
+"md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
+"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:188(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
+"md5=a5d6b55738e8c6713a737be5f55f78e3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
+"md5=1ffddbeb791fb3cb37bba68496196285"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:316(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/auto-shrink1.png'; "
+"md5=2db43832fff86a24194dc3deab1afb3a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:327(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/auto-shrink2.png'; "
+"md5=f3cf71c73847af377b515806a98ece07"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:18(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:29(secondary)
+msgid "Crop"
+msgstr "IzreÅi"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:30(tertiary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Alat"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:34(title)
+msgid "Crop tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
+"of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
+"borders, or to eliminate unwanted areas to provide you with a more focused "
+"working area. It is also useful if you need a specific image size that does "
+"not match the original dimensions of your image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:48(para)
+msgid ""
+"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
+"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
+"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
+"naturally and consistently with other GIMP tools. To move, simply drag the "
+"rectangle clicking within the area. Resizing is possible in one or two axes "
+"at the same time dragging the handle-bars on the sides and corners. The "
+"outside area can be darkened with a nice passepartout effect to better get "
+"the idea of how the final crop will look like. To validate cropping, click "
+"inside the crop rectangle or press the <keycap>Enter</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:60(para)
+msgid ""
+"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
+"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
+"allows to move by increments of 25 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
+"guimenuitem></menuchoice> option is checked."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:74(para)
+msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:90(para)
+msgid "You can activate this tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:95(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:105(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:114(para)
+msgid ""
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:124(para)
+msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:130(para)
+msgid ""
+"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
+"from Center</guilabel> option,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:136(para)
+msgid ""
+"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
+"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:148(title)
+msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:160(term)
+msgid "Current Layer Only"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:162(para)
+msgid "This option will make crop affect only the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:168(term)
+msgid "Allow Growing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:170(para)
+msgid ""
+"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
+"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
+"resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:177(title)
+msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:183(para)
+msgid "An image on a big canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:191(para)
+msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:202(para)
+msgid "The resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:209(term)
+msgid "Expand from Center"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:211(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
+"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
+"keycap> while drawing the crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:220(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:222(para)
+msgid ""
+"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
+"drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:230(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
+"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
+"crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:237(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
+"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
+"100 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:244(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
+"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
+"example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
+"image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
+"guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format "
+"for the crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:259(term)
+msgid "Position"
+msgstr "PoloÅaj"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:261(para)
+msgid ""
+"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
+"the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
+"you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change "
+"the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> "
+"button. The coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of "
+"the image)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:273(term)
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄina"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(para)
+msgid ""
+"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
+"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
+"too. It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-"
+"down list of the <guibutton>px</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:285(term)
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Visoki tonovi"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:287(para)
+msgid ""
+"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
+"rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:294(term)
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "vodiÄ"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:296(para)
+msgid ""
+"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
+">"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:303(term)
+msgid "Autoshrink"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:305(para)
+msgid ""
+"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
+"from which to draw dimensions from. This option only works well with "
+"isolated objects contrasting sharply with background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:312(title)
+msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:319(para)
+msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:330(para)
+msgid ""
+"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
+"fit the sharp limits."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:340(term)
+msgid "Shrink Merged"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:342(para)
+msgid ""
+"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
+"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
+"from the active layer."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
+"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
+"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:259(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:283(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:299(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:315(secondary)
+msgid "Move"
+msgstr "Pomakni"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:28(title)
+msgid "The Move tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
+"also on texts."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:42(para)
+msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:57(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:66(para)
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:71(para)
+msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:77(primary)
+msgid "Space bar"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:79(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>space</keycap> bar changes the active tool to Move "
+"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
+"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
+"behaviour exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
+"is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>ImageÂWindows</guisubmenu><guimenuitem>SpaceÂBar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:101(title)
+msgid "Move Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:117(para)
+msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:124(term)
+#, fuzzy
+msgid "Tool toggle (Shift)"
+msgstr "UkljuÄivanje/iskljuÄivanje alata %s"
+
+#. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
+#.                 in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
+#.                 only if necessary for translating.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:133(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:139(term)
+#, fuzzy
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "Odaberi Sloj ili VodiÄe koje treba pomaknuti "
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:141(para)
+msgid ""
+"On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
+"it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
+"and-drag it. If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you "
+"do <emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will "
+"move a non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:150(para)
+msgid ""
+"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
+"goes over. Then it is activated and you can move it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:158(term)
+#, fuzzy
+msgid "Move the active layer"
+msgstr "Pomakni Trenutni Sloj"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:160(para)
+msgid ""
+"Only the current layer will be moved. This may be useful if you want to move "
+"a layer with transparent areas, where you can easily pick the wrong layer."
+msgstr ""
+
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:171(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:176(para)
+msgid ""
+"The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:188(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:194(term)
+#, fuzzy
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Odaberi Put koji treba pomaknuti"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:196(para)
+msgid ""
+"That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
+"goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
+"Then you can move this path by click-and-dragging it (it will be the active "
+"path while moving)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:206(term)
+#, fuzzy
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Pomakni Trenutnu Putanju"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:208(para)
+msgid ""
+"Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:222(title)
+msgid "Summary of Move tool actions"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:225(term)
+msgid "Moving a selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:227(para)
+msgid ""
+"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
+"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:232(para)
+msgid ""
+"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
+"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
+"selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
+"moves then by increments of 25 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:238(para)
+msgid ""
+"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
+"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
+"guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap "
+"to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes "
+"aligning selections easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:248(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
+"for other possibilities."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:255(term)
+msgid "Moving a layer"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:261(para)
+msgid ""
+"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
+"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
+"layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:270(term)
+msgid "Moving Grouped Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:272(para)
+msgid ""
+"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
+"regardless of which layer is currently active."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:279(term)
+msgid "Moving a guide"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:282(primary)
+msgid "Guide"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:285(para)
+msgid ""
+"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
+"activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
+"activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this "
+"guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:295(term)
+msgid "Moving a path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:301(para)
+msgid ""
+"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
+"to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it "
+"visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the "
+"active path."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:311(term)
+msgid "Moving a text"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:314(primary)
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:317(para)
+msgid ""
+"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-text\"/>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; "
+"md5=730a48d4bd2fdbfdee4574117e8a6f59"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; "
+"md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:258(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:286(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:304(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:323(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
+"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:335(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
+"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:14(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:121(term)
+#, fuzzy
+msgid "Align"
+msgstr "Poravnano"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:24(title)
+msgid "The Align tool in the toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:31(para)
+msgid ""
+"The Align tool is useful to align the image layers with various image "
+"objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
+"hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
+"layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
+"choose several layers to be aligned); this focalised layer has small squares "
+"in corners. Various buttons in the dialog allow you to select how the layer "
+"will be moved. And you can select the image object (other layer, selection, "
+"path...) the selected layer will be aligned on. This object is called "
+"<emphasis>target</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:46(para)
+msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:49(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:59(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:69(para)
+msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:80(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:82(para)
+msgid ""
+"You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
+"clicking the layers."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:87(para)
+msgid ""
+"Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: click "
+"somewhere outside an imaginary rectangular region covering the layers you "
+"want to choose. Then drag out that region by moving the pointer, and release "
+"the mouse button. Now every layer, which is completely inside the dragged "
+"rectangle, is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:95(para)
+msgid ""
+"Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected "
+"layers can be aligned on."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:108(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options for the Align tool"
+msgstr "Izbornik za opcije alata"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:125(term)
+msgid "Relative to:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:127(para)
+msgid ""
+"This is the target - the image object the selected layer will be aligned on."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:133(para)
+msgid ""
+"<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
+"multiple layers holding the <keycap>Shift</keycap> key. Note that there is "
+"no <quote>first item</quote> when you select multiple layers using rubber-"
+"banding."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:142(para)
+msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering the "
+"active selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:154(para)
+msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:157(para)
+msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:160(para)
+msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:187(para)
+msgid ""
+"These buttons become active when a layer is selected. When you click on one "
+"of these buttons, you align the selected layer with left edge, horizontal "
+"middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom of the target."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:199(term)
+#, fuzzy
+msgid "Distribute"
+msgstr "/Filteri/Distorzije"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:224(para)
+msgid ""
+"These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options "
+"only by the possibility to set an offset. This offset is the distance which "
+"will separate the selected layer(s) from the target once the alignment is "
+"performed. It can be positive or negative and is expressed in pixel. "
+"Distribute add this offset to the left edges, horizontal centers, right "
+"edges, top edges, vertical centers, or bottoms of targets."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:237(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Pomak"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:239(para)
+msgid ""
+"This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
+"desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default value "
+"is 0; it can be positive or negative."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:253(title)
+msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:255(title)
+msgid "Base image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:261(para)
+msgid ""
+"This image has three layers with different sizes and a rectangular "
+"selection. The yellow layer is active."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:269(title)
+msgid "Red layer selected"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:275(para)
+msgid ""
+"Click on red: the red layer is selected, with a small square in every corner."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:283(title)
+msgid "Red layer aligned"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:289(para)
+msgid ""
+"We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
+"png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer alignes with the right "
+"side of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:301(title)
+msgid "Distribute with offset"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:307(para)
+msgid ""
+"We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and we "
+"clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-"
+"gravity-east-24.png\"/></guiicon> button (Distribution). The layer is "
+"aligned 5 pixels before the right side of the yellow active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:320(title)
+msgid "Align using rubber-band box"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:326(para)
+msgid ""
+"We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
+"covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
+"bottom right corner."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:338(para)
+msgid ""
+"Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
+"png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side of the "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "lokalizacija linux hr"
diff --git a/po/lt/menus/filters.po b/po/lt/menus/filters.po
new file mode 100644
index 0000000..ac72b64
--- /dev/null
+++ b/po/lt/menus/filters.po
@@ -0,0 +1,1438 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-plugin-menuitems.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  colors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  file.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-repeat.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-reset-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-reshow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-context-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-gimp-online.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-tip-of-the-day.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-xtns.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  view.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-plug-in-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-procedure-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-script-fu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/reshow.xml:16(primary)
+msgid "Re-show Last"
+msgstr "VÄl parodyti paskutinÄ"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:11(primary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:16(primary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:12(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Filt_rai"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:12(secondary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:17(secondary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary)
+msgid "Common functions"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:13(tertiary)
+msgid "Re-show last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:18(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
+"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
+"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
+"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
+"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
+"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
+msgstr ""
+"Komanda <guimenuitem>VÄl parodyti paskutinÄ</guimenuitem> interaktyviai "
+"paleidÅia vÄliausiai ÄvykdytÄ ÄskiepÄ. Skirtingai nei komanda "
+"<quote>Pakartoti paskutinÄ</quote>, kuri neparodo dialogo, komanda "
+"<quote>VÄl parodyti paskutinÄ</quote> parodo dialogo langÄ, jeigu Äskiepis "
+"tokÄ turi. Jis parodomas su paskutinio Åio Äskiepio paleidimo metu naudotais "
+"parametrais (tariant, kad Äskiepis laikosi programos <acronym>GIMP</acronym> "
+"programavimo susitarimÅ)."
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:28(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please note that this command repeats the most recently executed "
+"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
+"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  filter-repeat.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Atminkite, kad Åi komanda pakartoja vÄliausiÄ ÄvykdytÄ <emphasis>ÄskiepÄ</"
+"emphasis>, nepriklausomai nuo to, ar jis yra meniu <guimenu>Filtrai</"
+"guimenu> ar ne.\n"
+"#-#-#-#-#  filter-reshow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Atminkite, kad Åi komanda pakartoja paskutinÄjÄ ÄvykdytÄ <emphasis>ÄskiepÄ</"
+"emphasis>, nepriklausomai, ar jis yra meniu <guimenu>Filtrai</guimenu> ar ne."
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:36(para)
+msgid ""
+"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
+"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
+"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
+"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Kai naudojate ÄskiepÄ, ypaÄ, kuriame nÄra perÅiÅros lango, labai tikÄtina, "
+"kad turÄsite pakoreguoti parametrus kelis kartus, kol bÅsite patenkinti "
+"rezultatu. NorÄdami tÄ padaryti efektyviausiai, turÄtumÄte Äsiminti komandÅ "
+"<guimenuitem>AtÅaukti</guimenuitem> ir <guimenuitem>VÄl parodyti paskutinÄ</"
+"guimenuitem> klaviÅÅ kombinacijas: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
+"keycap></keycombo> o po jos <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:54(title)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:35(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Komandos aktyvavimas"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:57(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"ÅiÄ komandÄ galite rasti paveikslÄlio meniu juostoje: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltrai</guimenu><guimenuitem> VÄl "
+"par<accel>o</accel>dyti <replaceable>filtrÄ</replaceable></guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:68(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"arba naudodami klaviÅÅ kombinacijÄ <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title)
+msgid "Reset All Filters"
+msgstr "Atstatyti visus filtrus"
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary)
+msgid "Reset all"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary)
+msgid "Reset All"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para)
+msgid ""
+"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
+"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
+"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
+"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
+"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
+"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
+"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
+"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
+"Be careful: you cannot undo this command."
+msgstr ""
+"Paprastai kiekvienÄ kartÄ paleidus interaktyvÅ ÄskiepÄ jo dialogas yra "
+"rodomas su paskutinÄ kartÄ naudotais jo parametrais. Tai gali bÅti problema, "
+"jeigu jÅs suklydote nustatydami reikÅmes ir neatsimenate, kokios jos buvo iÅ "
+"pradÅiÅ. Jas atkurti galite uÅverdami programÄ <acronym>GIMP</acronym> ir "
+"paleisdami iÅ naujo, taÄiau komanda <guimenuitem>Atstatyti visus filtrus</"
+"guimenuitem> yra ne toks drastiÅkas sprendimas: ji atstato <emphasis>visÅ</"
+"emphasis> ÄskiepiÅ numatytÄsias reikÅmes. Kadangi tai yra labai svarbus "
+"Åingsnis, jÅsÅ papraÅoma patvirtinti, kad tikrai norite tÄ padaryti. BÅkite "
+"atidÅs: Åios komandos atÅaukti negalima."
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÅiÄ komandÄ galite rasti paveikslÄlio meniu juostoje: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltrai</guimenu><guimenuitem>Atstatyti "
+"visus filtrus</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
+msgstr "Meniu <quote>Filtrai</quote> Ävadas"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:13(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:18(tertiary)
+msgid "Introduction to filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
+msgstr "Meniu <quote>Filtrai</quote>"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
+"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
+"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
+"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
+"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
+"this menu do not modify images at all."
+msgstr ""
+"Programos <acronym>GIMP</acronym> terminologijoje <emphasis>filtras</"
+"emphasis> â tai Äskiepis, pakeiÄiantis paveikslÄlio iÅvaizdÄ, dauguma atvejÅ "
+"tik aktyvÅ paveikslÄlio sluoksnÄ. TaÄiau Åis apibrÄÅimas tinka ne visiems "
+"Åio meniu ÄraÅams; Åodis <quote>filtras</quote> daÅnai yra neteisingai "
+"naudojamas, nurodant bet kurÄ ÄskiepÄ, nepriklausomai nuo to, kÄ jis daro. "
+"Tikrai, kai kurie Åiame meniu esantys ÄraÅai visai nepakeiÄia paveikslÄliÅ."
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:38(para)
+msgid ""
+"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
+"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
+"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
+"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
+"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
+"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
+"they are always in the same places in the menu."
+msgstr ""
+"IÅskyrus tris virÅutinius meniu <guimenu>Filtrai</guimenu> elementus, visi "
+"ÄraÅai yra suteikti ÄskiepiÅ. Kiekvienas Äskiepis pats nurodo, kur turÄtÅ "
+"bÅti jo meniu ÄraÅas. TodÄl skirtingÅ naudotojÅ Åio meniu iÅvaizda gali "
+"visiÅkai skirtis. TaÄiau praktikoje Åi iÅvaizda nelabai keiÄiasi, kadangi "
+"dauguma ÄskiepiÅ bÅna Ädiegimi su programa <acronym>GIMP</acronym>, todÄl "
+"jie visada yra tose paÄiose meniu vietose."
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:48(para)
+msgid ""
+"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
+"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
+"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
+"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
+"in to place its menu entries."
+msgstr ""
+"Äskiepiai nÄra apriboti tik iki meniu <guimenu>Filtrai</guimenu>: Äskiepis "
+"gali ÄdÄti ÄraÅus bet kuriame meniu. Tikrai, dalis programos <acronym>GIMP</"
+"acronym> elementariÅ funkcijÅ (pavyzdÅiui, <guimenuitem>Pusiau suploti</"
+"guimenuitem>, esanti meniu <guimenu>Sluoksnis</guimenu>) yra realizuotos "
+"naudojant Äskiepius. TaÄiau meniu <guimenu>Filtrai</guimenu> yra numatytoji "
+"ÄskiepiÅ ÄraÅÅ pridÄjimo vieta."
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:57(para)
+msgid ""
+"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
+"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
+"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
+"install yourself, please refer to the information which came with them."
+msgstr ""
+"BendrÄ informacijÄ apie Äskiepius ir kaip juos naudoti galite rasti "
+"sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Äskiepiai</link>. "
+"InformacijÄ apie filtrus, kurie yra Ädiegiami kartu su programa "
+"<acronym>GIMP</acronym>, galite rasti skyriuje Filtrai. FiltrÅ, kuriuos "
+"ÄdiegÄte patys, informacijÄ turÄjote gauti su jais."
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary)
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Pakartoti paskutinÄ"
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
+"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
+"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
+msgstr ""
+"Komanda <guimenuitem>Pakartoti paskutinÄ</guimenuitem> atlieka vÄliausiai "
+"Ävykdyto Äskiepio veiksmÄ dar kartÄ, naudojant tuos paÄius parametrus. Ji "
+"neparodo dialogo ir neklausia patvirtinimo."
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:38(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"ÅiÄ komandÄ galite pasiekti paveikslÄlio meniu juostoje: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltrai</guimenu><guimenuitem> "
+"Kart<accel>o</accel>ti <replaceable>filtrÄ</replaceable></guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"arba naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; "
+"md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; "
+"md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; "
+"md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:184(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; "
+"md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
+msgstr "Pomeniu <quote>Script-Fu</quote>"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:13(primary)
+msgid "Script-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:14(secondary)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:12(secondary)
+msgid "Sub-menu"
+msgstr "Pomeniu"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:17(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu"
+msgstr "Pomeniu <quote>Script-Fu</quote>"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:25(para)
+msgid ""
+"This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu "
+"console. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> is a "
+"language for writing scripts, which allow you to run a series of "
+"<acronym>GIMP</acronym> commands automatically."
+msgstr ""
+"Komanda <guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem> rodo pomeniu, kuriame yra "
+"Script-Fu parinktys, Äskaitant Script-Fu konsolÄ. <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-script-fu\">Script-Fu</link> â tai scenarijÅ raÅymo kalba, "
+"leidÅianti automatiÅkai vykdyti eilÄ programos <acronym>GIMP</acronym> "
+"komandÅ. Åie scenarijai sukuria naujÄ paveikslÄlÄ: jie yra <link linkend="
+"\"standalone-script-fu\">autonominis scenarijai</link>."
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:37(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the submenu"
+msgstr "Pomeniu aktyvavimas"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:40(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÅiÄ komandÄ galite rasti paveikslÄlio meniu juostoje: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltrai</guimenu><guimenuitem>Atstatyti "
+"visus filtrus</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:52(title)
+msgid "Refresh Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:53(para)
+msgid ""
+"You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu "
+"script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus "
+"containing Script-Fus to be rebuilt from scratch. If you don't use this "
+"command, <acronym>GIMP</acronym> won't notice your changes until you start "
+"it again."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:60(para)
+msgid ""
+"Note that you won't get any feedback, unless saving, if one of your scripts "
+"fails."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:67(title)
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "Script-Fu konsolÄ"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:68(para)
+msgid ""
+"The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test "
+"Scheme commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:72(para)
+msgid ""
+"The console consists of a large scrollable main window for output and a "
+"textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and "
+"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command and its return value "
+"will be displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:79(title)
+msgid "The Script-Fu Console"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:87(para)
+msgid ""
+"You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-"
+"tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend="
+"\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> in <xref "
+"linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:95(title)
+msgid "The Script-Fu Console Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:97(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:100(term)
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:99(para)
+msgid ""
+"This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the <link "
+"linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an "
+"additional button at the bottom of the window:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:111(para)
+msgid "The additional button of the Procedure Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:116(para)
+msgid ""
+"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
+"browser, the selected procedure will be pasted into the text box:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:127(para)
+msgid ""
+"Applied <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> "
+"procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:134(para)
+msgid ""
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote> "
+"and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the "
+"procedure by pressing <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:143(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:178(term)
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:145(para)
+msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:151(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:90(term)
+msgid "Clear"
+msgstr "IÅvalyti"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:153(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:92(para)
+msgid ""
+"Wenn you click on this button, the content of the main window will be "
+"removed. Note that you can't get back the removed content using the "
+"<guilabel>Save</guilabel> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:161(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:80(term)
+msgid "Save"
+msgstr "ÄraÅyti"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:163(para)
+msgid ""
+"This command lets you save the content of the main window, that is the "
+"Script-Fu console output (including the <quote><code>&gt;</code></quote>-"
+"characters)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:174(title)
+msgid "Start Server"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:175(para)
+msgid ""
+"This command will start a server, which reads and executes Script-Fu "
+"(Scheme) statements you send him via a specified port."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:180(title)
+msgid "The Script-Fu Server Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:190(term)
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:192(para)
+msgid ""
+"The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to "
+"start more than one server, specifying different port numbers, of course."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:200(term)
+msgid "Server Logfile"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:202(para)
+msgid ""
+"Optionally you can specify the name of a file the server will use to log "
+"informal and error messages. If no file is specified, messages will be "
+"written to stdout."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:211(title)
+msgid "The Script-Fu Server Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:212(para)
+msgid ""
+"The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:217(para)
+msgid ""
+"Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the "
+"server has to be preceded with the following 3 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:222(title)
+msgid "Header format for commands"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:226(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:261(entry)
+msgid "Byte #"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:227(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:262(entry)
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:228(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:263(entry)
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:233(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:268(entry)
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:234(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:269(entry)
+msgid "0x47"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:235(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:270(entry)
+msgid "Magic byte ('G')"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:238(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:273(entry)
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:239(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:279(entry)
+msgid "L div 256"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:280(entry)
+msgid "High byte of <code>L</code>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:278(entry)
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:244(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:284(entry)
+msgid "L mod 256"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:285(entry)
+msgid "Low byte of <code>L</code>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:252(para)
+msgid ""
+"Every response from the server (return value or error message) of length "
+"<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:257(title)
+msgid "Header format for responses"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:274(entry)
+msgid "error code"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:275(entry)
+msgid "0 on success, 1 on error"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:283(entry)
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:293(para)
+msgid ""
+"If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
+"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
+"acronym> source code, which you can use as a simple command line shell for "
+"the Script-Fu server."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; "
+"md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; "
+"md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:8(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Python-Fu</quote> Submenu"
+msgstr "Pomeniu <quote>Script-Fu</quote>"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:11(primary)
+msgid "Python-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:16(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Python-Fu</quote> submenu"
+msgstr "Pomeniu <quote>Script-Fu</quote>"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:23(para)
+msgid "By default this submenu just contains the Python-Fu console."
+msgstr ""
+
+#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:27(para)
+msgid ""
+"Python-Fu is a set of <link linkend=\"bibliography-online-python\">Python</"
+"link> modules that act as a wrapper to <emphasis>libgimp</emphasis> allowing "
+"the writing of plug-ins for <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:38(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Python-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÅiÄ komandÄ galite rasti paveikslÄlio meniu juostoje: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltrai</guimenu><guimenuitem>Atstatyti "
+"visus filtrus</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:50(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:69(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Python-Fu Console"
+msgstr "Python konsolÄ"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:51(para)
+msgid ""
+"The Python-Fu console is a dialog window running a <quote>Python shell</"
+"quote> (a Python interpreter in interactive mode). This console is set up to "
+"make use of the internal <acronym>GIMP</acronym> library routines of "
+"<emphasis>libgimp</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can use the Python-Fu console to interactively test Python commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:60(para)
+msgid ""
+"The console consists of a large scrollable main window for input and output, "
+"where you can type Python commands. When you type in a Python command and "
+"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command is executed by the "
+"Python interpreter. The command's output as well as its return value (and "
+"its error message, if any) will be displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:78(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Python-Fu Console Buttons"
+msgstr "IÅsaugoti Python-Fu konsolÄs iÅvestÄ"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:82(para)
+msgid ""
+"This command lets you save the content of the main window, that is the "
+"Python-Fu console input and output (including the <quote><code>&gt;&gt;&gt;</"
+"code></quote> prompt)."
+msgstr ""
+
+#. TODO check: With or without image?
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:121(para)
+msgid ""
+"When clicked, the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</"
+"link> pops up, with an additional button <guibutton>Apply</guibutton> at the "
+"bottom of the window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:127(para)
+msgid ""
+"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
+"browser, a call to the selected procedure will be pasted into the console "
+"window as a Python command:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:138(para)
+msgid "Applied <acronym>PDB</acronym> procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:141(para)
+msgid ""
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>width</"
+"quote>, <quote>height</quote>, and <quote>type</quote>) with actual values, "
+"e.g."
+msgstr ""
+
+#. Don't wrap the following line (without testing)!
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:147(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "image = pdb.gimp_image_new(400, 300, RGB)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:148(para)
+msgid "Then press <keycap>Enter</keycap> to execute the command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:151(para)
+msgid ""
+"You can (and should!) use the constants you find in the decription of the "
+"procedure's parameters, for example <quote>RGB-IMAGE</quote> or "
+"<quote>OVERLAY-MODE</quote>. But note that you have to replace hyphens "
+"(<quote>-</quote>) with underscores (<quote>_</quote>): <code>RGB_IMAGE</"
+"code>, <code>OVERLAY_MODE</code>."
+msgstr ""
+
+#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:161(para)
+msgid ""
+"Python-Fu is not limited to just calling procedures from the <link linkend="
+"\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (<acronym>GIMP</acronym> "
+"procedural database). To create a new image object like in the example "
+"above, you can also type"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:167(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"              image = gimp.Image(width, height, type)\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:170(para)
+msgid ""
+"(with actual values for <quote>width</quote>, <quote>height</quote>, and "
+"<quote>type</quote>)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:180(para)
+msgid "Pressing this button closes the console."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Giedrius NaudÅiÅnas <gimpng gmail com>\n"
+"Linas Vasiliauskas <linasv centras lt>\n"
+"Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>\n"
+"EglÄ KriauÄiÅnienÄ <egle akl lt>\n"
+"Karina Gribanova <buratina delfi lt>"
+
+#~ msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu of the Xtns menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>IÅpl.</quote> pomeniu <quote>Script-Fu</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the toolbox menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅiÄ komandÄ galite rasti ÄrankinÄs meniu juostoje: "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>Åpl.</guimenu><guimenuitem>Script-"
+#~ "Fu</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid "The Procedure Browser"
+#~ msgstr "ProcedÅrÅ narÅyklÄ"
+
+#~ msgid "Procedure"
+#~ msgstr "NarÅyklÄ"
+
+#~ msgid "Browser"
+#~ msgstr "ProcedÅra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem> command displays the "
+#~ "procedures in the <acronym>PDB</acronym>, the Procedure Database. These "
+#~ "procedures are functions which are called by the scripts or plug-ins. You "
+#~ "can find a more detailed description of the <link linkend=\"glossary-pdb"
+#~ "\">PDB</link> in the glossary. The browser is most useful for advanced "
+#~ "users who write scripts or plug-ins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komanda <guimenuitem>ProcedÅrÅ narÅyklÄ</guimenuitem> rodo procedÅras "
+#~ "ProcedÅrÅ DuomenÅ BazÄje (<acronym>PDB</acronym>). Åios procedÅros yra "
+#~ "scenarijÅ arba ÄskiepiÅ iÅkvieÄiamos funkcijos. IÅsamesnÄ <link linkend="
+#~ "\"glossary-pdb\">PDB</link> apraÅymÄ galite rasti glosarijuje. Åi "
+#~ "narÅyklÄ yra naudingiausia patyrusiems naudotojams, raÅantiems scenarijus "
+#~ "arba Äskiepius."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the toolbox menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem>Procedure "
+#~ "<accel>B</accel>rowser</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅiÄ komandÄ galite aktyvuoti ÄrankinÄs meniu juostoje: "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>Åpl.</guimenu><guimenuitem>ProcedÅrÅ "
+#~ "<accel>n</accel>arÅyklÄ</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
+#~ msgstr "Dialogo lango <quote>ProcedÅrÅ narÅyklÄ</quote> apraÅymas"
+
+#~ msgid "The <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
+#~ msgstr "Dialogo langas <quote>ProcedÅrÅ narÅyklÄ</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog "
+#~ "window. If you click on an item in the scrolled list on the left, "
+#~ "information about it is displayed on the right. You can also search for a "
+#~ "specific procedure by name by entering part or all of the name of the "
+#~ "procedure in the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on "
+#~ "the <guilabel>Search by Name</guilabel> button, or search for one by its "
+#~ "description by entering a search string in the <guilabel>Search:</"
+#~ "guilabel> text box and clicking on the <guilabel>Search by Blurb</"
+#~ "guilabel> button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åiame paveikslÄlyje parodytas <guilabel>ProcedÅrÅ narÅyklÄs</guilabel> "
+#~ "dialogo langas. Jeigu spustelÄsite elementÄ sÄraÅe kairÄje, informacija "
+#~ "apie jÄ bus parodyta deÅinÄje. Taip pat galite ieÅkoti konkreÄios "
+#~ "procedÅros pagal pavadinimÄ Ävesdami dalinÄ arba visÄ procedÅros "
+#~ "pavadinimÄ teksto laukelyje <guilabel>IeÅkoti:</guilabel>."
+
+#~ msgid "Plug-In Browser"
+#~ msgstr "ÄskiepiÅ narÅyklÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenuitem>Plug-In Browser</guimenuitem> command displays a dialog "
+#~ "window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently "
+#~ "loaded in <acronym>GIMP</acronym>, both as a list and as a hierarchical "
+#~ "tree structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will "
+#~ "certainly see many familiar names here. Please note that you do not run "
+#~ "the extensions from this dialog window. Use the appropriate menu entry to "
+#~ "do that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
+#~ "<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komanda <guimenuitem>ÄskiepiÅ narÅyklÄ</guimenuitem> rodo dialogo langÄ, "
+#~ "kuriame rodomi, kaip sÄraÅas ir kaip hierarchinÄ medÅio struktÅra, visi "
+#~ "dabar programoje <acronym>GIMP</acronym> Äkelti Äskiepiai. Kadangi didelÄ "
+#~ "dalis filtrÅ iÅ tikro yra Äskiepiai, Äia tikrai pamatysite daug paÅÄstamÅ "
+#~ "pavadinimÅ. Atminkite, kad iÅplÄtimÅ Åiame dialoge paleisti negalima. "
+#~ "Vietoje to naudokite atitinkamus meniu ÄraÅus. PavyzdÅiui, galite "
+#~ "paleisti filtrÅ Äskiepius naudodami paveikslÄlio meniu juostoje esanÄiÄ "
+#~ "komandÄ <guimenuitem>Filtrai</guimenuitem>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the toolbox menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem><accel>P</"
+#~ "accel>lug-in Browser</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅiÄ komandÄ galite aktyvuoti ÄrankinÄs meniu juostoje: "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>Åpl.</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Äs<accel>k</accel>iepiÅ narÅyklÄ</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>"
+
+#~ msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+#~ msgstr "Dialogo lango <quote>ÄskiepiÅ narÅykÄ</quote> apraÅymas"
+
+#~ msgid "The list view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+#~ msgstr "Dialogo lango <quote>ÄskiepiÅ narÅyklÄ</quote> sÄraÅo rodinys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
+#~ "guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window "
+#~ "to display more information about it. Select the <guilabel>List View</"
+#~ "guilabel> by clicking on the tab at the top of the dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "AukÅÄiau parodytame paveikslÄlyje parodytas <guilabel>ÄskiepiÅ narÅyklÄs</"
+#~ "guilabel> sÄraÅo rodinys. NorÄdami pamatyti daugiau informacijos apie "
+#~ "ÄskiepÄ, galite spustelÄti jo pavadinimÄ tame lange. Pasirinkite "
+#~ "<guilabel>SÄraÅo rodinÄ</guilabel> spustelÄdami dialogo virÅuje esanÄiÄ "
+#~ "kortelÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name "
+#~ "in the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
+#~ "<guilabel>Search by Name</guilabel> button. The left part of the dialog "
+#~ "then displays the matches found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Galite ieÅkoti Äskiepio pagal pavadinimÄ Ävesdami dalinÄ arba visÄ "
+#~ "pavadinimÄ teksto laukelyje <guilabel>IeÅkoti:</guilabel>. Kairiojoje "
+#~ "dialogo dalyje bus parodyti rasti atitikmenys."
+
+#~ msgid "The tree view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+#~ msgstr "Dialogo lango <quote>ÄskiepiÅ narÅyklÄ</quote> medÅio rodinys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
+#~ "guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window "
+#~ "to display more information about it. You can click on the arrowheads to "
+#~ "expand or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</"
+#~ "guilabel> by clicking on the tab at the top of the dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "AukÅÄiau parodytame paveikslÄlyje rodomas <guilabel>ÄskiepiÅ narÅyklÄs</"
+#~ "guilabel> medÅio rodinys. SpustelÄjÄ Äskiepio pavadinimÄ Åiame lange "
+#~ "galite pamatyti daugiau informacijos apie jÄ. SpustelÄjÄ rodykles galite "
+#~ "iÅplÄsti arba sutraukti medÅio dalis. Pasirinkite <guilabel>MedÅio "
+#~ "rodinÄ</guilabel> spustelÄdami dialogo virÅuje esanÄiÄ kortelÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. "
+#~ "Use the scroll bars to view their content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne viskas Åiuose milÅiniÅkuose dialogÅ languose yra matoma iÅ karto. "
+#~ "NorÄdami pamatyti jÅ turinÄ naudokite slinkties juostas."
+
+#~ msgid "Introduction to the <quote>Xtns</quote> Menu"
+#~ msgstr "Ävadas Ä meniu <quote>IÅpl.</quote>"
+
+#~ msgid "Contents of the <quote>Xtns</quote> menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>IÅpl.</quote> turinys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenuitem>Xtns</guimenuitem> menu gets its somewhat cryptic name "
+#~ "from the term, <quote>Extensions</quote>. Accordingly, you will find "
+#~ "various commands for managing extensions (also known as <quote>plug-ins</"
+#~ "quote>) and for accessing scripts here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meniu <guimenuitem>IÅpl.</guimenuitem> pavadinimas gana neaiÅkus, tai "
+#~ "ÅodÅio <quote>IÅplÄtimai</quote> santrumpa. Jame rasite Ävairias "
+#~ "iÅplÄtimÅ (taip pat ÅinomÅ kaip <quote>ÄskiepiÅ</quote>) valdymo ir "
+#~ "scenarijÅ prieigos komandas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <quote>Dockable Dialogs</quote> submenu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>Spalvos</quote>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <quote>Dockable Dialogs</quote> list"
+#~ msgstr "Meniu <quote>Spalvos</quote>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <quote>Recently Closed Docks</quote> submenu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>Spalvos</quote>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Recently Closed Docks</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅiÄ komandÄ galite rasti paveikslÄlio meniu juostoje: "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltrai</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Atstatyti visus filtrus</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<quote>Windows</quote> Menu Entries"
+#~ msgstr "Meniu <quote>IÅpl.</quote>"
+
+#~ msgid "Menus"
+#~ msgstr "Meniu"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "Ävadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents of the <quote>Windows</quote> Menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>IÅpl.</quote> turinys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The list of open image windows."
+#~ msgstr "Dialogo lango apraÅymas"
+
+#~ msgid "The <quote>View</quote> Menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>Rodymas</quote>"
+
+#~ msgid "Image window"
+#~ msgstr "PaveikslÄlio langas"
+
+#~ msgid "Introduction to the <quote>Tools</quote> Menu"
+#~ msgstr "Ävadas Ä meniu <quote>Ärankiai</quote>"
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Ärankiai"
+
+#~ msgid "Contents of the <quote>Tools</quote> menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>Ärankiai</quote> turinys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The menu entries on the <guimenu>Tools</guimenu> menu access the "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> tools. All of the tools available in "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> are extensively described in the <link linkend="
+#~ "\"gimp-toolbox\">Toolbox</link> section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meniu <guimenu>Ärankiai</guimenu> esantys ÄraÅai leidÅia aktyvuoti "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> Ärankius. Visi programoje <acronym>GIMP</acronym> "
+#~ "prieinami Ärankiai yra iÅsamiai apraÅyti sekcijoje <link linkend=\"gimp-"
+#~ "toolbox\">ÄrankinÄ</link>."
+
+#~ msgid "The <quote>Select</quote> Menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>ÅymÄjimas</quote>"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "ÅymÄjimas"
+
+#~ msgid "The <quote>Xtns</quote> Menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>IÅpl.</quote>"
+
+#~ msgid "Xtns menu (Extensions)"
+#~ msgstr "Meniu IÅpl. (IÅplÄtimai)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <quote>Windows</quote> Menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>IÅpl.</quote>"
+
+#~ msgid "The <quote>Tools</quote> Menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>Ärankiai</quote>"
+
+#~ msgid "The <quote>Help</quote> Menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>Åinynas</quote>"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Åinynas"
+
+#~ msgid "The <quote>Filters</quote> Menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>Filtrai</quote>"
+
+#~ msgid "The <quote>Layers</quote> Menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>Sluoksnis</quote>"
+
+#~ msgid "Introduction to Menus"
+#~ msgstr "Ävadas Ä meniu"
+
+#~ msgid "The Toolbox Menu"
+#~ msgstr "ÄrankinÄs meniu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are many places in <acronym>GIMP</acronym> where you can find "
+#~ "menus. The aim of this chapter is to explain all the commands that are "
+#~ "accessible from the menus in the Toolbox and Image windows. All the "
+#~ "context menus and the menu entries for the other dialogs are described "
+#~ "elsewhere in the chapters that describe the dialogs themselves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programoje <acronym>GIMP</acronym> yra daugybÄ vietÅ, kurioje galite "
+#~ "rasti meniu. Åio skyriaus paskirtis yra paaiÅkinti visas ÄrankinÄs ir "
+#~ "PaveikslÄliÅ langÅ meniu prieinamas komandas. Visi kitÅ dialogÅ meniu "
+#~ "ÄraÅai ir kontekstiniai meniu yra apraÅyti kitur, skyriuose, "
+#~ "apraÅanÄiuose paÄius dialogus."
+
+#~ msgid "Context Menus"
+#~ msgstr "Kontekstiniai meniu"
+
+#~ msgid "Context menus"
+#~ msgstr "Kontekstiniai meniu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you right-click on certain parts of the <acronym>GIMP</acronym> "
+#~ "interface, a <quote>context menu</quote> opens, which leads to a variety "
+#~ "of functions. Some places where you can access context menus are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄsite tam tikras programos "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> sÄsajos dalis, bus atvertas <quote>kontekstinis "
+#~ "meniu</quote>, kuriame yra Ävairios funkcijos. Kelios vietos, kur galite "
+#~ "pasiekti kontekstinius meniu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking on an image window displays the Image menu. This is useful when "
+#~ "you are working in full-screen mode, without a menubar."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpustelÄjus paveiksÄlio langÄ parodomas PaveikslÄlio meniu. Tai naudinga, "
+#~ "kai dirbate viso ekrano veiksenoje be meniu juostos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking on a layer in the Layers Dialog or on a channel in the Channels "
+#~ "Dialog displays functions for the selected layer or channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpustelÄjus sluoksnÄ SluoksniÅ dialoge arba kanalÄ KanalÅ dialoge "
+#~ "parodomos pasirinkto sluoksnio arba kanalo funkcijos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right-clicking on the image menubar has the same effect as left-clicking."
+#~ msgstr ""
+#~ "PaveikslÄlio meniu juostos spustelÄjimas deÅiniuoju pelÄs mygtuku turi "
+#~ "tokÄ pat poveikÄ kaip ir spustelÄjimas kairiuoju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right-clicking on the title bar displays functions which do not belong to "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym>, but to the window manager program on your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpustelÄjus deÅiniuoju pelÄs mygtuku antraÅtÄs juostÄ parodomos ne "
+#~ "programai <acronym>GIMP</acronym> priklausanÄios funkcijos, o jÅsÅ "
+#~ "operacinÄs sistemos langÅ valdymo programai."
+
+#~ msgid "Detachable Submenus"
+#~ msgstr "Atkabinami pomeniu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is an interesting property associated with some of the menus in "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym>. These are any of the menus from the Toolbox "
+#~ "menubar and any of their submenus, as well as the Image context menu you "
+#~ "get by right-clicking on the image window and any of its submenus. (You "
+#~ "can tell that a menu item leads to a submenu because there is an "
+#~ "<placeholder-1/> icon next to it.) When you bring up any of these menus, "
+#~ "there is a dotted line at the top of it (tear-off line). By clicking on "
+#~ "this dotted line, you detach the menu under it and it becomes a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programoje <acronym>GIMP</acronym> su kai kuriais meniu yra susieta Ädomi "
+#~ "savybÄ. Tai yra visi ÄrankinÄs meniu juostos meniu ir jÅ pomeniu bei "
+#~ "PaveikslÄlio kontekstinis meniu, kurÄ gaunate deÅiniuoju pelÄs mygtuku "
+#~ "spustelÄjÄ paveikslÄlio langÄ, ir visi jo pomeniu. (TÄ, kad meniu "
+#~ "elementas atveria pomeniu galima atpaÅinti pagal Åalia jo esanÄiÄ "
+#~ "piktogramÄ <placeholder-1/>.) Kai atveriate bet kurÄ iÅ ÅiÅ meniu, jo "
+#~ "virÅuje yra punktyrinÄ linija (atkabinimo linija). SpustelÄjÄ ÅiÄ "
+#~ "punktyrinÄ linijÄ galite po juo atkabinti meniu ir jis tampa atskiru "
+#~ "langu."
+
+#~ msgid "The <quote>Acquire</quote> submenu and its detached submenu"
+#~ msgstr "Pomeniu <quote>Gauti</quote> ir jo atkabintas pomeniu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Detached submenus originating from the Toolbox are only visible when the "
+#~ "Toolbox is active. Detached submenus originating from the Image window "
+#~ "are actually independent. They are always visible, their functions always "
+#~ "apply to the current image, and they persist when all of the images are "
+#~ "closed. You can close a detached submenu by clicking on the dotted line "
+#~ "again or closing the window from the window manager on your computer "
+#~ "(often by clicking on an X icon in the upper right corner of the window)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atkabinti ÄrankinÄs pomeniu yra matomi tik tada, kai aktyvi ÄrankinÄ. "
+#~ "Atkabinti PaveikslÄliÅ lango pomeniu yra nepriklausomi. Jie visada "
+#~ "matomi, jÅ funkcijos visada taikomos aktyviam paveikslÄliui, jie iÅlieka "
+#~ "matomi ir uÅvÄrus visus paveikslÄlius. AtkabintÄ pomeniu galite uÅverti "
+#~ "spustelÄdami punktyrinÄ linijÄ dar kartÄ arba uÅverdami tÄ langÄ "
+#~ "(daÅniausiai spustelint virÅutiniame kairiajame lango kampe esanÄiÄ "
+#~ "piktogramÄ X)."
+
+#~ msgid "The <quote>Image</quote> Menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>PaveikslÄlis</quote>"
+
+#~ msgid "Tip of the Day"
+#~ msgstr "Dienos patarimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
+#~ "<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful "
+#~ "tips to help you gain a better understanding of some of the subtle points "
+#~ "of using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to "
+#~ "pay attention to these, because they often suggest ways of doing "
+#~ "something that are much easier or more efficient than more obvious "
+#~ "approaches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komanda <guimenuitem>Dienos patarimas</guimenuitem> parodo dialogÄ "
+#~ "<guimenu>Dienos patarimas</guimenu>. Åiame dialoge yra naudingi "
+#~ "patarimai, padedantys geriau suprasti kai kuriuos subtilius programos "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> naudojimo aspektus. Naujiems naudotojams bus "
+#~ "labai vertinga juos perÅiÅrÄti, kadangi juose daÅnai pasiÅlomi lengvesni "
+#~ "arba efektyvesni kaÅkokios operacijos atlikimo bÅdai, uÅ aiÅkesnius bÅdus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command in the toolbox menu through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>T</"
+#~ "accel>ip of the day</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅiÄ komandÄ galite aktyvuoti paveikslÄlio meniu: "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>Å</accel>inynas</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>D</accel>ienos patarimas</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>"
+
+#~ msgid "Description of the dialog window"
+#~ msgstr "Dialogo lango apraÅymas"
+
+#~ msgid "<quote>Tip of the day</quote>Dialog window"
+#~ msgstr "Dialogo langas <quote>Dienos patarimas</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new tip is displayed each time you start <acronym>GIMP</acronym>. You "
+#~ "can disable this by un-checking the <guilabel>Show tip next time GIMP "
+#~ "starts</guilabel> box on the dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "KiekvienÄ kartÄ paleidus programÄ <acronym>GIMP</acronym> parodomas "
+#~ "naujas patarimas. ÅiÄ funkcijÄ galite iÅjungti atÅymÄjÄ dialoge esanÄiÄ "
+#~ "parinktÄ <guilabel>Paleidus GIMP parodyti patarimÄ</guilabel>."
+
+#~ msgid "Introduction to the <quote>Help</quote> Menu"
+#~ msgstr "Ävadas Ä meniu <quote>Åinynas</quote>"
+
+#~ msgid "Contents of the <quote>Help</quote> menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>Åinynas</quote> turinys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenu>Help</guimenu> menu contains commands that assist you while "
+#~ "you are working with <application>GIMP</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meniu <guimenu>Åinynas</guimenu> yra komandos, padedanÄios jums dirbti su "
+#~ "programa <application>GIMP</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> command displays the <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym> Users Manual in a browser. You can set the browser you would "
+#~ "like to use in the <guilabel>Help System</guilabel> section of the "
+#~ "<guimenu>Preferences</guimenu> dialog, as described in <xref linkend="
+#~ "\"gimp-prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym> help browser, or it may be a web browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komanda <guimenuitem>Åinynas</guimenuitem> narÅyklÄje parodo programos "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> Naudotojo ÅinynÄ. <guimenu>NustatymÅ</guimenu> "
+#~ "dialogo sekcijoje <guilabel>Åinyno sistema</guilabel> galite nustatyti "
+#~ "pageidaujamÄ naudotinÄ narÅyklÄ, kaip apraÅyta sekcijoje <xref linkend="
+#~ "\"gimp-prefs-help\"/>. NarÅyklÄ gali bÅti integruota programos "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> Åinyno narÅyklÄ arba Åiniatinklio narÅyklÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the help does not seem to work, please verify that the <quote>GIMP "
+#~ "Users Manual</quote> is installed on your system. You can find the most "
+#~ "recent help online <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu Åinynas neveikia, patikrinkite, ar jÅsÅ sistemoje Ädiegtas "
+#~ "<quote>GIMP naudotojo Åinynas</quote>. NaujausiÄ ÅinynÄ galite rasti "
+#~ "Åiniatinklyje <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the toolbox menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>H</"
+#~ "accel>elp</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅiÄ komandÄ galite pasiekti ÄrankinÄs meniu juostoje: "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>Å</accel>inynas</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>Å</accel>inynas</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#~ msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F1</keycap>."
+#~ msgstr "arba naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ <keycap>F1</keycap>."
+
+#~ msgid "GIMP online"
+#~ msgstr "GIMP internete"
+
+#~ msgid "The <quote>GIMP online</quote> submenu of the Help menu"
+#~ msgstr "Meniu Åinynas pomeniu <quote>GIMP internete</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu "
+#~ "which lists several helpful web sites that have to do with various "
+#~ "aspects of <acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu "
+#~ "items and your web browser will try to connect to the URL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komanda <guimenuitem>GIMP internete</guimenuitem> parodo pomeniu, kuriame "
+#~ "yra kelios naudingos Åiniatinklio svetainÄs, Ävairiais atÅvilgiais "
+#~ "susijusios su programa <acronym>GIMP</acronym>. Galite spustelÄti vienÄ "
+#~ "iÅ meniu elementÅ ir jÅsÅ Åiniatinklio narÅyklÄ pabandys prisijungti prie "
+#~ "URL."
+
+#~ msgid "Context Help"
+#~ msgstr "Kontekstinis Åinynas"
+
+#~ msgid "Context help"
+#~ msgstr "Kontekstinis Åinynas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse "
+#~ "pointer context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. "
+#~ "You can then click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym> displays help about it, if it is available. You can also access "
+#~ "context help at any time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while "
+#~ "the mouse pointer is over the object you would like help about."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komanda <guimenuitem>Kontekstinis Åinynas</guimenuitem> paverÄia pelÄs "
+#~ "ÅymiklÄ jautriu kontekstui ir pakeiÄia jo formÄ Ä <quote>?</quote>. Tada "
+#~ "galite spustelÄti langÄ, dialogÄ arba meniu ÄraÅÄ ir programa "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> parodo apie jÄ ÅinynÄ, jeigu prieinamas. "
+#~ "KontekstinÄ ÅinynÄ taip pat galite pasiekti bet kuriuo metu paspaudÄ "
+#~ "klaviÅÄ <keycap>F1</keycap>, kol pelÄs Åymiklis yra virÅ objekto, apie "
+#~ "kurio ÅinynÄ norite gauti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the toolbox menu through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
+#~ "accel>ontext Help</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅiÄ komandÄ galite pasiekti ÄrankinÄs meniu: "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>Å</accel>inynas</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>K</accel>ontekstinis Åinynas</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "arba naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ <keycombo><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Apie"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "ApÅvalga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
+#~ "guilabel> window, which displays information about the version of The "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komanda <guimenuitem>Apie</guimenuitem> parodo langÄ <guilabel>Apie</"
+#~ "guilabel>, kuriame rodoma informacija apie jÅsÅ naudojamÄ programos "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> versijÄ ir jÄ sukurÅsius autorius."
+
+#~ msgid "Activating the About Command"
+#~ msgstr "Komandos apie aktyvavimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command in the toolbox menu through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
+#~ "accel>bout</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅiÄ komandÄ galite rasti ÄrankinÄs meniu: <menuchoice><guimenu><accel>Å</"
+#~ "accel>inynas</guimenu><guimenuitem><accel>A</accel>pie</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>"
+
+#~ msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
+#~ msgstr "Dialogo langas <quote>Apie</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to "
+#~ "GIMP program, concerning programming, graphics and translation of the "
+#~ "interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpustelÄjus mygtukÄ <guibutton>PadÄkos</guibutton> parodomas sÄraÅas "
+#~ "ÅmoniÅ, prisidÄjusiÅ prie programos GIMP kÅrimo, tame tarpe "
+#~ "programuotojai, dailininkai ir sÄsajos vertÄjai."
+
+#~ msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpustelÄjus mygtukÄ <guibutton>Licencija</guibutton> paaiÅkinama kaip "
+#~ "gauti programos licencijÄ."
+
+#~ msgid "The <quote>File</quote> Menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>Failas</quote>"
+
+#~ msgid "The <quote>Edit</quote> Menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>Keisti</quote>"
+
+#~ msgid "The <quote>Colors</quote> Menu"
+#~ msgstr "Meniu <quote>Spalvos</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Besides the commands described here, you may also find other entries in "
+#~ "the menu. They are not part of <acronym>GIMP</acronym> itself, but have "
+#~ "been added by extensions (plug-ins). You can find information about the "
+#~ "functionality of a Plugin by referring to its documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Be Äia apraÅytÅ komandÅ, Åiame menu galite taip pat rasti kitus ÄraÅus. "
+#~ "Jie nÄra paÄios programos <acronym>GIMP</acronym> dalis, taÄiau buvo "
+#~ "pridÄti plÄtiniÅ (ÄskiepiÅ). InformacijÄ apie Äskiepio veikimÄ galite "
+#~ "rasti jo dokumentacijoje."
diff --git a/po/lt/toolbox/transform.po b/po/lt/toolbox/transform.po
new file mode 100644
index 0000000..a189568
--- /dev/null
+++ b/po/lt/toolbox/transform.po
@@ -0,0 +1,5677 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-brush-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-painting-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-modifiers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-transform-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  other-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  toolbox-color-area.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-curves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-paint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
+"md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:191(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:200(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
+"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:211(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
+"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:261(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Bendros ypatybÄs"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:20(para)
+msgid ""
+"Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
+"the presentation of the image or the presentation of an element of the "
+"image, selection, layer or path. Each transform tool has an Option dialog "
+"and an Information dialog to set parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:28(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:112(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:146(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:106(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"ÄrankiÅ parinktys\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ärankio parinktys\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ärankio parinktys\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ärankio parinktys"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:30(title)
+msgid "Common options of transform tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:38(para)
+msgid ""
+"Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
+"here. More specific options will be described with their tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:44(term)
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:46(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which "
+"image element the transform tool will work on."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:51(para)
+msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:58(para)
+msgid ""
+"When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
+"active layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
+"transformed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:69(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
+"selection contour only (the whole layer contour if no selection)."
+msgstr ""
+"VÄlgi, paskirtis â <guilabel>PaÅymÄjimas</guilabel>. SpustelÄjus mygtukÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-gravity-"
+"west-24.png\"/></guiicon> abu sluoksniai lygiuojami ties kaire paÅymÄjimo "
+"puse."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path "
+"only."
+msgstr ""
+"VÄlgi, paskirtis â <guilabel>PaÅymÄjimas</guilabel>. SpustelÄjus mygtukÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-gravity-"
+"west-24.png\"/></guiicon> abu sluoksniai lygiuojami ties kaire paÅymÄjimo "
+"puse."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Kryptis"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:95(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel> sets which way or direction a layer is "
+"transformed:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
+msgid ""
+"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
+"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
+"you want. If you use a grid (see below), the image or layer is transformed "
+"according to the shape and position you put the grid into."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
+msgid ""
+"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
+"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
+"errors (a horizon not horizontal, a wall not vertical...). See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-rotate\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpoliacija"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:117(para)
+msgid ""
+"This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
+"transformation:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:123(term)
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:125(para)
+msgid ""
+"The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
+"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
+"quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest method. Sometimes "
+"this method is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:135(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Linijinis"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:137(para)
+msgid ""
+"The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
+"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
+"images and is a good compromise between speed and quality. Sometimes this "
+"method is called <quote>Bilinear</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(term)
+#, fuzzy
+msgid "Cubic"
+msgstr "KubinÄ"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:149(para)
+msgid ""
+"The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
+"closest pixels in the original image. This usually gives the best result, "
+"but it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
+"<quote>Bicubic</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:158(term)
+#, fuzzy
+msgid "Sinc (Lanczos3)"
+msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:160(para)
+msgid ""
+"The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a high "
+"quality interpolation."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:167(para)
+msgid ""
+"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:175(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:177(para)
+msgid ""
+"After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
+"transformed image to the original image size."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:181(para)
+msgid "You can choose between several ways to clip:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:184(term)
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:187(title)
+msgid "Original image for examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:194(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Pradinis paveikslÄlis"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:203(para)
+msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(para)
+msgid ""
+"Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:221(para)
+msgid ""
+"With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
+"layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice> command."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:234(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:244(para)
+msgid "Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:237(title)
+msgid "Example for Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:248(para)
+msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(term)
+msgid "Crop to result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:257(title)
+msgid "Example for Crop to result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(para)
+msgid "Rotation 45Â with Crop to result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:273(para)
+msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:280(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
+"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
+"the resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:288(term)
+msgid "Crop with aspect"
+msgstr ""
+
+#. <figure>
+#.                   <title>Example for Crop with aspect</title>
+#.                   <mediaobject>
+#.                     <imageobject>
+#.                       <imagedata fileref="images/toolbox/clip-4.png" format="PNG"/>
+#.                     </imageobject>
+#.                     <caption>
+#.                       <para>Crop with aspect</para>
+#.                     </caption>
+#.                   </mediaobject>
+#.                 </figure>
+#. Commented until somebody finds a valid example
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:302(para)
+msgid ""
+"This option works like the one described before, but makes sure, that the "
+"aspect ratio is maintained."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:312(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:315(primary)
+msgid "Preview"
+msgstr "PerÅiÅra"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:316(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Transformation tools"
+msgstr "Transformacija %s"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:319(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> lets you select among four Preview possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:324(term)
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:326(para)
+msgid ""
+"Puts a frame to mark the image outline, with a handle on each corner. "
+"Movements will affect this frame only on the Preview, but the result of the "
+"transformation will concern either the content or the boundaries of the "
+"selection according to the selected Affect mode."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:336(term)
+msgid "Grid"
+msgstr "Tinklelis"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:338(para)
+msgid ""
+"Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this grid "
+"only on the Preview, but the result of the transformation will concern "
+"either the content or the boundaries of the selection according to the "
+"selected Transform mode."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:28(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "PaveikslÄlis"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:350(para)
+msgid ""
+"Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with an "
+"outline. Movements affect this copy and the underlying image appears."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:358(term)
+msgid "Grid+Image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:360(para)
+msgid "Both turn at the same time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:364(para)
+msgid ""
+"Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number of "
+"Grid Lines</guilabel> will allow control over the total number of displayed "
+"grid lines. Use the slider to set the number of grid lines. <guilabel>Grid "
+"Line Spacing</guilabel> allows control over the distance between the grid "
+"lines. Use the slider to set the distance."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:376(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Nepermatomumas"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:378(para)
+msgid "This slider lets you set the preview opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:385(para)
+msgid ""
+"When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is active."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
+"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; "
+"md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; "
+"md5=79c8e80e745c17fd0bf67e73714b0fd9"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:129(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
+"md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:15(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:21(primary)
+msgid "Shear"
+msgstr "Ålytis"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:19(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "ÄrankinÄ"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:25(title)
+msgid "The Shear tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:32(para)
+msgid ""
+"Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
+"path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
+"instance, a horizontal shearing will shift the upper part to the right and "
+"the lower part to the left. A rectangle becomes a diamond. This is not a "
+"rotation: the image is distorted. To use this tool after selecting, click on "
+"the image or the selection: a grid is possibly surperimposed and the "
+"Shearing Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer on the "
+"image you distort the image, horizontally or vertically according to the "
+"direction given to the pointer. When you are satisfied, click on the "
+"<guilabel>Shear</guilabel> button in the info dialog to validate."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:46(title)
+msgid "Shear example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
+"twice on end."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:61(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:48(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:40(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:54(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:41(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:45(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "Ärankio aktyvavimas"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:62(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access the Shear Tool in different ways:"
+msgstr "Klonavimo ÄrankÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:67(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"IÅ paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Ärankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>PieÅimo Ärankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:77(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"Spustelint ÄrankinÄje esanÄiÄ Ärankio piktogramÄ: <guiicon-placeholder/>."
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:87(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+"arba naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:97(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:100(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:87(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:99(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:99(title)
+msgid "Shear tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:112(term)
+msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:123(title)
+msgid "Shearing Information"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:125(title)
+msgid "Shearing Information window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:135(term)
+msgid "Shear magnitude X"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:137(para)
+msgid ""
+"Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
+"produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise "
+"tilt. The unit used by shearing are half-pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:146(term)
+msgid "Shear magnitude Y"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:148(para)
+msgid "As above, in the vertical direction."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
+"md5=e48f6fef708916bd2ca13eae6ba60d61"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
+"md5=2761852e50a7557f0efb4d4b28b0837a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
+"md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:15(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:24(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(secondary)
+msgid "Scale"
+msgstr "IÅtempimas"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:258(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Sluoksnis"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:24(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "PaÅymÄjimas"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:298(primary)
+msgid "Path"
+msgstr "KontÅras"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(primary)
+msgid "Scale Layer, selection contour or path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:34(title)
+msgid "The Scale tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:43(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:36(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "ApÅvalga"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:44(para)
+msgid ""
+"The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:48(para)
+msgid ""
+"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
+"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
+"grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
+"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. A "
+"small circle appears at center of the Preview allowing to move this preview."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:61(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
+msgstr "Klonavimo ÄrankÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:66(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"IÅ paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Ärankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>PieÅimo Ärankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:76(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+"arba naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:95(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:83(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:77(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "Modifikavimo klaviÅai (numatytieji)"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:99(keycap)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:77(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:102(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
+"Aspect</guilabel> option."
+msgstr ""
+"laikant paspaudus klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap>, perjungiama parinktis "
+"<guilabel>IÅplÄsti nuo centro</guilabel>,"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:114(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options for the Scale tool"
+msgstr "Klonavimo Ärankio parinktys"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:127(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:102(term)
+msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:133(para)
+msgid ""
+"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
+"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:142(term)
+#, fuzzy
+msgid "Keep Aspect (Ctrl)"
+msgstr "IÅlaikyti proporcijÄ  (%s)"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:144(para)
+msgid ""
+"When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
+"the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
+"Note that this doesn't work with border handles. Note also that it toggles "
+"the linking chain in the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:157(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:159(title)
+msgid "The Scaling Information dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:169(term)
+msgid "Width/Height"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:171(para)
+msgid ""
+"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
+"default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
+"down list. These values are also automatically changed when you drag handles "
+"in the image. If the associated linking chain is broken, you can change "
+"Width and Height separately."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
+"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; "
+"md5=5fe6ef5249980691608d0bf916c96220"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:161(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
+"md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:17(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:23(primary)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pasukimas"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:27(title)
+msgid "The Rotate tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:37(para)
+msgid ""
+"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
+"you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
+"Information</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
+"axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
+"dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:49(para)
+msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:54(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"IÅ paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Ärankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>PieÅimo Ärankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:64(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:73(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+"arba naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
+"degrees increments."
+msgstr ""
+"Sukimo Ärankiu pasuksite tiksliai kas 15 laipsniÅ, jei tempdami laikysite "
+"paspaudÄ <tt>Ctrl</tt>."
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:102(title)
+msgid "Rotation tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:115(term)
+msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:123(term)
+msgid "Transform Direction"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:125(para)
+msgid ""
+"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
+"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
+"10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
+"behaviour is contrary to Corrective rotation."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:132(para)
+msgid ""
+"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
+"straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate "
+"by that angle. By using Corrective Rotation you can rotate visually and line "
+"up the layer with the image. Because the transformation is reversed, or "
+"performed backwards, the image will be rotated with sufficient angle to "
+"correct the error."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:144(term)
+msgid "Constraints"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:146(para)
+msgid ""
+"<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to angles "
+"divisible by 15 degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:155(title)
+msgid "The Rotation Information window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:157(title)
+msgid "The Rotation Information dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:167(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Kampas"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:169(para)
+msgid "Here you can set the rotation angle, from -180Â to +180Â, i.e. 360Â."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:176(term)
+msgid "Center X/Y"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:178(para)
+msgid ""
+"This option allows you to set the position of the rotation center, "
+"represented by a large point in the image. A click-and-drag on this point "
+"also allows you to move this center. Default unit of measurement is pixel, "
+"but you can change it by using the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:189(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
+"</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Apkirpimo ÄrankÄ galima aktyvuoti paveikslÄlio meniu: "
+"<menuchoice><guimenu>Ärankiai</guimenu><guisubmenu>Transformavimo Ärankiai</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apkirpimas</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
+"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; "
+"md5=ffedfacaaaa3ccc65eb260129a72491f"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:15(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(primary)
+msgid "Flip"
+msgstr "Apsukimo Ärankis"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(title)
+msgid "Flip tool"
+msgstr "Apsukimo Ärankis"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
+"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
+"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
+msgstr ""
+"Apsukimo Ärankis suteikia galimybÄ vertikaliai arba horizontaliai apsukti "
+"sluoksnius arba paÅymÄjimus. Apsukus paÅymÄjimÄ, sukuriamas naujas sluoksnis "
+"su plaukiojanÄiu paÅymÄjimu. Galite naudoti ÅÄ ÄrankÄ norÄdami sukurti "
+"atspindÅius."
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
+msgstr "Apsukimo ÄrankÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
+msgstr ""
+"PaveikslÄlio meniu: <guimenuitem>Ära<accel>n</accel>kiai</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem><accel>T</accel>ransformavimo Ärankiai</guimenuitem>/"
+"<guimenuitem>Ap<accel>s</accel>ukti </guimenuitem>,"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:63(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+"arba naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:80(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
+"vertical flipping."
+msgstr ""
+"KlaviÅas <keycap>Ctrl</keycap> leidÅia keisti veiksenÄ tarp horizontalaus ir "
+"vertikalaus apsukimo."
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:91(title)
+msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
+msgstr "<quote>Apsukimo Ärankio</quote> parinktys"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
+msgid "Affect"
+msgstr "Veikti"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:109(term)
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Apsukimo tipas"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:111(para)
+msgid ""
+"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
+"direction. This toggle can also be switched using a key modifier."
+msgstr ""
+"Ärankio perjungimo parametrai valdo apsukimÄ horizontalia arba vertikalia "
+"kryptimi. Apsukimo kryptÄ taip pat galima perjungti naudojant klaviÅÄ "
+"modifikatoriÅ."
+
+#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
+msgid ""
+"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
+"\">Transform tools common options</link>."
+msgstr ""
+"Åios parinktys yra apraÅytos sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-transform"
+"\">Bendros transformavimo ÄrankiÅ parinktys</link>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
+"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:93(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
+"md5=6be91d209195a14e5ce4b598a196c680"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
+"md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:15(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:21(primary)
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektyva"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:25(title)
+msgid "Perspective tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
+"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
+"the image, according to the Preview type you have selected, a rectangular "
+"frame or a grid pops up around the selection (or around the whole layer if "
+"there is no selection), with a handle on each of the four corners. By moving "
+"these handles by click-and-drag, you can modify the perspective. At the same "
+"time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you "
+"valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
+"move the element by click-and-drag."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:47(para)
+msgid ""
+"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
+"perspective rules. It is better described as a distort tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
+msgstr "DaÅÅ purÅkimo ÄrankÄ galite aktyvuoti Åiais bÅdais:"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:60(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
+"guimenuitem>,"
+msgstr ""
+"PaveikslÄlio meniu: <guimenuitem>Ära<accel>n</accel>kiai</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem><accel>T</accel>ransformavimo Ärankiai</guimenuitem>/"
+"<guimenuitem>Ap<accel>s</accel>ukti </guimenuitem>,"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:68(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:77(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+"arba naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:89(title)
+msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:113(title)
+msgid "The Information window for perspective transformation"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:117(title)
+msgid "The dialog window of the <quote>Perspective</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:129(term)
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrica"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:131(para)
+msgid ""
+"You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-in-"
+"convmatrix\"/>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
+"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
+"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
+"md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
+"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:188(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
+"md5=a5d6b55738e8c6713a737be5f55f78e3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
+"md5=1ffddbeb791fb3cb37bba68496196285"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:316(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/auto-shrink1.png'; "
+"md5=2db43832fff86a24194dc3deab1afb3a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:327(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/auto-shrink2.png'; "
+"md5=f3cf71c73847af377b515806a98ece07"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:18(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:29(secondary)
+msgid "Crop"
+msgstr "Apkirpimas"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:30(tertiary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Ärankis"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:34(title)
+msgid "Crop tool"
+msgstr "Apkirpimo Ärankis"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
+"of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
+"borders, or to eliminate unwanted areas to provide you with a more focused "
+"working area. It is also useful if you need a specific image size that does "
+"not match the original dimensions of your image."
+msgstr ""
+"Apkirpimo Ärankis naudojamas apkarpyti arba iÅkarpyti paveikslÄlÄ arba "
+"sluoksnÄ. Åis Ärankis daÅnai naudojamas norint paÅalinti rÄmelius arba "
+"nepageidaujamas sritis. Jis taip pat naudingas jeigu jums reikia specifinio "
+"paveikslÄlio dydÅio, neatitinkanÄio originaliÅ jÅsÅ paveikslÄlio matmenÅ."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:48(para)
+msgid ""
+"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
+"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
+"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
+"naturally and consistently with other GIMP tools. To move, simply drag the "
+"rectangle clicking within the area. Resizing is possible in one or two axes "
+"at the same time dragging the handle-bars on the sides and corners. The "
+"outside area can be darkened with a nice passepartout effect to better get "
+"the idea of how the final crop will look like. To validate cropping, click "
+"inside the crop rectangle or press the <keycap>Enter</keycap> key."
+msgstr ""
+"Kaip ir ÅymÄjimo Ärankiai, naujasis apkirpimo Ärankis versijoje 2.4 buvo "
+"patobulintas. DydÅio keitimo rankenÄlÄs iÅ tikro keiÄia apkirpimo "
+"staÄiakampio dydÄ, o ne leidÅia ir keisti dydÄ, ir perkelti ÅÄ staÄiakampÄ. "
+"Åio Ärankio veikimas dabar natÅralesnis ir derantis prie kitÅ GIMP ÄrankiÅ "
+"veikimo. NorÄdami perkelti, paprasÄiausiai spustelÄkite staÄiakampio srityje "
+"ir vilkite jÄ. Keisti dydÄ galima tuo paÄiu metu dvejomis aÅimis, velkant "
+"rankenÄles Åonuose ir kampuose. IÅorinÄ sritÄ galima patamsinti graÅiu "
+"aprÄminimo efektu, padedanÄiu aiÅkiau matyti apkerpamÄ sritÄ. NorÄdami "
+"patvirtinti apkirpimÄ, spustelÄkite apkerpamame staÄiakampyje arba "
+"paspauskite klaviÅÄ <keycap>Enter</keycap>."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:60(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
+"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
+"allows to move by increments of 25 pixels."
+msgstr ""
+"Kai pelÄs Åymiklio forma yra judantis kryÅiukas, apkerpamÄ staÄiakampÄ "
+"galite perkelti klaviatÅros rodykliÅ klaviÅiais. Laikydami paspaudÄ klaviÅÄ "
+"<keycap>Shift</keycap> perkeliate 25 pikseliÅ Åingsneliais."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
+"guimenuitem></menuchoice> option is checked."
+msgstr ""
+"Apkirpimo sritÄ galite tiksliau nurodyti naudodami gaires. Äsitikinkite, kad "
+"paÅymÄta parinktis <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to "
+"Guides</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:74(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ÅÄ ÄrankÄ taip pat galima aktyvuoti spustelÄjus Ärankio piktogramÄ: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can activate this tool in different ways:"
+msgstr "Lygiavimo ÄrankÄ galima aktyvuoti Åiais bÅdais:"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:95(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"IÅ paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Ärankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>PieÅimo Ärankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:105(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"arba naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:124(para)
+msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
+msgstr "SpustelÄjus apkirpimo staÄiakampyje, iÅnyksta rankenÄlÄs ir"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:130(para)
+msgid ""
+"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
+"from Center</guilabel> option,"
+msgstr ""
+"laikant paspaudus klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap>, perjungiama parinktis "
+"<guilabel>IÅplÄsti nuo centro</guilabel>,"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:136(para)
+msgid ""
+"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
+"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
+msgstr ""
+"laikant paspaudus klaviÅÄ<keycap>Shift</keycap>, perjungiama parinktis "
+"<guilabel>Fiksuota</guilabel>, fiksuojanti kai kuriuos matmenis."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:148(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
+msgstr "Klonavimo Ärankio parinktys"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:160(term)
+msgid "Current Layer Only"
+msgstr "Tik esamÄ sluoksnÄ"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:162(para)
+msgid "This option will make crop affect only the active layer."
+msgstr ""
+"Äjungus ÅiÄ parinktÄ, apkirpimas arba dydÅio keitimas veikia tik aktyvÅ "
+"sluoksnÄ."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:168(term)
+msgid "Allow Growing"
+msgstr "Leisti didinimÄ"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:170(para)
+msgid ""
+"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
+"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
+"resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:177(title)
+msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
+msgstr "<quote>Leisti didinimÄ</quote> pavyzdys"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:183(para)
+msgid "An image on a big canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:191(para)
+#, fuzzy
+msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
+msgstr ""
+"Åi parinktis paÅymÄta: galite brÄÅti apkirpimo staÄiakampÄ uÅ paveikslÄlio "
+"ribÅ."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:202(para)
+msgid "The resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:209(term)
+msgid "Expand from Center"
+msgstr "IÅplÄsti nuo centro"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:211(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
+"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
+"keycap> while drawing the crop rectangle."
+msgstr ""
+"PaÅymÄjus ÅiÄ parinktÄ apkirpimo staÄiakampis pleÄiamas nuo pirmojo "
+"spustelÄto pikselio kaip centro. ÅiÄ parinktÄ galite perjungti brÄÅiant "
+"apkirpimo staÄiakampÄ nuspausdami klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap>."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:220(term)
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Fiksuotas\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Fiksuota"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:222(para)
+msgid ""
+"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
+"drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
+msgstr ""
+"ÅiÄ parinktÄ galite Äjungti brÄÅiant apkirpimo staÄiakampÄ nuspaudÄ klaviÅÄ "
+"<keycap>Ctrl</keycap>. Taip galite suvarÅyti apkirpimo staÄiakampio matmenis "
+"arba jÅ santykÄ:"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:230(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
+"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
+"crop rectangle."
+msgstr ""
+"<guilabel>Proporcija</guilabel>: tai â numatytoji parinktis. BrÄÅiant "
+"apkirpimo staÄikampÄ iÅsaugoma ta pati originalaus paveikslÄlio aukÅÄio ir "
+"ploÄio proporcija"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:237(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
+"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
+"100 pixels."
+msgstr ""
+"<guilabel>Plotis / aukÅtis</guilabel>: bus fiksuotas tik aukÅtis arba "
+"plotis. Åio matmens reikÅmÄ galima nustatyti Åemiau esanÄiame Ävesties "
+"laukelyje; numatytoji reikÅmÄ â 100 pikseliÅ."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:244(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
+"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
+"example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
+"image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
+"guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format "
+"for the crop rectangle."
+msgstr ""
+"<guilabel>Dydis</guilabel>: bus fiksuotas ir plotis, ir aukÅtis. JÅ reikÅmes "
+"galima nustatyti Åemiau esanÄiame Ävesties laukelyje, pvz., <quote>150x100</"
+"quote>. Apkirpimo staÄiakampis nustatys Åias reikÅmes vos tik spustelÄsite "
+"paveikslÄlyje. DeÅinÄje esantys mygtukai: <guibutton>GulsÄias</guibutton> "
+"arba <guibutton>StaÄias</guibutton> leidÅia nustatyti apkirpimo staÄiakampio "
+"formatÄ."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:259(term)
+msgid "Position"
+msgstr "PadÄtis"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:261(para)
+msgid ""
+"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
+"the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
+"you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change "
+"the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> "
+"button. The coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of "
+"the image)."
+msgstr ""
+"Åie du Ävesties laukeliai realiu laiku rodo apkirpimo staÄiakampio "
+"virÅutiniojo kairiojo kampo padÄtÄ (horizontaliÄ â kairÄje, vertikaliÄ â "
+"deÅinÄje) ir taip pat leidÅia jÄ nurodyti. Ji rodoma pikseliais (px), taÄiau "
+"naudodamiesi Åalia esanÄiu iÅskleidÅiamuoju sÄraÅu galite vienetus pakeisti. "
+"KoordinaÄiÅ pradÅia yra virÅutinysis kairysis pieÅiamosios srities (ne "
+"paveikslÄlio) kampas."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:273(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(para)
+msgid ""
+"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
+"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
+"too. It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-"
+"down list of the <guibutton>px</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Åiuose dviejuose teksto laukeliuose realiu laiku rodomos apkirpimo "
+"staÄiakampio dydis (horizontalus â kairÄje, vertikalus â deÅinÄje) ir taip "
+"pat leidÅia jÄ keisti. Jis rodomas pikseliais, taÄiau naudodamiesi "
+"iÅskleidÅiamu sÄraÅu galite pakeisti matavimo vienetus."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:285(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr "ParyÅkinti"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:287(para)
+msgid ""
+"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
+"rectangle."
+msgstr ""
+"Åi parinktis Äjungia / iÅjungia srities, esanÄios uÅ apkirpimo staÄiakampio, "
+"tamsinimÄ."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:294(term)
+msgid "Guides"
+msgstr "GairÄs"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:296(para)
+msgid ""
+"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
+">"
+msgstr ""
+"VisÅ rÅÅiÅ gairÄs yra apraÅytos sekcijoje <xref linkend=\"gimp-tool-rect-"
+"select\"/>"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:303(term)
+msgid "Autoshrink"
+msgstr "AutomatiÅkai sumaÅinti"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:305(para)
+msgid ""
+"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
+"from which to draw dimensions from. This option only works well with "
+"isolated objects contrasting sharply with background."
+msgstr ""
+"SpustelÄjus mygtukÄ <guilabel>AutomatiÅkai sumaÅinti</guilabel>, aktyviame "
+"sluoksnyje bandoma rasti ribÄ, nuo kurios brÄÅti staÄiakampio paÅymÄjimo "
+"matmenis. Åi funkcija gerai veikia tik apkerpant izoliuotus objektus, gerai "
+"iÅsiskirianÄius iÅ fono."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:312(title)
+msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
+msgstr "<quote>AutomatiÅkai sumaÅinti</quote> pavyzdys"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:319(para)
+msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
+msgstr "PaveikslÄlis, kuriame yra aiÅki riba ir apkirpimo staÄiakampis."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:330(para)
+msgid ""
+"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
+"fit the sharp limits."
+msgstr ""
+"SpustelÄjus mygtukÄ <guilabel>AutomatiÅkai sumaÅinti</guilabel>, apkirpimo "
+"staÄiakampis buvo sumaÅintas tiek, kad atitiktÅ aiÅkiai matomas ribas."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:340(term)
+msgid "Shrink Merged"
+msgstr "SumaÅinti sujungtus"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:342(para)
+msgid ""
+"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
+"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
+"from the active layer."
+msgstr ""
+"Åi parinktis veikia vienodai tiek naudojant <quote>automatinÄ sumaÅinimÄ</"
+"quote>, tiek jo nenaudojant. Ji naudoja visÅ <emphasis>matomÅ</emphasis> "
+"sluoksniÅ pikselio informacijÄ, ne tik aktyviojo sluoksnio."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
+"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
+"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:259(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:283(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:299(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:315(secondary)
+msgid "Move"
+msgstr "Perkelti"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:28(title)
+msgid "The Move tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
+"also on texts."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:42(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
+msgstr "Klonavimo ÄrankÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"IÅ paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Ärankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>PieÅimo Ärankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:57(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:66(para)
+#, fuzzy
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
+msgstr "Naudojant klaviÅÄ <keycap>Q</keycap>."
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:71(para)
+msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:77(primary)
+msgid "Space bar"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:79(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>space</keycap> bar changes the active tool to Move "
+"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
+"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
+"behaviour exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
+"is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>ImageÂWindows</guisubmenu><guimenuitem>SpaceÂBar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:101(title)
+msgid "Move Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:117(para)
+msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:124(term)
+#, fuzzy
+msgid "Tool toggle (Shift)"
+msgstr "Ärankio perjungimas (%s)"
+
+#. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
+#.                 in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
+#.                 only if necessary for translating.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:133(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:139(term)
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "Pasirinkti sluoksnÄ ar gairÄ"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:141(para)
+msgid ""
+"On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
+"it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
+"and-drag it. If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you "
+"do <emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will "
+"move a non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:150(para)
+msgid ""
+"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
+"goes over. Then it is activated and you can move it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:158(term)
+msgid "Move the active layer"
+msgstr "Perkelti aktyvÅ sluoksnÄ"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:160(para)
+msgid ""
+"Only the current layer will be moved. This may be useful if you want to move "
+"a layer with transparent areas, where you can easily pick the wrong layer."
+msgstr ""
+
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:171(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
+msgstr "<quote>UÅpildyti nelygiÅ kraÅtÅ paÅymÄtÄ sritÄ</quote> pavyzdys"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:176(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>)."
+msgstr ""
+"InformacijÄ kaip perkelti paÅymÄtÄ sritÄ galite rasti skyriuje <link linkend="
+"\"gimp-using-selections-moving\">paÅymÄtÅ sriÄiÅ perkÄlimas</link>."
+
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:188(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
+msgstr "<quote>AutomatiÅkai sumaÅinti</quote> pavyzdys"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:194(term)
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Pasirinkti kontÅrÄ"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:196(para)
+msgid ""
+"That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
+"goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
+"Then you can move this path by click-and-dragging it (it will be the active "
+"path while moving)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:206(term)
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Perkelti aktyvÅ kontÅrÄ"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:208(para)
+msgid ""
+"Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:222(title)
+msgid "Summary of Move tool actions"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:225(term)
+msgid "Moving a selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:227(para)
+msgid ""
+"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
+"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:232(para)
+msgid ""
+"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
+"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
+"selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
+"moves then by increments of 25 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:238(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
+"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
+"guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap "
+"to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes "
+"aligning selections easier."
+msgstr ""
+"Apkirpimo sritÄ galite tiksliau nurodyti naudodami gaires. Äsitikinkite, kad "
+"paÅymÄta parinktis <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to "
+"Guides</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:248(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
+"for other possibilities."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:255(term)
+msgid "Moving a layer"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:261(para)
+msgid ""
+"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
+"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
+"layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:270(term)
+msgid "Moving Grouped Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:272(para)
+msgid ""
+"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
+"regardless of which layer is currently active."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:279(term)
+msgid "Moving a guide"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:282(primary)
+msgid "Guide"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:285(para)
+msgid ""
+"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
+"activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
+"activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this "
+"guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:295(term)
+msgid "Moving a path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:301(para)
+msgid ""
+"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
+"to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it "
+"visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the "
+"active path."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:311(term)
+msgid "Moving a text"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:314(primary)
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:317(para)
+msgid ""
+"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-text\"/>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; "
+"md5=730a48d4bd2fdbfdee4574117e8a6f59"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; "
+"md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:258(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:286(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:304(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:323(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
+"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:335(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
+"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:14(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:121(term)
+msgid "Align"
+msgstr "Lygiavimo Ärankis"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:24(title)
+msgid "The Align tool in the toolbox"
+msgstr "Lygiavimo Ärankis ÄrankinÄje"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:31(para)
+msgid ""
+"The Align tool is useful to align the image layers with various image "
+"objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
+"hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
+"layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
+"choose several layers to be aligned); this focalised layer has small squares "
+"in corners. Various buttons in the dialog allow you to select how the layer "
+"will be moved. And you can select the image object (other layer, selection, "
+"path...) the selected layer will be aligned on. This object is called "
+"<emphasis>target</emphasis>."
+msgstr ""
+"Lygiavimo Ärankis yra naudingas norint sulygiuoti paveikslÄlio sluoksnius su "
+"Ävairiais paveikslÄlio objektais. Pasirinkus ÅÄ ÄrankÄ pelÄs Åymiklis "
+"pasikeiÄia Ä maÅÄ rankÄ. SpustelÄjus paveikslÄlyje esantÄ sluoksnio "
+"elementÄ, pasirenkamas perkeltinas sluoksnis (laikydami nuspaudÄ klaviÅÄ "
+"<keycap>Shift</keycap> ir spustelÄdami pelÄs klaviÅÄ, galite pasirinkti "
+"kelis lygiuotinus sluoksnius); Åio suaktyvinto sluoksnio kampuose yra maÅi "
+"kvadratÄliai. ÄvairÅs dialoge esantys mygtukai leidÅia pasirinkti kaip "
+"sluoksnis bus perkeltas. Taip pat galite pasirinkti paveikslÄlio objektÄ "
+"(kitÄ sluoksnÄ, paÅymÄjimÄ, kontÅrÄ...), prie kurio bus lygiuojamas "
+"pasirinktas sluoksnis. Åis objektas vadinamas <emphasis>taikiniu</emphasis>."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:46(para)
+msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
+msgstr "Lygiavimo ÄrankÄ galima aktyvuoti Åiais bÅdais:"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:49(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"IÅ paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Ärankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>PieÅimo Ärankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:59(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:69(para)
+#, fuzzy
+msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "Naudojant klaviÅÄ <keycap>Q</keycap>."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:80(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Pakelti"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:82(para)
+msgid ""
+"You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
+"clicking the layers."
+msgstr ""
+"NuspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap> ir spustelÄdami pageidaujamus "
+"sluoksnius, galite pasirinkti kelis sluoksnius."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:87(para)
+msgid ""
+"Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: click "
+"somewhere outside an imaginary rectangular region covering the layers you "
+"want to choose. Then drag out that region by moving the pointer, and release "
+"the mouse button. Now every layer, which is completely inside the dragged "
+"rectangle, is selected."
+msgstr ""
+"Kartais yra lengviau pasirinkti keletÄ sluoksniÅ naudojant <quote>guminÄ "
+"diapazonÄ</quote>: spustelÄkite kur nors uÅ Äsivaizduojamos staÄiakampÄs "
+"srities, dengianÄios pageidaujamus paÅymÄti sluoksnius. Tada nuvilkite tÄ "
+"sritÄ perkeldami ÅymiklÄ ir atleiskite pelÄs mygtukÄ: dabar paÅymÄtas "
+"kiekvienas sluoksnis, visiÅkai esantis nuvilktame staÄiakampyje."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:95(para)
+msgid ""
+"Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected "
+"layers can be aligned on."
+msgstr ""
+"Atkreipkite dÄmesÄ, kad dabar nebÄra <quote>pirmo elemento</quote>, prie "
+"kurio bÅtÅ galima lygiuoti pasirinktus sluoksnius."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:108(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options for the Align tool"
+msgstr "Klonavimo Ärankio parinktys"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:125(term)
+msgid "Relative to:"
+msgstr "AtÅvilgiu:"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:127(para)
+msgid ""
+"This is the target - the image object the selected layer will be aligned on."
+msgstr ""
+"Tai yra paskirtis â paveikslÄlio objektas, prie kurio bus lygiuojamas "
+"pasirinktas sluoksnis."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:133(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
+"multiple layers holding the <keycap>Shift</keycap> key. Note that there is "
+"no <quote>first item</quote> when you select multiple layers using rubber-"
+"banding."
+msgstr ""
+"<guilabel>Pirmas elementas</guilabel>: pirmasis pasirinktas elementas, kai "
+"pasirenkami keli sluoksniai laikant nuspaudus klaviÅÄ Shift. Atminkite, kad "
+"pasirenkant kelis sluoksnius naudojant <quote>guminÄ diapazonÄ</quote>, nÄra "
+"<quote>pirmo elemento</quote>."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:142(para)
+msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
+msgstr ""
+"<guilabel>PaveikslÄlis</guilabel>: esamas paveikslÄlis naudojamas kaip "
+"paskirtis."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering the "
+"active selection."
+msgstr ""
+"<guilabel>Pasirinkimas</guilabel>: maÅiausia galima staÄiakampÄ sritis, "
+"apimanti aktyvÅjÄ paÅymÄjimÄ."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:154(para)
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Aktyvus kanalas</guilabel>:"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:157(para)
+msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Aktyvus kanalas</guilabel>:"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:160(para)
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Aktyvus kanalas</guilabel>:"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:187(para)
+msgid ""
+"These buttons become active when a layer is selected. When you click on one "
+"of these buttons, you align the selected layer with left edge, horizontal "
+"middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom of the target."
+msgstr ""
+"Åie mygtukai paÅymÄjus sluoksnÄ tampa aktyvÅs. SpustelÄjÄ vienÄ iÅ ÅiÅ "
+"mygtukÅ, lygiuojate pasirinktÄ sluoksnÄ prie paskirties kairiojo kraÅto, "
+"horizontaliai viduryje, deÅiniojo kraÅto, virÅutinio kraÅto, vertikaliai "
+"viduryje arba prie apaÄios."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:199(term)
+msgid "Distribute"
+msgstr "Paskirstyti"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:224(para)
+msgid ""
+"These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options "
+"only by the possibility to set an offset. This offset is the distance which "
+"will separate the selected layer(s) from the target once the alignment is "
+"performed. It can be positive or negative and is expressed in pixel. "
+"Distribute add this offset to the left edges, horizontal centers, right "
+"edges, top edges, vertical centers, or bottoms of targets."
+msgstr ""
+"Rodos, Åios parinktys skiriasi nuo <quote>AtÅilgiu</quote> tik galimybe "
+"nurodyti poslinkÄ. Åis poslinkis â tai atstumas, skirsiantis paÅymÄtÄ "
+"sluoksnÄ ar sluoksnius nuo paskirties po lygiavimo. Jis gali bÅti tiek "
+"teigiamas, tiek neigiamas ir yra iÅreikÅtas pikseliais. Paskirstymas prideda "
+"ÅÄ poslinkÄ prie paskirÄiÅ kairiÅ kraÅtÅ, horizontaliÅ centrÅ, deÅiniÅ "
+"kraÅtÅ, virÅutiniÅ kraÅtÅ, vertikaliÅ centrÅ arba apatiniÅ kraÅtÅ."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:237(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Poslinkis"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:239(para)
+msgid ""
+"This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
+"desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default value "
+"is 0; it can be positive or negative."
+msgstr ""
+"Åis ÄraÅas valdo poslinkio paskirties atÅvilgiu dydÄ (pikseliais), naudojamÄ "
+"pageidaujamam lygiavimo efektui. Numatytoji reikÅmÄ yra 0; ji gali bÅti "
+"teigiama arba neigiama."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:253(title)
+msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
+msgstr "Komandos <quote>Lygiuoti</quote> pavyzdys"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:255(title)
+msgid "Base image"
+msgstr "Bazinis paveikslÄlis"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:261(para)
+msgid ""
+"This image has three layers with different sizes and a rectangular "
+"selection. The yellow layer is active."
+msgstr ""
+"Åiame paveikslÄlyje yra trys skirtingÅ dydÅiÅ sluoksniai ir staÄiakampis "
+"paÅymÄjimas. Geltonas sluoksnis yra aktyvus."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:269(title)
+msgid "Red layer selected"
+msgstr "Raudonas sluoksnis paÅymÄtas"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:275(para)
+msgid ""
+"Click on red: the red layer is selected, with a small square in every corner."
+msgstr ""
+"SpustelÄkite raudonÄ: raudonas sluoksnis paÅymÄtas, su maÅais kvadratÄliais "
+"kiekviename kampe."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:283(title)
+msgid "Red layer aligned"
+msgstr "Raudonas sluoksnis lygiuotas"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:289(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
+"png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer alignes with the right "
+"side of the selection."
+msgstr ""
+"Pasirinkome paskirties parinktÄ <quote>PaÅymÄjimas</quote> ir spustelÄjome "
+"mygtukÄ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-"
+"gravity-east-24.png\"/></guiicon> (AtÅvilgiu). Raudonas sluoksnis lygiuotas "
+"prie deÅinio paÅymÄjimo Åono."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:301(title)
+msgid "Distribute with offset"
+msgstr "Paskirstymas su poslinkiu"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:307(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and we "
+"clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-"
+"gravity-east-24.png\"/></guiicon> button (Distribution). The layer is "
+"aligned 5 pixels before the right side of the yellow active layer."
+msgstr ""
+"NurodÄme poslinkÄ -5, paskirtÄ pasirinkome <quote>Aktyvus sluoksnis</quote> "
+"ir spustelÄjome mygtukÄ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-"
+"options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Paskirstymas). Åis "
+"sluoksnis lygiuotas 5 pikseliais prieÅ deÅinÄ geltono aktyvaus sluoksnio "
+"deÅinÄ kraÅtÄ."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:320(title)
+msgid "Align using rubber-band box"
+msgstr "Lygiuoti naudojant rubber-band langelÄ"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:326(para)
+msgid ""
+"We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
+"covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
+"bottom right corner."
+msgstr ""
+"SpustelÄjome kairiau ir virÅ raudono sluoksnio ir vilkdami ÅymiklÄ Ä apatinÄ "
+"virÅutinÄ kampÄ apibrÄÅÄme sritÄ, apimanÄiÄ raudonÄ ir geltonÄ sluoksnius."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:338(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
+"png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side of the "
+"selection."
+msgstr ""
+"VÄlgi, paskirtis â <guilabel>PaÅymÄjimas</guilabel>. SpustelÄjus mygtukÄ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-gravity-"
+"west-24.png\"/></guiicon> abu sluoksniai lygiuojami ties kaire paÅymÄjimo "
+"puse."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Giedrius NaudÅiÅnas <gimpng gmail com>\n"
+"Linas Vasiliauskas <linasv centras lt>\n"
+"Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>\n"
+"EglÄ KriauÄiÅnienÄ <egle akl lt>\n"
+"Karina Gribanova <buratina delfi lt>"
+
+#~ msgid "j.h"
+#~ msgstr "zygis"
+
+#~ msgid "Magnify"
+#~ msgstr "Didinimo Ärankis"
+
+#~ msgid "The <quote>Zoom</quote> tool in Toolbox"
+#~ msgstr "Mastelio Ärankis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Magnify Tool is used to change the zoom level of your working image. "
+#~ "If you only click on the image, the zoom is applied to the whole image. "
+#~ "But you can also click-and-drag the mouse pointer to create a zoom "
+#~ "rectangle. Then, the action of this rectangle is better understood if the "
+#~ "<quote>Allow window resizing</quote> option is unchecked: you can see "
+#~ "that the content of this rectangle will be enlarged or reduced so that "
+#~ "its biggest dimension fit the corresponding dimension of the image window "
+#~ "(if the biggest dimension of the rectangle is width, then it will fit the "
+#~ "width of the image window)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Didinimo Ärankis naudojamas norint pakeisti jÅsÅ paveikslÄlio mastelÄ. "
+#~ "Jeigu spustelÄsite paveikslÄlÄ, mastelis bus pritaikytas visam "
+#~ "paveikslÄliui. TaÄiau taip pat galite spustelÄti ir vilkti pelÄs ÅymiklÄ, "
+#~ "kad sukurtumÄte mastelio staÄiakampÄ. Åio staÄiakampio veikimas geriau "
+#~ "suprantamas, kai parinktis <quote>AutomatiÅkai keisti lango dydÄ</quote> "
+#~ "yra nepaÅymÄta: galite matyti, kad Åio staÄiakampio turinys bus "
+#~ "padidintas arba sumaÅintas taip, kad jo didÅiausias matavimas atitiktÅ "
+#~ "atitinkamÄ paveikslÄlio lango matavimÄ (jeigu didÅiausias staÄiakampio "
+#~ "matavimas yra plotis, tada jis atitiks paveikslÄlio lango plotÄ)."
+
+#~ msgid "Activate the Tool"
+#~ msgstr "Ärankio aktyvavimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get to the Magnify Tool from the image-menu through : "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu>M<accel>a</"
+#~ "accel>gnify</guisubmenu></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Didinimo ÄrankÄ galite aktyvuoti paveikslÄlio meniu: "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ära<accel>n</accel>kiai</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>astelis</guisubmenu></menuchoice>,"
+
+#~ msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "arba spustelÄjÄ ÄrankinÄje esanÄiÄ Åio Ärankio piktogramÄ: <placeholder-1/"
+#~ ">."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holding <keycap>Ctrl</keycap> when clicking on a point of your image will "
+#~ "change the zoom direction from zooming in to zooming out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laikant paspaudus klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄjus "
+#~ "paveikslÄlÄ, mastelio keitimo kryptis bus pakeista iÅ pritraukimo Ä "
+#~ "atitraukimÄ."
+
+#~ msgid "Zoom tool options"
+#~ msgstr "Mastelio Ärankio parinktys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for Magnify can be accessed by double clicking "
+#~ "the Magnify tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Galimas Didinimo Ärankio parinktis galite gauti du kartus spustelÄjÄ Åio "
+#~ "Ärankio piktogramÄ. <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Allow Window Resizing"
+#~ msgstr "AutomatiÅkai keisti lango dydÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will allow the canvas to be resized if the zoom level "
+#~ "dictates it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åi parinktis leidÅia keiÄiant mastelÄ keisti lango, kuriame yra jÅsÅ "
+#~ "paveikslÄlis, dydÄ."
+
+#~ msgid "Tool Toggle"
+#~ msgstr "Ärankio perjungimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The two available tool toggles are used for changing the zoom direction "
+#~ "between zooming in and zooming out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åios dvi galimos Ärankio perjungimo parinktys naudojamos norint pakeisti "
+#~ "mastelio keitimo kryptÄ tarp pritraukimo ir atitraukimo."
+
+#~ msgid "Zoom menu"
+#~ msgstr "Mastelio meniu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the Magnify tool is not the only way to zoom an image. The <link "
+#~ "linkend=\"gimp-view-zoom\">Zoom menu</link> provides access to several "
+#~ "functions for changing the image magnification level. For example, you "
+#~ "can easily choose an exact magnification level from this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "PaveikslÄlio mastelÄ galima pakeisti ne tik naudojant Mastelio ÄrankÄ. "
+#~ "<link linkend=\"gimp-view-zoom\">Mastelio meniu</link> yra kelios "
+#~ "funkcijos, keiÄianÄios paveikslÄlio mastelÄ. PavyzdÅiui, Åiame meniu "
+#~ "galite lengvai pasirinkti tikslÅ mastelÄ."
+
+#~ msgid "Transform Tools"
+#~ msgstr "Transformavimo Ärankiai"
+
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "Slenkstis"
+
+#~ msgid "by clicking the tool icon <placeholder-1/> in Toolbox,"
+#~ msgstr "spustelint ÄrankinÄje Ärankio piktogramÄ <placeholder-1/>,"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Spalva"
+
+#~ msgid "Selection Tools"
+#~ msgstr "ÅymÄjimo Ärankiai"
+
+#~ msgid "Brush Tools"
+#~ msgstr "TeptukÅ Ärankiai"
+
+#~ msgid "Key modifiers"
+#~ msgstr "Modifikavimo klaviÅai"
+
+#~ msgid "By clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "SpustelÄjus ÄrankinÄje esanÄiÄ Åio Ärankio piktogramÄ: <placeholder-1/>,"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Veiksena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How to Activate"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ärankio aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ärankio aktyvavimas\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ärankio aktyvavimas"
+
+#~ msgid "Common select options."
+#~ msgstr "Bendros ÅymÄjimo parinktys."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "ÅÄ ÄrankÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "ÅÄ ÄrankÄ galima aktyvuoti keliais bÅdais:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There is only one available option for the Measure Tool which can be "
+#~ "accessed by double clicking the Measure tool icon <placeholder-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prieinamas UÅpildymo Ärankio parinktis galima pasiekti du kartus "
+#~ "spustelÄjus Åio Ärankio piktogramÄ <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Sample Average"
+#~ msgstr "MÄginio vidurkis"
+
+#~ msgid "Tool handling"
+#~ msgstr "Ärankio valdymas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+#~ "\">Moving selections</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "InformacijÄ, kaip perkelti paÅymÄjimÄ, galite rasti sekcijoje <link "
+#~ "linkend=\"gimp-using-selections-moving\">PaÅymÄjimÅ perkÄlimas</link>."
+
+#~ msgid "Modes; Antialias; Feather edges"
+#~ msgstr "Veiksena; Glotninimas; IÅlieti kraÅtai"
+
+#~ msgid "2006-02-09"
+#~ msgstr "2007-09-18"
+
+#~ msgid "Mode; Opacity"
+#~ msgstr "Veiksena; Nepermatomumas"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipas"
+
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "Forma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox, provided that you "
+#~ "have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend="
+#~ "\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spustelint ÄrankinÄje Ärankio piktogramÄ: <placeholder-1/>, jeigu esate "
+#~ "jÄ ÄdiegÄ ÄrankinÄje. TÄ galite padaryti <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
+#~ "\">ÄrankiÅ dialoge</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Pressure Sensitivity, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+#~ "Edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veiksena, Nepermatomumas, Teptukas, Spaudimo jautrumas, IÅnykimas, "
+#~ "Pritaikyti virpÄjimÄ, AÅtrÅs kraÅtai"
+
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "Lygiavimas"
+
+#~ msgid "Finding Similar Colors"
+#~ msgstr "PanaÅiÅ spalvÅ paieÅka"
+
+#~ msgid "Sample Merged"
+#~ msgstr "Sujungtas mÄginys"
+
+#~ msgid "Free Selection (Lasso)"
+#~ msgstr "Laisvo paÅymÄjimo Ärankis (lasas)"
+
+#~ msgid "Free Selection icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "Laisvo paÅymÄjimo piktograma ÄrankinÄje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing "
+#~ "it free-hand with the pointer, while holding down the left mouse button "
+#~ "(or, for a stylus, pressing it against the tablet). When you release the "
+#~ "mouse button, the selection is closed by connecting the current pointer "
+#~ "location to the start location with a straight line. You can go outside "
+#~ "the edge of the image display and come back in if you want to. The Lasso "
+#~ "is often a good tool to use for <quote>roughing in</quote> a selection; "
+#~ "it is not so good for precise definition. Experienced users find that it "
+#~ "is often convenient to begin with the lasso tool, but then switch to "
+#~ "<link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode for detail work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laisvo paÅymÄjimo Ärankis, arba Lasas, leidÅia paÅymÄti sritÄ nuspaudus "
+#~ "kairÄjÄ pelÄs mygtukÄ (arba, jei naudojate planÅetÄ, spaudÅiant raÅiklÄ "
+#~ "prie planÅetÄs) ir nupieÅiant jÄ pelÄs Åymikliu. Atleidus pelÄs mygtukÄ, "
+#~ "paÅymÄta sritis uÅdaroma sujungiant dabartinÄ Åymiklio vietÄ ir pradinÄ "
+#~ "vietÄ tiesia linija. Jeigu norite, galite brÄÅti uÅ paveikslÄlio ribÅ, po "
+#~ "to vÄl grÄÅti Ä paveikslÄlÄ. Åis Ärankis daÅnai naudingas norint "
+#~ "<quote>apytiksliai paÅymÄti sritÄ</quote>; jis netinkamas norint paÅymÄti "
+#~ "labai tiksliai. PatyrÄ naudotojai pamatys, kad daÅnai yra patogu iÅ "
+#~ "pradÅiÅ paÅymÄti sritÄ laso Ärankiu, o paskui perjungti Ä veiksenÄ <link "
+#~ "linkend=\"gimp-qmask\">Greita kaukÄ</link> norint patikslinti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on "
+#~ "features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "select\">Selection Tools</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daugiau informacijos apie paÅymÄjimus ir kaip jie naudojami programoje "
+#~ "GIMP rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
+#~ "\">PaÅymÄjimai</link>. InformacijÄ apie visiems paÅymÄjimo Ärankiams "
+#~ "bÅdingas funkcijas rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-select"
+#~ "\">PaÅymÄjimo Ärankiai</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a "
+#~ "mouse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laisvo paÅymÄjimo ÄrankÄ daug paprasÄiau naudoti naudojant planÅetÄ, o ne "
+#~ "pelÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Lasso Tool can be activated from an image menu as "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Free Select</guimenuitem></menuchoice>; from the "
+#~ "Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>; or from the "
+#~ "keyboard using the shortcut <keycap>f</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laso ÄrankÄ galima aktyvuoti paveikslÄlio meniu "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ärankiai</guimenu><guisubmenu>ÅymÄjimo Ärankiai</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Laisvas paÅymÄjimas</guimenuitem></menuchoice>; "
+#~ "spustelÄjus ÄrankinÄje esanÄiÄ Åio Ärankio piktogramÄ <placeholder-1/>; "
+#~ "arba klaviatÅra, naudojant ÅaukinÄ <keycap>f</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the "
+#~ "ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend="
+#~ "\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laisvo paÅymÄjimo Ärankis neturi jokiÅ specialiÅ klaviÅÅ modifikatoriÅ, "
+#~ "tik bendrus visiems paÅymÄjimo Ärankiams. Daugiau informacijos apie juos "
+#~ "rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-select\">PaÅymÄjimo Ärankiai</"
+#~ "link>."
+
+#~ msgid "Tool Options for the Lasso tool"
+#~ msgstr "Laso Ärankio parinktys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find the lasso options by double-clicking on the <placeholder-1/> "
+#~ "icon in the Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laso Ärankio parinktis galite gauti du kartus spustelÄjÄ ÄrankinÄje "
+#~ "esanÄiÄ Åio Ärankio piktogramÄ <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Free Select tool has no special tool options, only the ones that "
+#~ "affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "select\">Selection Tools</link> for help with these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laisvo paÅymÄjimo Ärankis neturi jokiÅ specialiÅ Ärankio parinkÄiÅ, tik "
+#~ "tas, kurios veikia visus paÅymÄjimo Ärankius vienodai. Daugiau "
+#~ "informacijos apie jas rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-select"
+#~ "\">PaÅymÄjimo Ärankiai</link>."
+
+#~ msgid "Shortcut"
+#~ msgstr "Åaukinys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> key "
+#~ "combination will change the active tool to Flip."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅÅ kombinacija <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></"
+#~ "keycombo> pakeis aktyvÅ ÄrankÄ Ä Apsukimo ÄrankÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for the Flip Tool can be accessed by double "
+#~ "clicking the Flip Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Galimas Apsukimo Ärankio parinktis galite gauti du kartus spustelÄjÄ "
+#~ "Apsukimo Ärankio piktogramÄ. <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Permatomumas"
+
+#~ msgid "Ellipse Selection"
+#~ msgstr "Elipsinio paÅymÄjimo Ärankis"
+
+#~ msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "Elipsinio paÅymÄjimo piktograma ÄrankinÄje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical "
+#~ "regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. "
+#~ "For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on "
+#~ "features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "select\">Selection Tools</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elipsinio paÅymÄjimo Ärankis yra skirtas paÅymÄti apskritas ir elipsines "
+#~ "paveikslÄlio sritis, jeigu pageidaujate â naudojant kraÅtÅ glotninimÄ. "
+#~ "NorÄdami suÅinoti daugiau apie paÅymÄjimus ir kaip jie naudojami "
+#~ "programoje GIMP, År. <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
+#~ "\">PaÅymÄjimai</link>, norÄdami gauti daugiau informacijos apie visiems "
+#~ "paÅymÄjo Ärankiams bendras funkcijas, År. <link linkend=\"gimp-tool-select"
+#~ "\">PaÅymÄjimo Ärankiai</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To "
+#~ "render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it "
+#~ "using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</"
+#~ "link>. To create an elliptical outline, the simplest and most flexible "
+#~ "approach is to create an elliptical selection and then <link linkend="
+#~ "\"gimp-selection-stroke\">stroke</link> it. However, the quality of anti-"
+#~ "aliasing with this approach is rather crude. A higher quality outline can "
+#~ "be obtained by creating two elliptical selections with different sizes, "
+#~ "subtracting the inner one from the outer one; however this is not always "
+#~ "easy to get right. The command <menuchoice><guimenu>Selection</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Border...</guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åis Ärankis taip pat naudojamas norint nubrÄÅti paveikslÄlyje apskritimÄ "
+#~ "arba elipsÄ. NorÄdami nubrÄÅti uÅpildytÄ elipsÄ, sukurkite elipsinÄ "
+#~ "paÅymÄjimÄ, tada jÄ uÅpildykite naudodami <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "bucket-fill\">UÅpildymo ÄrankÄ</link>. Jeigu norite sukurti elipsinÄ "
+#~ "kontÅrÄ, lengviausias ir lanksÄiausias bÅdas tai padaryti â sukurti "
+#~ "elipsinÄ paÅymÄjimÄ ir tada jÄ <link linkend=\"gimp-selection-stroke"
+#~ "\">apvesti</link>. TaÄiau apibrÄÅiant jÄ Åiuo bÅdu gaunama gan prasta "
+#~ "glotninimo kokybÄ. KokybiÅkesnÄ kontÅrÄ galima gauti sukuriant du "
+#~ "skirtingo dydÅio elipsinius paÅymÄjimus ir atimant vidinÄ paÅymÄjimÄ iÅ "
+#~ "iÅorinio; taÄiau Åiuo bÅdu ne visada lengva tai padaryti tiksliai. "
+#~ "Komanda <menuchoice><guimenu>ÅymÄjimas</guimenu><guimenuitem>RÄmelis...</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> Åymiai supaprastina ÅÄ veiksmÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Ellipse Selection Tool can be activated from an image menu as "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</guimenuitem></menuchoice>; from "
+#~ "the Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>; or from the "
+#~ "keyboard by using the <keycap>e</keycap> shortcut."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elipsinio paÅymÄjimo ÄrankÄ galima aktyvuoti paveikslÄlio meniu: "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ärankiai</guimenu><guisubmenu>ÅymÄjimo Ärankiai</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Elipsinis paÅymÄjimas</guimenuitem></menuchoice>, "
+#~ "spustelÄjus ÄrankinÄje esanÄiÄ Ärankio piktogramÄ <placeholder-1/>, arba "
+#~ "klaviatÅra, naudojant ÅaukinÄ <keycap>e</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the key after starting your selection, and holding it down until "
+#~ "you are finished, causes your starting point to be used as the center of "
+#~ "the selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may "
+#~ "contain it. Note that if you press the Ctrl key <emphasis>before</"
+#~ "emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be "
+#~ "subtracted from the existing selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paspaudus klaviÅÄ jau pradÄjus paÅymÄjimÄ ir laikant paspaudus iki "
+#~ "baigsite, jÅsÅ pradÅios taÅkui bus naudojamas paÅymÄtos elipsÄs centras, "
+#~ "o ne staÄiakampio, kuriame ji gali bÅti kampas. Atminkite, kad jeigu "
+#~ "paspausite klaviÅÄ Ctrl <emphasis>prieÅ</emphasis> pradÄdami paÅymÄjimÄ, "
+#~ "gautas paÅymÄjimas bus atimtas iÅ esamo paÅymÄjimo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the Shift key after starting your selection, and holding it down "
+#~ "until you are finished, constrains the selection to be a circle. Note "
+#~ "that if you press the Shift key <emphasis>before</emphasis> starting to "
+#~ "make the selection, the resulting selection will be added to the existing "
+#~ "selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paspaudus klaviÅÄ Shift jau pradÄjus paÅymÄjimÄ ir laikant jÄ paspaudus "
+#~ "iki baigsite, Åis paÅymÄjimas apribojamas iki apskritimo. Atminkite, kad "
+#~ "jeigu spustelÄsite klaviÅÄ Shift <emphasis>prieÅ</emphasis> pradedant "
+#~ "paÅymÄjimÄ, gautas paÅymÄjimas bus pridÄtas prie esamo paÅymÄjimo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular "
+#~ "selection centered on your starting point."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpustelÄjus abu klaviÅus apjungiami abu efektai, leidÅiantys nubrÄÅti "
+#~ "apskritÄ paÅymÄjimÄ, kurio centras yra jÅsÅ pradÅios taÅke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as "
+#~ "soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an "
+#~ "ellipse (or a circle) within a rectangular box. When the mouse button is "
+#~ "relaxed, a dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the "
+#~ "elliptic selection. It's not necessary to adjust the selection with care; "
+#~ "you can resize it easily later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasirinkus ÅÄ ÄrankÄ ir uÅvedus pelÄs ÅymiklÄ virÅ paveikslÄlio, Åis "
+#~ "tampa apskritimo formos. Vilkdami galite gauti elipsÄ (arba apskritimÄ) "
+#~ "staÄiakampyje. Atleidus pelÄs mygtukÄ, punktyrinÄ linija "
+#~ "(<quote>ÅygiuojanÄios skruzdÄs</quote>) parodo elipsinio paÅymÄjimo "
+#~ "kontÅrÄ. NebÅtina paÅymÄti labai tiksliai, galÄsite lengvai pakoreguoti "
+#~ "vÄliau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection "
+#~ "aspects change. You can change the size of the selection by using "
+#~ "handles. See <link linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</"
+#~ "link> within the rectangular chapter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkant ÅymiklÄ matomojoje srityje, keiÄiasi Åymiklis ir paÅymÄjimo "
+#~ "proporcijos. PaÅymÄjimo dydÄ galite pakeisti naudodami rankenÄles. "
+#~ "Daugiau informacijos galite rasti staÄiakampio ÅymÄjimo sekcijoje <link "
+#~ "linkend=\"tool-rect-select-manip\">Ärankio valdymas</link>."
+
+#~ msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
+#~ msgstr "Elipsinio paÅymÄjimo Ärankio parinktys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can access the Ellipse Selection options by double-clicking on the "
+#~ "<placeholder-1/> icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Galimas Elipsinio paÅymÄjimo Ärankio parinktis galite gauti du kartus "
+#~ "spustelÄjÄ piktogramÄ <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid "All other options"
+#~ msgstr "Visos kitos parinktys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All these options work exactly the same way, they were described for the "
+#~ "rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-"
+#~ "options\"/> details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Visos Åios parinktys veikia taip pat, kaip jau buvo apraÅyta staÄiakampio "
+#~ "ÅymÄjimo sekcijoje. Daugiau informacijos galite rasti sekcijoje <xref "
+#~ "linkend=\"tool-rect-select-options\"/>."
+
+#~ msgid "Dodge or Burn"
+#~ msgstr "Åviesinimas arba tamsinimas"
+
+#~ msgid "Dodge tool"
+#~ msgstr "Åviesinimo Ärankis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
+#~ "colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
+#~ "affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojant Åviesinimo arba tamsinimo ÄrankÄ dabartiniu aktyviu teptuku, "
+#~ "paÅviesinamosarba patamsinamos paveikslÄlio spalvos. Nuo pasirinktos "
+#~ "veiksenos priklauso, kokio tipo pikseliai bus veikiami."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Dod<accel>g</accel>e / Burn</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Ära<accel>n</accel>kiai</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>ieÅimo Ärankiai</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Åvi<accel>e</accel>sinimas / tamsinimas</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+#~ "keycombo> keyboard shortcut."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅÅ kombinacija <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+#~ "keycombo> pakeis aktyvÅ ÄrankÄ Ä Åviesinimo arba tamsinimo ÄrankÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perjungimas tarp Åviesinimo arba tamsinimo tipÅ. Åis tipas bus Äjungtas, "
+#~ "kol nebus atleistas klaviÅas <keycap>Ctrl</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
+#~ "mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> "
+#~ "will Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue "
+#~ "Dodge or Burn in straight lines that originate from the end of the last "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅas <keycap>Shift</keycap> Äjungia Åviesinimo arba tamsinimo Ärankio "
+#~ "tiesios linijos veiksenÄ. Laikant nuspaudus klaviÅÄ Shift ir spustelÄjus "
+#~ "<mousebutton>1-Ä mygtukÄ</mousebutton> bus nubrÄÅta paÅviesinta arba "
+#~ "patamsinta tiesi linija. Toliau spustelint pelÄs mygtukÄ bus brÄÅiamos "
+#~ "paÅviesintos arba patamsintos tiesios linijos, prasidedanÄios nuo "
+#~ "paskutiniosios linijos pabaigos."
+
+#~ msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+#~ msgstr "Ärankio <quote>Åviesinimas / tamsinimas</quote> parinktys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for the Dodge or Burn Tool can be accessed by "
+#~ "double clicking the Dodge or Burn Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Galimas Åviesinimo arba tamsinimo Ärankio parinktis galima gauti du "
+#~ "kartus spustelÄjus Åio Ärankio piktogramÄ <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opacity; Brush; Scale; Pressure sensibility; Fade out; Apply Jitter, Hard "
+#~ "edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepermatomumas; Teptukas; Spaudimo jautrumas; IÅnykimas; AÅtrÅs kraÅtai"
+
+#~ msgid "The dodge effect lightens colors."
+#~ msgstr "Åviesinimo efektas paÅviesina spalvas."
+
+#~ msgid "The burn effect darkens colors."
+#~ msgstr "Tamsinimo efektas patamsina spalvas."
+
+#~ msgid "There are three modes:"
+#~ msgstr "Yra trys veiksenos:"
+
+#~ msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>ÅeÅÄliai</guilabel> apriboja efektÄ iki tamsiausiÅ pikseliÅ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average "
+#~ "tone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Pustoniai</guilabel> apriboja efektÄ iki vidutinio tono "
+#~ "pikseliÅ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Åviesios spalvos</guilabel> apriboja efektÄ iki ÅviesiausiÅ "
+#~ "pikseliÅ."
+
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "IÅlaikymas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or "
+#~ "less exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+#~ msgstr ""
+#~ "IÅlaikymas nurodo Åio Ärankio efekto stiprumÄ, kaip daugiau arba maÅiau "
+#~ "iÅlaikytÄ fotografijÄ. Numatytoji slankiklio reikÅmÄ yra 50, taÄiau ji "
+#~ "gali bÅti nuo 0 iki 100."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>,"
+#~ msgstr "taip pat spustelint Ärankio piktogramÄ: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A different and quicker way to crop selections is using the "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
+#~ "accel>rop Image</guimenuitem></menuchoice> function in the Image menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kitas, greitesnis bÅdas iÅkirpti paÅymÄtas sritis, naudoti paveikslÄlio "
+#~ "meniu esanÄiÄ funkcijÄ <menuchoice><guimenu><accel>P</accel>aveikslÄlis</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>A</accel>pkirpti paveikslÄlÄ</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> "
+#~ "shortcut will change the active tool to the Crop Tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åaukinys <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> "
+#~ "pakeiÄia aktyvÅ ÄrankÄ Ä apkirpimo ÄrankÄ."
+
+#~ msgid "<quote>Crop</quote> tool options"
+#~ msgstr "Ärankio <quote>Apkirpimas</quote> parinktys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for Crop can be accessed by double clicking "
+#~ "the Crop tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Galimas Apkirpimo Ärankio parinktis galima pasiekti du kartus spustelÄjus "
+#~ "Apkirpimo Ärankio piktogramÄ. <placeholder-1/> i verktÃykassa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows the crop or resize to take place outside the image or "
+#~ "layer boundary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åi parinktis leidÅia apkirpti arba keisti dydÄ uÅ paveikslÄlio ar "
+#~ "sluoksnio ribÅ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The resulting image has the same size as the crop rectangle. The area "
+#~ "outside the original image limit is transparent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gautas paveikslÄlis yra tokio pat dydÅio kaip apkirpimo staÄiakampis. "
+#~ "Sritis uÅ pradinio paveikslÄlio ribÅ yra permatoma."
+
+#~ msgid "Convolve (Blur/Sharpen)"
+#~ msgstr "Suliejimas / paaÅtrinimas"
+
+#~ msgid "Convolve tool icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "Suliejimo / paaÅtrinimo Ärankis ÄrankinÄje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Convolve tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+#~ "image. Blurring with it can be useful if some element of your image "
+#~ "stands out too much, and you would like to soften it. If you want to blur "
+#~ "a whole layer, or a large part of one, you will probably be better off "
+#~ "using one of the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The "
+#~ "direction of a brushstroke has no effect: if you want directional "
+#~ "blurring, use the Smudge tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suliejimo / paaÅtrinimo Ärankis naudoja dabartinÄ teptukÄ, kad tam "
+#~ "tikroje vietoje juo bÅtÅ galima sulieti arba paaÅtrinti jÅsÅ paveikslÄlÄ. "
+#~ "Suliejimas gali bÅti naudingas, jeigu kai kurie jÅsÅ paveikslÄlyje "
+#~ "esantys elementai per daug iÅsiskiria, o jÅs norite juos suÅvelninti. "
+#~ "Jeigu norite iÅlieti visÄ sluoksnÄ ar didelÄ jo dalÄ, tuomet bene "
+#~ "geriausia bÅtÅ naudoti vienÄ iÅ <link linkend=\"filters-blur\">suliejimo "
+#~ "filtrÅ</link>. PotÄpio kryptis nesvarbi: jeigu norite kryptinio "
+#~ "iÅliejimo, naudokite iÅtepimo ÄrankÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+#~ "where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+#~ "application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-"
+#~ "enhance\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend="
+#~ "\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of "
+#~ "sharpening areas of a layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojant <quote>PaaÅtrinimo</quote> veiksenÄ, potÄpio vietoje Ärankis "
+#~ "didina kontrastÄ. Nedidelis paaÅtrinimas gali bÅti naudingas, taÄiau "
+#~ "panaudojus per daug gausite per didelÄ triukÅmÄ. Kai kurie <link linkend="
+#~ "\"filters-enhance\">Pagerinimo filtrai</link>, ypaÄ filtras <link linkend="
+#~ "\"plug-in-unsharp-mask\">AtryÅkinimo kaukÄ</link>, Åymiai Åvariau "
+#~ "paryÅkina sluoksnio sritis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone "
+#~ "tool. To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and "
+#~ "run a sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate "
+#~ "the Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image "
+#~ "source</quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the "
+#~ "Opacity to a modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to "
+#~ "make it the source image. If you now paint on the original layer, you "
+#~ "will mix together, where the brush is applied, the sharpened version with "
+#~ "the unsharpened version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Galite sukurti sudÄtingesnÄ paaÅtrinimo teptukÄ naudodami klonavimo "
+#~ "ÄrankÄ. NorÄdami tÄ padaryti, sukurkite sluoksnio, kuriame norite dirbti, "
+#~ "kopijÄ ir Åioje kopijoje paleiskite paaÅtrinimo filtrÄ, pvz., AtryÅkinimo "
+#~ "kaukÄ. Tada aktyvuokite klonavimo ÄrankÄ, jo Ärankio parinktyse "
+#~ "nustatykite ÅaltinÄ Ä <quote>PaveikslÄlis</quote>, o lygiavimÄ Ä "
+#~ "<quote>Registruotas</quote>. Nustatykite nedidelÄ nepermatomumo reikÅmÄ, "
+#~ "pvz., 10. Tada nuspauskite klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄkite "
+#~ "ÅiÄ kopijÄ, kad padarytumÄte jÄ Åaltinio paveikslÄliu. Jeigu dabar "
+#~ "pieÅite originaliame sluoksnyje, tose vietose, kur padarysite potÄpius, "
+#~ "bus sumaiÅytos paryÅkinta ir neparyÅkinta versijos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush "
+#~ "repeatedly over an area will increase the effect with each additional "
+#~ "pass. The Rate control allows you to determine how quickly the "
+#~ "modifications accumulate. The Opacity control, however, can be used to "
+#~ "limit the amount of blurring that can be produced by a single "
+#~ "brushstroke, regardless of how many passes are made with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiek iÅliejimas, tiek paryÅkinimas veikia stiprÄjanÄiai: su kiekvienu "
+#~ "teptuko potÄpiu toje paÄioje vietoje stiprÄja ir jo sukuriamas efektas. "
+#~ "Valdiklis Greitis leidÅia nurodyti kaip greitai stiprÄja sudÄtiniÅ "
+#~ "pakeitimÅ efektas. TaÄiau, galima naudoti valdiklÄ Nepermatomumas, jeigu "
+#~ "norite nurodyti suliejimo, kurÄ galima sukurti vienu potÄpiu, dydÄ, "
+#~ "nesvarbu kiek tÅ potÄpiÅ atliekama vienoje vietoje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Convolve tool can be activated from an image menu as "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Convolve</guimenuitem></menuchoice>; from the "
+#~ "Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>; or from the "
+#~ "keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>U</"
+#~ "keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suliejimo / paryÅkinimo ÄrankÄ galima aktyvuoti paveikslÄlio meniu "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Convolve</guimenuitem></menuchoice>; spustelÄjus "
+#~ "ÄrankinÄje esanÄiÄ Ärankio piktogramÄ <placeholder-1/>; arba paspaudus "
+#~ "klaviÅÅ kombinacijÄ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></"
+#~ "keycombo>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Brush Tools Overview</link> for "
+#~ "a description of key modifiers that have the same effect on all brush "
+#~ "tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅÅ modifikatoriÅ, turinÄiÅ tÄ patÄ poveikÄ visiems teptukÅ "
+#~ "Ärankiams, apraÅymÄ rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-brush"
+#~ "\">TeptukÅ ÄrankiÅ apÅvalga</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
+#~ "Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap>: Laikant nuspaudus klaviÅÄ Ctrl perjungiama tarp "
+#~ "Suliejimo ir ParyÅkinimo veiksenÅ; Åis klaviÅas sukeiÄia Ärankio "
+#~ "parinktyse parodytÄ parametrÄ."
+
+#~ msgid "Tool Options for the Convolve tool"
+#~ msgstr "Suliejimo / paaÅtrinimo Ärankio parinktys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opacity; Brush; Scale; Pressure Sensitivity; Fade Out; Apply Jitter; Hard "
+#~ "Edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepermatomumas, Teptukas, IÅtempimas, Spaudimo jautrumas, IÅnykimas, "
+#~ "Pritaikyti virpÄjimÄ, AÅtrÅs kraÅtai"
+
+#~ msgid "Convolve Type"
+#~ msgstr "Suliejimo / paaÅtrinimo tipas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to "
+#~ "be blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of "
+#~ "pixels inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode "
+#~ "causes each pixel to become more different from its neighbors than it "
+#~ "previously was: it increases contrast inside the brushstroke area. Too "
+#~ "much Sharpen ends in an ugly flocculation aspect. Whatever setting you "
+#~ "choose here, you can reverse it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojant veiksenÄ <emphasis>Suliejimas</emphasis> kiekvienas teptuko "
+#~ "paveiktas pikselis sumaiÅomas su gretimais pikseliais, tuo bÅdu "
+#~ "padidinant potÄpio srityje esanÄiÅ pikseliÅ panaÅumÄ. Naudojant veiksenÄ "
+#~ "<emphasis>PaaÅtrinimas</emphasis> padidinamas kiekvieno pikselio "
+#~ "iÅsiskyrimas iÅ greta esanÄiÅ pikseliÅ: t. y. potÄpio srityje padidinamas "
+#~ "kontrastas. Panaudojus per didelÄ PaaÅtrinimÄ gaunamas negraÅus "
+#~ "rezultatas. Nesvarbu, kurÄ parametrÄ Äia pasirinksite, galite jÄ sukeisti "
+#~ "paspausdami klaviÅÄ Ctrl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>Suliejimas / paaÅtrinimas</quote> pagrÄstas matematiniu matricÅ "
+#~ "naudojimo metodu."
+
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Greitis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the convolve "
+#~ "effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slankiklis <guilabel>Greitis</guilabel> nustato suliejimo / paryÅkinimo "
+#~ "efekto stiprumÄ."
+
+#~ msgid "Color Picker"
+#~ msgstr "SpalvÅ parinkiklis"
+
+#~ msgid "Eye dropper"
+#~ msgstr "PipetÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Color Picker Tool is used to select a color on any image opened on "
+#~ "your screen. By clicking a point on an image, you can change the active "
+#~ "color to that which is located under the pointer. By default, the tool "
+#~ "works on the active layer, but the <guilabel>Sample Merge</guilabel> "
+#~ "option lets you grab the color as it is in the image, resulting of the "
+#~ "combination of all layers. <emphasis>Only colors in visible layers are "
+#~ "used</emphasis>. An <guilabel>Info window</guilabel> opens when you click "
+#~ "on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpalvÅ parinkiklis naudojamas norint pasirinkti aktyviame sluoksnyje "
+#~ "esanÄiÄ spalvÄ. SpustelÄdami sluoksnyje kurÄ nors taÅkÄ, galite pakeisti "
+#~ "aktyviÄ spalvÄ ta, kuriÄ nurodo Åymiklis. Parinktis <guilabel>Sujungtas "
+#~ "mÄginys</guilabel> leidÅia pasirinkti tokiÄ spalvÄ, kokia ji yra "
+#~ "paveikslÄlyje, gautame sujungus visus sluoksnius. <emphasis>Naudojamos "
+#~ "tik matomuose sluoksniuose esanÄios spalvos</emphasis>. SpustelÄjus "
+#~ "paveikslÄlyje, atveriamas <guilabel>Informacijos langas</guilabel>."
+
+#~ msgid "You can get to this tool in several ways :"
+#~ msgstr "ÅÄ ÄrankÄ galima aktyvuoki keliais bÅdais:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the image menu through <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>C<accel>o</accel>lor Picker.</guisubmenu></"
+#~ "menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Ära<accel>n</accel>kiai</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>S<accel>p</accel>alvÅ parinkiklis.</guisubmenu></"
+#~ "menuchoice>,"
+
+#~ msgid "by pressing the <keycap>O</keycap> keyboard shortcut,"
+#~ msgstr "spustelint klaviÅÄ <keycap>O</keycap>,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key while using a paint tool. The "
+#~ "Color-picker dialog is not opened during this operation and the tool "
+#~ "remains unchanged after releasing the key. Nevertheless, you can get "
+#~ "information by using the <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog"
+#~ "\">Pointer window</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "naudojant pieÅimo ÄrankÄ spustelÄjus klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap>. Åios "
+#~ "operacijos metu neatveriamas spalvÅ parinkiklio dialogas ir Ärankis "
+#~ "nesikeiÄia, kol neatleidÅiamas Åis klaviÅas. TaÄiau, Åinoma, galite "
+#~ "matyti parinkimo informacijÄ naudodami <link linkend=\"gimp-pointer-info-"
+#~ "dialog\">Åymiklio langÄ</link>."
+
+#~ msgid "The <keycap>o</keycap> key will activate the Color Picker tool."
+#~ msgstr "KlaviÅas <keycap>o</keycap> aktyvuoja spalvÅ parinkimo ÄrankÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the pick mode is set to <guilabel>Set foreground color</guilabel>, "
+#~ "then pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key switches the tool into the "
+#~ "<guilabel>Set background color</guilabel> mode. If the pick mode is set "
+#~ "to <guilabel>Set background color</guilabel> then the key switches the "
+#~ "mode to <guilabel>Set foreground color</guilabel>. When the pick mode is "
+#~ "<guilabel>Pick only</guilabel>, the key doesn't do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu parinkimo veiksena nustatyta Ä <guilabel>Nustatyti priekinio plano "
+#~ "spalvÄ</guilabel>, spustelÄjus klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> Ärankis "
+#~ "perjungiamas Ä veiksenÄ <guilabel>Nustatyti fono spalvÄ</guilabel>, ir "
+#~ "atvirkÅÄiai. Kai parinkimo veiksena yra <guilabel>Tik parinkti</"
+#~ "guilabel>, Åis klaviÅas nieko nedaro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, the <guilabel>Color Picker "
+#~ "Information window</guilabel> is opened when you click on a pixel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paspaudus klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap>, spustelÄjus pikselÄ atveriamas "
+#~ "<guilabel>SpalvÅ parinkimo informacijos langas</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer window</link> "
+#~ "gives you the same information permanently. But be weary it defaults to "
+#~ "<guilabel>Sample merged</guilabel>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Åymiklio lange</link> ta pati "
+#~ "informacija rodoma ilgam. TaÄiau atminkite, kad jos numatytoji veiksena "
+#~ "yra <guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel>."
+
+#~ msgid "Color Picker Options"
+#~ msgstr "SpalvÅ parinkiklio parinktys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for the Color Picker can be accessed by double "
+#~ "clicking the Color Picker tool icon <placeholder-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prieinamas spalvÅ parinkiklio Ärankio parinktis galima gauti du kartus "
+#~ "spustelÄjus spalvÅ parinkiklio Ärankio piktogramÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Sample Merged check-box when enabled will take color information as a "
+#~ "composite from all the visible layers. Further information regarding "
+#~ "Sample Merge is available in the glossary entry, <link linkend=\"glossary-"
+#~ "samplemerge\">Sample Merge</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "PaÅymÄjus parinktÄ <guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel> ir parenkant "
+#~ "spalvÄ bus naudojama sudÄtinÄ visÅ matomÅ sluoksniÅ spalvos informacija. "
+#~ "Daugiau informacijos apie ÅiÄ parinktÄ galite rasti glosarijaus sekcijoje "
+#~ "<link linkend=\"glossary-samplemerge\">sujungtas mÄginys</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Radius</guilabel> slider adjusts the size of the square "
+#~ "area that is used to determine an average color for the final selection. "
+#~ "When you keep clicking the layer, the mouse pointer shows the size of the "
+#~ "square or radius."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slankiklis <guilabel>Skersmuo</guilabel> koreguoja kvadratinÄs srities, "
+#~ "naudojamos nustatyti galutinio paÅymÄjimo spalvos vidurkÄ, dydÄ. "
+#~ "SpustelÄjus sluoksnÄ, Åymiklis parodys Åio kvadrato dydÄ arba skersmenÄ "
+#~ "vizualiai."
+
+#~ msgid "Pick Mode"
+#~ msgstr "Parinkimo veiksena"
+
+#~ msgid "Pick Only"
+#~ msgstr "Tik parinkti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The color of the selected pixel will be shown in an Information Dialog, "
+#~ "but not otherwise used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasirinkto pikselio spalva bus parodyta dialoge Informacija, taÄiau "
+#~ "niekur nebus naudojama."
+
+#~ msgid "Set Foreground Color"
+#~ msgstr "Nustatyti priekinio plano spalvÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Foreground color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to "
+#~ "the color of the pixel you click on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Priekinio plano spalva, kaip parodyti ÄrankinÄs spalvos srityje, bus "
+#~ "nustatyta Ä jÅsÅ spustelÄto pikselio spalvÄ."
+
+#~ msgid "Set Background Color"
+#~ msgstr "Nustatyti fono spalvÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Background color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to "
+#~ "the color of the pixel you click on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fono spalva, kaip parodyti ÄrankinÄs spalvos srityje, bus nustatyta Ä "
+#~ "jÅsÅ spustelÄto pikselio spalvÄ."
+
+#~ msgid "Add to Palette"
+#~ msgstr "ÄdÄti Ä paletÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this option box is checked, the picked color is sent to the active "
+#~ "color palette. see <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette "
+#~ "Editor</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kai Åi parinktis Äjungta, parinkta spalva nusiunÄiama Ä aktyvios spalvos "
+#~ "paletÄ. Daugiau informacijos rasite skyriuje <link linkend=\"gimp-palette-"
+#~ "editor-dialog\">PaletÄs rengyklÄ</link>."
+
+#~ msgid "Use info window"
+#~ msgstr "Naudoti informacijos langÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is checked, the information window is opened "
+#~ "automatically. The <keycap>Shift</keycap> key allows you to toggle this "
+#~ "possibility temporarily."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kai paÅymÄta Åi parinktis, informacijos langas atveriamas automatiÅkai. "
+#~ "KlaviÅas <keycap>Shift</keycap> leidÅia laikinai perjungti ÅiÄ funkcijÄ."
+
+#~ msgid "Color Picker Info Window"
+#~ msgstr "SpalvÅ parinkiklio informacijos langas"
+
+#~ msgid "Colorize"
+#~ msgstr "Spalvinti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
+#~ "image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote> "
+#~ "Sepia</quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-"
+#~ "colormodel\"/> for Hue, Saturation, Luminosity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spalvinimo Ärankis paverÄia atvaizduoja aktyvÅ sluoksnÄ arba paÅymÄjimÄ "
+#~ "kaip pilkumo tonÅ paveikslÄlÄ, matomÄ pro spalvotÄ stiklÄ. Galite jÄ "
+#~ "naudoti norÄdami savo paveikslÄliui sukurti <quote>Sepijos</quote> "
+#~ "efektÄ. Sekcijoje <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> galite rasti "
+#~ "atspalvio, sodrumo ir Åviesumo apraÅymÄ."
+
+#~ msgid "You can get to the Hue-Saturation tool in two ways :"
+#~ msgstr "Atspalvio â sodrumo ÄrankÄ galite aktyvuoti dviem bÅdais:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olor Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Colori <accel>z</accel>e</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Ära<accel>n</accel>kiai</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>S</accel>palvÅ Ärankiai</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Spalvi<accel>n</accel>ti</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> arba <menuchoice><guimenu>Spalvos</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Spalvinti</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox, provided that "
+#~ "you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend="
+#~ "\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpustelÄdami ÄrankinÄje Ärankio piktogramÄ: <placeholder-1/>, jeigu esate "
+#~ "ÄdiegÄ spalvÅ Ärankius ÄrankinÄje (tai galite padaryti <link linkend="
+#~ "\"gimp-tools-dialog\">ÄrankiÅ dialoge</link>)."
+
+#~ msgid "Colorize options"
+#~ msgstr "Spalvinimo parinktys"
+
+#~ msgid "Select Color"
+#~ msgstr "Pasirinkti spalvÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Preview button makes all changes dynamically so that they can be "
+#~ "viewed immediately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mygtukas PerÅiÅra Ägalina iÅ karto matyti visus atliekamus pakeitimus."
+
+#~ msgid "Color Balance"
+#~ msgstr "SpalvÅ balanso Ärankis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The color balance tool modifies the color balance of the active selection "
+#~ "or layer. Changes are not drastic. This tool is suitable to correct "
+#~ "predominant colors in digital photos."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpalvÅ balanso Ärankis keiÄia aktyvaus paÅymÄjimo arba sluoksnio spalvÅ "
+#~ "balansÄ. Pakeitimai nÄra dideli. Åis Ärankis tinka norint pakoreguoti "
+#~ "vyraujanÄias spalvas skaitmeninÄse nuotraukose."
+
+#~ msgid "You can get to the Color balance tool in several ways :"
+#~ msgstr "SpalvÅ balanso ÄrankÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olor Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Color <accel>B</accel>alance</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color "
+#~ "Balance</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Ära<accel>n</accel>kiai</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>S</accel>palvÅ Ärankiai</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>SpalvÅ <accel>b</accel>alansas</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> arba <menuchoice><guimenu>Spalvos</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>SpalvÅ balansas</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid "Color Balance options"
+#~ msgstr "SpalvÅ balanso parinktys"
+
+#~ msgid "Select range to adjust"
+#~ msgstr "Pasirinkite koreguotinÄ sritÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting one of these options will restrict the range of colors which "
+#~ "are changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), "
+#~ "Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasirinkus vienÄ iÅ ÅiÅ parinkÄiÅ bus apribotas spalvÅ, kurios bus "
+#~ "pakeistos naudojant ÅeÅÄliÅ (tamsiausi pikseliÅ), pustoniÅ (vidutiniai "
+#~ "pikseliai) ir ÅviesiÅ (Åviesiausi pikseliai), spalvÅ slankiklius arba "
+#~ "Ävesties laukelius, rÄÅis."
+
+#~ msgid "Adjust color levels"
+#~ msgstr "Koreguoti spalvÅ lygius"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors "
+#~ "(CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels "
+#~ "in the original image. You can change the pixel color either towards Red "
+#~ "or Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slankikliai ir rÄÅis nuo trijÅ RGB spalvÅ iki jÅ papildomÅ spalvÅ (CMY). "
+#~ "Nulio padÄtis atitinka dabartinÄ originalaus paveikslÄlio pikseliÅ lygio "
+#~ "reikÅmÄ. PikseliÅ spalvÄ galite pakeisti Ä raudonÄ arba Åalsvai mÄlynÄ, "
+#~ "ÅaliÄ arba purpurinÄ, mÄlynÄ arba geltonÄ."
+
+#~ msgid "Reset Range"
+#~ msgstr "Atstatyti rÄÅÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button sets color levels of the selected range back to the zero "
+#~ "position (original values)."
+#~ msgstr "Åis mygtukas nustato pasirinkto rÄÅio spalvÅ lygius atgal Ä nulÄ."
+
+#~ msgid "Preserve Luminosity"
+#~ msgstr "IÅsaugoti ÅviesumÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option ensures that brightness of the active layer or selection is "
+#~ "maintained. The Value of brightest pixels is not changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åi parinktis uÅtikrina, kad iÅsaugomas aktyvaus sluoksnio arba paÅymÄtos "
+#~ "srities Åviesumas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Preview checkbox toggles dynamic image updating. If this option is "
+#~ "on, any change made to the RGB levels are immediately seen on the active "
+#~ "selection or layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Äjungus perÅiÅrÄ, Äjungiamas / iÅjungiamas dinaminis paveikslÄlio "
+#~ "atnaujinimas. Jeigu Åi parinktis Äjungta, bet kokie RGB lygiÅ pakeitimai "
+#~ "bus iÅ karto matomi aktyviame sluoksnyje arba paÅymÄtoje srityje."
+
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Klonavimo Ärankis"
+
+#~ msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "Kloavimo Ärankio piktograma ÄrankinÄje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. "
+#~ "It has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+#~ "digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+#~ "other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+#~ "skilled user it is very powerful. Another important use is to draw "
+#~ "patterned lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns"
+#~ "\">Patterns</link> for examples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klonavimo Ärankis naudoja dabartinÄ teptukÄ kopijavimui iÅ paveikslÄlio "
+#~ "arba raÅto. JÄ galima naudoti Ävairiems tikslams: vienas iÅ svarbiausiÅ â "
+#~ "pataisyti problematiÅkas sritis skaitmeninÄse nuotraukose âuÅpieÅiantâ "
+#~ "jas pikseliÅ duomenimis, paimtais iÅ kitÅ sriÄiÅ. Ävaldyti ÅiÄ technikÄ "
+#~ "reikia Åiek tiek laiko, taÄiau patyrusio naudotojo rankose ji yra labai "
+#~ "galinga. Kita svarbi panaudojimo sritis â tai raÅtuotÅ linijÅ arba "
+#~ "kreiviÅ pieÅimas: pavyzdÅiÅ rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-"
+#~ "concepts-patterns\">RaÅtai</link>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell "
+#~ "GIMP which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+#~ "Ctrl key and clicking in the desired source image. Until you have set the "
+#~ "source in this way, you will not be able to paint with the Clone tool: "
+#~ "the tool cursor tells you this by showing <placeholder-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu norite klonuoti iÅ paveikslÄlio, o ne iÅ raÅto, turite programai "
+#~ "GIMP nurodyti iÅ kokio paveikslÄlio norite kopijuoti. TÄ galite padaryti "
+#~ "nuspausdami klaviÅÄ Ctrl ir spustelÄdami pageidaujamÄ Åaltinio "
+#~ "paveikslÄlÄ. Kol tokiu bÅdu nenurodysite Åaltinio, Klonavimo Ärankiu "
+#~ "pieÅti negalÄsite: tÄ parodo Ärankio Åymiklis, rodydamas "
+#~ "<quote>uÅdraudimo</quote> simbolÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; "
+#~ "that is, when the point you are copying from moves past one of the edges, "
+#~ "it jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+#~ "repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this "
+#~ "does not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool "
+#~ "stops producing any changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu klonuojate iÅ raÅto, Åis raÅtas yra <emphasis>iÅklotas</emphasis>; "
+#~ "t. y., kai jÅsÅ kopijuojamas taÅkas uÅeina uÅ vieno iÅ kraÅtÅ, jis "
+#~ "tÄsiamas toliau prieÅingame kraÅte, lyg raÅtas bÅtÅ kartojamas be galo. "
+#~ "Kai klonuojate iÅ paveikslÄlio, taip neatsitinka: jeigu iÅeinate uÅ "
+#~ "Åaltinio kraÅtÅ, Klonavimo Ärankis nebekuria jokiÅ pakeitimÅ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or "
+#~ "channel) to any other drawable. You can even clone to or from the "
+#~ "selection mask, by switching to QuickMask mode. If this means copying "
+#~ "colors that the target does not support (for example, cloning from an RGB "
+#~ "layer to an Indexed layer or a layer mask), then the colors will be "
+#~ "converted to the closest possible approximations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Galite klonuoti iÅ vieno pieÅiamo objekto (t. y., bet kokio sluoksnio, "
+#~ "sluoksnio kaukÄs arba kanalo) Ä kitÄ pieÅiamÄ objektÄ. Netgi galite "
+#~ "klonuoti Ä arba iÅ paÅymÄjimo kaukÄs, perjungdami Ä veiksenÄ Greita "
+#~ "kaukÄ. Jeigu dÄl to kopijuojamos spalvos, kuriÅ paskirties objektas "
+#~ "nepalaiko (pvz., klonuojant iÅ RGB sluoksnio Ä indeksuotÄ sluoksnÄ arba "
+#~ "sluoksnio kaukÄ), tada spalvos bus konvertuotos Ä panaÅiausias galimas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpustelÄjus ÄrankinÄje esanÄiÄ Åio Ärankio piktogramÄ: <placeholder-1/>,"
+
+#~ msgid "By pressing the <keycap>c</keycap> keyboard shortcut."
+#~ msgstr "PaspaudÅiant klaviatÅroje klaviÅÄ <keycap>C</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See the <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">brush tools key "
+#~ "modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+#~ "effect on all brush tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifikavimo klaviÅÅ, vienodai veikianÄiÅ visus teptukÅ Ärankius, "
+#~ "apraÅymÄ galite rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-brush"
+#~ "\">TeptukÅ ÄrankiÅ apÅvalga</link>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Ctrl key is used to select the source, if you are cloning from an "
+#~ "image: it has no effect if you are cloning from a pattern. You can clone "
+#~ "from any layer of any image, by clicking on the image display, with the "
+#~ "Ctrl key held down, while the layer is active (as shown in the Layers "
+#~ "dialog). If Alignment is set to <quote>None</quote>, <quote>Aligned</"
+#~ "quote>, or <quote>Fixed</quote> in tool options, then the point you click "
+#~ "on becomes the origin for cloning: the image data at that point will be "
+#~ "used when you first begin painting with the Clone tool. In source-"
+#~ "selection mode, the cursor changes to a reticle cross symbol "
+#~ "<placeholder-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu klonuojate iÅ paveikslÄlio, klaviÅas <keycap>Ctrl</keycap> "
+#~ "naudojamas norint pasirinkti ÅaltinÄ: jis neturi jokio poveikio, kai "
+#~ "klonuojate iÅ raÅto. Klonuoti galite iÅ bet kurio paveikslÄlio bet kurio "
+#~ "sluoksnio, laikydami nuspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> ir "
+#~ "spustelÄdami paveikslÄlyje, kai sluoksnis yra aktyvus (parodyta sluoksniÅ "
+#~ "dialoge). Jeigu Ärankio parinktis <quote>Lygiavimas</quote> nustatyta Ä "
+#~ "<quote>NÄra</quote>, <quote>Fiksuotas</quote> arba <quote>Lygiuotas</"
+#~ "quote>, tuomet jÅsÅ spustelÄtas taÅkas tampa klonavimo Åaltinis, t. y. "
+#~ "jums pieÅiant klonavimo Ärankiu, bus naudojami tame taÅke esantys "
+#~ "paveikslÄlio duomenys. Åaltinio pasirinkimo veiksenoje pakeiÄiama "
+#~ "Åymiklio piktograma Ä kryÅiuko simbolÄ <guiicon-placeholder/>."
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Åaltinis"
+
+#~ msgid "Patterns"
+#~ msgstr "RaÅtai"
+
+#~ msgid "Pattern as a source to clone"
+#~ msgstr "RaÅtas kaip klonavimo Åaltinis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+#~ "pattern shown above, or from one of the images you have open."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åis jÅsÅ pasirinkimas nurodo, ar duomenys bus nukopijuoti iÅ aukÅÄiau "
+#~ "parodyto raÅto, ar iÅ vieno iÅ jÅsÅ atvertÅ paveikslÄliÅ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose <quote>Image source</quote>, you must tell GIMP which layer "
+#~ "to use as the source, by Ctrl-clicking on it, before you can paint with "
+#~ "the tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu pasirinksite <quote>PaveikslÄlio ÅaltinÄ</quote>, prieÅ pieÅdami "
+#~ "Ärankiu turite nuspausti klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄti "
+#~ "sluoksnÄ, kurÄ norite naudoti kaip ÅaltinÄ."
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "RaÅtas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you "
+#~ "can use to select the pattern to paint with. This option is only relevant "
+#~ "if you are cloning from a Pattern source."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpustelÄjus raÅto simbolÄ atveriamas raÅtÅ dialogas, kurÄ galite naudoti "
+#~ "norÄdami pasirinkti raÅtÄ, kuriuo pieÅite. Åi parinktis yra prasminga tik "
+#~ "tada, kai klonuojate iÅ raÅto Åaltinio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Alignment mode defines the relation between the brush position and "
+#~ "the source position."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lygiavimo veiksena nurodo santykÄ tarp teptuko padÄties ir Åaltinio "
+#~ "padÄties."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the following examples, we will use a source image where the sample to "
+#~ "be cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+#~ "cloned (it could be a layer in the source image)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åiuose pavyzdÅiuose bus naudojami du paveikslÄliai: Åaltinio ir "
+#~ "paskirties. Atitinkamai viename bus pasirinkta klonuotina sritis, o "
+#~ "kitame ji bus ÄdÄta (tai gali bÅti Åaltinio paveikslÄlio sluoksnis)."
+
+#~ msgid "Original images for clone alignment"
+#~ msgstr "Pradiniai klonavimo paveikslÄliai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+#~ "represented here with a ringed cross."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudosime pieÅtuko ÄrankÄ ir didÅiausiÄ teptukÄ. Åaltinis parodytas "
+#~ "apjuostu kryÅiuku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An image with a solid background only. We shall draw three cloning "
+#~ "strokes successively."
+#~ msgstr ""
+#~ "PaveikslÄlis, turintis tik fonÄ. Paeiliui nubrÄÅime tris klonavimo "
+#~ "linijas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, "
+#~ "the point where you first click is copied from the source origin; there "
+#~ "is no relationship between one brush stroke and another. In non-aligned "
+#~ "mode, different brush strokes will usually clash if they intersect each "
+#~ "other."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åioje veiksenoje kiekvienas potÄpis veikiamas atskirai. Kiekvienam "
+#~ "potÄpiui taÅkas, kurÄ pirmiausiai spustelite, kopijuojamas iÅ Åaltinio; "
+#~ "nÄra jokio sÄryÅio tarp vieno ir kito potÄpio. Nelygiavimo veiksenoje "
+#~ "skirtingi teptuko potÄpiai, jei jie susikerta, paprastai nesutampa."
+
+#~ msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+#~ msgstr "Klonavimo lygiavimas <quote>NÄra</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "At every new brush stroke, the source goes back to its first position. "
+#~ "The same sample is always cloned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sulig kiekvienu nauju teptuko potÄpiu Åaltinis grÄÅta Ä pirmÄjÄ padÄtÄ. "
+#~ "Visada klonuojamas tas pats pavyzdys."
+
+#~ msgid "Aligned"
+#~ msgstr "Lygiuotas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this mode, the first click you make when painting sets the offset "
+#~ "between the source origin and the cloned result, and all subsequent "
+#~ "brushstrokes use the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes "
+#~ "as you like, and they will all mesh smoothly with one another."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojant ÅiÄ veiksenÄ pieÅiant, pirmÄ kartÄ spustelÄjus, nustatomas "
+#~ "poslinkis tarp Åaltinio ir klonuoto rezultato, visi kiti teptuko potÄpiai "
+#~ "naudoja tÄ patÄ poslinkÄ. Taigi, galite naudoti tiek teptukÅ potÄpiÅ, "
+#~ "kiek norite, jie visi tarpusavyje tolygiai derÄs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+#~ "with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu norite pakeisti poslinkÄ, laikydami paspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap> spustelÄjimu pasirinkite naujÄ Åaltinio pradÅiÄ."
+
+#~ msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+#~ msgstr "Klonavimo lygiavimo <quote>Lygiuotas</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "At every new brush stroke, the source keeps the same offset it had with "
+#~ "the previous brush stroke. So, there is no cloning offset for the first "
+#~ "brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends up out of "
+#~ "the source image canvas; hence the truncated aspect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sulig kiekvienu nauju potÄpiu Åaltinis iÅlaiko tÄ patÄ poslinkÄ, kuris "
+#~ "buvo naudojamas ankstesniÅ potÄpiÅ metu. Taigi pirmasis potÄpis "
+#~ "nepaslenkamas. DÄl kitÅ potÄpiÅ Åaltinis atsiranda uÅ Åaltinio "
+#~ "paveikslÄlio pieÅamosios srities, taigi iÅ Äia ir nukirsta perspektyva."
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registruotas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+#~ "modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
+#~ "layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding "
+#~ "pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This is useful "
+#~ "when you want to clone parts of an image from one layer to another layer "
+#~ "within the same image. (But remember that you can also clone from one "
+#~ "image to another image.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veiksena <quote>Registruotas</quote> skiriasi nuo kitÅ lygiavimo "
+#~ "veiksenÅ. Kopijuojant iÅ paveikslÄlio, nuspaudus klaviÅÄ <keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap> ir spustelÄjus pele sluoksnÄ, jis taps Åaltinio sluoksniu. Tuomet "
+#~ "pieÅiant paskirties sluoksnyje, bus klonuoti visi atitinkami Åaltinio "
+#~ "sluoksnio pikseliai (tÄ patÄ poslinkÄ turintys pikseliai). Tai naudinga "
+#~ "norint klonuoti to paties paveikslÄlio vieno sluoksnio dalis Ä kitÄ "
+#~ "sluoksnÄ. (TaÄiau atminkite, kad taip pat galite klonuoti iÅ vieno "
+#~ "paveikslÄlio Ä kitÄ.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you selected a pattern as source, imagine a new layer filled with "
+#~ "this pattern as the registered source layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kai pasirenkate raÅtÄ kaip ÅaltinÄ, Äsivaizduokite naujÄ sluoksnÄ, "
+#~ "uÅpildytÄ Åiuo raÅtu, kaip registruotÄjÄ Åaltinio sluoksnÄ."
+
+#~ msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+#~ msgstr "Klonavimo lygiavimas <quote>Registruotas</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse "
+#~ "pointer in the destination layer. Here, the destination layer is smaller "
+#~ "than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sulig kiekvienu teptuko potÄpiu Åaltinis prisiima pelÄs Åymiklio padÄtÄ "
+#~ "paskirties sluoksnyje. Paskirties sluoksnis yra maÅesnis uÅ Åaltinio "
+#~ "sluoksnÄ, taigi nÄra nukirstos perspektyvos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+#~ "<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when "
+#~ "drawing a line. The source will not be moved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojant ÅiÄ veiksenÄ pieÅite naudodami Åaltinio pradÅiÄ, skirtingai nei "
+#~ "naudojant veiksenÄ <guilabel>NÄra</guilabel> arba <guilabel>Lygiuotas</"
+#~ "guilabel>, netgi brÄÅiant linijÄ. Åaltinis nebus perkeltas."
+
+#~ msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+#~ msgstr "Klonavimo lygiavimas <quote>Fiksuotas</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The source remains fixed. The same small sample is reproduced identically "
+#~ "in a tightened way."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åaltinis iÅlieka fiksuotas. IdentiÅkai padauginamas tas pats maÅas "
+#~ "pavyzdys."
+
+#~ msgid "Further Information"
+#~ msgstr "Papildoma informacija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+#~ "cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+#~ "nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+#~ "source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+#~ "100% opacity and a hard brush:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klonavimo Ärankio poveikis permatomumui yra truputÄlÄ komplikuotas. "
+#~ "Permatomumo negalima klonuoti: jeigu pabandysite klonuoti iÅ permatomo "
+#~ "Åaltinio, paskirtyje nebus jokio rezultato. Jeigu klonuojate iÅ dalinai "
+#~ "permatomo Åaltinio, efektÄ nulemia Åaltinio nepermatomumas. Taigi, "
+#~ "tarkime, kad naudojate 100% nepermatomumÄ ir aÅtriÅ kraÅtÅ teptukÄ:"
+
+#~ msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+#~ msgstr "Klonuojant permatomÄ juodÄ Ä baltÄ gaunama pilka."
+
+#~ msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+#~ msgstr "Klonuojant permatomÄ juodÄ Ä juodÄ gaunama juoda."
+
+#~ msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+#~ msgstr "Klonuojant permatomÄ baltÄ Ä baltÄ gaunama balta."
+
+#~ msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+#~ msgstr "Klonuojant permatomÄ baltÄ Ä juodÄ gaunama pilka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+#~ "transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. "
+#~ "Cloning an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; "
+#~ "cloning a translucent area onto another translucent area causes an "
+#~ "increase in opacity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klonavimas negali padidinti permatomumo, taÄiau gali jÄ sumaÅinti, nebent "
+#~ "Äjungta sluoksnio parinktis <quote>uÅrakinti permatomumÄ</quote>. "
+#~ "Klonuojant nepermatomÄ sritÄ Ä permatomÄ sritÄ gaunamas nepermatomas "
+#~ "rezultatas; klonuojant permatomÄ sritÄ Ä kitÄ permatomÄ sritÄ gaunamas "
+#~ "padidÄjÄs nepermatomumas."
+
+#~ msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+#~ msgstr "<quote>FiltrÅ</quote> teptukai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<indexterm><primary>Brushes</primary><secondary><quote>Filter</quote> "
+#~ "brushes</secondary></indexterm> There are a few non-obvious ways to use "
+#~ "the Clone tool to obtain powerful effects. One thing you can do is to "
+#~ "create <quote>Filter brushes</quote>, that is, create the effect of "
+#~ "applying a filter with a brush. To do this, duplicate the layer you want "
+#~ "to work on, and apply the filter to the copy. Then activate the Clone "
+#~ "tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and Alignment to "
+#~ "<quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer to set it as "
+#~ "the source, and paint on the original layer: you will then in effect be "
+#~ "painting the filtered image data onto the original layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "<indexterm><primary>Teptukai</primary><secondary><quote>FiltrÅ</quote> "
+#~ "teptukai</secondary></indexterm> Yra keli neakivaizdÅs Klonavimo Ärankio "
+#~ "panaudojimo bÅdai norint gauti galingus efektus. Viena, kÄ galite "
+#~ "padaryti, tai sukurti <quote>FiltrÅ teptukus</quote>, t. y., sukurti "
+#~ "teptuko su filtru pritaikymo efektÄ. NorÄdami tÄ padaryti, sukurkite "
+#~ "sluoksnio, su kuriuo norite dirbti, kopijÄ ir pritaikykite Åiai kopijai "
+#~ "pageidaujamÄ filtrÄ. Tada aktyvuokite Klonavimo ÄrankÄ, nustatykite "
+#~ "parinktÄ Åaltinis Ä <quote>PaveikslÄlis</quote>, o Lygiavimas Ä "
+#~ "<quote>Registruotas</quote>. Du kartus spustelÄkite filtruotÄ sluoksnÄ, "
+#~ "kad nustatytumÄte jÄ kaip ÅaltinÄ, ir pieÅkite originaliame sluoksnyje: "
+#~ "tokiu bÅdu pieÅite filtruotus paveikslÄlio duomenis originaliame "
+#~ "sluoksnyje."
+
+#~ msgid "History brush"
+#~ msgstr "Retrospektyvos teptukas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<indexterm><primary>Brushes</primary><secondary>History brush</"
+#~ "secondary></indexterm> You can use a similar approach to imitate "
+#~ "Photoshop's <quote>History brush</quote>, which allows you to selectively "
+#~ "undo or redo changes using a brush. To do this, start by duplicating the "
+#~ "image; then, in the original, go back to the desired state in the image's "
+#~ "history, either by undoing or by using the Undo History dialog. (This "
+#~ "must be done in the original, not the copy, because duplicating an image "
+#~ "does not duplicate the Undo history.) Now activate the Clone tool, "
+#~ "setting Source to <quote>Image source</quote> and Alignment to "
+#~ "<quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one image, and "
+#~ "paint on the corresponding layer from the other image. Depending on how "
+#~ "you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
+#~ "<quote>redo brush</quote>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<indexterm><primary>Teptukai</primary><secondary>Retrospektyvos teptukas</"
+#~ "secondary></indexterm> Galite naudoti panaÅÅ bÅdÄ norÄdami imituoti "
+#~ "programos Photoshop <quote>Retrospektyvos teptukÄ</quote>, leidÅiantÄ "
+#~ "pasirinktinai atÅaukti arba pakartoti pakeitimus naudojant teptukÄ. "
+#~ "NorÄdami tÄ padaryti iÅ pradÅiÅ sukurkite paveikslÄlio kopijÄ; tada "
+#~ "originale sugrÄÅinkite pageidaujamÄ bÅsenÄ paveikslÄlio retrospektyvoje, "
+#~ "atÅaukdami veiksmus arba naudodami dialogÄ AtÅaukimÅ retrospektyva. (TÄ "
+#~ "reikia atlikti originale, ne kopijoje, kadangi dublikuojant paveikslÄlÄ "
+#~ "AtÅaukimÅ retrospektyva nedublikuojama.) Dabar aktyvuokite Klonavimo "
+#~ "ÄrankÄ, nustatydami parinktÄ Åaltinis Ä <quote>PaveikslÄlis</quote>, o "
+#~ "Lygiavimas Ä <quote>Registruotas</quote>. NuspaudÄ klaviÅÄ Ctrl "
+#~ "spustelÄkite vieno paveikslÄlio sluoksnÄ ir pieÅkite atitinkamame "
+#~ "sluoksnyje kitame paveikslÄlyje. Priklausomai nuo to, kaip tÄ darysite, "
+#~ "gausite arba <quote>atÅaukimo teptukÄ</quote>, arba <quote>pakartojimo "
+#~ "teptukÄ</quote>."
+
+#~ msgid "Select By Color"
+#~ msgstr "ÅymÄjimas pagal spalvÄ"
+
+#~ msgid "Select by Color tool icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "PaÅymÄjimo pagal spalvÄ Ärankio piktograma ÄrankinÄje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Select by Color tool is designed to select areas of an image based on "
+#~ "color similarity. It works a lot like the Fuzzy Select tool (<quote>Magic "
+#~ "Wand</quote>). The main difference between them is that the Magic Wand "
+#~ "selects <emphasis>contiguous</emphasis> regions, with all parts connected "
+#~ "to the starting point by paths containing no large gaps; while the Select "
+#~ "by Color tool selects all pixels that are sufficiently similar in color "
+#~ "to the pixel you click on, regardless of where they are located."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ärankis <quote>ÅymÄjimas pagal spalvÄ</quote> skirtas paÅymÄti "
+#~ "paveikslÄlio sritis pagal spalvÅ panaÅumÄ. Jis veikia labai panaÅiai kaip "
+#~ "<quote>NeaiÅkaus paÅymÄjimo Ärankis</quote> (<quote>BurtÅ lazdelÄ</"
+#~ "quote>). Pagrindinis skirtumas tarp jÅ yra tai, kad <quote>BurtÅ lazdelÄ</"
+#~ "quote> paÅymi <emphasis>gretimas</emphasis> sritis, kuriÅ visos dalys "
+#~ "sujungtos su pradÅios taÅku kontÅrais, kuriuose nÄra dideliÅ tarpÅ; tuo "
+#~ "tarpu <quote>ÅymÄjimo pagal spalvÄ</quote> Ärankis paÅymi visus "
+#~ "pikselius, kuriÅ spalva yra pakankamai panaÅius Ä jÅsÅ spustelÄto "
+#~ "pikselio spalvÄ, nepaisant jÅ buvimo vietos, taip pat, naudojant ÅÄ "
+#~ "ÄrankÄ, spustelÄjimas ir vilkimas paveikslÄlyje neturi jokio poveikio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can activate the Select By Color Tool from an image menu through "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Select by Color</guimenuitem></menuchoice>; from "
+#~ "the Toolbox by clicking on the <placeholder-1/> tool icon; or from the "
+#~ "keyboard by using the <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</"
+#~ "keycap></keycombo> shortcut"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÄrankÄ <quote>ÅymÄjimas pagal spalvÄ</quote> galima aktyvuoti "
+#~ "paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Ärankiai</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>ÅymÄjimo Ärankiai</guisubmenu><guimenuitem>ÅymÄjimas "
+#~ "pagal spalvÄ</guimenuitem></menuchoice>; ÄrankinÄje spustelÄjus Ärankio "
+#~ "piktogramÄ <placeholder-1/>; arba klaviatÅra, naudojant klaviÅÅ "
+#~ "kombinacijÄ <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The select by color tool does not have any special key modifiers, only "
+#~ "the ones that affect all selection tools in the same way. See <link "
+#~ "linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åis Ärankis neturi jokiÅ specifiniÅ modifikavimo klaviÅÅ, tik tuos, kurie "
+#~ "veikia visus ÅymÄjimo Ärankius vienodai. Daugiau informacijos apie juos "
+#~ "galite rasti skyriuje <link linkend=\"gimp-tool-select\">ÅymÄjimo "
+#~ "Ärankiai</link>."
+
+#~ msgid "Handling tool"
+#~ msgstr "Ärankio valdymas"
+
+#~ msgid "Using Select by Color tool: selected pixels are not only contiguous"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ärankio <quote>ÅymÄjimas pagal spalvÄ</quote> naudojimas: pasirinkti "
+#~ "pikseliai yra ne tik gretimi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As with fuzzy tool, the selection starts as soon as you click and the "
+#~ "reference is the first clicked pixel. If you click and drag, you can "
+#~ "change the threshold by the same way as with the fuzzy tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaip ir naudojant neaiÅkaus paÅymÄjimo ÄrankÄ, spustelÄjus kurÄ nors "
+#~ "paveikslÄlio pikselÄ pradedama ÅymÄti tÄ pikselÄ naudojant kaip nuorodÄ. "
+#~ "Jeigu spustelÄsite ir vilksite, galÄsite pakeisti slenkstÄ, kaip ir "
+#~ "naudodami neaiÅkaus paÅymÄjimo ÄrankÄ."
+
+#~ msgid "Tool Options for the Select by Color tool"
+#~ msgstr "Ärankio <quote>ÅymÄjimas pagal spalvÄ</quote> parinktys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find the Magic Wand options by double-clicking on the "
+#~ "<placeholder-1/> icon in the Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "BurtÅ lazdelÄs parinktis galite rasti du kartus spustelÄjÄ ÄrankinÄje "
+#~ "esanÄiÄ piktogramÄ <placeholder-1/> ."
+
+#~ msgid "Modus; Antialias; Feather edges"
+#~ msgstr "Veiksena; Glotninimas; IÅlieti kraÅtus"
+
+#~ msgid "Similar colors"
+#~ msgstr "PanaÅios spalvos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All these options work exactly the same way, they were described for the "
+#~ "fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options"
+#~ "\"/> details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Visos Åios parinktys veikia lygiai taip pat, jos jau buvo apraÅytos "
+#~ "staÄiakampio paÅymÄjo sekcijoje. Daugiau informacijos galite rasti <xref "
+#~ "linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/>."
+
+#~ msgid "Bucket Fill"
+#~ msgstr "UÅpildymo Ärankis"
+
+#~ msgid "Toolbox Fill"
+#~ msgstr "UÅpildymo Ärankis ÄrankinÄje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
+#~ "+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
+#~ "Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will "
+#~ "either fill the entire selection, or only parts whose colors are similar "
+#~ "to the point you click on. The tool options also affect the way "
+#~ "transparency is handled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åis Ärankis uÅpildo paÅymÄjimÄ dabartine priekinio plano spalva. Jeigu "
+#~ "panaudosite UÅpildymo ÄrankÄ spustelÄdami pelÄs mygtukÄ laikydami "
+#~ "paspaudÄ klaviÅÄ Shift, bus naudojama fono spalva. AtsiÅvelgiant Ä "
+#~ "nustatytas Ärankio parinktis, UÅpildymo Ärankis uÅpildys visÄ paÅymÄjimÄ "
+#~ "arba tik tas dalis, kuriÅ spalvos yra panaÅios Ä jÅsÅ spustelÄtÄ taÅkÄ. "
+#~ "Ärankio parinktys taip pat nurodo permatomumo naudojimo bÅdÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+#~ "fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the "
+#~ "way in which the magic wand works). The fill starts at the point where "
+#~ "you click and spreads outward until the color or alpha value becomes "
+#~ "<quote>too different</quote>."
+#~ msgstr ""
+#~ "UÅpildo dydis priklauso nuo to, kokÄ nurodÄte uÅpildymo slenksÄio dydÄ. "
+#~ "UÅpildymo slenkstis nurodo kiek toli sklis uÅpildymas (panaÅiai veikia "
+#~ "Ärankis BurtÅ lazdelÄ). UÅpildymas pradedamas tame taÅke, kur "
+#~ "spustelÄjote, ir sklinda tolyn, kol spalvos arba alfa reikÅmÄ tampa "
+#~ "<quote>per daug skirtinga</quote>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+#~ "layer) with a different color than before, you may find that a border of "
+#~ "the old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-"
+#~ "threshold in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the "
+#~ "bucket tool won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out "
+#~ "against the fill because they have kept their original color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kai uÅpildote objektus, esanÄius permatomame sluoksnyje (pvz., raides "
+#~ "teksto sluoksnyje), kita spalva nei anksÄiau, gali bÅti, kad senos "
+#~ "spalvos rÄmelis visa dar supa Åiuos objektus. Taip yra dÄl maÅo uÅpildymo "
+#~ "slenksÄio UÅpildymo Ärankio parinkÄiÅ dialoge. Naudojant maÅÄ slenkstÄ, "
+#~ "UÅpildymo Ärankis neuÅpildys pusiau permatomÅ pikseliÅ ir jie iÅsiskirs "
+#~ "iÅ uÅpildo, kadangi iÅliko originali jÅ spalva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+#~ "sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+#~ "unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of "
+#~ "the layer will be filled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu norite uÅpildyti visiÅkai permatomas sritis, reikia spustelÄti "
+#~ "deÅinÄjÄ pelÄs mygtukÄ, pasirinkti ÅymÄjimas â Viskas ir Äsitikinti, kad "
+#~ "nepaÅymÄtas to sluoksnio parinktis <quote>UÅrakinti</quote> (sluoksniÅ "
+#~ "dialoge). Jeigu Åi parinktis paÅymÄta, bus uÅpildytos tik nepermatomos "
+#~ "sluoksnio vietos."
+
+#~ msgid "Activate tool"
+#~ msgstr "Ärankio aktyvavimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+#~ "<guimenuitem><accel>T</accel>ools</guimenuitem>/ <guimenuitem><accel>P</"
+#~ "accel>aint Tools</guimenuitem>/<guimenuitem><accel>B</accel>ucket Fill.</"
+#~ "guimenuitem>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅÄ ÄrankÄ galima aktyvuoti paveikslÄlio meniu: "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ärankiai</guimenu><guisubmenu>PieÅimo Ärankiai</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>UÅpildymas</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><placeholder-1/> "
+#~ "in the Toolbox, </guiicon>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅÄ ÄrankÄ taip pat galima iÅkviesti spustelÄjus Ärankio piktogramÄ: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+#~ "keycombo> keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "arba paspaudÅiant klaviÅus <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</"
+#~ "keycap></keycombo>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill "
+#~ "Whole Selection on the fly."
+#~ msgstr ""
+#~ "perjungia tarp parinkÄiÅ UÅpildyti panaÅias spalvas ir UÅpildyti visÄ "
+#~ "paÅymÄjimÄ."
+
+#~ msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+#~ msgstr "<quote>UÅpildymo Ärankio</quote> parinktys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for the Fill Tool can be accessed by double "
+#~ "clicking the Fill Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prieinamas UÅpildymo Ärankio parinktis galima pasiekti du kartus "
+#~ "spustelÄjus Åio Ärankio piktogramÄ <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+#~ "options that are common to all these tools. Only options that are "
+#~ "specific to the Bucket Fill tool are explained here."
+#~ msgstr ""
+#~ "InformacijÄ apie visiems pieÅimo Ärankiams bendras parinktis galite rasti "
+#~ "sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-brush\">PieÅimo Ärankiai</link>. Äia "
+#~ "apraÅytos tik Åiam Ärankiui bÅdingos parinktys."
+
+#~ msgid "Fill Type"
+#~ msgstr "UÅpildymo tipas"
+
+#~ msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+#~ msgstr "Programoje <acronym>GIMP</acronym> yra trijÅ tipÅ uÅpildymas:"
+
+#~ msgid "FG Color Fill"
+#~ msgstr "UÅpildymas priekinio plano spalva"
+
+#~ msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+#~ msgstr "nustato uÅpildo spalvÄ Ä dabar pasirinktÄ priekinio plano spalvÄ."
+
+#~ msgid "BG Color Fill"
+#~ msgstr "UÅpildymas fono spalva"
+
+#~ msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+#~ msgstr "nustato uÅpildo spalvÄ Ä dabar pasirinktÄ fono spalvÄ."
+
+#~ msgid "Pattern Fill"
+#~ msgstr "UÅpildymas raÅtu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+#~ "pattern to use in a drop down list."
+#~ msgstr ""
+#~ "nustato uÅpildo spalvÄ Ä dabar pasirinktÄ raÅtÄ. NaudotinÄ raÅtÄ galite "
+#~ "pasirinkti iÅskleidÅiamame sÄraÅe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns "
+#~ "to use on the next fill operation. The manner in which the list is "
+#~ "presented is controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åiame iÅskleidÅiamame sÄraÅe galite pasirinkti kitai uÅpildymo operacijai "
+#~ "naudotinÄ raÅtÄ. SÄraÅo peteikties bÅdas valdomas parinkiklio apaÄioje "
+#~ "esanÄiais keturiais mygtukais."
+
+#~ msgid "Affected Area"
+#~ msgstr "Veikiama sritis"
+
+#~ msgid "Fill whole selection"
+#~ msgstr "UÅpildyti visÄ paÅymÄjimÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. "
+#~ "A quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+#~ "foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojant ÅiÄ parinktÄ uÅpildomas esantis paÅymÄjimas arba visas "
+#~ "paveikslÄlis. Tai galima atlikti greiÄiau, reikia spustelÄti ir Ä "
+#~ "paÅymÄtÄ sritÄ vilkti priekinio plano, fono arba raÅto spalvÄ."
+
+#~ msgid "Fill similar colors"
+#~ msgstr "UÅpildyti panaÅias spalvas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default setting: the tool fills the area with a color near "
+#~ "the pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a "
+#~ "brightness threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tai yra numatytasis parametras: Ärankis uÅpildo spalva sritÄ, esanÄiÄ "
+#~ "Åalia jÅsÅ spustelÄto pikselio. SpalvÅ panaÅumÄ nurodo Åviesumo "
+#~ "slenkstis, kurÄ galite nustatyti pagal reikÅmÄ arba Åymiklio pozicijÄ."
+
+#~ msgid "Under this section you can find two options:"
+#~ msgstr "Åioje sekcijoje galite rasti dvi parinktis:"
+
+#~ msgid "Fill Transparent Areas"
+#~ msgstr "UÅpildyti permatomas sritis"
+
+#~ msgid "Fill transparent areas"
+#~ msgstr "UÅpildyti permatomas sritis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+#~ "possibility of filling areas with low opacity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parinktis <guilabel>UÅpildyti permatomas sritis</guilabel> suteikia "
+#~ "galimybÄ uÅpildyti maÅo nepermatomumo sritis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from "
+#~ "all layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower "
+#~ "layer, while the color information used for threshold checking is located "
+#~ "further up. Simply select the lower level and ensure that a layer above "
+#~ "is visible for color weighting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parinktis <guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel> perjungia mÄginio "
+#~ "paÄmimÄ iÅ visÅ sluoksniÅ. Jeigu Åi parinktis Äjungta, galima uÅpildyti "
+#~ "Åemiau esantÄ sluoksnÄ, nors slenksÄio tikrinimui naudojama spalvos "
+#~ "informacija yra aukÅÄiau esanÄiame. PaprasÄiausiai pasirinkite apatinÄ "
+#~ "lygÄ ir Äsitikinkite, kad aukÅÄiau esantis sluoksnis yra matomas spalvÅ "
+#~ "Ävertinimui."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Threshold slider sets the level at which color weights are measured "
+#~ "for fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored "
+#~ "image and conversely, a lower setting will fill less area."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slankikliu <guilabel>Slenkstis</guilabel> galite nustatyti lygÄ, ties "
+#~ "kuriuo matuojamos spalvÅ reikÅmÄs uÅpildymo riboms. Kuo didesnis "
+#~ "parametras, tuo didesnÄ daugiaspalvio paveikslÄlio dalis bus uÅpildyta, "
+#~ "ir atvirkÅÄiai."
+
+#~ msgid "Fill by"
+#~ msgstr "UÅpildyti su"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can choose which component of the image GIMP shall "
+#~ "use to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudodami ÅiÄ parinktÄ galite nurodyti, kurÄ paveikslÄlio komponentÄ "
+#~ "naudos programa <acronym>GIMP</acronym> panaÅumo apskaiÄiavimui ir "
+#~ "uÅpildo rÄmeliÅ nustatymo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</"
+#~ "guimenuitem>, <guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</"
+#~ "guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</"
+#~ "guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and "
+#~ "<guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Galite pasirinkti iÅ ÅiÅ komponentÅ: <guimenuitem>MiÅinys</guimenuitem>, "
+#~ "<guimenuitem>Raudona</guimenuitem>, <guimenuitem>Åalia</guimenuitem>, "
+#~ "<guimenuitem>MÄlyna</guimenuitem>, <guimenuitem>Atspalvis</guimenuitem>, "
+#~ "<guimenuitem>Sodrumas</guimenuitem> ir <guimenuitem>ReikÅmÄ</guimenuitem>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the "
+#~ "Red channel. When you click on any pixel, the tool searches for "
+#~ "contiguous pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the "
+#~ "clicked pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "PaaiÅkinti Åios parinkties veikimÄ â nelengva. Tarkime, kad pasirinkote "
+#~ "raudonÄ kanalÄ. Jums spustelÄjus bet kurÄ pikselÄ, ieÅkoma Ä spustelÄto "
+#~ "pikselio <emphasis>raudonÄ kanalÄ</emphasis> panaÅiÅ gretimÅ pikseliÅ, "
+#~ "atsiÅvelgiant Ä pasirinktÄ slenkstÄ. PavyzdÅiui:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Original image: three strips with gradients of pure colors. Red "
+#~ "(255;0;0), Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the "
+#~ "Bucket-fill tool with the magenta color and a Threshold set to 15."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pradinis paveikslÄlis: trys grynÅ spalvÅ gradientÅ juostos. Raudona "
+#~ "(255;0;0), Åalia (0;255;0), mÄlyna (0;0;255). Ketiname naudodami "
+#~ "uÅpildymo ÄrankÄ uÅpildyti purpurine spalva nustaÄius slenksÄio reikÅmÄ Ä "
+#~ "15."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+#~ "strips. Every strip is filled according to the threshold."
+#~ msgstr ""
+#~ "1-as paveikslÄlis: UÅpildyti su = MiÅinys. Paeiliui spustelÄjome visas "
+#~ "tris spalvÅ juostas. Kiekviena juosta uÅpildyta atsiÅvelgiant Ä nustatytÄ "
+#~ "slenksÄio reikÅmÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches "
+#~ "for contiguous pixels which have a similar value in the red channel, "
+#~ "according to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these "
+#~ "standards. In the green and the blue strip, the value of pixels in the "
+#~ "red channel is 0, very much different from the red channel value of the "
+#~ "clicked pixel: the color doesn't spread to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "2-as paveikslÄlis: UÅpildyti su = Raudona. SpustelÄjome raudonajÄ juostÄ. "
+#~ "Ärankis ieÅko gretimÅ pikseliÅ, kuriÅ raudonÅjÅ kanalÅ reikÅmÄ, "
+#~ "atsiÅvelgiant Ä slenkstÄ, yra panaÅi. ÅÄ kriterijÅ atitinka tik nedidelÄ "
+#~ "sritis. Åaliojoje ir mÄlynojoje juostose pikseliÅ raudonojo kanalo "
+#~ "reikÅmÄ yra 0, t. y. labai skiriasi nuo spustelÄto pikselio raudonojo "
+#~ "kanalo reikÅmÄs ir todÄl spalva iki jÅ neiÅpleÄiama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value "
+#~ "of the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and "
+#~ "the blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+#~ msgstr ""
+#~ "3-as paveikslÄlis: UÅpildyti su = Raudona. Buvo spustelÄta Åalioji "
+#~ "juosta. SpustelÄto pikselio raudonojo kanalo reikÅmÄ â 0. VisÅ Åaliosios "
+#~ "ir mÄlynosios juostos pikseliÅ raudonojo kanalo reikÅmÄ â tokia pati (0), "
+#~ "todÄl jie visi nuspalvinti."
+
+#~ msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+#~ msgstr "<quote>UÅpildyti su</quote> pavyzdys"
+
+#~ msgid "Image 1"
+#~ msgstr "1-as paveikslÄlis"
+
+#~ msgid "Image 2"
+#~ msgstr "2-as paveikslÄlis"
+
+#~ msgid "Image 3"
+#~ msgstr "3-as paveikslÄlis"
+
+#~ msgid "Fill a feathered selection"
+#~ msgstr "NelygiÅ kraÅtÅ paÅymÄtos srities uÅpildymas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+#~ "progressively fill the feathered border:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakartotinai spustelint nelygiÅ kraÅtÅ paÅymÄtoje srityje, tie kraÅtai "
+#~ "uÅpildomi palaipsniui:"
+
+#~ msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+#~ msgstr "3 kartus spustelÄjus uÅpildymo Ärankiu"
+
+#~ msgid "Toolbox"
+#~ msgstr "ÄrankinÄ"
+
+#~ msgid "The Paint Tools (Tools menu)"
+#~ msgstr "PieÅimo Ärankiai (meniu Ärankiai)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GIMP Toolbox includes thirteen <quote>brush tools</quote>, all "
+#~ "grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programos ÄrankinÄje yra trylika <quote>teptukÅ ÄrankiÅ</quote>, "
+#~ "sugrupuotÅ apaÄioje (numatytame iÅdÄstyme). Visi jie naudojami velkant "
+#~ "ÅymiklÄ paveikslÄlio ekrane, sukuriant teptuko potÄpius. Keturi iÅ jÅ:"
+
+#~ msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+#~ msgstr "PieÅimo Ärankiai (ÄrankinÄ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The feature they all have in common is that all of them are used by "
+#~ "moving the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four "
+#~ "of them"
+#~ msgstr ""
+#~ "JÅ bendra ypatybÄ yra tai, kad jie visi naudojami judinant ÅymiklÄ "
+#~ "paveikslÄlyje, darant teptuko potÄpius. Keturi iÅ jÅ:"
+
+#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+#~ msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">PieÅtukas</link>,"
+
+#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+#~ msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Teptukas</link>,"
+
+#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+#~ msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">DaÅÅ purkÅtuvas</link> ir"
+
+#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+#~ msgstr "Plunksna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "behave like the intuitive notion of \"painting\" with a brush. The others "
+#~ "use a brush to modify an image in some way rather than paint on it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "veikia lyg teptumÄte teptuku. Kiti Ärankiai keiÄia paveikslÄlÄ ne "
+#~ "palikdami teptuko potÄpius, o kitu bÅdu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+#~ "color or pattern;"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">UÅpildymo Ärankis</link> uÅpildo "
+#~ "spalva arba raÅtu;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with "
+#~ "gradients;"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradientas</link> uÅpildo gradientais;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+#~ "pattern, or image;"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonavimo Ärankis</link> kopijuoja iÅ "
+#~ "raÅto arba paveikslÄlio;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</"
+#~ "link> tool copies into a changed perspective;"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">PerspektyvÅ klonavimo "
+#~ "Ärankis</link> kopijuoja Ä pakeistÄ perspektyvÄ;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small "
+#~ "defects;"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-heal\">Taisymo Ärankis</link> pataiso "
+#~ "nedidelius defektus;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+#~ "sharpens;"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Suliejimo / paaÅtrinimo</link> "
+#~ "Ärankis sulieja arba paaÅtrina;"
+
+#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+#~ msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-smudge\">IÅtepimo Ärankis</link> iÅtepa;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+#~ "lightens or darkens."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">PaÅviesinimo / patamsinimo "
+#~ "Ärankis</link> paÅviesina arba patamsina."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The advantages of using GIMP with a tablet instead of a mouse probably "
+#~ "show up more clearly for brush tools than anywhere else: the gain in fine "
+#~ "control is invaluable. These tools also have special <quote>Pressure "
+#~ "sensitivity</quote> options that are only usable with a tablet."
+#~ msgstr ""
+#~ "PlanÅetÄs naudojimo programoje GIMP vietoje pelÄs privalumai aiÅkiausi "
+#~ "bus matomi naudojant teptukÅ Ärankius: valdymo tikslumas yra "
+#~ "neÄkainojamas. Åie Ärankiai taip pat turi specialias parinktis "
+#~ "<quote>Spaudimo jautrumas</quote>, kurios yra naudojamos tik su planÅete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+#~ "possible to apply brush tools in an automated way, by creating a "
+#~ "selection or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to "
+#~ "stroke with any of the brush tools, including nonstandard ones such as "
+#~ "the Eraser, Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will "
+#~ "be applied. See the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke"
+#~ "\">Stroking</link> for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Be daÅniau naudojamo <quote>savarankiÅko</quote> metodo, teptukÅ Ärankius "
+#~ "taip pat galima naudoti automatizuotu bÅdu, sukuriant paÅymÄjimÄ arba "
+#~ "kontÅrÄ ir tada jÄ <quote>apvedant</quote>. Galite pasirinkti jÄ apvesti "
+#~ "bet kuriuo teptuko Ärankiu, Äskaitant ir nestandartinius, pvz., Trintuku, "
+#~ "IÅtepimo Ärankiu, ir t. t., ir bus pritaikytos bet kokios jÅsÅ nustatytos "
+#~ "Ärankio parinktys. Daugiau informacijos rasite sekcijoje <link linkend="
+#~ "\"gimp-selection-stroke\">Apvedimas</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+#~ "brush tool . For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink Tool, Eraser, and "
+#~ "Smudge tools, it switches them into <quote>color picker</quote> mode, so "
+#~ "that clicking on an image pixel causes GIMP's foreground to be set to the "
+#~ "active layer's color at that point (or, for the Eraser, GIMP's background "
+#~ "color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches it "
+#~ "into a mode where clicking sets the reference point for copying. For the "
+#~ "Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches between blur and "
+#~ "sharpen modes; the Dodge/Burn tool, it switches between dodging and "
+#~ "burning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laikant paspaudus klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> kiekvienas Ärankis, "
+#~ "iÅskyrus <quote>PlunksnÄ</quote>, turi specialiÄ veiksenÄ. Naudojant "
+#~ "<quote>PieÅtukÄ</quote>, <quote>TeptukÄ</quote>, <quote>DaÅÅ purkÅtuvÄ</"
+#~ "quote>, <quote>TrintukÄ</quote> ir <quote>IÅtepimo ÄrankÄ</quote>, Åis "
+#~ "klaviÅas perjungia juos Ä <quote>spalvÅ parinkimo</quote> veiksenÄ: "
+#~ "spustelÄjus paveikslÄlio pikselÄ galima nustatyti programos "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> priekinio plano spalvÄ Ä tos aktyvaus sluoksnio "
+#~ "vietos spalvÄ (arba, naudojant <quote>TrintukÄ</quote>, <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym> fono spalvÄ). Naudojant <quote>Klonavimo</quote> ÄrankÄ, "
+#~ "paspaudus klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> Ärankis perjungiamas Ä veiksenÄ, "
+#~ "kur spustelÄjus paveikslÄlyje nurodoma kopijavimo gairÄ. Naudojant "
+#~ "<quote>Suliejimo / paaÅtrinimo</quote> ÄrankÄ, paspaudus klaviÅÄ "
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> perjungiama tarp suliejimo ir paaÅtrinimo veiksenÅ. "
+#~ "Naudojant <quote>Åviesinimo / tamsinimo ÄrankÄ</quote> â perjungia tarp "
+#~ "Åviesinimo ir tamsinimo veiksenÅ."
+
+#~ msgid "Straight Line"
+#~ msgstr "Tiesi linija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holding down the Shift key has the same effect on all brush tools: it "
+#~ "places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
+#~ "straight line with any of the brush tools, first click on the starting "
+#~ "point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold "
+#~ "it down, you will see a thin line connecting the previously clicked point "
+#~ "with the current pointer location. If you click again, while continuing "
+#~ "to hold down the Shift key, a straight line will be rendered. You can "
+#~ "continue this process to create a series of connected line segments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laikant nuspaudus klaviÅÄ Shift gaunamas tas pats efektas naudojant bet "
+#~ "kurÄ teptukÅ ÄrankÄ: Ärankiui Äjungiama <emphasis>tiesios linijos</"
+#~ "emphasis> veiksenÄ. NorÄdami bet kuriuo teptukÅ Ärankiu nubrÄÅti tiesiÄ "
+#~ "linijÄ, spustelÄkite pradÅios taÅke, <emphasis>tada</emphasis> "
+#~ "nuspauskite klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap>. Kol jÄ laikysite nuspaudÄ, "
+#~ "matysite plonÄ linijÄ, jungianÄiÄ anksÄiau spustelÄtÄ taÅkÄ su dabartine "
+#~ "Åymiklio vieta. Jeigu spustelÄsite dar kartÄ, tebelaikydami nuspaudÄ "
+#~ "klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap>, bus nubrÄÅta tiesi linija. NorÄdami "
+#~ "sukurti daugiau sujungtÅ linijÅ segmentÅ, galite toliau tÄsti ÅÄ procesÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+#~ "line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key "
+#~ "alone, except that the orientation of the line is constrained to the "
+#~ "nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect "
+#~ "horizontal, vertical, or diagonal lines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laikant nuspaudus abu klaviÅus Ärankiui Äjungiama <emphasis>suvarÅytos "
+#~ "tiesios linijos</emphasis> veiksena. Tai veikia panaÅiai kaip ir laikant "
+#~ "nuspaudus vien tik klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap>, iÅskyrus tai, kad "
+#~ "linijos orientacija suvarÅoma iki artimiausio 15 laipsniÅ daugiklio. Åi "
+#~ "veiksena naudinga norint nubrÄÅti tikslias horizontalias, vertikalias ar "
+#~ "ÄstriÅas linijas."
+
+#~ msgid "Tool Options shared by all brush tools"
+#~ msgstr "Ärankio parinktys, naudojamos visÅ teptukÅ ÄrankiÅ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many tool options are shared by several brush tools: these are described "
+#~ "here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number "
+#~ "of tools, are described in the sections devoted to those tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keletas teptukÅ ÄrankiÅ naudoja daug bendrÅ ÄrankiÅ parinkÄiÅ. Jos "
+#~ "apraÅomos Äia, o parinktys, tinkanÄios tik vienam konkreÄiam Ärankiui "
+#~ "arba tik kai kuriems Ärankiams, apraÅomos ÅiÅ ÄrankiÅ sekcijose."
+
+#~ msgid "Paint Modes"
+#~ msgstr "PieÅimo veiksenos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. "
+#~ "As with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting "
+#~ "does is to imagine that the paint is actually applied to a layer above "
+#~ "the layer you are working on, with the layer combination mode in the "
+#~ "Layers dialog set to the selected mode. You can obtain a great variety of "
+#~ "special effects in this way. The Mode option is only usable for tools "
+#~ "that can be thought of as adding color to the image: the Pencil, "
+#~ "Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone tools. For the other brush tools, "
+#~ "the option appears for the sake of consistency but is always grayed out. "
+#~ "A list of modes can be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes"
+#~ "\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veiksenos sÄraÅe galima pasirinkti pieÅimo veiksenÄ; veiksnÅ sÄraÅÄ "
+#~ "galima rasti glosarijuje. Kaip ir naudojant nepermatomumÄ, lengviausia "
+#~ "suprasti, kÄ daro veiksenos parametras, galite Äsivaizduodami, kad daÅai "
+#~ "iÅ tikro yra pritaikomi aukÅÄiau esanÄiame sluoksnyje, lyginant su tuo, "
+#~ "kuriame pieÅiate, naudojant SluoksniÅ dialoge nustatytÄ sluoksniÅ "
+#~ "kombinavimo veiksenÄ Ä tÄ, kuriÄ dabar nustatÄ Ärankiui. Tokiu bÅdu "
+#~ "galite iÅgauti daug ÄvairiÅ efektÅ. Veiksenos parinktis gali bÅti "
+#~ "naudojama tik su tais Ärankiais, kuriuos galima apibrÄÅti kaip "
+#~ "pridedanÄiais paveikslÄlyje spalvÅ: pieÅtuku, teptuku, daÅÅ purkÅtuvu, "
+#~ "plunksna ir klonavimo Ärankiais. Naudojant kitus Ärankius Åi parinktis "
+#~ "yra tik dÄl ÄrankiÅ parinkÄiÅ konsistencijos, taÄiau yra visada iÅjungta. "
+#~ "VeiksenÅ sÄraÅa galite rasti sekcijoje <xref linkend=\"gimp-concepts-"
+#~ "layer-modes\"/>."
+
+#~ msgid "In this list, some modes are particular:"
+#~ msgstr "Åiame sÄraÅe kai kurios veiksenos yra ypatingos:"
+
+#~ msgid "Dissolve"
+#~ msgstr "IÅtirpimas"
+
+#~ msgid "Dissolve mode example"
+#~ msgstr "IÅtirpimo veiksenos pavyzdys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+#~ "brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du teptuko potÄpiai padaryti naudojant DaÅÅ purkÅtuvÄ ir tÄ patÄ apskritÄ "
+#~ "iÅlietÅ kraÅtÅ teptukÄ. KairÄje: veiksena Normali. DeÅinÄje: veiksena "
+#~ "IÅskaidyti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+#~ "doesn't draw transparency but determines the probability of applying "
+#~ "paint. This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojant bet kokÄ pieÅimo ÄrankÄ su maÅesniu nei 100% nepermatomumu, "
+#~ "Äjungus ÅiÄ labai naudingÄ veiksenÄ, pieÅiamas ne permatomumas, o "
+#~ "nustatomas daÅÅ (t. y. spalvos) pritaikymo tikimybÄ. Gaunami taÅkeliÅ "
+#~ "raÅtai tinkami pieÅti teptuko Ärankiu arba uÅpildyti."
+
+#~ msgid "Painting in Dissolve mode"
+#~ msgstr "PieÅimas naudojant <quote>iÅtirpimo</quote> veiksenÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+#~ "background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+#~ "opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+#~ "brushstroke."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åiame paveikslÄlyje yra tik fono sluoksnis be alfa kanalo. Fono spalva "
+#~ "yra dangaus mÄlynumo. Padaryti trys potÄpiai pieÅtuku naudojant "
+#~ "skirtungus nepermatomumo lygius: 100%, 50% ir 25%. Priekinio plano "
+#~ "spalvos pikseliai iÅmÄtyti palei potÄpio linijÄ."
+
+#~ msgid "Behind"
+#~ msgstr "UÅ"
+
+#~ msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+#~ msgstr "Sluoksnio veiksenos <quote>UÅ</quote> pavyzdys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+#~ "the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has "
+#~ "no effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. "
+#~ "The result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+#~ "meaningful for layers that lack an alpha channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojant ÅiÄ veiksenÄ pieÅiama tik permatomose sluoksnio srityse: kuo "
+#~ "didesnis permatomumas, tuo daugiau daÅÅ uÅtepama. Taigi, pieÅiant "
+#~ "nepermatomose srityse nÄra jokio poveikio; pieÅiant permatomose srityse "
+#~ "gaunamas tas pats efektas, kaip ir naudojant veiksenÄ Normali. Rezultatas "
+#~ "visada tas pats: nepermatomumo padidÄjimas. Åinoma, tai neturi jokios "
+#~ "reikÅmÄs pieÅiant sluoksniuose, neturinÄiuose alfa kanalo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+#~ "transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool "
+#~ "was used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option "
+#~ "checked and the entire layer was selected. A pattern was used to paint "
+#~ "with the Bucket Fill tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pavyzdyje Vilberis yra tik virÅutiniame sluoksnyje, apsuptas permatomos "
+#~ "srities. Apatinis sluoksnis yra grynos Åviesiai mÄlynos spalvos. Buvo "
+#~ "panaudotas UÅpildymo Ärankis, paÅymÄjus parinktÄ <guilabel>UÅpildyti visÄ "
+#~ "paÅymÄjimÄ</guilabel>, ir buvo paÅymÄtas visas sluoksnis. Taip pat buvo "
+#~ "uÅpildyta UÅpildymo Ärankiu naudojant raÅtÄ."
+
+#~ msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+#~ msgstr "PieÅimas naudojant veiksenÄ <quote>UÅ</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This image has two layers. The upper layer is active. Three brushtrokes "
+#~ "with pencil, red color at 100%, 50%, 25% : only transparent or semi-"
+#~ "transparent pixels of the layer are painted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åiame paveikslÄlyje yra du sluoksniai. AukÅiau esantis sluoksnys â "
+#~ "aktyvusis. Trys raudoni brÅkÅtelÄjimai pieÅtuku: nepermatomumas 100%, 50% "
+#~ "ir 25%. Nuspalvinti tik permatomi arba pusiau permatomi sluoksnio "
+#~ "pikseliai."
+
+#~ msgid "Color Erase"
+#~ msgstr "SpalvÅ iÅtrynimas"
+
+#~ msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+#~ msgstr "PieÅimo veiksenos <quote>SpalvÅ iÅtrynimas</quote> pavyzdys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+#~ "transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha"
+#~ "\">Color to Alpha</link> filter, applied to the area under the "
+#~ "brushstroke. Note that this only works on layers that possess an alpha "
+#~ "channel; otherwise, this mode is identical to Normal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojant ÅiÄ veiksenÄ iÅtrinama priekinio plano spalvÄ ir ji pakeiÄiama "
+#~ "daliniu permatomumu. Ji veikia kaip filtras <link linkend=\"plug-in-"
+#~ "colortoalpha\">Spalva Ä alfÄ</link>, pritaikytas po teptuko potÄpiu "
+#~ "esanÄioje srityje. Atminkite, kad tai veikia tik sluoksniuose, kuriuose "
+#~ "yra alfa kanalas; kitu atveju Åi veiksena yra identiÅka veiksenai "
+#~ "<quote>Normali</quote>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, "
+#~ "so white parts of Wilber were erased and the blue background shows "
+#~ "through."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pavyzdyje UÅpildymo Ärankio naudojama spalva buvo balta, todÄl buvo "
+#~ "iÅtrintos baltos spalvos Vilberio dalys ir tose vietose matosi mÄlynas "
+#~ "fonas."
+
+#~ msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+#~ msgstr "PieÅimas naudojant veiksenÄ <quote>SpalvÅ iÅtrynimas</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This image has only one layer, the background layer. Background color is "
+#~ "sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åiame paveikslÄlyje yra tik vienas sluoksnis: fonas. Fonas yra dangaus "
+#~ "mÄlynumo spalvos. Trys brÅkÅtelÄjimai pieÅtuku:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+#~ msgstr "Tiksli mÄlynos srities spalva: iÅtrinama tik Åi mÄlyna spalva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+#~ "whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiksli raudonos srities spalva. IÅtrinama tik Åi raudona spalva, "
+#~ "neatsiÅvelgiant Ä jos permatomumÄ. IÅtrintos sritys padaromos permatomos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the sky blue color of the layer background: only this color is "
+#~ "erased."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sluoksnio fono â dangaus mÄlynumo â spalva: iÅtrinama tik Åi spalva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. "
+#~ "To understand how it works, imagine that instead of altering the active "
+#~ "layer, the tool creates a transparent layer above the active layer and "
+#~ "acts on that layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same "
+#~ "effect that changing opacity in the Layers dialog would have in the "
+#~ "latter situation. It controls the <quote>strength</quote> of all brush "
+#~ "tools, not just those that paint on the active layer. In the case of the "
+#~ "Eraser, this can come across as a bit confusing: it works out that the "
+#~ "higher the <quote>opacity</quote> is, the more transparency you get."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepermatomumo slankiklis nustato teptuko veikimo permatomumo lygÄ. Kad "
+#~ "suprastumÄte kaip jis veikia, Äsivaizduokite, kad uÅuot pakeitÄs aktyvÅ "
+#~ "sluoksnÄ, Ärankis virÅ aktyvaus sluoksnio sukuria permatomÄ sluoksnÄ ir "
+#~ "veikia tÄ sluoksnÄ. Nepermatomumo keitimas Ärankio parinktyse turi tokÄ "
+#~ "pat poveikÄ kaip Åioje situacijoje turÄtÅ nepermatomumo keitimas dialoge "
+#~ "Sluoksniai. Jis valdo visÅ teptukÅ ÄrankiÅ, ne tik pieÅianÄiÅ aktyviame "
+#~ "sluoksnyje, <quote>stiprumÄ</quote>. Trintuko atveju, tai gali bÅti Åiek "
+#~ "tiek painu: kuo didesnis <quote>nepermatomumas</quote>, tuo didesnÄ "
+#~ "permatomumÄ gaunate."
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Teptukas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The brush determines how much of the image is affected by the tool, and "
+#~ "how it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+#~ "GIMP allows you to use several different types of brushes, which are "
+#~ "described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</link> "
+#~ "section. The same brush choices are available for all brush tools except "
+#~ "the Ink tool, which uses a unique type of procedurally generated brush. "
+#~ "The colors of a brush only come into play for tools where they are "
+#~ "meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the other "
+#~ "brush tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teptukas nurodo kokiÄ paveikslÄlio dalÄ ir kaip paveikia Ärankis, kai "
+#~ "darote potÄpÄ Åymikliu. Programa GIMP leidÅia naudoti skirtingÅ tipÅ "
+#~ "teptukus, apraÅytus sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+#~ "\">Teptukai</link>. Visiems teptukÅ Ärankiams prieinami tie patys teptukÅ "
+#~ "pasirinkimai, iÅskyrus PlunksnÄ, kuri naudoja unikalÅ procedÅriÅkai "
+#~ "sugeneruotÅ teptukÅ tipÄ. Teptuko spalvos naudojamos tik tiems Ärankiams, "
+#~ "kur tai turi prasmÄs: PieÅtukui, Teptukui ir DaÅÅ purkÅtuvui. Naudojant "
+#~ "kitus teptukÅ Ärankius, svarbus tik teptuko intensyvumo paskirstymas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can "
+#~ "use the arrow keys to vary by Â0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to "
+#~ "vary by Â0.05. You can obtain the same result if you have correctly set "
+#~ "your mouse-wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-"
+#~ "variable-size-brush\">How to vary the height of a brush</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åi parinktis leidÅia tiksliai nurodyti teptuko dydÄ. Naudodami rodykliÅ "
+#~ "klaviÅus galite jÄ pakeisti Â0.01, o klaviÅus Page-Up ir Page-Down â "
+#~ "Â0.05. TÄ patÄ galite gauti, jeigu nustatymuose teisingai sukonfigÅruotas "
+#~ "pelÄs ratukas. Daugiau informacijos galite rasti sekcijoje <link linkend="
+#~ "\"gimp-using-variable-size-brush\">Kaip keisti teptuko plotÄ</link>"
+
+#~ msgid "Pressure Sensitivity"
+#~ msgstr "Spaudimo jautrumas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+#~ "tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should "
+#~ "be affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+#~ "possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+#~ "guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+#~ "<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+#~ "them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+#~ "listed. Here is what they do:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spaudimo jautrumo sekcija prasminga tik naudojant planÅetÄ: ji leidÅia "
+#~ "jums pasirinkti, kokius Ärankio veikimo aspektus turÄtÅ Ätakoti raÅiklio "
+#~ "spaudimo prie planÅetÄs stiprumas. Galimi variantai: "
+#~ "<guilabel>nepermatomumas</guilabel>, <guilabel>kietumas</guilabel>, "
+#~ "<guilabel>greitis</guilabel>, <guilabel>dydis</guilabel> ir "
+#~ "<guilabel>spalva</guilabel>. Jie veikia kartu, galite vienu metu Äjungi "
+#~ "bet kuriuos. Åtai kÄ jie daro:"
+
+#~ msgid "The effect of this option is described above."
+#~ msgstr "Åios parinkties poveikis apraÅytas Åemiau."
+
+#~ msgid "Hardness"
+#~ msgstr "Kietumas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+#~ "harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åi parinktis taikoma teptukams iÅlietais kraÅtais. Jeigu ji Äjungta, kuo "
+#~ "stipriau spausite, tuo tamsesnÄs bus iÅlietos teptuko dalys."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all "
+#~ "of which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act "
+#~ "more rapidly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åi parinktis taikoma Ärankiams, kuriÅ veikimas pagrÄstas laiku: DaÅÅ "
+#~ "purkÅtuvui, Suliejimo / paaÅtrinimo Ärankiui ir IÅtepimo Ärankiui. Kuo "
+#~ "stipriau spaudÅiama, tuo greiÄiau veikia Åie Ärankiai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option applies to all of the pressure sensitive brush tools. If the "
+#~ "option is checked, then pressing harder will increase the size of the "
+#~ "area affected by the brush."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åi parinktis taikoma visiems spaudimui jautriems teptukÅ Ärankiams. Jeigu "
+#~ "Åi parinktis paÅymÄta, tada spaudÅiant stipriau didÄs teptuko veikiamos "
+#~ "srities plotas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option only applies to the painting tools: the Pencil, Paintbrush, "
+#~ "and Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+#~ "conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+#~ "higher in the gradient."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åi parinktis taikoma tik pieÅimo Ärankiams: PieÅtukui, Teptukui ir DaÅÅ "
+#~ "purkÅtukui; ir tik tada jeigu naudojate gradiento spalvas. Tokiu atveju "
+#~ "spaudÅiant stipriau, paimamos aukÅÄiau esanÄios gradiento spalvos."
+
+#~ msgid "Fade Out"
+#~ msgstr "IÅnykimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option causes each stroke to fade out over the specified distance. "
+#~ "It is easiest to visual for painting tools, but applies to all of the "
+#~ "brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity along the "
+#~ "trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, this "
+#~ "option does not change the effects of brush pressure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Äjungus ÅiÄ parinktÄ kiekvienas potÄpis per nurodytÄ atstumÄ iÅnyksta. "
+#~ "Lengviausia tÄ pastebÄti naudojant pieÅimo Ärankius, taÄiau tai taikoma "
+#~ "visiems teptukÅ Ärankiams. Tai tapatu laipsniÅkai maÅinamam potÄpio "
+#~ "trajektorijos nepermatomumui. Atminkite, jeigu naudojate planÅetÄ, Åi "
+#~ "parinktis nepakeiÄia teptuko spaudimo poveikio."
+
+#~ msgid "Apply Jitter"
+#~ msgstr "Pritaikyti virpÄjimÄ"
+
+#~ msgid "Jitter"
+#~ msgstr "VirpÄjimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+#~ "successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+#~ "continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+#~ "over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+#~ "slider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åinote apie <quote>intervalus</quote> teptukÅ potÄpiuose: potÄpiai "
+#~ "sudaryti iÅ vienas po kito daromÅ teptuko ÅymiÅ; kai jos labai arti viena "
+#~ "kitos, atrodo, kad pieÅiate vientisÄ linijÄ. Naudojant ÅiÄ parinktÄ Åios "
+#~ "teptuko ÅymÄs iÅplatinamos atstumu, kurÄ nurodote slankikliu "
+#~ "<guimenuitem>Kiekis</guimenuitem>."
+
+#~ msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+#~ msgstr "<quote>VirpÄjimo</quote> pavyzdys"
+
+#~ msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+#~ msgstr "IÅ virÅaus Ä apaÄiÄ: be virpÄjimo, virpÄjimas = 1, virpÄjimas = 4."
+
+#~ msgid "Incremental"
+#~ msgstr "DidÄjantis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it "
+#~ "is deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by "
+#~ "the opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+#~ "increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+#~ "additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+#~ "can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for "
+#~ "all brush tools except those which have a <quote>rate</quote> control, "
+#~ "which automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åi parinktis Äjungia Ärankio didÄjimo veiksenÄ. Kai ji iÅjungta, "
+#~ "didÅiausiÄ galimÄ vieno potÄpio poveikÄ nurodo nepermatomumas, todÄl "
+#~ "pakartotinis teptuko vedÅiojimas toje paÄioje vietoje nepadidins Åio "
+#~ "poveikio virÅ Åios ribos. Jeigu Åi parinktis Äjungta, kiekvienas "
+#~ "papildomas potÄpis teptuku padidina efektÄ, taÄiau nepermatomumas negali "
+#~ "virÅyti Åiam Ärankiui nustatyto nepermatomumo. Åi parinktis prieinama "
+#~ "visiems teptukÅ Ärankiams, iÅskyrus tuos, kurie turi parinktÄ "
+#~ "<quote>greitis</quote>, savaime nurodanÄiÄ didÄjantÄ poveikÄ. Taip pat "
+#~ "ÅiÅrÄkite <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+
+#~ msgid "Color from Gradient"
+#~ msgstr "Naudoti gradiento spalvÄ"
+
+#~ msgid "Gradient options for painting tools."
+#~ msgstr "PieÅimo ÄrankiÅ gradientÅ parinktys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+#~ "Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can "
+#~ "choose to paint with a gradient, giving colors that change gradually "
+#~ "along the brush trajectory. For basic information on gradients, see the "
+#~ "<link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+#~ msgstr ""
+#~ "UÅuot naudojÄ priekinio plano spalvÄ (kaip parodyta ÄrankinÄje esanÄioje "
+#~ "SpalvÅ srityje), paÅymÄjÄ parinktÄ âNaudoti spalvÄ iÅ gradientoâ, galite "
+#~ "pasirinkti pieÅti naudojant gradientÄ, teptuko trajektorijoje palaipsniui "
+#~ "keiÄiant gradiente esanÄias spalvas. Daugiau informacijos apie gradientus "
+#~ "galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-gradients"
+#~ "\">Gradientai</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have several options to control what gradient is used and how it is "
+#~ "laid out:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Galimos kelios parinktys, leidÅianÄios pasirinkti naudotinÄ gradientÄ ir "
+#~ "jo atvaizdavimo bÅdÄ:"
+
+#~ msgid "Gradient"
+#~ msgstr "Gradientas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up "
+#~ "a Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+#~ msgstr ""
+#~ "Äia rodomas dabartinis gradientas. JÄ spustelÄjus parodomas GradientÅ "
+#~ "parinkiklis, leidÅiantis pasirinkti kitÄ gradientÄ."
+
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "AtvirkÅÄiai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+#~ "gradient, and progresses rightward. If \"Reverse\" is checked, the stroke "
+#~ "starts with colors from the right side, and progresses leftward."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paprastai teptuko potÄpis prasideda kairÄje gradiento pusÄje esanÄiomis "
+#~ "spalvomis ir pereina Ä deÅinÄ. Jeigu Åi parinktis paÅymÄta, potÄpis "
+#~ "pradedamas nuo deÅinÄje pusÄje esanÄiÅ spalvÅ ir pereina Ä kairÄ."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Ilgis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+#~ "the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+#~ "different unit from the adjoining Units menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åi parinktis nustato atstumÄ, atitinkantÄ vienÄ visÅ gradiento spalvÅ "
+#~ "ciklÄ. Numatytieji vienetai yra pikseliai, taÄiau meniu Vienetai galite "
+#~ "pasirinkti kitus vienetus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Kartoti\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Kartojimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+#~ "<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+#~ msgstr ""
+#~ "TrijÅ gradiento kartojimo parinkÄiÅ poveikio, naudojant gradientÄ "
+#~ "<quote>Abstract 2</quote>, pavyzdys."
+
+#~ msgid "Abstract2 Gradient"
+#~ msgstr "Gradientas Abstract 2"
+
+#~ msgid "Sawtooth"
+#~ msgstr "PjÅklinÄ banga"
+
+#~ msgid "Triangular"
+#~ msgstr "TrikampÄ banga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+#~ "the Length specified above. There are three possibilities: \"None\" means "
+#~ "that the color from the end of the gradient will be used throughout the "
+#~ "remainder of the stroke; \"Sawtooth wave\" means that the gradient will "
+#~ "be restarted from the beginning, which will often produce a color "
+#~ "discontinuity; \"Triangular wave\" means that the gradient will be "
+#~ "traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+#~ "the brushstroke."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åi parinktis nurodo, kas atsitinka, jeigu teptuko potÄpio ilgis virÅija "
+#~ "aukÅÄiau nurodytÄ IlgÄ. Yra trys galimybÄs: âNÄraâ â gradiento gale "
+#~ "esanti spalva bus naudojama likusioje potÄpio dalyje; âPjÅklinÄ bangaâ â "
+#~ "gradientas bus pradÄtas iÅ naujo, o dÄl to daÅnai gaunami spalvÅ "
+#~ "ânutrÅkimaiâ; âTrikampÄ bangaâ â gradientas bus brÄÅiamas atvirkÅÄiai, "
+#~ "tada vÄl bus pieÅiamas normaliai, ir t. t. iki potÄpio galo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced users may be interested to know that brush tools actually "
+#~ "operate at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking "
+#~ "results. One consequence of this is that even if you work with a hard-"
+#~ "edged brush, such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the "
+#~ "brushstroke will only be partially affected. If you need to have all-or-"
+#~ "nothing effects (which may be necessary for getting a good selection, or "
+#~ "for cutting and pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom "
+#~ "level), use the Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and "
+#~ "disables sub-pixel anti-aliasing."
+#~ msgstr ""
+#~ "PaÅengusiems naudotojams gali bÅti Ädomu suÅinoti, kad teptukÅ Ärankiai "
+#~ "veikia popikseliniame lygmenyje tam, kad bÅtÅ iÅvengta âdantytÅ kraÅtÅâ "
+#~ "efekto. TodÄl netgi jeigu naudojate aÅtriÅ kraÅtÅ teptukÄ, pvz., vienÄ iÅ "
+#~ "apskritÅ teptukÅ, potÄpio kraÅtuose esantys pikseliai bus paveikti tik iÅ "
+#~ "dalies. Jeigu norite, kad poveikis bÅtÅ âviskas arba niekoâ (tai gali "
+#~ "bÅti bÅtina norint gauti gerÄ paÅymÄjimÄ, iÅkerpant ir Ädedant arba "
+#~ "dirbant âtaÅkas Ä taÅkÄâ tikslumu naudojant didelÄ mastelÄ), pieÅimui "
+#~ "naudokite PieÅtukÄ, kurÄ naudojant visi teptukai yra visiÅkai aÅtrÅs ir "
+#~ "iÅjungiamas popikselinis glotninimas."
+
+#~ msgid "Brightness-Contrast tool"
+#~ msgstr "Åviesumo â kontrasto Ärankis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels "
+#~ "for the active layer or selection. This tool is easy to use, but "
+#~ "relatively unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make "
+#~ "the same types of adjustments, but also give you the ability to treat "
+#~ "bright colors differently from darker colors. Generally speaking, the BC "
+#~ "tool is great for doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few "
+#~ "seconds, but if the image is important and you want it to look as good as "
+#~ "possible, you will use one of the other tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åviesumo â kontrasto Ärankis leidÅia koreguoti aktyvaus sluoksnio arba "
+#~ "paÅymÄjimo Åviesumo ir kontrasto lygius. ÅÄ ÄrankÄ paprasta naudoti, "
+#~ "taÄiau jis yra gan paprastas. LygiÅ ir kreiviÅ Ärankis leidÅia atlikti "
+#~ "tuos paÄius koregavimus, taÄiau taip pat suteikia galimybÄ elgtis su "
+#~ "Åviesiomis spalvomis kitaip negu su tamsiomis. Bendrai kalbant, Åviesumo "
+#~ "â kontrasto Ärankis puikiai tinka, kai pakanka greito, bet nebÅtinai "
+#~ "labai tikslaus pakoregavimo, taÄiau jeigu paveikslÄlis yra svarbus ir "
+#~ "norite, kad jis atrodytÅ kiek Ämanoma geriau, tada naudosite kaÅkurÄ kitÄ "
+#~ "ÄrankÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking "
+#~ "the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse "
+#~ "button down. Moving the mouse vertically changes the brightness; moving "
+#~ "horizontally changes the contrast. When you are satisfied with the "
+#~ "result, you can either press the \"OK\" button on the dialog, or hit the "
+#~ "Return key on your keyboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programoje GIMP 2.4 buvo pridÄtas naujas Åio Ärankio valdymo bÅdas: "
+#~ "spustelÄti pelÄ paveikslÄlyje ir vilti laikant nuspaustÄ kairÄjÄ pelÄs "
+#~ "mygtukÄ. Judinant pelÄ vertikaliai keiÄiamas Åviesumas, judinant "
+#~ "horizontaliai â kontrastas. Kai esate patenkinti rezultatu, galite "
+#~ "dialoge spustelÄti mygtukÄ âGeraiâ arba spustelÄti klaviÅÄ Return."
+
+#~ msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways :"
+#~ msgstr "Åviesumo â kontrasto ÄrankÄ galite pasiekti dviem bÅdais:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-"
+#~ "Contrast</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "PaveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Ärankiai</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>SpalvÅ Ärankiai</guisubmenu><guimenuitem>Åviesumas â "
+#~ "kontrastas</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox, provided that you "
+#~ "have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend="
+#~ "\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpustelÄjÄ ÄrankinÄje esanÄiÄ Ärankio piktogramÄ: <placeholder-1/> , "
+#~ "jeigu ÄrankinÄje esate ÄdiegÄ spalvÅ Ärankius. TÄ galite padaryti <link "
+#~ "linkend=\"gimp-tools-dialog\">ÄrankiÅ dialoge</link>."
+
+#~ msgid "Brightness-Contrast options dialog"
+#~ msgstr "Åviesumo â kontrasto parinkÄiÅ dialogas"
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Åviesumas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value "
+#~ "for the brightness, decreasing or increasing bright tones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åis slankiklis nustato neigiamÄ (patamsinti) arba teigiamÄ (paÅviesinti) "
+#~ "Åviesumo reikÅmÄ ÅviesiÅ tonÅ maÅinimui arba padidinimui."
+
+#~ msgid "Contrast"
+#~ msgstr "Kontrastas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
+#~ "for the contrast."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åis slankiklis nustato neigiamÄ (sumaÅinti) arba teigiamÄ (padidinti) "
+#~ "kontrasto reikÅmÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
+#~ "dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
+#~ msgstr ""
+#~ "PaÅymÄjus ÅymimÄjÄ langelÄ PerÅiÅra visi Åviesumo ir kontrasto pakeitimai "
+#~ "rodomi dinamiÅkai, naujus lygiÅ parametrus galima perÅiÅrÄti iÅ karto."
+
+#~ msgid "Color and Indicator Area"
+#~ msgstr "Spalva ir indikatoriaus sritis"
+
+#~ msgid "Color Area"
+#~ msgstr "Spalvos sritis"
+
+#~ msgid "Color area in the Toolbox Palette"
+#~ msgstr "Spalvos sritis ÄrankinÄs paletÄje"
+
+#~ msgid "Color area"
+#~ msgstr "Spalvos sritis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This area shows GIMP's basic palette, consisting of two colors, the "
+#~ "Foreground and Background, used for painting, filling, and many other "
+#~ "operations. Clicking on either of the color displays brings up a Color "
+#~ "Editor dialog, which permits you to change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åioje srityje rodoma pagrindinÄ programos <acronym>GIMP</acronym> paletÄ, "
+#~ "kuriÄ sudaro dvi â priekinio plano ir fono â spalvos, naudojamos "
+#~ "pieÅimui, uÅpildymui ir daugumai kitÅ operacijÅ. SpustelÄjus bet kurÄ iÅ "
+#~ "ÅiÅ spalvÅ ekranÅ atveriamas spalvos keitimo dialogas, kuriame galite "
+#~ "pakeisti tÄ spalvÄ."
+
+#~ msgid "Default colors"
+#~ msgstr "Numatytosios spalvos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking on this small symbol resets the Foreground and Background colors "
+#~ "to black and white, respectively. Pressing the <keycap>D</keycap> key has "
+#~ "the same effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpustelÄjus ÅÄ maÅÄ simbolÄ priekinio plano ir fono spalvos atstatomos "
+#~ "atitinkamai Ä juodÄ ir baltÄ."
+
+#~ msgid "Swap FG/BG colors"
+#~ msgstr "Priekinio plano ir fono spalvÅ sukeitimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking on the small curved line with two arrowheads causes the "
+#~ "Foreground and Background colors to be swapped. Pressing the <keycap>X</"
+#~ "keycap> key has the same effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpustelÄjus maÅÄ lenktÄ dvikryptÄ rodyklÄ sukeiÄiamos priekinio plano ir "
+#~ "fono spalvos. TÄ patÄ galima padaryti spustelÄjus klaviÅÄ <keycap>X</"
+#~ "keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can click-and-drag one of these colors directly into a layer: it will "
+#~ "fill the whole layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Galite spustelÄti ir vilkti vienÄ iÅ ÅiÅ spalvÅ tiesiai Ä sluoksnÄ â bus "
+#~ "nuspalvintas visas sluoksnis."
+
+#~ msgid "Indicator Area"
+#~ msgstr "Indikatoriaus sritis"
+
+#~ msgid "Active tool indicator area"
+#~ msgstr "Aktyvaus Ärankio indikatoriaus sritis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This part of the Toolbox shows the currently selected brush, pattern, and "
+#~ "gradient. Clicking on any of them brings up a dialog that allows you to "
+#~ "change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åioje ÄrankinÄs dalyje rodomas dabar pasirinktas teptukas, raÅtas ir "
+#~ "gradientas. SpustelÄjus bet kurÄ iÅ jÅ atveriamas dialogas, kuriame "
+#~ "galite jÄ pakeisti."
+
+#~ msgid "Active image Area"
+#~ msgstr "Aktyvaus paveikslÄlio sritis"
+
+#~ msgid "Active image area"
+#~ msgstr "Aktyvaus paveikslÄlio sritis"
+
+#~ msgid "Current image in the toolbox"
+#~ msgstr "Dabartinis paveikslÄlis ÄrankinÄje"
+
+#~ msgid "See <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
+#~ msgstr "År. <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A thumbnail of the active image can be displayed in this area if the "
+#~ "<quote>Display Active Image</quote> option is checked in Preferences/"
+#~ "Toolbox. If you click on this thumbnail, the <quote>Images</quote> dialog "
+#~ "is opened, useful if you have many images on your screen. You can also "
+#~ "click and drag this thumbnail to an enabled XDS<placeholder-1/> file "
+#~ "manager to directly save the corresponding image; this opens a dialog "
+#~ "where you can enter a name for the image:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åioje srityje gali bÅti rodoma aktyvaus paveikslÄlio miniatiÅra, jeigu "
+#~ "paÅymÄta parinktis <quote>Rodyti aktyvÅ paveikslÄlÄ</quote>, kuriÄ galite "
+#~ "rasti <quote>NustatymÅ</quote> puslapyje <quote>ÄrankinÄ</quote>. Jeigu "
+#~ "spustelÄsite ÅiÄ miniatiÅrÄ, bus atvertas dialogas <quote>PaveikslÄliai</"
+#~ "quote>, kuris bÅna naudingas, kai ekrane esate atvÄrÄ daug paveikslÄliÅ. "
+#~ "Taip pat galite spustelÄti ir vilkti ÅiÄ miniatiÅrÄ Ä XDS<placeholder-1/> "
+#~ "palaikanÄiÄ failÅ tvarkyklÄ, kai norite tiesiogiai iÅsaugoti atitinkamÄ "
+#~ "paveikslÄlÄ; bus atvertas dialogas, kuriame galÄsite nurodyti "
+#~ "paveikslÄlio pavadinimÄ:"
+
+#~ msgid "A Direct Save Protocol (XDS) dialog"
+#~ msgstr "XDS (Direct Save Protocol) dialogas"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "PerÄjimas"
+
+#~ msgid "The Blend tool in Toolbox."
+#~ msgstr "PerÄjimo Ärankis ÄrankinÄje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+#~ "and background colors by default, but there are many options. To make a "
+#~ "blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+#~ "release the mouse button when you feel you have the right position and "
+#~ "size of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag "
+#~ "the cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei nenurodyta kitaip, Åis Ärankis uÅpildo paÅymÄtÄ sritÄ gradientiniu "
+#~ "priekinio plano ir fono spalvÅ perÄjimu, taÄiau yra daug kitÅ parinkÄiÅ. "
+#~ "NorÄdami sukurti perÄjimÄ, nuvilkite ÅymiklÄ kryptimi, Ä kuriÄ turÄtÅ "
+#~ "pereiti gradientas, radÄ jums tinkanÄiÄ pozicijÄ ir perÄjimo dydÄ, "
+#~ "atleiskite pelÄs mygtukÄ. PerÄjimo tolygumas priklauso nuo to, kaip toli "
+#~ "velkate ÅymiklÄ. Kuo maÅesnis vilkimo atstumas, tuo kampuotesnis bus "
+#~ "perÄjimas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are an astonishing number of things you can do with this tool, and "
+#~ "the possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most "
+#~ "important options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the "
+#~ "Gradient button in the tool options brings up a Gradient Select window, "
+#~ "allowing you to choose from among a variety of gradients supplied with "
+#~ "GIMP; you can also construct and save custom gradients. Further "
+#~ "information about gradients can be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-"
+#~ "gradients\"/> and <xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åiuo Ärankiu galite padaryti daugybÄ dalykÅ, jo galimybÄs iÅ pradÅiÅ gali "
+#~ "atrodyti neiÅsemiamos. Dvi svarbiausios jo parinktys â tai Gradientas ir "
+#~ "Forma. SpustelÄjus Ärankio parinktyse esantÄ mygtukÄ Gradientas, "
+#~ "atveriamas Gradiento pasirinkimo langas, leidÅiantis pasirinkti Ävairius "
+#~ "kartu su programa <acronym>GIMP</acronym> platinamus gradientus; taip pat "
+#~ "galite sukurti ir iÅsaugoti savo gradientus. Daugiau informacijos apie "
+#~ "gradientus galite rasti sekcijose <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients"
+#~ "\"/> ir <xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, "
+#~ "Conical (symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped "
+#~ "(spherical), Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral "
+#~ "(counterclockwise); these are described in detail below. The Shaped "
+#~ "options are the most interesting: they cause the gradient to follow the "
+#~ "shape of the selection boundary, no matter how twisty it is. Unlike the "
+#~ "other shapes, Shaped gradients are not affected by the length or "
+#~ "direction of the line you draw: for them as well as every other type of "
+#~ "gradient you are required to click inside the selection and move the "
+#~ "mouse, but a Shaped appears the same no matter where you click or how you "
+#~ "move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meniu Forma yra 11 parinkÄiÅ: Linijinis, Linijinis dvikryptis, "
+#~ "Radialinis, Kvadratinis, KÅginis (simetriÅkas), KÅginis (asimetriÅkas), "
+#~ "Forminis (kampinis), Forminis (sferinis), Forminis (ÄdubÄs), Spiralinis "
+#~ "(pagal laikrodÅio rodyklÄ) ir Spiralinis (prieÅ laikrodÅio rodyklÄ); "
+#~ "Åemiau jos apraÅytos iÅsamiau. Ädomiausios yra forminÄs parinktys: "
+#~ "naudojant jas gradientas kuriamas atsiÅvelgiant Ä paÅymÄjimo ribÅ formÄ, "
+#~ "kad ir kokia sudÄtinga ji yra. Skirtingai nei kitÅ formÅ, forminiÅ "
+#~ "gradientÅ neÄtakoja jÅsÅ brÄÅiamos linijos ilgis arba kryptis: kaip ir "
+#~ "kuriant visÅ kitÅ formÅ gradientus, reikia spustelÄti paÅymÄjimo viduje "
+#~ "ir pajudinti pelÄ, taÄiau forminis gradientas visada atrodo taip pat, "
+#~ "nepriklausomai nuo to, kur spustelÄjama ir kaip judinama pelÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same "
+#~ "thing (even with full opacity) will result in fantastic swirling "
+#~ "patterns, changing and adding every time you drag the cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "IÅbandykite meniu Veiksena esanÄiÄ parinktÄ <guilabel>Skirtumas</"
+#~ "guilabel>: atliekant tÄ paÄiÄ operacijÄ (netgi naudojant visiÅkÄ "
+#~ "nepermatomumÄ) gausite nuostabius sukÅrinius raÅtus, besikeiÄianÄius ir "
+#~ "prisidedanÄius kiekvienÄ kartÄ velkant ÅymiklÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Blen<accel>d</accel></guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÄrankÄ PerÄjimas galima Äjungti ÅiÄ tvarka, iÅ paveikslÄlio meniu: "
+#~ "<guimenuitem>Ära<accel>n</accel>kiai</guimenuitem>/ "
+#~ "<guimenuitem><accel>P</accel>ieÅimo Ärankiai</guimenuitem>/ "
+#~ "<guimenuitem>PerÄji<accel>m</accel>as</guimenuitem>."
+
+#~ msgid "By clicking the tool icon <placeholder-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅÄ ÄrankÄ taip pat galima Äjungti spustelÄjus Ärankio piktogramÄ: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+#~ msgstr "SpustelÄjus klaviÅÄ <keycap>L</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are "
+#~ "constrained to 15 degree absolute angles."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅas <keycap>Ctrl</keycap> naudojamas norint sukurti tiesias linijas, "
+#~ "suvarÅytas iki 15 laipsniÅ kampÅ."
+
+#~ msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+#~ msgstr "Ärankio <quote>PerÄjimas</quote> parinktys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options can be accessed by double clicking the "
+#~ "Gradient Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prieinamas Ärankio parinktis galima pasiekti du kartus spustelÄjus "
+#~ "GradientÅ Ärankio piktogramÄ <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. "
+#~ "The tool causes a shading pattern that transitions from foreground to "
+#~ "background color or introducing others colors, in the direction the user "
+#~ "determines by drawing a line in the image. For the purposes of drawing "
+#~ "the gradient, the <guilabel>Reverse</guilabel> check-box reverse the "
+#~ "gradient direction with the effect, for instance, of swapping the "
+#~ "foreground and background colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åiame iÅskleidÅiamame sÄraÅe galima pasirinkti Ävairius gradientinius "
+#~ "raÅtus. Åis Ärankis sukuria ÅeÅÄliuotÄ raÅtÄ, pereinantÄ nuo priekinio "
+#~ "plano spalvos Ä fono spalvÄ arba Äveda naujas spalvas, naudotojo nurodyta "
+#~ "kryptimi, brÄÅiant paveikslÄlyje linijÄ. BrÄÅiant gradientÄ paÅymÄjus "
+#~ "parinktÄ <guilabel>AtvirkÅÄiai</guilabel> apgreÅiama gradiento kryptis, "
+#~ "pvz., sukeiÄiamos fono ir priekinio plano spalvos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the "
+#~ "<quote>slope</quote> of the gradient. It determines how far from the "
+#~ "clicked starting point the gradient will begin. Shaped forms are not "
+#~ "affected by this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parinkties <guilabel>Poslinkis</guilabel> reikÅmÄ leidÅia padidinti "
+#~ "gradiento <quote>nuolydÄ</quote>. Ji nurodo kaip toli prasidÄs gradientas "
+#~ "nuo spustelÄto pradÅios taÅko. Forminiams gradientams Åi parinktis neturi "
+#~ "jokio poveikio."
+
+#~ msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+#~ msgstr "Ärankis <quote>PerÄjimas</quote>: poslinkio pavyzdys"
+
+#~ msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+#~ msgstr "VirÅus, Poslinkis = 0 ; ApaÄia, Poslinkis = 50%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected "
+#~ "from the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programoje <acronym>GIMP</acronym> yra 11 formÅ, kurias galima pasirinkti "
+#~ "iÅskleidÅiamame sÄraÅe. IÅsami informacijÄ apie kiekvienÄ iÅ ÅiÅ formÅ "
+#~ "pateikta Åemiau."
+
+#~ msgid "Examples of gradient shapes"
+#~ msgstr "GradientÅ formÅ pavyzdÅiai"
+
+#~ msgid "Bi-Linear"
+#~ msgstr "Linijinis dvikryptis"
+
+#~ msgid "Radial"
+#~ msgstr "Radialinis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This gradient begins with the foreground color at the starting point of "
+#~ "the drawn line and transitions linearly to the background color at the "
+#~ "ending point."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Linijinis</guilabel> gradientas prasideda priekinio plano "
+#~ "spalva brÄÅiamos linijos pradÅios taÅke ir tiesiÅkai pereina Ä fono "
+#~ "spalvÄ pabaigos taÅke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+#~ "distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+#~ "example, for giving the appearance of a cylinder."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Linijinis dvikryptis</guilabel> gradientas kinta nuo pradÅios "
+#~ "taÅko Ä abi puses, nubrÄÅtos linijos nurodytu atstumu. Ji naudinga, pvz., "
+#~ "norint sukurti cilindro iÅvaizdÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+#~ "background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+#~ "without directional lighting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tai yra skritulio formos gradientas, kurio centre yra priekinio plano "
+#~ "spalva, o fono â iÅorÄje. Gaunama sferos iÅvaizda be tiesioginio "
+#~ "apÅvietimo."
+
+#~ msgid "Square; Shaped"
+#~ msgstr "Kvadratinis; Forminis"
+
+#~ msgid "Square-shaped gradient examples"
+#~ msgstr "Kvadrato formos gradientÅ pavyzdÅiai"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Kvadratas"
+
+#~ msgid "Shaped (angular)"
+#~ msgstr "Forminis (kampinis)"
+
+#~ msgid "Shaped (spherical)"
+#~ msgstr "Forminis (sferinis)"
+
+#~ msgid "Shaped (dimpled)"
+#~ msgstr "Forminis (ÄdubÄs)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are four shapes that are some variant on a square: "
+#~ "<guilabel>Square</guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, "
+#~ "<guilabel>Shaped (spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</"
+#~ "guilabel>. They all put the foreground color at the center of a square, "
+#~ "whose center is at the start of the drawn line, and whose half-diagonal "
+#~ "is the length of the drawn line. The four options provide a variety in "
+#~ "the manner in which the gradient is calculated; experimentation is the "
+#~ "best means of seeing the differences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yra keturios Åiek tiek besiskirianÄios kvadratinÄs gradiento formos: "
+#~ "<guilabel>Kvadratinis</guilabel>, <guilabel>Forminis (kampinis)</"
+#~ "guilabel>, <guilabel>Forminis (sferinis)</guilabel> ir <guilabel>Forminis "
+#~ "(ÄdubÄs)</guilabel>. JÅ visÅ kvadrato, kurio centras yra brÄÅiamos "
+#~ "linijos pradÅioje, o pusiauÄstriÅainÄ yra nubrÄÅtos linijos ilgis, centre "
+#~ "yra priekinio plano spalva. Åios keturios parinktys skirtingu bÅdu "
+#~ "skaiÄiuoja gradientÄ; geriausiai pamatysite jÅ skirtumus "
+#~ "eksperimentuodami."
+
+#~ msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+#~ msgstr "KÅginis (simetriÅkas); KÅginis (asimetriÅkas)"
+
+#~ msgid "Conical gradient examples"
+#~ msgstr "KÅginiÅ gradientÅ pavyzdÅiai"
+
+#~ msgid "Conical (symmetrical)"
+#~ msgstr "KÅginis (simetriÅkas)"
+
+#~ msgid "Conical (asymmetrical)"
+#~ msgstr "KÅginis (asimetriÅkas)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation "
+#~ "of looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated "
+#~ "with the background color from a direction determined by the direction of "
+#~ "the drawn line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojant <guilabel>KÅginÄ (simetriÅkÄ)</guilabel> gradientÄ atrodo lyg "
+#~ "ÅiÅrÄtumÄte Ä kÅgio virÅÅnÄ, kuri atrodo lyg apÅviesta nubrÄÅtos linijos "
+#~ "kryptimi fono spalvos Åviesa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+#~ "(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+#~ "where the line is drawn."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>KÅginis (asimetriÅkas)</guilabel> yra panaÅus Ä "
+#~ "<guilabel>KÅginÄ (simetriÅkÄ)</guilabel>, iÅskyrus tai, kad âkÅgioâ "
+#~ "linijos brÄÅimo vietoje yra briaunÄ."
+
+#~ msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiralinis (pagal laikrodÅio rodyklÄ); Spiralinis (prieÅ laikrodÅio "
+#~ "rodyklÄ)"
+
+#~ msgid "Spiral gradient examples"
+#~ msgstr "SpiraliniÅ gradientÅ pavyzdÅiai"
+
+#~ msgid "Spiral (clockwise)"
+#~ msgstr "Spiralinis (pagal laikrodÅio rodyklÄ)"
+
+#~ msgid "Spiral (counterclockwise)"
+#~ msgstr "Spiralinis (prieÅ laikrodÅio rodyklÄ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width "
+#~ "is determined by the length of the drawn line."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Spiralinius</guilabel> gradientus sudaro spiralÄs, kuriÅ "
+#~ "pasikartojimo vijÅ plotÄ nurodo brÄÅiamos linijos ilgis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+#~ "<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+#~ "beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+#~ "starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+#~ "foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+#~ "foreground."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yra dvi kartojimo veiksenos: <guilabel>PjÅklinÄ banga</guilabel> ir "
+#~ "<guilabel>TrikampÄ banga</guilabel>. PjÅklinis raÅtas sukuriamas "
+#~ "pradedant priekinio plano spalva, tada pereinant Ä fonÄ, tada pradedant "
+#~ "iÅ naujo priekinio plano spalva. Trikampis raÅtas â pradedant priekinio "
+#~ "plano spalva, tada pereinant Ä fonÄ, tada vÄl pereina atgal Ä priekinio "
+#~ "plano."
+
+#~ msgid "Dithering"
+#~ msgstr "Smulkinimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+#~ "\">Glossary</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "IÅsamÅ parinkties <quote>Smulkinimas</quote> paaiÅkinimÄ galite rasti "
+#~ "<link linkend=\"glossary-dithering\">Glosarijuje</link>"
+
+#~ msgid "Adaptive Supersampling"
+#~ msgstr "Pritaikoma papildoma imtis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+#~ "sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+#~ "allow you to choose."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tai sudÄtingesnis âdantytoâ efekto, atsirandanÄio dÄl ryÅkaus spalvos "
+#~ "perÄjimo ties pakrypusia arba kreiva linija, glotninimo bÅdas. Tik "
+#~ "bandydami galite nusprÄsti, ar jums reikia Åios parinkties."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>T</accel>ransform Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>lign</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "IÅ paveikslÄlio meniu, per: <menuchoice><guimenu>Ära<accel>n</accel>kiai</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>T</accel>ransformavimo Ärankiai</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>ygiuoti</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid "By clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox."
+#~ msgstr "SpustelÄjus ÄrankinÄje Ärankio piktogramÄ: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Align options"
+#~ msgstr "Lygiavimo parinktys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options can be accessed by (double)-clicking the align "
+#~ "Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prieinamas Ärankio parinktis galima pasiekti du kartus spustelÄjus "
+#~ "lygiavimo Ärankio piktogramÄ. <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>: This option is not yet handled."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Aktyvus kontÅras</guilabel>: Åi parinktis kol kas dar "
+#~ "nenaudojama."
+
+#~ msgid "Airbrush Tool"
+#~ msgstr "DaÅÅ purÅkimo Ärankis"
+
+#~ msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+#~ msgstr "Ärankis DaÅÅ purkÅtuvas ÄrankinÄje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable "
+#~ "for painting soft areas of color."
+#~ msgstr ""
+#~ "DaÅÅ purÅkimo Ärankis emuliuoja tradicinÄ daÅÅ purkÅtukÄ. Åis Ärankis "
+#~ "tinkamas pieÅti Åvelnias spalvos vietas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>irbrush</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "IÅ paveikslÄlio meniu, per: <menuchoice><guimenu>Ära<accel>n</accel>kiai</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>ieÅimo Ärankiai</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>aÅÅ purkÅtuvas</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>"
+
+#~ msgid "By clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the Toolbox,"
+#~ msgstr "SpustelÄjÄ ÄrankinÄje Ärankio piktogramÄ: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+#~ msgstr "Naudojant klaviÅÅ susiejimÄ <keycap>A</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "color-picker\">Color Picker</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅas <keycap>Ctrl</keycap> pakeiÄia daÅÅ purÅkimo ÄrankÄ Ä <link "
+#~ "linkend=\"gimp-tool-color-picker\">SpalvÅ parinkiklÄ</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. "
+#~ "Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</"
+#~ "mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will "
+#~ "continue drawing straight lines that originate from the end of the last "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅas <keycap>Shift</keycap> Äjungia daÅÅ purkÅtuvo tiesios linijos "
+#~ "veiksenÄ. Laikant paspaudus klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap> ir spustelÄjus "
+#~ "<mousebutton>pirmÄjÄ pelÄs mygtukÄ</mousebutton> bus nubrÄÅta tiesi "
+#~ "linija. Toliau spustelint pelÄs mygtukÄ bus bÄÅiamos tiesios linijos, "
+#~ "prasidedanÄios paskutiniosios nubrÄÅtos linijos pabaigoje."
+
+#~ msgid "Airbrush options"
+#~ msgstr "DaÅÅ purkÅtuvo parinktys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options can be accessed by double-clicking the "
+#~ "airbrush Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prienamas Ärankio parinktis galima pamatyti du kartus spustelÄjus daÅÅ "
+#~ "purÅkimo Ärankio piktogramÄ <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color "
+#~ "application that the airbrush paints. A higher setting will produce "
+#~ "darker brush strokes in a shorter amount of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slankiklis <guilabel>Greitis</guilabel> reguliuoja daÅÅ purkÅtuvo "
+#~ "pieÅiamos spalvos pritaikymo greitÄ. NustaÄius didesnÄ parametrÄ per "
+#~ "trumpesnÄ laikÄ bus nupieÅti tamsesni teptuko potÄpiai."
+
+#~ msgid "Pressure"
+#~ msgstr "SlÄgis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A "
+#~ "higher setting here will result in darker strokes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åis slankiklis valdo daÅÅ purkÅtuvo pieÅiamos spalvos kiekÄ. Didesnis "
+#~ "parametras â tamsesni potÄpiai."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Kiti"
+
+#~ msgid "The Toolbox"
+#~ msgstr "ÄrankinÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <acronym>GIMP</acronym> provides a comprehensive toolbox in order to "
+#~ "quickly perform basic tasks such as making selections or drawing paths. "
+#~ "The many tools contained within The <acronym>GIMP</acronym>'s toolbox are "
+#~ "discussed in detail here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programoje <acronym>GIMP</acronym> yra ÄvairiapusiÅka ÄrankinÄ, "
+#~ "leidÅianti greitai atlikti pagrindines operacijas, pvz., ÅymÄti arba "
+#~ "brÄÅti kontÅrus. Daugelis programoje <acronym>GIMP</acronym> esanÄiÅ "
+#~ "ÄrankiÅ Åiame skyriuje iÅsamiai aptariami."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP has a diverse assortment of tools that let you perform a large "
+#~ "variety of tasks. The tools can be thought of as falling into five "
+#~ "categories: <emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify or modify "
+#~ "the portion of the image that will be affected by subsequent actions; "
+#~ "<emphasis>Paint tools</emphasis>, which alter the colors in some part of "
+#~ "the image; <emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the geometry "
+#~ "of the image; <emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the "
+#~ "distribution of colors across the entire image; and <emphasis>Other "
+#~ "tools</emphasis>, which don't fall into the other four categories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programoje GIMP yra ÄvairiÅ ÄrankiÅ, leidÅianÄiÅ atlikti Ävairias "
+#~ "operacijas. Åiuos Ärankius galima suskirstyti Ä penkias kategorijas: "
+#~ "<emphasis>ÅymÄjimo Ärankiai</emphasis>, leidÅiantys nurodyti arba "
+#~ "pakeisti paveikslÄlio dalÄ, kuri bus veikiama tolesniÅ veiksmÅ; "
+#~ "<emphasis>PieÅimo Ärankiai</emphasis>, keiÄiantys kaÅkuriÅ paveikslÄlio "
+#~ "vietÅ spalvas; <emphasis>Transformavimo Ärankiai</emphasis>, keiÄiantys "
+#~ "paveikslÄlio geometrijÄ; <emphasis>SpalvÅ Ärankiai</emphasis>, keiÄiantys "
+#~ "spalvÅ pasiskirstymÄ visame paveikslÄlyje; ir <emphasis>Kiti Ärankiai</"
+#~ "emphasis>, nepatenkantys Ä Åias keturias kategorijas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(In case you're curious, in GIMP lingo a \"tool\" is a way of acting on "
+#~ "an image that requires access to its display, either to let you indicate "
+#~ "what you want to do by moving the pointer around inside the display, or "
+#~ "to show you interactively the results of changes that you have made. But "
+#~ "if you want to think of a tool as a saw, and an image as a piece of wood, "
+#~ "it probably won't do you a great deal of harm.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Jei jums Ädomu, programos GIMP specialiame Åargone âÄrankisâ â tai "
+#~ "paveikslÄlio keitimo bÅdas, kuriam yra bÅtina prieiga prie paveikslÄlio "
+#~ "ekrano, tam, kad leistÅ jums judinant ÅymiklÄ ekrane parodyti, kÄ norite "
+#~ "padaryti, arba, kad jums interaktyviu bÅdu parodytÅ jÅsÅ atliktÅ "
+#~ "pakeitimÅ rezultatus. TaÄiau, jeigu jums patogiau Äsivaizduoti ÄrankÄ "
+#~ "kaip pjÅklÄ, o paveikslÄlÄ kaip medÅio gabalÄ, â nieko blogo.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most tools can be activated by clicking on an icon in the Toolbox. Some, "
+#~ "however (namely, the Color tools), are accessible only via the menus, "
+#~ "either as <emphasis>Tools-&gt;Color Tools</emphasis> or as "
+#~ "<emphasis>Layer-&gt;Colors</emphasis>. Every tool, in fact, can be "
+#~ "activated from the <emphasis>Tools</emphasis> menu; also, every tool can "
+#~ "be activated from the keyboard using an accelerator key."
+#~ msgstr ""
+#~ "DaugelÄ ÄrankiÅ galima aktyvuoti ÄrankinÄje spustelÄjus piktogramÄ. "
+#~ "TaÄiau kai kuriuos (bÅtent, spalvÅ Ärankius) galima pasiekti tik per "
+#~ "meniu, kaip <emphasis>Ärankiai-&gt;SpalvÅ Ärankiai</emphasis> arba kaip "
+#~ "<emphasis>Sluoksnis-&gt;Spalvos</emphasis>. IÅ tiesÅ, kiekvienÄ ÄrankÄ "
+#~ "galima aktyvuoti meniu <emphasis>Ärankiai</emphasis>; be to, kiekvienÄ "
+#~ "ÄrankÄ galima aktyvuoti klaviatÅra, naudojant spartÅjÄ klaviÅÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the default setup, created when GIMP is first installed, not all tools "
+#~ "show icons in the Toolbox: the Color tools are omitted. You can customize "
+#~ "the set of tools that are shown in the Toolbox using the <link linkend="
+#~ "\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>. There are two reasons you "
+#~ "might want to do this: first, if you only rarely use a tool, it might be "
+#~ "easier to find the tools you want if the distracting icon is removed; "
+#~ "second, if you use the Color tools a lot, you might find it convenient to "
+#~ "have icons for them easily available. In any case, regardless of the "
+#~ "Toolbox, you can always access any tool at any time using the "
+#~ "<guimenu>Tools</guimenu> menu from an image menubar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numatytoje sÄrankoje, sukurtoje pirmÄ kartÄ Ädiegus programÄ GIMP, "
+#~ "ÄrankinÄje rodomos ne visÅ ÄrankiÅ piktogramos: SpalvÅ Ärankiai "
+#~ "praleidÅiami. ÄrankinÄje rodomÅ ÄrankiÅ rinkinÄ galite prisitaikyti "
+#~ "naudodami <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">dialogÄ Ärankiai</link>. "
+#~ "Tai naudinga dÄl dviejÅ prieÅasÄiÅ: pirma, jeigu kokÄ nors ÄrankÄ "
+#~ "naudojate retai, susirasti norimus Ärankius gali bÅti lengviau, jeigu "
+#~ "paÅalinsite nereikalingÄ piktogramÄ; antra, jeigu SpalvÅ Ärankius "
+#~ "naudojate daÅnai, jums gali bÅti patogu turÄti jÅ piktogramas ÄrankinÄje. "
+#~ "Bet kokiu atveju, nepaisant ÄrankinÄs, visada galite pasiekti bet kurÄ "
+#~ "ÄrankÄ naudodami paveikslÄlio meniu juostoje esantÄ meniu "
+#~ "<guimenu>Ärankiai</guimenu>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shape of the cursor changes when it is inside an image, to one that "
+#~ "indicates which tool is active (if in <guimenu>Preferences</guimenu> you "
+#~ "have set <menuchoice><guimenu>Image Windows</guimenu><guisubmenu>Mouse "
+#~ "Pointers</guisubmenu><guimenuitem>Pointer mode</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Tool icon</guimenuitem></menuchoice> )."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kai Åymiklis yra paveikslÄlio ribose, jo forma pasikeiÄia Ä rodanÄiÄ "
+#~ "aktyvÅ ÄrankÄ."
+
+#~ msgid "Tool Options dialog for the Rectangle Select tool."
+#~ msgstr "StaÄiakampio paÅymÄjimo Ärankio dialogas Ärankio parinktys."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have things set up like most people do, activating a tool causes "
+#~ "its Tool Options dialog to appear below the Toolbox. If you don't have "
+#~ "things set up this way, you probably should: it is very difficult to use "
+#~ "tools effectively without being able to manipulate their options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu jÅsÅ programos GIMP sÄranka yra panaÅi Ä daugelio ÅmoniÅ, aktyvavus "
+#~ "ÄrankÄ jo dialogas Ärankio parinktys atsiranda po Ärankine. Jeigu jÅsÅ "
+#~ "nustatymai kitokie, greiÄiausiai turÄtumÄte juos pakeisti: yra labai "
+#~ "sunku naudoti Ärankius efektyviai, neturint galimybÄs keisti jÅ parinkÄiÅ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you "
+#~ "lose it somehow, you can get it back by creating a new Tool Options "
+#~ "dialog using <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Dialogs</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice> and then "
+#~ "docking it below the Toolbox. See the section on <link linkend=\"gimp-"
+#~ "concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> if you need help."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numatytoje sÄrankoje ÄrankiÅ parinktys yra po Ärankine. Jeigu jas kokiu "
+#~ "nors bÅdu panaikinote, galite jas sugrÄÅinti sukurdami naujÄ dialogÄ "
+#~ "ÄrankiÅ parinktys naudodami <menuchoice><guimenu>Failas</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Dialogai</guisubmenu><guimenuitem>ÄrankiÅ parinktys</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> ir tada prijungdami jÄ po Ärankine. Jeigu "
+#~ "reikia pagalbos, År. sekcijÄ <link linkend=\"gimp-concepts-docks"
+#~ "\">Dialogai ir prijungimas</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each tool has its own specific set of options. The choices you make for "
+#~ "them are kept throughout the session, until you change them. In fact, the "
+#~ "tool options are maintained from session to session. The persistance of "
+#~ "tool options across sessions can sometimes be an annoying nuisance: a "
+#~ "tool behaves very strangely, and you can't figure out why until you "
+#~ "remember that you were using some unusual option the last time you worked "
+#~ "with it, two weeks ago."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiekvienas Ärankis turi savo specifines parinktis. JÅ parinktys saugomos "
+#~ "iki seanso pabaigos, iki juos pakeisite. IÅ tiesÅ, ÄrankiÅ parinktys "
+#~ "iÅsaugomos tarp seansÅ. Kartais ÄrankiÅ parinkÄiÅ iÅsaugojimas gali "
+#~ "sukelti nepatogumÅ ir erzinti: pvz., Ärankis veikia labai neÄprastai, o "
+#~ "jÅs negalite suprasti kodÄl, kol neatsimenate, kad dirbdami su juo prieÅ "
+#~ "keletÄ savaiÄiÅ naudojote kaÅkokiÄ neÄprastÄ parinktÄ."
+
+#~ msgid "At the bottom of the Tool Options dialog appear four buttons:"
+#~ msgstr "ÄrankiÅ parinkÄiÅ dialogo apaÄioje yra keturi mygtukai:"
+
+#~ msgid "Save Options to"
+#~ msgstr "IÅsaugoti parinktis Ä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button allows you to save the settings for the current tool, so that "
+#~ "you can restore them later. It brings up a small dialog allowing you to "
+#~ "give a name to the array of saved options. When you Restore options, only "
+#~ "saved sets for the active tool are shown, so you need not worry about "
+#~ "including the name of the tool when you assign a name here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åis mygtukas leidÅia iÅsaugoti dabartinio Ärankio parametrus, kad "
+#~ "galÄtumÄte juos vÄliau atkurti. Parodomas maÅas dialogas, leidÅiantis "
+#~ "nurodyti iÅsaugotÅ parinkÄiÅ masyvo pavadinimÄ. Kai Atkuriate parinktis, "
+#~ "rodomi tik iÅsaugoti aktyvaus Ärankio rinkiniai, taigi Äia priskiriant "
+#~ "pavadinimÄ jums nereikia rÅpintis Ärankio pavadinimo nurodymu."
+
+#~ msgid "Restore Options"
+#~ msgstr "Atkurti parinktis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button allows you to restore a previously saved set of options for "
+#~ "the active tool. If no option-sets have ever been saved for the active "
+#~ "tool, the button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring "
+#~ "up a menu showing the names of all saved option sets: choosing a menu "
+#~ "entry will apply those settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åis mygtukas leidÅia atkurti anksÄiau iÅsaugotÄ aktyvaus Ärankio "
+#~ "parinkÄiÅ rinkinÄ. Jeigu aktyvaus Ärankio parinkÄiÅ rinkiniai dar niekada "
+#~ "nebuvo iÅsaugoti, Åis mygtukas bus neaktyvus. PrieÅingu atveju, jÄ "
+#~ "spustelÄjus bus parodytas meniu su visÅ iÅsaugotÅ parinkÄiÅ rinkiniÅ "
+#~ "pavadinimais: pasirinkus meniu ÄraÅÄ bus pritaikyti tie parametrai."
+
+#~ msgid "Delete Options"
+#~ msgstr "IÅtrinti parinktis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button allows you to delete a previously saved set of options for "
+#~ "the active tool. If no option-sets have ever been saved for the active "
+#~ "tool, the button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring "
+#~ "up a menu showing the names of all saved option sets: choosing a menu "
+#~ "entry will delete those settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åis mygtukas leidÅia iÅtrinti anksÄiau iÅsaugotus aktyvaus Ärankio "
+#~ "parinkÄiÅ rinkinius. Jeigu niekada anksÄiau jie nebuvo iÅsaugoti, "
+#~ "mygtukas bus neaktyvus. PrieÅingu atveju, jÄ spustelÄjus bus parodytas "
+#~ "meniu su visÅ iÅsaugotÅ parinkÄiÅ rinkiniÅ pavadinimais: pasirinkus meniu "
+#~ "ÄraÅÄ tie parametrai bus iÅtrinti."
+
+#~ msgid "Reset Options"
+#~ msgstr "Atstatyti parinktis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button resets the options for the active tool to their default "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åis mygtukas atstato aktyvaus Ärankio parinktis Ä jÅ numatytÄsias "
+#~ "reikÅmes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help "
+#~ "with options that are common to all these tools. Only options that are "
+#~ "specific to this tool are explained here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daugiau informacijos apie parinktis, kurios yra bendros visiems ÅymÄjimo "
+#~ "Ärankiams, galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-select"
+#~ "\">ÅymÄjimo Ärankiai</link>. Äia apraÅytos tik specifinÄs Åio Ärankio "
+#~ "parinktys."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help "
+#~ "with modifier keys that affect all these tools in the same way. Only "
+#~ "effects options that are specific to this tool are explained here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daugiau informacijos apie modifikavimo klaviÅus, vienodai veikianÄius "
+#~ "visus ÅymÄjimo Ärankius, galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "select\">ÅymÄjimo Ärankiai</link>. Äia apraÅytos tik specifinÄs Åio "
+#~ "Ärankio parinktys."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See the <link linkend=\"gimp-tool-painting\">Painting Tools Overview</"
+#~ "link> for a description of tool options that apply to many or all "
+#~ "painting tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daugeliui arba visiems pieÅimo Ärankiams tinkanÄiÅ Ärankio parinkÄiÅ "
+#~ "apraÅymÄ galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-painting"
+#~ "\">PieÅimo ÄrankiÅ apÅvalga</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See the <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">Brush Tools Overview</"
+#~ "link> for a description of tool options that apply to many or all brush "
+#~ "tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daugeliui arba visiems teptukÅ Ärankiams tinkanÄiÅ Ärankio parinkÄiÅ "
+#~ "apraÅymÄ galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-brush\">TeptukÅ "
+#~ "ÄrankiÅ apÅvalga</link>."
diff --git a/po/nl/menus/filters.po b/po/nl/menus/filters.po
new file mode 100644
index 0000000..672967c
--- /dev/null
+++ b/po/nl/menus/filters.po
@@ -0,0 +1,761 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-plugin-menuitems.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  colors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  file.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-repeat.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-reset-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-reshow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-context-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-gimp-online.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-tip-of-the-day.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-xtns.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  view.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-plug-in-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-procedure-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-script-fu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/reshow.xml:16(primary)
+msgid "Re-show Last"
+msgstr ""
+
+# de F was nog ongebruikt
+#: src/menus/filters/reshow.xml:11(primary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:16(primary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:12(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "_Filters"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:12(secondary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:17(secondary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary)
+msgid "Common functions"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:13(tertiary)
+msgid "Re-show last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
+"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
+"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
+"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
+"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
+"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:28(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
+msgid ""
+"Please note that this command repeats the most recently executed "
+"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
+"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:36(para)
+msgid ""
+"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
+"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
+"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
+"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:54(title)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:35(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:68(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title)
+msgid "Reset All Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary)
+msgid "Reset all"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary)
+msgid "Reset All"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para)
+msgid ""
+"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
+"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
+"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
+"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
+"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
+"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
+"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
+"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
+"Be careful: you cannot undo this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:13(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:18(tertiary)
+msgid "Introduction to filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
+"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
+"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
+"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
+"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
+"this menu do not modify images at all."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:38(para)
+msgid ""
+"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
+"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
+"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
+"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
+"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
+"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
+"they are always in the same places in the menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:48(para)
+msgid ""
+"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
+"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
+"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
+"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
+"in to place its menu entries."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:57(para)
+msgid ""
+"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
+"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
+"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
+"install yourself, please refer to the information which came with them."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary)
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Laatste herhalen"
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
+"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
+"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; "
+"md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; "
+"md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; "
+"md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:184(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; "
+"md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:13(primary)
+msgid "Script-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:14(secondary)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:12(secondary)
+msgid "Sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:17(title)
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:25(para)
+msgid ""
+"This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu "
+"console. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> is a "
+"language for writing scripts, which allow you to run a series of "
+"<acronym>GIMP</acronym> commands automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:37(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the submenu"
+msgstr "De afbeelding met focus _activeren"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:52(title)
+msgid "Refresh Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:53(para)
+msgid ""
+"You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu "
+"script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus "
+"containing Script-Fus to be rebuilt from scratch. If you don't use this "
+"command, <acronym>GIMP</acronym> won't notice your changes until you start "
+"it again."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:60(para)
+msgid ""
+"Note that you won't get any feedback, unless saving, if one of your scripts "
+"fails."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:67(title)
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "Script-Fu Console"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:68(para)
+msgid ""
+"The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test "
+"Scheme commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:72(para)
+msgid ""
+"The console consists of a large scrollable main window for output and a "
+"textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and "
+"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command and its return value "
+"will be displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:79(title)
+msgid "The Script-Fu Console"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:87(para)
+msgid ""
+"You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-"
+"tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend="
+"\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> in <xref "
+"linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:95(title)
+msgid "The Script-Fu Console Buttons"
+msgstr ""
+
+# bladeren/verkennen/browsen
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:97(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:100(term)
+msgid "Browse"
+msgstr "Verkennen"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:99(para)
+msgid ""
+"This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the <link "
+"linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an "
+"additional button at the bottom of the window:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:111(para)
+msgid "The additional button of the Procedure Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:116(para)
+msgid ""
+"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
+"browser, the selected procedure will be pasted into the text box:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:127(para)
+msgid ""
+"Applied <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> "
+"procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:134(para)
+msgid ""
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote> "
+"and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the "
+"procedure by pressing <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:143(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:178(term)
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:145(para)
+msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:151(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:90(term)
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:153(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:92(para)
+msgid ""
+"Wenn you click on this button, the content of the main window will be "
+"removed. Note that you can't get back the removed content using the "
+"<guilabel>Save</guilabel> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:161(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:80(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:163(para)
+msgid ""
+"This command lets you save the content of the main window, that is the "
+"Script-Fu console output (including the <quote><code>&gt;</code></quote>-"
+"characters)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:174(title)
+msgid "Start Server"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:175(para)
+msgid ""
+"This command will start a server, which reads and executes Script-Fu "
+"(Scheme) statements you send him via a specified port."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:180(title)
+msgid "The Script-Fu Server Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:190(term)
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:192(para)
+msgid ""
+"The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to "
+"start more than one server, specifying different port numbers, of course."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:200(term)
+msgid "Server Logfile"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:202(para)
+msgid ""
+"Optionally you can specify the name of a file the server will use to log "
+"informal and error messages. If no file is specified, messages will be "
+"written to stdout."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:211(title)
+msgid "The Script-Fu Server Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:212(para)
+msgid ""
+"The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:217(para)
+msgid ""
+"Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the "
+"server has to be preceded with the following 3 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:222(title)
+msgid "Header format for commands"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:226(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:261(entry)
+msgid "Byte #"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:227(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:262(entry)
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:228(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:263(entry)
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving:"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:233(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:268(entry)
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:234(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:269(entry)
+msgid "0x47"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:235(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:270(entry)
+msgid "Magic byte ('G')"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:238(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:273(entry)
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:239(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:279(entry)
+msgid "L div 256"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:280(entry)
+msgid "High byte of <code>L</code>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:278(entry)
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:244(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:284(entry)
+msgid "L mod 256"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:285(entry)
+msgid "Low byte of <code>L</code>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:252(para)
+msgid ""
+"Every response from the server (return value or error message) of length "
+"<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:257(title)
+msgid "Header format for responses"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:274(entry)
+msgid "error code"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:275(entry)
+msgid "0 on success, 1 on error"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:283(entry)
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:293(para)
+msgid ""
+"If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
+"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
+"acronym> source code, which you can use as a simple command line shell for "
+"the Script-Fu server."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; "
+"md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; "
+"md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:8(title)
+msgid "The <quote>Python-Fu</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:11(primary)
+msgid "Python-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:16(title)
+msgid "The <quote>Python-Fu</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:23(para)
+msgid "By default this submenu just contains the Python-Fu console."
+msgstr ""
+
+#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:27(para)
+msgid ""
+"Python-Fu is a set of <link linkend=\"bibliography-online-python\">Python</"
+"link> modules that act as a wrapper to <emphasis>libgimp</emphasis> allowing "
+"the writing of plug-ins for <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Python-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:50(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:69(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Python-Fu Console"
+msgstr "Python Console"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:51(para)
+msgid ""
+"The Python-Fu console is a dialog window running a <quote>Python shell</"
+"quote> (a Python interpreter in interactive mode). This console is set up to "
+"make use of the internal <acronym>GIMP</acronym> library routines of "
+"<emphasis>libgimp</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can use the Python-Fu console to interactively test Python commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:60(para)
+msgid ""
+"The console consists of a large scrollable main window for input and output, "
+"where you can type Python commands. When you type in a Python command and "
+"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command is executed by the "
+"Python interpreter. The command's output as well as its return value (and "
+"its error message, if any) will be displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:78(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Python-Fu Console Buttons"
+msgstr "Uitvoer Python-Fu Console opslaan"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:82(para)
+msgid ""
+"This command lets you save the content of the main window, that is the "
+"Python-Fu console input and output (including the <quote><code>&gt;&gt;&gt;</"
+"code></quote> prompt)."
+msgstr ""
+
+#. TODO check: With or without image?
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:121(para)
+msgid ""
+"When clicked, the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</"
+"link> pops up, with an additional button <guibutton>Apply</guibutton> at the "
+"bottom of the window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:127(para)
+msgid ""
+"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
+"browser, a call to the selected procedure will be pasted into the console "
+"window as a Python command:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:138(para)
+msgid "Applied <acronym>PDB</acronym> procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:141(para)
+msgid ""
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>width</"
+"quote>, <quote>height</quote>, and <quote>type</quote>) with actual values, "
+"e.g."
+msgstr ""
+
+#. Don't wrap the following line (without testing)!
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:147(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "image = pdb.gimp_image_new(400, 300, RGB)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:148(para)
+msgid "Then press <keycap>Enter</keycap> to execute the command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:151(para)
+msgid ""
+"You can (and should!) use the constants you find in the decription of the "
+"procedure's parameters, for example <quote>RGB-IMAGE</quote> or "
+"<quote>OVERLAY-MODE</quote>. But note that you have to replace hyphens "
+"(<quote>-</quote>) with underscores (<quote>_</quote>): <code>RGB_IMAGE</"
+"code>, <code>OVERLAY_MODE</code>."
+msgstr ""
+
+#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:161(para)
+msgid ""
+"Python-Fu is not limited to just calling procedures from the <link linkend="
+"\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (<acronym>GIMP</acronym> "
+"procedural database). To create a new image object like in the example "
+"above, you can also type"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:167(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"              image = gimp.Image(width, height, type)\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:170(para)
+msgid ""
+"(with actual values for <quote>width</quote>, <quote>height</quote>, and "
+"<quote>type</quote>)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:180(para)
+msgid "Pressing this button closes the console."
+msgstr ""
+
+#  Translators: insert your names here, separated by newline
+#  we'd prefer just the names, please no email adresses.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Filip Vervloesem\n"
+"Tino Meinen (2004-2006)\n"
+"Vincent van Adrighem (2004)\n"
+"Branko Collin (2001-2004)\n"
+"Gert de Wit (2000)\n"
+"Wing Tung Leung (1998)\n"
+"\n"
+"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/";
diff --git a/po/nl/toolbox/color.po b/po/nl/toolbox/color.po
new file mode 100644
index 0000000..b805f37
--- /dev/null
+++ b/po/nl/toolbox/color.po
@@ -0,0 +1,3151 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-brush-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-painting-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-modifiers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-transform-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  other-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  toolbox-color-area.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-curves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-paint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; "
+"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:99(None)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:108(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:95(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:117(None)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:98(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:119(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; "
+"md5=c981454233864fa5e6e23a54a13a5235"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:113(None)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:122(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:109(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:131(None)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:112(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:133(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; "
+"md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:358(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; "
+"md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:381(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; "
+"md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:389(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; "
+"md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:424(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; "
+"md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:433(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; "
+"md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:452(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; "
+"md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:472(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; "
+"md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:491(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; "
+"md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:503(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; "
+"md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:23(primary)
+msgid "Curves"
+msgstr "Curves"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:18(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Gereedschap"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:26(para)
+msgid ""
+"The Curves tool is the most sophisticated tool for changing the color, "
+"brightness, contrast or transparency of the active layer or a selection. "
+"While the Levels tool allows you to work on Shadows and Highlights, the "
+"Curves tool allows you to work on any tonal range. It works on RGB images."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:35(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:28(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:42(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:31(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:43(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:32(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:50(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:29(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can get to this tool in several ways:"
+msgstr ""
+"U kunt het rechthoekselectie gereedschap op een aantal verschillende "
+"manieren aanroepen:"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:39(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Curves</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has "
+"been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-"
+"toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:67(title)
+msgid "<quote>Adjust Color Curves</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:69(title)
+msgid "The <quote>Adjust Color Curves</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:78(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:87(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:74(term)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:94(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:77(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:98(term)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:83(term)
+#, fuzzy
+msgid "Presets"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:80(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:89(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:76(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:79(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:100(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:85(para)
+msgid ""
+"You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add "
+"settings to favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:87(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:83(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:104(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:86(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:107(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:92(para)
+msgid ""
+"The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
+"></guiicon> button opens a menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:95(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:104(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:91(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:113(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:94(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:115(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:100(title)
+#, fuzzy
+msgid "Preset Menu"
+msgstr "Menu Gereedschap"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:103(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:112(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:99(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:121(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:102(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:123(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:108(para)
+msgid ""
+"which lets you <guilabel>Import Settings from File</guilabel> or "
+"<guilabel>Export Settings to File</guilabel>, and gives you access to the "
+"Manage Save Settings dialog:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:109(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:118(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:105(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:127(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:108(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:129(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:114(title)
+#, fuzzy
+msgid "Manage saved Settings Dialog"
+msgstr "Opgeslagen instellingen beheren"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:120(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:140(term)
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:123(para)
+msgid "There are five options:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:125(term)
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:127(para)
+msgid ""
+"The curve represents the Value, i.e. the brightness of pixels as you can see "
+"them in the composite image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:134(term)
+msgid "Red; Green; Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:136(para)
+msgid ""
+"The curve represents the quantity of color in each of the three RGB "
+"channels. Here, <emphasis>dark</emphasis> means <emphasis>little</emphasis> "
+"of the color. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>a lot</emphasis> of "
+"the color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:146(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:148(para)
+msgid ""
+"The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> "
+"means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> "
+"means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image or active layer must have "
+"an Alpha channel for this option to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:162(term)
+msgid "Reset Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:164(para)
+msgid ""
+"This button deletes all changes made to the selected channel and returns to "
+"default values."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:171(term)
+msgid "Linear and Logarithmic buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:173(para)
+msgid ""
+"These buttons allow to choose the Linear or Logarithmic type of the "
+"histogram. You can also use the same options in Tool Options dialog. This "
+"grayed out histogram is not displayed by default."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:181(term)
+msgid "Main Editing Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:185(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The horizontal gradient</emphasis>: it represents the input tonal "
+"scale. It, too, ranges from 0 (black) to 255 (white), from Shadows to "
+"Highlights. When you adjust the curve, it splits up into two parts; the "
+"upper part then represents the <emphasis>tonal balance</emphasis> of the "
+"layer or selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:195(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the destination, "
+"the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 (white), from "
+"Shadows to Highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:202(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The chart</emphasis>: the curve is drawn on a grid and goes from "
+"the bottom left corner to the top right corner. The pointer x/y position is "
+"permanently displayed in the top left part of the grid. By default, this "
+"curve is straight, because every input level corresponds to the same ouput "
+"tone. GIMP automatically places an anchor at both ends of the curve, for "
+"black (0) and white (255)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:211(para)
+msgid ""
+"If you click on the curve, a new <emphasis>anchor</emphasis> is created. "
+"When the mouse pointer goes over an anchor, it takes the form of a small "
+"hand. You can click-and-drag the anchor to bend the curve. If you click "
+"outside of the curve, an anchor is also created, and the curve includes it "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:219(para)
+msgid ""
+"Unactive anchors are black. The active anchor is white. You can activate an "
+"anchor by clicking on it. You can also swap the anchor activation by using "
+"the Left and Right arrow keys of your keyboard. You can move the anchor "
+"vertically with the Up and Down arrow keys. This allows you to fine tune the "
+"anchor position. Holding the <keycap>Shift</keycap> down lets you move it by "
+"increments of 15 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:228(para)
+msgid ""
+"Two anchors define a <emphasis>curve segment</emphasis> which represents a "
+"tonal range in the layer. You can click-and-drag this segment (this creates "
+"a new anchor). Of course, you can't drag it beyond the end anchors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:234(para)
+msgid ""
+"To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset "
+"Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move beyond any "
+"adjacent anchor on horizontal axis."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:239(para)
+msgid ""
+"Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. "
+"If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to "
+"the source value of this pixel in the selected channel. If you "
+"<keycap>Shift</keycap>-click, you create an anchor in the selected channel. "
+"If you <keycap>Ctrl</keycap>-click, you create an anchor in all channels, "
+"possibly including the Alpha channel. You can also <keycap>Shift</keycap>-"
+"drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag: this will move the vertical line and "
+"the anchor will show up when releasing the mouse left button."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:252(para)
+msgid ""
+"The histogram of the active layer or selection for the selected channel is "
+"represented grayed out in the chart. It's only a reference."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:262(term)
+msgid "Curve type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:266(term)
+msgid "Smooth"
+msgstr "Glad"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:268(para)
+msgid ""
+"This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with "
+"tension. It provides a more realistic render than the following."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:276(term)
+#, fuzzy
+msgid "Free Hand"
+msgstr "Vrij"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:278(para)
+msgid ""
+"With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking "
+"the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:289(term)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:84(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:157(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:232(term)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:153(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:161(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:502(term)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:150(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:291(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
+"new level settings can be viewed immediately."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:299(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:514(title)
+msgid "Tool Options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:300(para)
+msgid ""
+"Although this tool is not present in the Toolbox by default (For this, "
+"please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add "
+"it), nevertheless it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These "
+"options are described here:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:307(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:534(term)
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "Histogramschaal"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:309(para)
+msgid ""
+"These two options have the same action as the Logarithmic "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
+"Curves dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:325(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:552(term)
+msgid "Sample Average"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:327(para)
+msgid ""
+"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
+"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
+"on a pixel. Here, the eye-dropper is used to locate a pixel: radius = 1 "
+"seems the best."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:339(title)
+msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:342(title)
+msgid "Summary and basic shapes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:344(para)
+msgid ""
+"We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the "
+"curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or "
+"selection to <quote>output</quote> tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:351(title)
+msgid "How the Curves tool works"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:353(para)
+msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:361(para)
+msgid "Moving the anchor upwards"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:367(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:378(title)
+msgid "Making the curve more horizontal"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:369(para)
+msgid ""
+"Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy "
+"a shrunk output tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:373(para)
+msgid ""
+"The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest "
+"and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:384(para)
+#, fuzzy
+msgid "Make the curve more horizontal"
+msgstr "Curves in een bestand opslaan"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:392(para)
+#, fuzzy
+msgid "The resulting histogram"
+msgstr "_Histogram maken"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:399(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:420(title)
+msgid "Making the curve more vertical"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:401(para)
+msgid ""
+"Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right "
+"is the same as moving the white slider to the left and the black slider to "
+"the right in the Levels tool: all pixels whose value is more than the white "
+"point (the flat part of the curve) are made white (more colored / more "
+"opaque according to the selected channel). All pixels whose value is less "
+"than the black point (the lower flattened curve) are made black (black / "
+"completely transparent). Pixels corresponding to points of the curve that "
+"have moved up are made lighter. Pixels corresponding to points of the curve "
+"that have moved down are made darker (green arrows). All these pixels will "
+"be extended to the whole output tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:414(para)
+msgid ""
+"The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): "
+"contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect "
+"all color channels and colors increase."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:427(para)
+#, fuzzy
+msgid "Make the curve more vertical"
+msgstr "Curves in een bestand opslaan"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:436(para)
+#, fuzzy
+msgid "Result and its histogram"
+msgstr "_Histogram maken"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:444(title)
+msgid "Practical cases"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:447(title)
+msgid "Invert colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:455(para)
+#, fuzzy
+msgid "Inverted curve"
+msgstr "_Omgekeerde afbeelding"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:458(para)
+msgid ""
+"Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black "
+"(black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why "
+"that? Because subtracting the channel values from 255 gives the "
+"complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; "
+"255-197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:468(title)
+msgid "Enhance contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:475(para)
+#, fuzzy
+msgid "Contrast enhanced"
+msgstr "Kleurversterking"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:478(para)
+msgid ""
+"Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. "
+"Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these "
+"areas because the curve is flatter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:486(title)
+msgid "Working on color channels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:494(para)
+msgid ""
+"For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the "
+"first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to "
+"lighten Mid tons and Shadows while keeping black."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:506(para)
+#, fuzzy
+msgid "The original image and the result"
+msgstr "De horizontale afbeeldingsresolutie."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
+"md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
+"md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:20(primary)
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterkleuren"
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:22(para)
+msgid ""
+"This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the "
+"selection or active layer and reduce the number of colors while maintaining "
+"a semblance of the original image characteristics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:46(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool "
+"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:60(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:76(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:63(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:82(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:66(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:87(title)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:74(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:72(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:62(title)
+msgid "Posterize tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:72(term)
+msgid "Posterize Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:74(para)
+msgid ""
+"This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the number "
+"of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to describe the "
+"active layer. The total number of colors is the combination of these levels. "
+"A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
+msgid ""
+"The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
+"viewed straight away."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:96(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:98(title)
+msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:104(para)
+msgid ""
+"Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
+"colors, counting black and white also."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'; "
+"md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'; "
+"md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tool-preset.png'; "
+"md5=884ff6ab58ce12bf79c92a02735d8cbb"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-list.png'; "
+"md5=f4c6db8d64981ae698bb0b9d744d8351"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-menu.png'; "
+"md5=6f39abab33b4f7ac2c1a89cd680fdfba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-manage.png'; "
+"md5=6dfa5dadf1ce970d1e5416459ff0a5b3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:8(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:22(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:15(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Color tools"
+msgstr "Kleurgereedschappen"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:19(title)
+msgid "The Color tools in the Tools menu"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:26(para)
+msgid ""
+"Access to the Color tools through the <quote>classical</quote> Tools menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:34(title)
+msgid "The Color tools in the Colors menu"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:41(para)
+msgid "Access through the Colors menu is easier and faster."
+msgstr ""
+
+#. XXX: Yes, this is a bit lame - any ideas for a really "sexy" intro?
+#: src/toolbox/color/overview.xml:47(para)
+msgid "With the Color tools you can manipulate image colors in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:53(para)
+msgid "Modify the color balance: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:58(para)
+msgid ""
+"Adjust hue, saturation and lightness levels: <xref linkend=\"gimp-tool-hue-"
+"saturation\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:64(para)
+msgid ""
+"Render into a greyscale image seen through a colored glass: <xref linkend="
+"\"gimp-tool-colorize\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:70(para)
+msgid ""
+"Adjust brightness and contrast levels: <xref linkend=\"gimp-tool-brightness-"
+"contrast\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:76(para)
+msgid ""
+"Transform into a black and white image depending on pixel value: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:82(para)
+msgid ""
+"Change the intensity range in a channel: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:88(para)
+msgid ""
+"Change color, brightness, contrast or transparency in a sophisticated way: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:94(para)
+msgid "Reduce the number of colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:99(para)
+msgid ""
+"Convert all colors to corresponding shades of gray: <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-desaturate\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:107(title)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:109(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Color Tool Presets"
+msgstr "Voorin_stellingen:"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:112(para)
+msgid ""
+"Except Desaturate and Posterize, color tools have <emphasis>presets</"
+"emphasis>: saved tool settings that you can retrieve later."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:127(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Presets</emphasis>: this drop-down list shows you "
+"the existing presets. <emphasis>Every time you change tool settings, a new "
+"preset is automatically saved, with date and hour</emphasis>; you must be "
+"aware of that, to preserve your computer memory. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:142(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">The cross</emphasis>: clicking on this cross opens a "
+"window where you can save current settings under the name you want."
+msgstr ""
+
+# overige/andere
+#: src/toolbox/color/overview.xml:159(title)
+#, fuzzy
+msgid "Three options:"
+msgstr "Andere opties"
+
+# lezen/laden
+#: src/toolbox/color/overview.xml:161(para)
+#, fuzzy
+msgid "Import settings from file"
+msgstr "De instellingen importeren uit een bestand"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:164(para)
+#, fuzzy
+msgid "Export settings to file"
+msgstr "Instellingen _exporteren naar bestand..."
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "Manage settings"
+msgstr "Instellingen _beheren..."
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:149(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">The small triangle</emphasis>: clicking on this "
+"triangle opens a small menu: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:123(para)
+msgid "Three elements: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; "
+"md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:18(secondary)
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Helderheid / contrast"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:21(para)
+msgid ""
+"The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for "
+"the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively "
+"unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same types "
+"of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors "
+"differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great for "
+"doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few seconds, but if the image is "
+"important and you want it to look as good as possible, you will use one of "
+"the other tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:31(para)
+msgid ""
+"In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking "
+"the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button "
+"down. Moving the mouse vertically changes the brightness; moving "
+"horizontally changes the contrast. When you are satisfied with the result, "
+"you can either press the <guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or "
+"hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:43(para)
+msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:48(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-"
+"Contrast</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:62(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided "
+"that you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to "
+"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:78(title)
+msgid "Brightness-Contrast options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:129(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:131(para)
+msgid ""
+"This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
+"the brightness, decreasing or increasing bright tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:138(term)
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:140(para)
+msgid ""
+"This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
+"for the contrast."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:147(term)
+#, fuzzy
+msgid "Edit these settings as Levels"
+msgstr "Deze instellingen als niveaus bewerken"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:149(para)
+msgid ""
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:159(para)
+msgid ""
+"The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
+"dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; "
+"md5=141d5e3ea3ab64e9d4748909442fd94b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; "
+"md5=2688572ebd2714f27f1f07752da63e84"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; "
+"md5=f380d4467e7f1bbf0b05b2bb390bb37f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; "
+"md5=591daffe61e131a0e8c98ac935bc99cc"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:23(primary)
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Tint / verzadiging"
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:26(para)
+msgid ""
+"The Hue-Saturation tool is used to adjust hue, saturation and lightness "
+"levels on a range of color weights for the selected area or active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:32(para)
+msgid "You can get to the Hue-Saturation tool in two ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:35(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Hue-Saturation</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Hue-Saturation</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:49(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
+"have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:65(title)
+msgid "Hue-Saturation tool options"
+msgstr ""
+
+# belangrijkste/primaire kleur
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:116(term)
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Selecteer primaire kleur om aan te passen"
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:118(para)
+msgid ""
+"You can choose, between six, the three primary colors (Red, Green and Blue) "
+"and the three complementary colors (Cyan, Magenta and Yellow), the color to "
+"be modified. They are arranged according to the color circle. When hue "
+"increases, hue goes counter-clockwise. When it decreases, it goes clockwise. "
+"If you click on the <guilabel>Master</guilabel> button, all colors will be "
+"concerned with changes. GIMP standard is to set Red as 0. Note that this "
+"colors refer to color ranges and not to color channels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:129(para)
+msgid ""
+"Hue changes are shown in color swatches and the result is visible in the "
+"image if the <quote>Preview</quote> option is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:136(term)
+msgid "Overlap"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:138(para)
+msgid ""
+"This slider lets you set how much color ranges will overlap. This effect is "
+"very subtle and works on very next colors only:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:143(title)
+msgid "Example for the <quote>Overlap</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:152(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Original image</emphasis>. From the left to the right: a reddish "
+"yellow (255;240;0); a pure yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:165(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15. Colors become (186;255;1), "
+"(168;255;1), (156;255;1)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:177(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Overlap = 100</emphasis>. Hue = 15. Colors become (192;255;1), "
+"(168;255;1), (162;255;1). Because of overlap, greenish is less green and "
+"reddish is less red."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:189(term)
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen"
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:193(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a "
+"hue in the color circle (-180, 180)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:200(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightness</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
+"select a value (luminosity): -100, 100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:206(para)
+msgid ""
+"Lightness changes here concern a color range, while they concern a color "
+"tone with Curves and Levels tools, which work on color channels. If you "
+"change the Yellow lightness with Hue-Saturation, all yellow pixels will be "
+"changed, while only dark, bright or medium pixels luminosity will be changed "
+"with Curves or Levels tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:217(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
+"select a saturation: -100, 100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:224(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Initialize Color</guilabel> button deletes changes to hue, "
+"lightness and saturation of the selected color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:234(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
+"straight away."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; "
+"md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:193(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; "
+"md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:198(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; "
+"md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:203(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; "
+"md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:226(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; "
+"md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; "
+"md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:278(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-result.png'; "
+"md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:283(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; "
+"md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:22(primary)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drempelwaarde"
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:24(para)
+msgid ""
+"The Threshold tool transforms the current layer or the selection into a "
+"black and white image, where white pixels represent the pixels of the image "
+"whose Value is in the threshold range, and black pixels represent pixels "
+"with Value out of the threshold range."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:30(para)
+msgid ""
+"You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for "
+"example) or to create selection masks."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:35(para)
+msgid ""
+"As this tool creates a black and white image, the anti-aliasing of the "
+"original image disappears. If this poses a problem, rather use the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels </link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:45(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:49(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can access this tool from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Threshold,</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:59(para)
+msgid ""
+"or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:68(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+"tool-threshold-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been "
+"installed in it. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:84(title)
+msgid "Threshold tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:138(term)
+msgid "Threshold range"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:140(para)
+msgid ""
+"The Threshold tool provides a visual graph, a histogram, of the intensity "
+"value of the active layer or selection. You can set the threshold range "
+"either using the input boxes or clicking button 1 and dragging on the graph. "
+"It allows you to select a part of the image with some intensity from a "
+"background with another intensity. Pixels inside the range will be white, "
+"and the others will be black. Adjust the range to get the selection you want "
+"in white on black background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:155(para)
+msgid ""
+"The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection "
+"while changes are made to the intensity level."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:165(title)
+msgid "Using Threshold and Quick Mask to create a selection mask"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:166(para)
+msgid ""
+"That's not always the case, but an element you want to extract from an image "
+"can stand out well against the background. In this case, you can use the "
+"Threshold tool to select this element as a whole. Grokking the GIMP "
+"described a method based on a channel mask, but now, using the <link linkend="
+"\"gimp-image-window-qmask-button\">Quick mask </link> is easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:176(para)
+msgid ""
+"First start decomposing you image into its RGB and HSV components by using "
+"the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> filter. "
+"A new grey-scaled image is created and the components are displayed as "
+"layers in the Layer Dialog. These layers come with a thumbnail but it is too "
+"small for an easy study. You can, of course, increase the size of this "
+"preview with the dialog menu (the small triangular button), but playing with "
+"the <quote>eyes </quote> is more simple to display the wanted layer in the "
+"decompose image. Select the layer that isolates the element the best."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:188(title)
+msgid "The original image, the decompose image and its Layer Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:209(para)
+msgid ""
+"Call the Threshold tool from the decompose image. By moving the black "
+"cursor, fit threshold to isolate the best the element you want to extract. "
+"This will probably not be perfect: we will enhance the result with the "
+"selection mask we are going to create."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:216(para)
+msgid ""
+"Make sure you have selected the right layer when you call the Threshold "
+"tool: when it is opened, you can't change to another layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:223(title)
+msgid "The selected layer after threshold fit"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:229(para)
+msgid ""
+"We got the best outline for our flower. There are several red objects which "
+"we must remove."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:238(para)
+msgid ""
+"Make sure the image displaying the selected layer is active and copy it to "
+"the clipboard with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:245(para)
+msgid ""
+"Now, make the original image active. Click on the <guibutton>Quick Mask</"
+"guibutton> button at the bottom-left corner of the image window: the image "
+"gets covered with a red (default) translucent mask. This red color does not "
+"suit well to our image with much red: go to the Channel Dialog, activate the "
+"<quote>Quick mask</quote> channel and change this color with the "
+"<guibutton>Edit Channel Attributes</guibutton>. Come back to the original "
+"image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to "
+"paste the previously copied layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:258(title)
+msgid "The mask"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:268(para)
+msgid ""
+"VoilÃ. Your selection mask is ready: you can improve the selection as "
+"usually. When the selection is ready, disable the Quick mask by clicking "
+"again on its button: you will see the marching ants around the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:275(title)
+msgid "The result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:287(para)
+msgid ""
+"We used the Zoom to work at a pixel level, the Lasso to remove large "
+"unwanted areas, the pencil (to get hard limits), black paint to remove "
+"selected areas, white paint to add selected areas, especially for stem."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; "
+"md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:24(primary)
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Kleurbalans"
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:26(para)
+msgid ""
+"The color balance tool modifies the color balance of the active selection or "
+"layer. Changes are not drastic. This tool is suitable to correct predominant "
+"colors in digital photos."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:33(para)
+msgid "You can get to the Color balance tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:38(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color Balance</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Color Balance</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:52(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
+"have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:68(title)
+msgid "Color Balance options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:119(term)
+msgid "Select range to adjust"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:121(para)
+msgid ""
+"Selecting one of these options will restrict the range of colors which are "
+"changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), "
+"Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:130(term)
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:132(para)
+msgid ""
+"Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors "
+"(CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in "
+"the original image. You can change the pixel color either towards Red or "
+"Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:142(term)
+msgid "Reset Range"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:144(para)
+msgid ""
+"This button sets color levels of the selected range back to the zero "
+"position (original values)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:151(term)
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:153(para)
+msgid ""
+"This option ensures that brightness of the active layer or selection is "
+"maintained. The Value of brightest pixels is not changed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:163(para)
+msgid ""
+"The Preview checkbox toggles dynamic image updating. If this option is on, "
+"any change made to the RGB levels are immediately seen on the active "
+"selection or layer."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:92(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; "
+"md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:271(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; "
+"md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:288(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; "
+"md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:306(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; "
+"md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:370(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; "
+"md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:388(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; "
+"md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:438(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; "
+"md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:522(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; "
+"md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:571(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
+"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:579(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; "
+"md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:593(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; "
+"md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:604(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; "
+"md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:618(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; "
+"md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:630(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; "
+"md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:19(secondary)
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveaus"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:23(secondary)
+msgid "Adjust level colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:26(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Levels tool"
+msgstr "Niveaus"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:29(primary)
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:32(primary)
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:35(primary)
+msgid "Black point"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:38(primary)
+msgid "White point"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Level tool provides features similar to the <link linkend=\"gimp-"
+"histogram-dialog\">Histogram</link> dialog but can also change the intensity "
+"range of the active layer or selection in every channel. This tool is used "
+"to make an image lighter or darker, to change contrast or to correct a "
+"predominant color cast."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:52(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:43(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can get to this tools in several ways:"
+msgstr ""
+"U kunt het rechthoekselectie gereedschap op een aantal verschillende "
+"manieren aanroepen:"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:54(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:64(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:73(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool "
+"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:89(title)
+msgid "Level tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:147(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in "
+"the image: the image becomes darker or lighter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:154(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</"
+"guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less "
+"color. Remember that adding or removing a color result in removing or adding "
+"the complementary color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:163(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: "
+"here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image "
+"must have an Alpha Channel, otherwise this option is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:171(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:142(para)
+msgid ""
+"You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:181(term)
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Invoerniveaus"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:183(para)
+msgid ""
+"The main area is a graphic representation of the active layer or selection "
+"dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They "
+"are on abscissa from level 0 (black) to level 255 (white). Pixel number for "
+"a level is on ordinate axis. The curve surface represents all the pixels of "
+"the image for the selected channel. A well balanced image is an image with "
+"levels (tones) distributed all over the whole range. An image with a blue "
+"predominant color, for example, will produce a histogram shifted to the left "
+"in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:195(para)
+msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:200(para)
+msgid ""
+"Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for "
+"midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:205(para)
+msgid ""
+"The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all "
+"pixels with this value or less will be black (no color with a color channel "
+"selected / transparent with the Alpha channel selected)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:211(para)
+msgid ""
+"The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all "
+"pixels with this value or higher, will be white (fully colored with a color "
+"channel selected / fully opaque with the Alpha channel selected)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:217(para)
+msgid ""
+"The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the "
+"left, to the black, makes the image lighter (more colored / more opaque) . "
+"Going to the right, to the white, makes the image darker (less colored / "
+"more transparent)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:226(para)
+msgid ""
+"Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-"
+"dropper. Then clicking on the image determines the black or the white point "
+"according to the chosen eye-dropper. Use the left, dark one "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
+"png\"/></guiicon> to determine the black-point; use the right, white one "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-white-18."
+"png\"/></guiicon> to determine the white point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:244(para)
+msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
+msgstr ""
+
+#. summary
+#: src/toolbox/color/levels.xml:251(para)
+msgid ""
+"Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows "
+"(dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to "
+"the left to increase lightness (increase the chosen color / increase "
+"opacity). Move the sliders to the right to lessen lightness (lessen the "
+"chosen color / lessen opacity)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:261(title)
+#, fuzzy
+msgid "Examples for Input Levels"
+msgstr "Niveaus exporteren"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:262(para)
+msgid ""
+"The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), "
+"Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for "
+"each of the three tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:274(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:574(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:141(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:278(para)
+msgid ""
+"The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up "
+"to the Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows stripe became "
+"black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle "
+"of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:291(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:391(para)
+msgid "Black slider has been moved"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:296(para)
+msgid ""
+"The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The "
+"192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid "
+"tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid "
+"tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:309(para)
+msgid "White slider has been moved"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:317(term)
+msgid "Output Levels"
+msgstr "Uitvoerniveaus"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:319(para)
+msgid ""
+"Output levels allows manual selection of a constrained output level range. "
+"There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be "
+"used to interactively change the Output Levels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:325(para)
+msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:331(para)
+msgid ""
+"Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast "
+"is reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast "
+"is less; a compromise is necessary. Highlights are made darker."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:339(para)
+msgid ""
+"Working with Color channels: if you the use the green channel for example "
+"and set the output levels between 100 and 140, all pixels with some green, "
+"even a low value, will have their green channel value shifted between 100 "
+"and 140."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:347(para)
+msgid ""
+"Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range "
+"you have set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:355(title)
+msgid "Example for Output Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:357(para)
+msgid ""
+"The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white "
+"(255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used "
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:373(para)
+#, fuzzy
+msgid "Original image (a gradient)"
+msgstr "XY-kleurverloop wordt gezocht..."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:378(para)
+msgid ""
+"Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white "
+"slider to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No pixel is "
+"less than 63, and no pixel is more than 189. In the image, Shadows are "
+"lighter and Highlights are darker: contrast is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:399(term)
+msgid "All Channels"
+msgstr "Alle kanalen"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:401(para)
+msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:406(title)
+msgid ""
+"Three eyedroppers <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
+"color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
+"png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:421(para)
+msgid ""
+"These three buttons respectively represent a white, a gray and a black eye-"
+"dropper. When you click one of these buttons, the mouse pointer takes the "
+"form of the eye-dropper it represents. Then, when clicking the image, the "
+"clicked pixel determines the <emphasis>white point </emphasis>, the "
+"<emphasis>black point</emphasis> or the <emphasis>mid point</emphasis> "
+"according to the eye-dropper you chose. Works on all channels, even if a "
+"particular channel is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:434(title)
+msgid "Example for Levels eye-droppers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:441(para)
+msgid ""
+"Above is original gradient from black to white. Below is the result after "
+"clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
+"that of the clicked pixel turned to white."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:491(term)
+#, fuzzy
+msgid "Edit these settings as Curves"
+msgstr "Deze instellingen als curves bewerken"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:493(para)
+msgid ""
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:504(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
+"new level settings can be viewed straight away."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:518(title)
+msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:527(para)
+msgid ""
+"Although this tool is not present in the Toolbox by default (please refer to "
+"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add it), nevertheless "
+"it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These options are described "
+"here:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:536(para)
+msgid ""
+"These two options have the same action as the Logarithmic "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
+"Levels dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:554(para)
+msgid ""
+"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
+"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
+"on a pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:565(title)
+msgid "Actual practice"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:567(title)
+msgid "A very under-exposed image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:582(para)
+msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:590(title)
+msgid "Setting the white point"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:596(para)
+msgid ""
+"The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
+"image lightens up."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:607(para)
+msgid ""
+"The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
+"predominant."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:615(title)
+msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:621(para)
+msgid ""
+"The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
+"proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:633(para)
+msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; "
+"md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; "
+"md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:147(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; "
+"md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; "
+"md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:168(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; "
+"md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:21(primary)
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desatureren"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:17(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:18(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Convert to gray scale"
+msgstr "Naar grijswaarden omzetten"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:23(para)
+msgid ""
+"By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
+"all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
+"differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it "
+"only operates on the active layer and second, the colors on the layer are "
+"still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
+"layer, or individual parts of it, using color at a later time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:34(para)
+msgid ""
+"This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
+"link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
+"nothing."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:42(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "De afbeelding met focus _activeren"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:60(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
+"tool has been installed there.For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:76(title)
+msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid "Three options are available:"
+msgstr "De hulppagina's voor '%s' niet beschikbaar."
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:85(title)
+#, fuzzy
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Grijstint kiezen op grond van:"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:87(term)
+msgid "Lightness"
+msgstr "Lichtheid"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:89(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:104(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:121(para)
+msgid "The graylevel will be calculated as"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:93(phrase)
+msgid "Lightness = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
+msgstr ""
+
+# lichtgevendheid/lichtheid
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:102(term)
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Helderheid"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:108(phrase)
+msgid "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:119(term)
+msgid "Average"
+msgstr "Gemiddelde"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:125(phrase)
+msgid "Average Brightness = (R + G + B) &divide; 3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:133(title)
+msgid "Comparing the three options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:150(para)
+msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:159(para)
+msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:171(para)
+msgid "<quote>Average</quote> applied."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
+"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:23(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:26(primary)
+msgid "Colorize"
+msgstr "Verkleuren"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:29(para)
+msgid ""
+"The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
+"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote>Sepia</"
+"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
+"Hue, Saturation, Luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:37(title)
+msgid "Activating tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:38(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can get to the Colorize tool in two ways:"
+msgstr ""
+"U kunt het rechthoekselectie gereedschap op een aantal verschillende "
+"manieren aanroepen:"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:43(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that "
+"you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:74(title)
+msgid "Colorize options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:125(term)
+msgid "Select Color"
+msgstr "Kleur selecteren"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:129(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
+"select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:135(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
+"select a saturation: 0 through 100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
+"select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:152(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
+"immediately."
+msgstr ""
+
+#  Translators: insert your names here, separated by newline
+#  we'd prefer just the names, please no email adresses.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Filip Vervloesem\n"
+"Tino Meinen (2004-2006)\n"
+"Vincent van Adrighem (2004)\n"
+"Branko Collin (2001-2004)\n"
+"Gert de Wit (2000)\n"
+"Wing Tung Leung (1998)\n"
+"\n"
+"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/";
+
+#~ msgid "j.h"
+#~ msgstr "rvw"
+
+#~ msgid "Key modifiers (Defaults)"
+#~ msgstr "Toetsencombinaties (Standaard instellingen)"
+
+#~ msgid "Common Features"
+#~ msgstr "Algemene Eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tool Options"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Gereedschap Instellingen\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Gereedschapsopties"
+
+#~ msgid "Antialiasing"
+#~ msgstr "Anti-aliasing"
+
+#~ msgid "Selection Tools"
+#~ msgstr "Selectie Gereedschappen"
+
+#~ msgid "Key modifiers"
+#~ msgstr "Sneltoetsen"
+
+#~ msgid "2006-06-15"
+#~ msgstr "2006-07-09"
+
+#~ msgid "Selections"
+#~ msgstr "Selecties"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selection tools are designed to select regions from images or layers so "
+#~ "you can work on them without affecting the unselected areas. Each tool "
+#~ "has its own individual properties, but the selection tools also share a "
+#~ "number of options and features in common. These common features are "
+#~ "described here; the variations are explained in the following sections "
+#~ "for each tool specifically. If you need help with what a "
+#~ "<quote>selection</quote> is in GIMP, and how it works, see <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-selection\">Selection</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectie gereedschappen zijn ontworpen om gebieden uit afbeelding of "
+#~ "lagen te selecteren zodat u op deze kan werken zonder de niet "
+#~ "geselecteerd delen te beinvloeden. Ieder gereedschap heeft zijn eigen "
+#~ "individuele eigenschappen, maar de selectie gereedschappen delen ook een "
+#~ "aantal eigenschappen en mogelijkheden. Deze gedeelde mogelijkheden zijn "
+#~ "hier beschreven; de variaties worden voor elk gereedschap specifiek "
+#~ "behandeld in de volgende secties. Mocht u op dit moment nog meer "
+#~ "informatie behoeven omtrent het begrip <quote>selectie</quote> en de "
+#~ "betekenis ervan in De <acronym>GIMP</acronym>, kijkt u dan vooral nog "
+#~ "eens bij <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">De selectie</link>"
+
+#~ msgid "There are seven selection tools:"
+#~ msgstr "Er zijn zes selectie gereedschappen:"
+
+#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
+#~ msgstr "Rechthoekigselectie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
+#~ msgstr "Ovale selectie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</"
+#~ "link>;"
+#~ msgstr "Vrije selectie (de Lasso)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions "
+#~ "(the Magic Wand) </link>;"
+#~ msgstr "Selecteer aaneengesloten gebieden (de Toverstaf)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
+#~ msgstr "Op-kleur-selectie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
+#~ "(Intelligent Scissors) </link> and"
+#~ msgstr "Semi-automatisch selecteren (Intelligente Scharen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: "
+#~ "any closed path can be converted into a selection. It also can do a great "
+#~ "deal more, though, and does not share the same set of options with the "
+#~ "other selection tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het Pad gereedschap kan op een bepaalde manier ook beschouwd worden als "
+#~ "een Selectie gereedschap: elk gesloten pad kan geconverteerd worden naar "
+#~ "een selectie. Het Pad gereedschap kan echter veel meer, en heeft ook niet "
+#~ "dezelfde eigenschappen als de andere Selectie gereedschappen. Het Pad "
+#~ "gereedschap wordt beschreven in een eigen hoofdstuk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</"
+#~ "keycap> keys while you use them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het gedrag van de Selectie gereedschappen veranderd als u de "
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap> en/of <keycap>Alt</keycap> "
+#~ "toetsen ingedrukt houdt tijdens het gebruik van de Selectie "
+#~ "gereedschappen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users "
+#~ "often find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes "
+#~ "to use the Mode buttons (described below) instead of modifier keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gevorderde gebruikers waarderen de sneltoetsen zeer, maar voor beginners "
+#~ "zijn ze vaak verwarrend. Gelukkig zijn de eigenschappen vaak ook aan te "
+#~ "passen via knoppen in het Gereedschaps venster in plaats van de "
+#~ "sneltoetsen te gebruiken. Het aanpassen via de knoppen wordt zometeen "
+#~ "besproken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
+#~ "have two different actions according to the way you use it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijdens het maken van een selectie kan het vasthouden van de "
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> toets twee verschillende uitwerkingen hebben, "
+#~ "afhankelijk de manier waarop u het doet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
+#~ "toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Houdt u de toets vast <emphasis>voordat</emphasis> u de "
+#~ "<mousebutton>muisknop</mousebutton> indrukt om de selectie te beginnen, "
+#~ "dan zal deze nieuwe selectie werken in de modus om de selectie "
+#~ "<emphasis>toe te voegen</emphasis>, zolang als u de "
+#~ "<mousebutton>muisknop</mousebutton> vast houdt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
+#~ "selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. "
+#~ "So, this new selection will be subtracted from an existing one as soon as "
+#~ "you release the click, as far as they have common pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Drukt u de <keycap>Ctrl</keycap> toets pas in <emphasis>nadat</emphasis> "
+#~ "u de selectie begonnen bent door middel van een muisklik, dan is het "
+#~ "effect afhankelijk van het exacte gereedschap dat u op dit moment "
+#~ "gebruikt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
+#~ "(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
+#~ "the selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
+#~ "keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes "
+#~ "intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that "
+#~ "it was pressed), so this may not work for everybody."
+#~ msgstr ""
+#~ "Houdt u de <keycap>Alt</keycap> ingedrukt dan kunt u de huidige selectie "
+#~ "verplaatsen. Let wel, hiermee verplaatst u de selectie (dus het gebied "
+#~ "dat geselecteerd is) maar niet de inhoud van de selectie. Als de hele "
+#~ "afbeelding verplaatst moet worden in plaats van alleen de selectie, "
+#~ "probeert u dan <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></"
+#~ "keycombo>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key "
+#~ "can have two different actions according to the way you use it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijdens het maken van een selectie kan het vasthouden van de "
+#~ "<keycap>Shift</keycap> toets twee verschillende uitwerkingen hebben (net "
+#~ "zoals de <keycap>Ctrl</keycap> toets), afhankelijk de manier waarop u het "
+#~ "doet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start "
+#~ "the selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> "
+#~ "mode as long as you press the key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Houdt u de toets vast <emphasis>voordat</emphasis> u de "
+#~ "<mousebutton>muisknop</mousebutton> indrukt om de selectie te beginnen, "
+#~ "dan zal deze nieuwe selectie werken in de modus om de nieuwe selectie van "
+#~ "de huidige selectie <emphasis>af te trekken</emphasis>, zolang als u de "
+#~ "<mousebutton>muisknop</mousebutton> vast houdt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
+#~ "emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you "
+#~ "are using: for example, the selection will be a square with the Rectangle "
+#~ "Select tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Drukt u de <keycap>Shift</keycap> toets pas in <emphasis>nadat</emphasis> "
+#~ "u de selectie begonnen bent door middel van een muisklik, dan is het "
+#~ "effect afhankelijk van het exacte gereedschap dat u op dit moment "
+#~ "gebruikt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
+#~ "together can do a variety of things, depending on which tool is used. "
+#~ "Common to all selection tools is that the selection mode will be switched "
+#~ "to intersection, so that after the operation is finished, the selection "
+#~ "will consist of the intersection of the region traced out with the pre-"
+#~ "existing selection. It is an exercise for the reader to play with the "
+#~ "various combinations available when performing selections while holding "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and "
+#~ "releasing either both or either prior to releasing the <mousebutton>mouse "
+#~ "button</mousebutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het gebruik van de <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></"
+#~ "keycombo> toetsen samen kan verschillende uitwerkingen hebben, ook weer "
+#~ "afhankelijk van het gebruikte gereedschap. Standaard is het zo dat het "
+#~ "gereedschap zal werken in <emphasis>snij</emphasis> modus. Dit houdt in "
+#~ "dat zodra de gebruiker de huidige selectie afmaakt, de nieuwe selectie "
+#~ "zal bestaan uit de intersectie (het gezamenlijke deel) van de oude "
+#~ "selectie en de zojuist door de gebruiker gemaakte selectie. Ook het "
+#~ "loslaten van een van de twee toetsen <keycap>Ctrl</keycap> of "
+#~ "<keycap>Shift</keycap> kan verschillende uitwerkingen hebben. Het is nu "
+#~ "dan ook een goed moment voor u om hier wat mee te experimenteren, zodat u "
+#~ "een goede intuitie krijgt voor het effect van de verschillende knoppen."
+
+#~ msgid "Space bar"
+#~ msgstr "Spatiebalk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
+#~ "transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the "
+#~ "bar, allowing you to pan around the image instead of using the scroll-"
+#~ "bars when your image is bigger than the canvas. This the default option: "
+#~ "in Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move "
+#~ "tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Houdt u de <keycap>Spatiebalk</keycap> ingedrukt tijdens het gebruik van "
+#~ "een Selectie gereedschap dan verandert het gereedschap tijdelijk in een "
+#~ "Verplaats gereedschap. Dit blijft het geval totdat u de "
+#~ "<keycap>Spatiebalk</keycap> weer los laat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here we describe the tool options that apply to all selection tools: "
+#~ "options that apply only to some tools, or that affect each tool "
+#~ "differently, are described in the sections devoted to the individual "
+#~ "tools. The current settings for these options can be seen in the Tool "
+#~ "Options dialog, which you should always have visible when you are using "
+#~ "tools. (Most users keep it docked directly below the Toolbox.) To make "
+#~ "the interface consistent, the same options are presented for all "
+#~ "selection tools, even though some of them don't have any effect for some "
+#~ "of the tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een aantal gereedschaps opties zijn hetzelfde voor alle Selectie "
+#~ "gereedschappen; deze zullen we hier beschrijven. Opties die slechts voor "
+#~ "enkele gereedschappen gelden, of die verschillend werken op alle Selectie "
+#~ "gereedschappen, zullen beschreven worden in de secties voor die "
+#~ "gereedschappen zelf. De huidige instellingen voor de opties kunnen ten "
+#~ "alle tijden gezien worden in het Gereedschap Opties venster. Het is aan "
+#~ "te raden dit venste altijd open te houden (de meeste gebruikers behouden "
+#~ "de standaard instellingen om dit venster gedocked te houden in het "
+#~ "Gereedschaps Venster). Om de interface consistent te houden worden alle "
+#~ "opties getoond voor elk Selectie gereedschap, ook al heeft de optie geen "
+#~ "enkele invloed op de werking van dat gereedschap."
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Modus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This determines the way that the selection you create is combined with "
+#~ "any pre-existing selection. Note that the functions performed by these "
+#~ "buttons can be duplicated using modifier keys, as described above. For "
+#~ "the most part, advanced users use the modifier keys; novice users find "
+#~ "the mode buttons easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "De Modus bepaald de manier waarop de selectie die u maakt gecombineerd "
+#~ "wordt met de (huidige) bestaande selectie. Deze opties komen overeen met "
+#~ "de al beschreven sneltoetsen. Zoals gezegd maken gevorderde gebruikers "
+#~ "meestal gebruik van de sneltoetsen, omdat deze sneller werken. Voor "
+#~ "beginners is het echter gemakkelijker om de modus knoppen te gebruiken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or "
+#~ "replaced when the new selection is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "De vervang modus zorgt ervoor dat de huidige selectie verwijderd wordt, "
+#~ "en vervangen door de nieuwe selectie wanneer deze nieuwe selectie gemaakt "
+#~ "wordt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add mode will cause the new selection to be added to any existing "
+#~ "selection regions."
+#~ msgstr ""
+#~ "De modus om de selectie toe te voegen zorgt ervoor dat de nieuwe selectie "
+#~ "toegevoegd wordt aan huidige selectie. De nieuwe selectie en de huidige "
+#~ "selectie vormen dan samen een geselecteerd gebied."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subtract mode will remove the new selection area from any existing "
+#~ "selection regions."
+#~ msgstr ""
+#~ "De modus om de selectie van de huidige selectie af te trekken doet "
+#~ "precies dat: het resultaat is het gebied van de huidige selectie dat niet "
+#~ "in de nieuwe selectie zit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intersection mode will make a new selection from the area where the "
+#~ "existing selection region and the new selection region overlap."
+#~ msgstr ""
+#~ "In de Snij modus bestaat het resultaat uit het overlappende gedeelte van "
+#~ "de huidige selectie en de nieuwe selectie (ook wel de intersectie "
+#~ "geheten)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option only affects a few of the selection tools: it causes the "
+#~ "boundary of the selection to be drawn more smoothly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie heeft maar op enkele van de Selectie gereedschappen effect: de "
+#~ "rand van de selectie zal vloeiender gemaakt worden als deze optie "
+#~ "aanstaat. Zonder anti-aliasing kan (met name een niet-rechte) rand erg "
+#~ "hoekig worden, anti-aliasing maakt deze hoeken minder scherp, oftewel "
+#~ "vloeiender."
+
+#~ msgid "Feather Edges"
+#~ msgstr "Zachte Randen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
+#~ "points near the boundary are only partially selected. For further "
+#~ "information regarding feathering, see the glossary entry <link linkend="
+#~ "\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Met de zachte randen optie ingeschakeld wordt de rand van de selectie "
+#~ "vervaagt, door punten rondom deze rand slechts gedeeltelijk te "
+#~ "selecteren. Meer informatie over Zachte randen vindt u in het betreffende "
+#~ "hoofdstuk."
+
+#~ msgid "Additional information"
+#~ msgstr "Aanvullende informatie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When moving a selection beyond the boundaries of the image canvas, the "
+#~ "selection will be cropped to the image area. Selections can exist on the "
+#~ "visible canvas only. Selection movements and changes are, however, kept "
+#~ "in the undo buffer should you need to repair an error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wanneer u een selectie buiten de grenzen van het afbeeldings canvas "
+#~ "maakt, wordt de selectie beperkt tot het gebied van de afbeelding. "
+#~ "Selecties kunnen namelijk alleen op het zichtbare canvas bestaan. "
+#~ "Bewegingen en veranderingen van de selecties worden desondanks opgeslagen "
+#~ "in de bewerkingsgeschiedenis voor het geval u een en ander moet "
+#~ "corrigeren."
+
+#~ msgid "2008-03-19"
+#~ msgstr "2006-06-12"
+
+#~ msgid "JPL"
+#~ msgstr "r.v.w."
+
+#~ msgid "Rectangle Selection"
+#~ msgstr "Rechthoekselectie Gereedschap"
+
+#~ msgid "Rectangle Select icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "Het rechthoekselectie gereedschaps pictogram in de gereedschapskist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of "
+#~ "an image: it is the most basic of the selection tools, but very commonly "
+#~ "used. For information on selections and how they are used in GIMP see "
+#~ "<link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for "
+#~ "information on features common to all selection tools see <link linkend="
+#~ "\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het rechthoekselectie gereedschap is, zoals de naam al zegt, bedoeld om "
+#~ "rechthoekige gebieden uit de afbeelding te selecteren. Het is een erg "
+#~ "simpel en standaard gereedschap, maar er wordt desondanks (of juist "
+#~ "dankzij zijn simpelheid) veel gebruik van gemaakt. Meer informatie over "
+#~ "selecties en hoe deze gebruikt worden vindt u in het hoofdstuk over <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selecties</link>; meer informatie "
+#~ "over de eigenschappen en opties voor alle selectie gereedschappen vind u "
+#~ "in het hoofdstuk <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selectie "
+#~ "Gereedschappen </link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a "
+#~ "filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using "
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To "
+#~ "create a rectangular outline, the simplest and most flexible approach is "
+#~ "to create a rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-"
+#~ "stroke\">stroke</link> it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het rechthoekselectie gereedschap wordt ook gebruikt om een rechthoek te "
+#~ "tekenen. Om een gevulde (d.w.z geheel gekleurde) rechthoek te maken, "
+#~ "maakt u eerst een rechthoekige selectie, en vult u deze selectie met "
+#~ "behulp van het Emmer Vul gereedschap Om alleen de buitenkant van de "
+#~ "rechthoek te tekenen, is het het gemakkelijkst om eerst een rechthoekige "
+#~ "selectie te maken en deze dan over te trekken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want a rectangular selection with convex rounded corners, check "
+#~ "the option <guilabel>Rounded Corners</guilabel> ; you can choose radius "
+#~ "of rounded corners with the cursor. If you want concave rounded corners, "
+#~ "use <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> from the image menu, <guilabel>Concave</"
+#~ "guilabel> and choose radius of rounded corners with the cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wanneer u de hoeken van de rechthoekige selectie wilt afronden, kunt u "
+#~ "dit het beste via het afbeeldings menu doen, via de opties "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Selecteren</guimenu><guimenuitem>Afgeronde "
+#~ "rechthoek...</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid "How to Activate"
+#~ msgstr "Gereedschap aanroepen"
+
+#~ msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Door te klikken op het gereedschaps pictogram <placeholder-1/> in de "
+#~ "Gereedschapskist,"
+
+#~ msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>R</keycap>."
+#~ msgstr "Door het gebruik van de sneltoets <keycap>R</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the Ctrl key after starting your selection, and holding it down "
+#~ "until you are finished, causes your starting point to be used as the "
+#~ "center of the selected rectangle, instead of a corner. Note that if you "
+#~ "press the Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to make the "
+#~ "selection, the resulting selection will be subtracted from the existing "
+#~ "selection. The cursor becomes <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het indrukken van de <keycap>Ctrl</keycap> toets nadat u bent aangevangen "
+#~ "met selecteren, en het vasthouden van deze toets totdat u klaar bent met "
+#~ "de selectie zorgt ervoor dat het begin punt waarop u de selectie bent "
+#~ "begonnen als het middelpunt van de geselecteerde rechthoek, terwijl het "
+#~ "beginpunt normaal gesproken wordt gebruikt als hoekpunt. Onthoud echter "
+#~ "dat het indrukken van de <keycap>Ctrl</keycap> toets voor aanvang van het "
+#~ "selecteren ervoor zorgt dat de nieuwe selectie van de huidige selectie "
+#~ "wordt afgetrokken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
+#~ "starting the selection, the resulting selection will be added to the "
+#~ "existing one. The cursor becomes <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het indrukken van de <keycap>Shift</keycap> toets nadat u bent "
+#~ "aangevangen met selecteren, en het vasthouden van deze toets totdat u "
+#~ "klaar bent met de selectie zorgt ervoor dat de selectie een vierkant is "
+#~ "(alle zijden zijn van gelijke lengte). Onthoud echter dat het indrukken "
+#~ "van de <keycap>Shift</keycap> toets voor aanvang van het selecteren "
+#~ "ervoor zorgt dat de nieuwe selectie toegevoegd zal worden aan de huidige "
+#~ "selectie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing both keys after starting your selection combines the two "
+#~ "effects, giving you a square selection centered on your starting point. "
+#~ "Note that pressing these keys before starting your selection intersects "
+#~ "the resulting selection with the existing one and the pointer change "
+#~ "shape accordingly : <placeholder-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het indrukken van beide toetsen nadat u aangevangen bent met selecteren "
+#~ "combineert de bovenstaande effecten, en geeft u een vierkante selectie "
+#~ "waarbij het beginpunt het middelpunt van de selectie is. Onthoud echter "
+#~ "dat het indrukken van beide toetsen voor aanvang van het selecteren ook "
+#~ "hier weer een ander effect heeft, namelijk dat het resultaat de "
+#~ "intersectie is van de huidige selectie en de nieuwe selectie."
+
+#~ msgid "Tool Options for the Rectangle Select tool"
+#~ msgstr "Gereedschapsopties voor het rechthoekselectie gereedschap"
+
+#~ msgid "Fixed"
+#~ msgstr "Omvangsbeperkingen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This menu allows you the option of constraining the shape of the "
+#~ "rectangle in different ways."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit menu geeft u de mogelijkheid om de vorm en grootte van de "
+#~ "rechthoekige selectie op drie verschillende manieren te beinvloeden en "
+#~ "beperken:"
+
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "Vrije Selectie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to design and resize the selection while keeping "
+#~ "the aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default "
+#~ "the ratio is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. With the "
+#~ "two little landscape and picture icons, you can invert this ratio."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie stelt u in staat om de verhouding tussen de hoogte en breedte "
+#~ "te behouden tijdens het vergroten en verkleinen van de selectie. Deze "
+#~ "verhouding wordt bepaald door de getallen in de invoervelden voor de "
+#~ "Breedte en Hoogte."
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Vaste Grootte"
+
+#~ msgid "With this choice you can fix the width of the selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie stelt u in staat om handmatig de grootte van de selectie "
+#~ "rechthoek op te geven door middel van het invullen van de invoervelden "
+#~ "voor Breedte, Hoogte en Eenheid"
+
+#~ msgid "Auto Shrink Selection"
+#~ msgstr "Automatisch inkrimpen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your "
+#~ "next selection automatically shrink to the nearest rectangular shape "
+#~ "available on the image layer. The algorithm for finding the best "
+#~ "rectangle to shrink to is <quote>intelligent</quote>, which in this case "
+#~ "means that it sometimes does surprisingly sophisticated things, and "
+#~ "sometimes does surprisingly strange things. In any case, if the region "
+#~ "that you want to select has a solid-colored surround, auto-shrinking will "
+#~ "always pick it out correctly. Note that the resulting selection does not "
+#~ "need to have the same shape as the one you sweep out."
+#~ msgstr ""
+#~ "De optie <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> zorgt ervoor dat uw "
+#~ "selectie automatisch ingekrompen wordt tot de omvang van de figuur (op de "
+#~ "huidige afbeeldingslaag) die de selectie het meest benadert. Onder de "
+#~ "figuur die de selectie het meest benadert wordt de figuur verstaan die, "
+#~ "duidelijk herkenbaar, de grootste figuur is binnen de door de gebruiker "
+#~ "gemaakte selectie. Het algoritme dat gebruikt wordt om de figuur te "
+#~ "vinden die de selectie het meest benadert is <quote>intelligent</quote>. "
+#~ "Dat betekent in dit geval dat het algoritme soms verbazingwekkend "
+#~ "geavanceerde dingen doet, maar soms doet het ook verrassend rare dingen. "
+#~ "Als het gebied dat u wil selecteren een duidelijk ingekleurde rand heeft, "
+#~ "dan zal het automatisch inkrimpen het in bijna alle gevallen op de juiste "
+#~ "wijze selecteren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink "
+#~ "will use the pixel information from the visible display of the image, "
+#~ "rather than just from the active layer. For further information regarding "
+#~ "Sample Merge, see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+#~ "\">Sample Merge</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien <guilabel>Samengevoegd Monsteren</guilabel> aangevinkt is, "
+#~ "gebruikt Auto Shrink de pixel informatie van het hele zichtbare deel van "
+#~ "de afbeelding, in plaats van alleen de pixel informatie van de huidige "
+#~ "laag."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Door te klikken op het gereedschaps pictogram <placeholder-1/> in de "
+#~ "Gereedschapskist,"
+
+#~ msgid "Toolbox"
+#~ msgstr "Gereedschapsvenster"
+
+#~ msgid "The Toolbox"
+#~ msgstr "Het gereedschapsvenster"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <acronym>GIMP</acronym> provides a comprehensive toolbox in order to "
+#~ "quickly perform basic tasks such as making selections or drawing paths. "
+#~ "The many tools contained within The <acronym>GIMP</acronym>'s toolbox are "
+#~ "discussed in detail here."
+#~ msgstr ""
+#~ "De <acronym>GIMP</acronym> voorziet in een uitgebreid gereedschapsvenster "
+#~ "waarmee snel basistaken zoals het maken van selecties of het tekenen van "
+#~ "paden uitgevoerd kunnen worden. De vele gereedschappen die de "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> bevat worden hier in detail beschreven."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP has a diverse assortment of tools that let you perform a large "
+#~ "variety of tasks. The tools can be thought of as falling into five "
+#~ "categories: <emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify or modify "
+#~ "the portion of the image that will be affected by subsequent actions; "
+#~ "<emphasis>Paint tools</emphasis>, which alter the colors in some part of "
+#~ "the image; <emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the geometry "
+#~ "of the image; <emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the "
+#~ "distribution of colors across the entire image; and <emphasis>Other "
+#~ "tools</emphasis>, which don't fall into the other four categories."
+#~ msgstr ""
+#~ "De GIMP heeft een divers assortiment gereedschappen waarmee je een groot "
+#~ "aantal taken kan uitvoeren. De taken kunnen worden onderverdeeld in vijf "
+#~ "categorieÃn: <emphasis>Selectie gereedschappen</emphasis>, waarmee een "
+#~ "gedeelte van een afbeelding gemarkeerd kan worden, of een reeds gemaakte "
+#~ "markering aangepast kan worden. Vervolgacties zullen dan effect hebben op "
+#~ "het gemarkeerde gedeelte;<emphasis>Tekengereedschappen</emphasis>, "
+#~ "waarmee de kleuren in een bepaald gedeelte van een afbeelding aangepast "
+#~ "kunnen worden; <emphasis>Transformatie-gereedschappen</emphasis>, die de "
+#~ "geometrie van een afbeelding veranderen; <emphasis>Kleurgereedschappen</"
+#~ "emphasis>, waarmee de distributie van kleuren over een gehele afbeelding "
+#~ "aangepast kunnen worden; en <emphasis>andere gereedschappen</emphasis>, "
+#~ "die niet in ÃÃn van de andere categoriÃen vallen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(In case you're curious, in GIMP lingo a \"tool\" is a way of acting on "
+#~ "an image that requires access to its display, either to let you indicate "
+#~ "what you want to do by moving the pointer around inside the display, or "
+#~ "to show you interactively the results of changes that you have made. But "
+#~ "if you want to think of a tool as a saw, and an image as a piece of wood, "
+#~ "it probably won't do you a great deal of harm.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Voor het geval dat je nieuwsgierig bent, in GIMP lingo is een "
+#~ "<emphasis>Gereedschap</emphasis> een manier waarop een afbeelding bewerkt "
+#~ "kan worden waarbij toegang tot zijn weergave nodig is. Dit kan door je "
+#~ "aan te laten geven wat je wil door de muiscursor rond te bewegen in de "
+#~ "weergave, of door je interactief het resultaat van de aanpassingen die je "
+#~ "hebt gemaakt te laten zien. Als je echter bij een <emphasis>gereedschap</"
+#~ "emphasis> aan een zaag en bij een afbeelding aan een stuk hout wil "
+#~ "denken, dan kan dat kan dat ook weinig kwaad.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most tools can be activated by clicking on an icon in the Toolbox. Some, "
+#~ "however (namely, the Color tools), are accessible only via the menus, "
+#~ "either as <emphasis>Tools-&gt;Color Tools</emphasis> or as "
+#~ "<emphasis>Layer-&gt;Colors</emphasis>. Every tool, in fact, can be "
+#~ "activated from the <emphasis>Tools</emphasis> menu; also, every tool can "
+#~ "be activated from the keyboard using an accelerator key."
+#~ msgstr ""
+#~ "De meeste gereedschappen kunnen worden geactiveerd door op een icoon in "
+#~ "het gereedschapsvenster te klikken. Sommigen, echter (namelijk de "
+#~ "Kleurgereedschappen), zijn alleen toegankelijk via de menu's. Dit kan "
+#~ "zijn <emphasis>Gereedschappen-&gt;Kleurgereedschappen</emphasis> of "
+#~ "<emphasis>Lagen -&gt; Kleuren&gt;</emphasis>. Het is zelfs altijd zo dat "
+#~ "elk gereedschap vanuit het Gereedschap menu geactiveerd kan worden. Het "
+#~ "is ook mogelijk om elk gereedschap te activeren via een sneltoets op het "
+#~ "toetsenbord."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the default setup, created when GIMP is first installed, not all tools "
+#~ "show icons in the Toolbox: the Color tools are omitted. You can customize "
+#~ "the set of tools that are shown in the Toolbox using the <link linkend="
+#~ "\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>. There are two reasons you "
+#~ "might want to do this: first, if you only rarely use a tool, it might be "
+#~ "easier to find the tools you want if the distracting icon is removed; "
+#~ "second, if you use the Color tools a lot, you might find it convenient to "
+#~ "have icons for them easily available. In any case, regardless of the "
+#~ "Toolbox, you can always access any tool at any time using the "
+#~ "<guimenu>Tools</guimenu> menu from an image menubar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bij de standaardinstellingen, die gezet worden op het moment dat GIMP "
+#~ "voor de eerste keer wordt geÃnstalleerd, zijn niet bij alle "
+#~ "gereedschappen in het gereedschapsvenster iconen zichtbaar: de Kleuren "
+#~ "gereedschappen zijn weggelaten. Je kan de gereedschappen die worden "
+#~ "weergegeven in het gereedschapsvenster aanpassen door het Gereedschappen "
+#~ "dialoog. Er zijn twee redenen waarom je dit zou willen doen. Allereerst, "
+#~ "als je een gereedschap slechts sporadisch gebruikt is het makkelijker om "
+#~ "de gereedschappen die je gebruikt te vinden als het gereedschap wordt "
+#~ "weggelaten. Ten tweede, als je de Kleur gereedschappen vaak gebruikt kan "
+#~ "je het makkelijk vinden als de iconen ervoor makkelijk toegankelijk zijn. "
+#~ "Het is in ieder geval zo, dat je altijd alle gereedschappen kan activeren "
+#~ "via het <guimenu>Gereedschappen</guimenu> menu van een afbeeldings-"
+#~ "menubalk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shape of the cursor changes when it is inside an image, to one that "
+#~ "indicates which tool is active (if in <guimenu>Preferences</guimenu> you "
+#~ "have set <menuchoice><guimenu>Image Windows</guimenu><guisubmenu>Mouse "
+#~ "Pointers</guisubmenu><guimenuitem>Pointer mode</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Tool icon</guimenuitem></menuchoice> )."
+#~ msgstr ""
+#~ "De vorm van de cursor veranderd wanneer hij binnen een afbeelding "
+#~ "beweegt, om aan te geven welk gereedschap actief is."
+
+#~ msgid "Tool Options dialog for the Rectangle Select tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gereedschap Instellingen dialoog voor het Rechthoek Selectie gereedschap."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have things set up like most people do, activating a tool causes "
+#~ "its Tool Options dialog to appear below the Toolbox. If you don't have "
+#~ "things set up this way, you probably should: it is very difficult to use "
+#~ "tools effectively without being able to manipulate their options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als je de instellingen gezet hebt zoals de meeste gebruikers, dan heeft "
+#~ "het activeren van een gereedschap het verschijnen van het "
+#~ "gereedschapsinstellingen dialoog tot gevolg. Dit dialoog zal onder het "
+#~ "gereedschapsvenster verschijnen. Als de instellingen anders staan, dan is "
+#~ "het in de meeste gevallen aan te raden om dat toch te doen: het is "
+#~ "moeilijk om alle gereedschappen effectief te gebruiken zonder hun "
+#~ "instellingen te kunnen wijzigen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you "
+#~ "lose it somehow, you can get it back by creating a new Tool Options "
+#~ "dialog using <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Dialogs</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice> and then "
+#~ "docking it below the Toolbox. See the section on <link linkend=\"gimp-"
+#~ "concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> if you need help."
+#~ msgstr ""
+#~ "De gereedschapsinstellingen verschijnen onder het gereedschapsvenster met "
+#~ "de standaardinstellingen. Als je deze instellingen kwijtraakt kun je ze "
+#~ "terug krijgen door een nieuw gereedschaps dialoog aan te maken via "
+#~ "<emphasis>Bestand-&gt;Dialogen-&gt;Gereedschapsinstellingen</emphasis> en "
+#~ "het dan onder het gereedschapsvenster te dokken. Zie het hoofdstuk over "
+#~ "<link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogen en Dokken</link> als je "
+#~ "hulp nodig hebt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each tool has its own specific set of options. The choices you make for "
+#~ "them are kept throughout the session, until you change them. In fact, the "
+#~ "tool options are maintained from session to session. The persistance of "
+#~ "tool options across sessions can sometimes be an annoying nuisance: a "
+#~ "tool behaves very strangely, and you can't figure out why until you "
+#~ "remember that you were using some unusual option the last time you worked "
+#~ "with it, two weeks ago."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elk gereedschap heeft zijn eigen specifieke verzameling instellingen. De "
+#~ "waarden die je daarvoor neemt worden tijdens de sessie bewaard totdat ze "
+#~ "je veranderd. Het is zelfs zo dat de instellingen van sessie tot sessie "
+#~ "worden meegenomen. Het meenemen van instellingen over sessies kan soms "
+#~ "een irritante eigenschap zijn: een gereedschap geeft niet het gewenste "
+#~ "effect en je komt er niet achter waar het door komt totdat het je te "
+#~ "binnen schiet dat je tijdens de laatste een afwijkende instelling hebt "
+#~ "gemaakt."
+
+#~ msgid "At the bottom of the Tool Options dialog appear four buttons:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onderin het Gereedschapsinstellingen dialoog zijn vier knoppen zichtbaar:"
+
+#~ msgid "Save Options to"
+#~ msgstr "Instellingen opslaan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button allows you to save the settings for the current tool, so that "
+#~ "you can restore them later. It brings up a small dialog allowing you to "
+#~ "give a name to the array of saved options. When you Restore options, only "
+#~ "saved sets for the active tool are shown, so you need not worry about "
+#~ "including the name of the tool when you assign a name here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze knop geeft de mogelijkheid om de instellingen voor de huidige tool "
+#~ "op slaan zodat je ze later terug kan halen. Er komt een klein dialoog op "
+#~ "waar je een naam kan geven aan de reeks instellingen. Als je instellingen "
+#~ "terug haalt worden alleen opgeslagen instellingen voor het actieve "
+#~ "gereedschap getoond. Het is dus niet nodig om de naam van het gereedschap "
+#~ "op te geven als je hier een naam opgeeft."
+
+#~ msgid "Restore Options"
+#~ msgstr "Instellingen terugzetten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button allows you to restore a previously saved set of options for "
+#~ "the active tool. If no option-sets have ever been saved for the active "
+#~ "tool, the button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring "
+#~ "up a menu showing the names of all saved option sets: choosing a menu "
+#~ "entry will apply those settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze knop geeft de mogelijkheid om een eerder opgeslagen reeks "
+#~ "instellingen voor het actieve gereedschap terug te zetten. Als er geen "
+#~ "instellingen zijn opgeslagen voor het actieve gereedschap dan zal de knop "
+#~ "niet beschikbaar zijn. In alle andere gevallen zal het aanklikken van de "
+#~ "knop een menu op laten komen met daarin de namen van alle opgeslagen "
+#~ "instellingen. Als je hier een reeks kiest zullen deze instellingen "
+#~ "toegepast worden."
+
+#~ msgid "Delete Options"
+#~ msgstr "Instellingen verwijderen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button allows you to delete a previously saved set of options for "
+#~ "the active tool. If no option-sets have ever been saved for the active "
+#~ "tool, the button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring "
+#~ "up a menu showing the names of all saved option sets: choosing a menu "
+#~ "entry will delete those settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "De knop geeft de mogelijkheid om, voor het actieve gereedschap, eerder "
+#~ "opgeslagen instellingen te verwijderen. De knop zal alleen beschikbaar "
+#~ "zijn als er eerder instellingen zijn opgeslagen. Als dit zo is zal er een "
+#~ "menu met opgeslagen instellingen opkomen, het kiezen van een optie zal "
+#~ "deze reeks instelling verwijderen."
+
+#~ msgid "Reset Options"
+#~ msgstr "Instellingen resetten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button resets the options for the active tool to their default "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze knop zal de instellingen naar hun standaard waarde terugzetten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help "
+#~ "with options that are common to all these tools. Only options that are "
+#~ "specific to this tool are explained here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zie <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selectie Gereedschappen</link> "
+#~ "voor meer informatie over eigenschappen die gelden voor alle selectie "
+#~ "gereedschappen. Alleen opties specifiek voor het rechthoekselectie "
+#~ "gereedschap worden hier besproken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help "
+#~ "with modifier keys that affect all these tools in the same way. Only "
+#~ "effects options that are specific to this tool are explained here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zie <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selectie Gereedschappen</link> "
+#~ "voor meer informatie over de sneltoetsen die alle selectie gereedschappen "
+#~ "op de zelfde manier beinvloeden. In de rest van dit hoofdstuk worden "
+#~ "alleen de effecten besproken die specifiek zijn voor het "
+#~ "Rechthoekselectie gereedschap."
diff --git a/po/nl/toolbox/paint.po b/po/nl/toolbox/paint.po
new file mode 100644
index 0000000..71736b0
--- /dev/null
+++ b/po/nl/toolbox/paint.po
@@ -0,0 +1,4333 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-brush-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-painting-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-modifiers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-transform-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  other-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  toolbox-color-area.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-curves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-paint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:324(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:443(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:481(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:546(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:555(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:573(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:632(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:654(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:684(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:762(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:702(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:735(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:822(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Algemene Eigenschappen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
+"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+msgid ""
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+msgid ""
+"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
+"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
+"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+msgid ""
+"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
+"on it:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+msgid ""
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+msgid ""
+"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
+"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
+"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
+"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
+"tablet."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+msgid ""
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
+"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
+"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
+"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
+"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
+"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
+"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
+"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
+"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
+"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
+"dodging and burning."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:197(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:107(keycap)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Verschuiven"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Shift</keycap> key has the same effect on most "
+"paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> "
+"mode. To create a straight line with any of the paint tools, first click on "
+"the starting point, <emphasis>then</emphasis> press the <keycap>Shift</"
+"keycap> key. As long as you hold it down, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, a straight line will be rendered. You can continue this process to "
+"create a series of connected line segments."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:201(para)
+msgid ""
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the <keycap>Shift</"
+"keycap> key alone, except that the orientation of the line is constrained to "
+"the nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect "
+"horizontal, vertical, or diagonal lines."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:215(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Gereedschap Instellingen\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Gereedschapsopties"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:217(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options shared by paint tools"
+msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door hulplijnen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:226(para)
+msgid ""
+"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:232(variablelist:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Painting Modes"
+msgstr "Teken_modus"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:234(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:236(para)
+msgid ""
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
+"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
+"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
+"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
+"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:250(para)
+msgid ""
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:258(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:359(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Dekking"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:390(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparantie"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:262(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "AG-ondoorzichtigheid"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:266(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:284(term)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Brush"
+msgstr "Pe_nseel"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:268(para)
+msgid ""
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
+"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
+"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
+"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
+"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
+"is, the more transparency you get."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:286(para)
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
+"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
+"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
+"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
+"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
+"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:303(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Schalen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:305(para)
+msgid ""
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by Â0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"Â0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:317(term)
+#, fuzzy
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Penseeldynamiek"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:320(title)
+msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(para)
+msgid ""
+"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
+"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
+"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
+"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:336(para)
+msgid ""
+"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
+"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
+"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
+"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:345(para)
+msgid ""
+"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
+"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+"listed. Here is what they do:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:361(para)
+msgid "The effect of this option is described above."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:367(term)
+#, fuzzy
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hardheid"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:369(para)
+msgid ""
+"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:377(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
+#, fuzzy
+msgid "Rate"
+msgstr "Mate"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:379(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
+"rapidly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:389(para)
+msgid ""
+"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
+"affected by the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:399(para)
+msgid ""
+"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+"higher in the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:413(term)
+msgid "Fade Out"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(para)
+msgid ""
+"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
+"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
+"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
+"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
+"this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:426(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Jitter toepassen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:429(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:431(para)
+msgid ""
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"slider."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:439(title)
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:446(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:456(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "Oplopend"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:458(para)
+msgid ""
+"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
+"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
+"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
+"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
+"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(term)
+msgid "Color from Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:477(title)
+msgid "Gradient options for painting tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:485(para)
+msgid ""
+"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
+"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
+"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:493(para)
+msgid ""
+"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
+"out:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Kleurverlopen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:501(para)
+msgid ""
+"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
+"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr ""
+
+# Dit is een chekbox waarmee een kleurverloop wordt omgedraaid.
+# omgekeerd/omgedraaid/terugdraaien/teruggedraaid
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "Omgekeerd"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:511(para)
+msgid ""
+"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
+"horizontal-16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors "
+"from the right side, and progresses leftward."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(term)
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:527(para)
+msgid ""
+"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:536(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:539(title)
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:549(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:558(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:576(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:580(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+"the Length specified above. There are three possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:587(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:594(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:601(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:617(title)
+#, fuzzy
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr "Teken_modus"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:619(para)
+msgid ""
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:625(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:628(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:635(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:643(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:650(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:657(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:674(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:677(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:680(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:687(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:765(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(para)
+#, fuzzy
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "Het dialoogvenster Lagen openen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:705(para)
+#, fuzzy
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr "Met patroon vullen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:709(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:717(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:725(para)
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:731(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:738(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:748(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:752(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:755(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:758(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(para)
+#, fuzzy
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "De voorgrondkleur van het raster."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:778(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:786(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:791(para)
+msgid ""
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:798(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:804(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:811(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:818(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:825(para)
+#, fuzzy
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr "Vullen met _achtergrondkleur"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:387(title)
+msgid "Further Information"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:838(para)
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Klonen met perspectief"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Gereedschap"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:51(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para) src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:84(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "Toetsencombinaties (Standaard instellingen)"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+#, fuzzy
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+msgstr "Klik om een nieuwe kloonbron in te stellen"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+msgid ""
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:123(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+msgid "Operating mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+msgid ""
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
+"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clone</link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+msgid ""
+"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+msgid ""
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
+"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Doordrukken / tegenhouden"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+msgid "Dodge tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
+"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+msgid ""
+"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
+"mousebutton> will Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue Dodge or Burn in straight lines that originate from the end of the "
+"last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:106(title)
+msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:118(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:127(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+msgid "The dodge effect lightens colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(para)
+msgid "The burn effect darkens colors."
+msgstr ""
+
+# 24/05/08: of "mate"
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:134(term)
+msgid "Range"
+msgstr "Bereik"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:136(para)
+msgid "There are three modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:144(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:149(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:157(term)
+#, fuzzy
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belichting:"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:159(para)
+msgid ""
+"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
+"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr ""
+
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "Tekenen"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+msgid ""
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
+"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
+"lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:348(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:374(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "Bezig met het draaien van de kleure..."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:80(para) src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr ""
+"U kunt het rechthoekselectie gereedschap op een aantal verschillende "
+"manieren aanroepen:"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+#, fuzzy
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr "Toetsencombinaties (Standaard instellingen)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Patronen"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+"Indien <guilabel>Samengevoegd Monsteren</guilabel> aangevinkt is, gebruikt "
+"Auto Shrink de pixel informatie van het hele zichtbare deel van de "
+"afbeelding, in plaats van alleen de pixel informatie van de huidige laag."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patroon"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:224(term) src/toolbox/paint/heal.xml:155(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+msgid ""
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+msgid ""
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+msgid ""
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+msgid ""
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+msgid "Registered"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+msgid ""
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
+"register a source layer. Then painting in a target layer will clone each "
+"corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This "
+"is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another "
+"layer within the same image. (But remember that you can also clone from one "
+"image to another image.)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:337(para)
+msgid ""
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:344(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:357(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "Omvangsbeperkingen"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:359(para)
+msgid ""
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:365(para)
+msgid ""
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:370(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:392(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:402(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:407(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:412(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:417(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:422(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:433(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Penselen"
+
+# de F was nog ongebruikt
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:437(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Filter brush"
+msgstr "_Filters"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:439(para)
+msgid ""
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on "
+"the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: "
+"you will then in effect be painting the filtered image data onto the "
+"original layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:454(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:458(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:460(para)
+msgid ""
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on a "
+"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
+"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
+"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:128(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:176(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr "Repareren"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source. You can heal "
+"from any layer of any image, by clicking on the image display, with the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as shown in "
+"the Layers dialog). If Alignment is set to <quote>Non-aligned</quote> or "
+"<quote>Aligned</quote> in Tool Options, then the point you click on becomes "
+"the origin for healing: the image data at that point will be used when you "
+"first begin painting with the Heal tool. In source-selection mode, the "
+"cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:110(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:125(title)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:137(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:146(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Samengevoegd monsteren"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:148(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:157(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(title)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:168(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:173(title)
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:179(para)
+msgid ""
+"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr "Smeren"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
+"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
+"mousebutton> will smudge in a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue smudging in straight lines that originate from the end of the last "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15Â."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
+msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
+"Rate"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Emmer"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you "
+"<keycap>Ctrl</keycap>+click and use the Bucket tool, it will use the "
+"background color instead. Depending on how the tool options are set, the "
+"Bucket Fill tool will either fill the entire selection, or only parts whose "
+"colors are similar to the point you click on. The tool options also affect "
+"the way transparency is handled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
+"the fly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term) src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Hele selectie vullen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
+"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr ""
+
+# gelijkende/gelijkaardige/gelijkwaardige/eendere
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Gelijkaardige kleuren vullen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+msgid ""
+"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
+"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
+"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Gelijkaardige kleuren zoeken"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
+msgid "Under this section you can find two options:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
+msgid "Fill Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Transparante gebieden vullen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "Samengevoegd monsteren"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drempelwaarde"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
+msgid ""
+"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
+"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
+"and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
+msgid "Fill by"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "Inktpot"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
+msgstr "Op-kleur-selectie"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Aanpassing"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Hoek:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Gevoeligheid"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
+msgstr "Helling:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Snelheid:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Vorm"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Verfspuit"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+"color from gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+msgid "Pressure"
+msgstr "Druk"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
+msgid "Blend"
+msgstr "Kleurverloop"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Gereedschap"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Blend tool in Toolbox"
+msgstr "_Tonen in de gereedschapskist"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+"and background colors by default, but there are many options. To make a "
+"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
+"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
+"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+msgid ""
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
+"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
+"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+msgid ""
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
+"as every other type of gradient you are required to click inside the "
+"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
+"you click or how you move."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
+"changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+msgid ""
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
+"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
+"background colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Verschuiven"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineair"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiaal"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+msgid ""
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+msgid ""
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+msgid ""
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
+msgid "Square"
+msgstr "Vierkant"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "Naar vorm (hoekig)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "Naar vorm (rond)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "Naar vorm (putjes)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+msgid ""
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
+"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
+"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
+"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
+"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
+"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+"where the line is drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+msgid ""
+"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+"foreground."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr "Kleurbenadering"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+msgid ""
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+msgid ""
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+"allow you to choose."
+msgstr ""
+
+#. This file is meant to be included by the paint tools files:
+#.   src/toolbox/paint/*.xml
+#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Common Paint Tool "
+"Options</link> for a description of tool options that apply to many or all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "Potlood"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+"Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr "Gum"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+#, fuzzy
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr "_Alfakanaal van laag"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
+"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
+"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
+"you get!"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+#, fuzzy
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "Harde rand"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Vervagen / verscherpen"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
+#, fuzzy
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Het rechthoekselectie gereedschaps pictogram in de gereedschapskist"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
+"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
+"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
+"unsharpened version."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr "Door het gebruik van de sneltoets <keycap>R</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:119(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
+"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:132(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "Gereedschapsopties voor het rechthoekselectie gereedschap"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:145(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:154(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:156(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:167(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:176(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Penseel"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr ""
+
+#  Translators: insert your names here, separated by newline
+#  we'd prefer just the names, please no email adresses.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Filip Vervloesem\n"
+"Tino Meinen (2004-2006)\n"
+"Vincent van Adrighem (2004)\n"
+"Branko Collin (2001-2004)\n"
+"Gert de Wit (2000)\n"
+"Wing Tung Leung (1998)\n"
+"\n"
+"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/";
+
+#~ msgid "j.h"
+#~ msgstr "rvw"
+
+#~ msgid "Antialiasing"
+#~ msgstr "Anti-aliasing"
+
+#~ msgid "Selection Tools"
+#~ msgstr "Selectie Gereedschappen"
+
+#~ msgid "2006-06-15"
+#~ msgstr "2006-07-09"
+
+#~ msgid "Selections"
+#~ msgstr "Selecties"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selection tools are designed to select regions from images or layers so "
+#~ "you can work on them without affecting the unselected areas. Each tool "
+#~ "has its own individual properties, but the selection tools also share a "
+#~ "number of options and features in common. These common features are "
+#~ "described here; the variations are explained in the following sections "
+#~ "for each tool specifically. If you need help with what a "
+#~ "<quote>selection</quote> is in GIMP, and how it works, see <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-selection\">Selection</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectie gereedschappen zijn ontworpen om gebieden uit afbeelding of "
+#~ "lagen te selecteren zodat u op deze kan werken zonder de niet "
+#~ "geselecteerd delen te beinvloeden. Ieder gereedschap heeft zijn eigen "
+#~ "individuele eigenschappen, maar de selectie gereedschappen delen ook een "
+#~ "aantal eigenschappen en mogelijkheden. Deze gedeelde mogelijkheden zijn "
+#~ "hier beschreven; de variaties worden voor elk gereedschap specifiek "
+#~ "behandeld in de volgende secties. Mocht u op dit moment nog meer "
+#~ "informatie behoeven omtrent het begrip <quote>selectie</quote> en de "
+#~ "betekenis ervan in De <acronym>GIMP</acronym>, kijkt u dan vooral nog "
+#~ "eens bij <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">De selectie</link>"
+
+#~ msgid "There are seven selection tools:"
+#~ msgstr "Er zijn zes selectie gereedschappen:"
+
+#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
+#~ msgstr "Rechthoekigselectie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
+#~ msgstr "Ovale selectie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</"
+#~ "link>;"
+#~ msgstr "Vrije selectie (de Lasso)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions "
+#~ "(the Magic Wand) </link>;"
+#~ msgstr "Selecteer aaneengesloten gebieden (de Toverstaf)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
+#~ "(Intelligent Scissors) </link> and"
+#~ msgstr "Semi-automatisch selecteren (Intelligente Scharen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: "
+#~ "any closed path can be converted into a selection. It also can do a great "
+#~ "deal more, though, and does not share the same set of options with the "
+#~ "other selection tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het Pad gereedschap kan op een bepaalde manier ook beschouwd worden als "
+#~ "een Selectie gereedschap: elk gesloten pad kan geconverteerd worden naar "
+#~ "een selectie. Het Pad gereedschap kan echter veel meer, en heeft ook niet "
+#~ "dezelfde eigenschappen als de andere Selectie gereedschappen. Het Pad "
+#~ "gereedschap wordt beschreven in een eigen hoofdstuk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</"
+#~ "keycap> keys while you use them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het gedrag van de Selectie gereedschappen veranderd als u de "
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap> en/of <keycap>Alt</keycap> "
+#~ "toetsen ingedrukt houdt tijdens het gebruik van de Selectie "
+#~ "gereedschappen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users "
+#~ "often find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes "
+#~ "to use the Mode buttons (described below) instead of modifier keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gevorderde gebruikers waarderen de sneltoetsen zeer, maar voor beginners "
+#~ "zijn ze vaak verwarrend. Gelukkig zijn de eigenschappen vaak ook aan te "
+#~ "passen via knoppen in het Gereedschaps venster in plaats van de "
+#~ "sneltoetsen te gebruiken. Het aanpassen via de knoppen wordt zometeen "
+#~ "besproken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
+#~ "have two different actions according to the way you use it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijdens het maken van een selectie kan het vasthouden van de "
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> toets twee verschillende uitwerkingen hebben, "
+#~ "afhankelijk de manier waarop u het doet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
+#~ "toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Houdt u de toets vast <emphasis>voordat</emphasis> u de "
+#~ "<mousebutton>muisknop</mousebutton> indrukt om de selectie te beginnen, "
+#~ "dan zal deze nieuwe selectie werken in de modus om de selectie "
+#~ "<emphasis>toe te voegen</emphasis>, zolang als u de "
+#~ "<mousebutton>muisknop</mousebutton> vast houdt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
+#~ "selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. "
+#~ "So, this new selection will be subtracted from an existing one as soon as "
+#~ "you release the click, as far as they have common pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Drukt u de <keycap>Ctrl</keycap> toets pas in <emphasis>nadat</emphasis> "
+#~ "u de selectie begonnen bent door middel van een muisklik, dan is het "
+#~ "effect afhankelijk van het exacte gereedschap dat u op dit moment "
+#~ "gebruikt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
+#~ "(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
+#~ "the selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
+#~ "keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes "
+#~ "intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that "
+#~ "it was pressed), so this may not work for everybody."
+#~ msgstr ""
+#~ "Houdt u de <keycap>Alt</keycap> ingedrukt dan kunt u de huidige selectie "
+#~ "verplaatsen. Let wel, hiermee verplaatst u de selectie (dus het gebied "
+#~ "dat geselecteerd is) maar niet de inhoud van de selectie. Als de hele "
+#~ "afbeelding verplaatst moet worden in plaats van alleen de selectie, "
+#~ "probeert u dan <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></"
+#~ "keycombo>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key "
+#~ "can have two different actions according to the way you use it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijdens het maken van een selectie kan het vasthouden van de "
+#~ "<keycap>Shift</keycap> toets twee verschillende uitwerkingen hebben (net "
+#~ "zoals de <keycap>Ctrl</keycap> toets), afhankelijk de manier waarop u het "
+#~ "doet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start "
+#~ "the selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> "
+#~ "mode as long as you press the key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Houdt u de toets vast <emphasis>voordat</emphasis> u de "
+#~ "<mousebutton>muisknop</mousebutton> indrukt om de selectie te beginnen, "
+#~ "dan zal deze nieuwe selectie werken in de modus om de nieuwe selectie van "
+#~ "de huidige selectie <emphasis>af te trekken</emphasis>, zolang als u de "
+#~ "<mousebutton>muisknop</mousebutton> vast houdt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
+#~ "emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you "
+#~ "are using: for example, the selection will be a square with the Rectangle "
+#~ "Select tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Drukt u de <keycap>Shift</keycap> toets pas in <emphasis>nadat</emphasis> "
+#~ "u de selectie begonnen bent door middel van een muisklik, dan is het "
+#~ "effect afhankelijk van het exacte gereedschap dat u op dit moment "
+#~ "gebruikt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
+#~ "together can do a variety of things, depending on which tool is used. "
+#~ "Common to all selection tools is that the selection mode will be switched "
+#~ "to intersection, so that after the operation is finished, the selection "
+#~ "will consist of the intersection of the region traced out with the pre-"
+#~ "existing selection. It is an exercise for the reader to play with the "
+#~ "various combinations available when performing selections while holding "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and "
+#~ "releasing either both or either prior to releasing the <mousebutton>mouse "
+#~ "button</mousebutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het gebruik van de <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></"
+#~ "keycombo> toetsen samen kan verschillende uitwerkingen hebben, ook weer "
+#~ "afhankelijk van het gebruikte gereedschap. Standaard is het zo dat het "
+#~ "gereedschap zal werken in <emphasis>snij</emphasis> modus. Dit houdt in "
+#~ "dat zodra de gebruiker de huidige selectie afmaakt, de nieuwe selectie "
+#~ "zal bestaan uit de intersectie (het gezamenlijke deel) van de oude "
+#~ "selectie en de zojuist door de gebruiker gemaakte selectie. Ook het "
+#~ "loslaten van een van de twee toetsen <keycap>Ctrl</keycap> of "
+#~ "<keycap>Shift</keycap> kan verschillende uitwerkingen hebben. Het is nu "
+#~ "dan ook een goed moment voor u om hier wat mee te experimenteren, zodat u "
+#~ "een goede intuitie krijgt voor het effect van de verschillende knoppen."
+
+#~ msgid "Space bar"
+#~ msgstr "Spatiebalk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
+#~ "transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the "
+#~ "bar, allowing you to pan around the image instead of using the scroll-"
+#~ "bars when your image is bigger than the canvas. This the default option: "
+#~ "in Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move "
+#~ "tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Houdt u de <keycap>Spatiebalk</keycap> ingedrukt tijdens het gebruik van "
+#~ "een Selectie gereedschap dan verandert het gereedschap tijdelijk in een "
+#~ "Verplaats gereedschap. Dit blijft het geval totdat u de "
+#~ "<keycap>Spatiebalk</keycap> weer los laat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here we describe the tool options that apply to all selection tools: "
+#~ "options that apply only to some tools, or that affect each tool "
+#~ "differently, are described in the sections devoted to the individual "
+#~ "tools. The current settings for these options can be seen in the Tool "
+#~ "Options dialog, which you should always have visible when you are using "
+#~ "tools. (Most users keep it docked directly below the Toolbox.) To make "
+#~ "the interface consistent, the same options are presented for all "
+#~ "selection tools, even though some of them don't have any effect for some "
+#~ "of the tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een aantal gereedschaps opties zijn hetzelfde voor alle Selectie "
+#~ "gereedschappen; deze zullen we hier beschrijven. Opties die slechts voor "
+#~ "enkele gereedschappen gelden, of die verschillend werken op alle Selectie "
+#~ "gereedschappen, zullen beschreven worden in de secties voor die "
+#~ "gereedschappen zelf. De huidige instellingen voor de opties kunnen ten "
+#~ "alle tijden gezien worden in het Gereedschap Opties venster. Het is aan "
+#~ "te raden dit venste altijd open te houden (de meeste gebruikers behouden "
+#~ "de standaard instellingen om dit venster gedocked te houden in het "
+#~ "Gereedschaps Venster). Om de interface consistent te houden worden alle "
+#~ "opties getoond voor elk Selectie gereedschap, ook al heeft de optie geen "
+#~ "enkele invloed op de werking van dat gereedschap."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This determines the way that the selection you create is combined with "
+#~ "any pre-existing selection. Note that the functions performed by these "
+#~ "buttons can be duplicated using modifier keys, as described above. For "
+#~ "the most part, advanced users use the modifier keys; novice users find "
+#~ "the mode buttons easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "De Modus bepaald de manier waarop de selectie die u maakt gecombineerd "
+#~ "wordt met de (huidige) bestaande selectie. Deze opties komen overeen met "
+#~ "de al beschreven sneltoetsen. Zoals gezegd maken gevorderde gebruikers "
+#~ "meestal gebruik van de sneltoetsen, omdat deze sneller werken. Voor "
+#~ "beginners is het echter gemakkelijker om de modus knoppen te gebruiken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or "
+#~ "replaced when the new selection is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "De vervang modus zorgt ervoor dat de huidige selectie verwijderd wordt, "
+#~ "en vervangen door de nieuwe selectie wanneer deze nieuwe selectie gemaakt "
+#~ "wordt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add mode will cause the new selection to be added to any existing "
+#~ "selection regions."
+#~ msgstr ""
+#~ "De modus om de selectie toe te voegen zorgt ervoor dat de nieuwe selectie "
+#~ "toegevoegd wordt aan huidige selectie. De nieuwe selectie en de huidige "
+#~ "selectie vormen dan samen een geselecteerd gebied."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subtract mode will remove the new selection area from any existing "
+#~ "selection regions."
+#~ msgstr ""
+#~ "De modus om de selectie van de huidige selectie af te trekken doet "
+#~ "precies dat: het resultaat is het gebied van de huidige selectie dat niet "
+#~ "in de nieuwe selectie zit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intersection mode will make a new selection from the area where the "
+#~ "existing selection region and the new selection region overlap."
+#~ msgstr ""
+#~ "In de Snij modus bestaat het resultaat uit het overlappende gedeelte van "
+#~ "de huidige selectie en de nieuwe selectie (ook wel de intersectie "
+#~ "geheten)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option only affects a few of the selection tools: it causes the "
+#~ "boundary of the selection to be drawn more smoothly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie heeft maar op enkele van de Selectie gereedschappen effect: de "
+#~ "rand van de selectie zal vloeiender gemaakt worden als deze optie "
+#~ "aanstaat. Zonder anti-aliasing kan (met name een niet-rechte) rand erg "
+#~ "hoekig worden, anti-aliasing maakt deze hoeken minder scherp, oftewel "
+#~ "vloeiender."
+
+#~ msgid "Feather Edges"
+#~ msgstr "Zachte Randen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
+#~ "points near the boundary are only partially selected. For further "
+#~ "information regarding feathering, see the glossary entry <link linkend="
+#~ "\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Met de zachte randen optie ingeschakeld wordt de rand van de selectie "
+#~ "vervaagt, door punten rondom deze rand slechts gedeeltelijk te "
+#~ "selecteren. Meer informatie over Zachte randen vindt u in het betreffende "
+#~ "hoofdstuk."
+
+#~ msgid "Additional information"
+#~ msgstr "Aanvullende informatie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When moving a selection beyond the boundaries of the image canvas, the "
+#~ "selection will be cropped to the image area. Selections can exist on the "
+#~ "visible canvas only. Selection movements and changes are, however, kept "
+#~ "in the undo buffer should you need to repair an error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wanneer u een selectie buiten de grenzen van het afbeeldings canvas "
+#~ "maakt, wordt de selectie beperkt tot het gebied van de afbeelding. "
+#~ "Selecties kunnen namelijk alleen op het zichtbare canvas bestaan. "
+#~ "Bewegingen en veranderingen van de selecties worden desondanks opgeslagen "
+#~ "in de bewerkingsgeschiedenis voor het geval u een en ander moet "
+#~ "corrigeren."
+
+#~ msgid "Color Tools"
+#~ msgstr "Kleurgereedschappen"
+
+#~ msgid "2008-03-19"
+#~ msgstr "2006-06-12"
+
+#~ msgid "JPL"
+#~ msgstr "r.v.w."
+
+#~ msgid "Rectangle Selection"
+#~ msgstr "Rechthoekselectie Gereedschap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of "
+#~ "an image: it is the most basic of the selection tools, but very commonly "
+#~ "used. For information on selections and how they are used in GIMP see "
+#~ "<link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for "
+#~ "information on features common to all selection tools see <link linkend="
+#~ "\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het rechthoekselectie gereedschap is, zoals de naam al zegt, bedoeld om "
+#~ "rechthoekige gebieden uit de afbeelding te selecteren. Het is een erg "
+#~ "simpel en standaard gereedschap, maar er wordt desondanks (of juist "
+#~ "dankzij zijn simpelheid) veel gebruik van gemaakt. Meer informatie over "
+#~ "selecties en hoe deze gebruikt worden vindt u in het hoofdstuk over <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selecties</link>; meer informatie "
+#~ "over de eigenschappen en opties voor alle selectie gereedschappen vind u "
+#~ "in het hoofdstuk <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selectie "
+#~ "Gereedschappen </link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a "
+#~ "filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using "
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To "
+#~ "create a rectangular outline, the simplest and most flexible approach is "
+#~ "to create a rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-"
+#~ "stroke\">stroke</link> it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het rechthoekselectie gereedschap wordt ook gebruikt om een rechthoek te "
+#~ "tekenen. Om een gevulde (d.w.z geheel gekleurde) rechthoek te maken, "
+#~ "maakt u eerst een rechthoekige selectie, en vult u deze selectie met "
+#~ "behulp van het Emmer Vul gereedschap Om alleen de buitenkant van de "
+#~ "rechthoek te tekenen, is het het gemakkelijkst om eerst een rechthoekige "
+#~ "selectie te maken en deze dan over te trekken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want a rectangular selection with convex rounded corners, check "
+#~ "the option <guilabel>Rounded Corners</guilabel> ; you can choose radius "
+#~ "of rounded corners with the cursor. If you want concave rounded corners, "
+#~ "use <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> from the image menu, <guilabel>Concave</"
+#~ "guilabel> and choose radius of rounded corners with the cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wanneer u de hoeken van de rechthoekige selectie wilt afronden, kunt u "
+#~ "dit het beste via het afbeeldings menu doen, via de opties "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Selecteren</guimenu><guimenuitem>Afgeronde "
+#~ "rechthoek...</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid "How to Activate"
+#~ msgstr "Gereedschap aanroepen"
+
+#~ msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Door te klikken op het gereedschaps pictogram <placeholder-1/> in de "
+#~ "Gereedschapskist,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the Ctrl key after starting your selection, and holding it down "
+#~ "until you are finished, causes your starting point to be used as the "
+#~ "center of the selected rectangle, instead of a corner. Note that if you "
+#~ "press the Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to make the "
+#~ "selection, the resulting selection will be subtracted from the existing "
+#~ "selection. The cursor becomes <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het indrukken van de <keycap>Ctrl</keycap> toets nadat u bent aangevangen "
+#~ "met selecteren, en het vasthouden van deze toets totdat u klaar bent met "
+#~ "de selectie zorgt ervoor dat het begin punt waarop u de selectie bent "
+#~ "begonnen als het middelpunt van de geselecteerde rechthoek, terwijl het "
+#~ "beginpunt normaal gesproken wordt gebruikt als hoekpunt. Onthoud echter "
+#~ "dat het indrukken van de <keycap>Ctrl</keycap> toets voor aanvang van het "
+#~ "selecteren ervoor zorgt dat de nieuwe selectie van de huidige selectie "
+#~ "wordt afgetrokken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
+#~ "starting the selection, the resulting selection will be added to the "
+#~ "existing one. The cursor becomes <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het indrukken van de <keycap>Shift</keycap> toets nadat u bent "
+#~ "aangevangen met selecteren, en het vasthouden van deze toets totdat u "
+#~ "klaar bent met de selectie zorgt ervoor dat de selectie een vierkant is "
+#~ "(alle zijden zijn van gelijke lengte). Onthoud echter dat het indrukken "
+#~ "van de <keycap>Shift</keycap> toets voor aanvang van het selecteren "
+#~ "ervoor zorgt dat de nieuwe selectie toegevoegd zal worden aan de huidige "
+#~ "selectie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing both keys after starting your selection combines the two "
+#~ "effects, giving you a square selection centered on your starting point. "
+#~ "Note that pressing these keys before starting your selection intersects "
+#~ "the resulting selection with the existing one and the pointer change "
+#~ "shape accordingly : <placeholder-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het indrukken van beide toetsen nadat u aangevangen bent met selecteren "
+#~ "combineert de bovenstaande effecten, en geeft u een vierkante selectie "
+#~ "waarbij het beginpunt het middelpunt van de selectie is. Onthoud echter "
+#~ "dat het indrukken van beide toetsen voor aanvang van het selecteren ook "
+#~ "hier weer een ander effect heeft, namelijk dat het resultaat de "
+#~ "intersectie is van de huidige selectie en de nieuwe selectie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This menu allows you the option of constraining the shape of the "
+#~ "rectangle in different ways."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit menu geeft u de mogelijkheid om de vorm en grootte van de "
+#~ "rechthoekige selectie op drie verschillende manieren te beinvloeden en "
+#~ "beperken:"
+
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "Vrije Selectie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to design and resize the selection while keeping "
+#~ "the aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default "
+#~ "the ratio is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. With the "
+#~ "two little landscape and picture icons, you can invert this ratio."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie stelt u in staat om de verhouding tussen de hoogte en breedte "
+#~ "te behouden tijdens het vergroten en verkleinen van de selectie. Deze "
+#~ "verhouding wordt bepaald door de getallen in de invoervelden voor de "
+#~ "Breedte en Hoogte."
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Vaste Grootte"
+
+#~ msgid "With this choice you can fix the width of the selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie stelt u in staat om handmatig de grootte van de selectie "
+#~ "rechthoek op te geven door middel van het invullen van de invoervelden "
+#~ "voor Breedte, Hoogte en Eenheid"
+
+#~ msgid "Auto Shrink Selection"
+#~ msgstr "Automatisch inkrimpen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your "
+#~ "next selection automatically shrink to the nearest rectangular shape "
+#~ "available on the image layer. The algorithm for finding the best "
+#~ "rectangle to shrink to is <quote>intelligent</quote>, which in this case "
+#~ "means that it sometimes does surprisingly sophisticated things, and "
+#~ "sometimes does surprisingly strange things. In any case, if the region "
+#~ "that you want to select has a solid-colored surround, auto-shrinking will "
+#~ "always pick it out correctly. Note that the resulting selection does not "
+#~ "need to have the same shape as the one you sweep out."
+#~ msgstr ""
+#~ "De optie <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> zorgt ervoor dat uw "
+#~ "selectie automatisch ingekrompen wordt tot de omvang van de figuur (op de "
+#~ "huidige afbeeldingslaag) die de selectie het meest benadert. Onder de "
+#~ "figuur die de selectie het meest benadert wordt de figuur verstaan die, "
+#~ "duidelijk herkenbaar, de grootste figuur is binnen de door de gebruiker "
+#~ "gemaakte selectie. Het algoritme dat gebruikt wordt om de figuur te "
+#~ "vinden die de selectie het meest benadert is <quote>intelligent</quote>. "
+#~ "Dat betekent in dit geval dat het algoritme soms verbazingwekkend "
+#~ "geavanceerde dingen doet, maar soms doet het ook verrassend rare dingen. "
+#~ "Als het gebied dat u wil selecteren een duidelijk ingekleurde rand heeft, "
+#~ "dan zal het automatisch inkrimpen het in bijna alle gevallen op de juiste "
+#~ "wijze selecteren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Door te klikken op het gereedschaps pictogram <placeholder-1/> in de "
+#~ "Gereedschapskist,"
+
+#~ msgid "Toolbox"
+#~ msgstr "Gereedschapsvenster"
+
+#~ msgid "The Toolbox"
+#~ msgstr "Het gereedschapsvenster"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <acronym>GIMP</acronym> provides a comprehensive toolbox in order to "
+#~ "quickly perform basic tasks such as making selections or drawing paths. "
+#~ "The many tools contained within The <acronym>GIMP</acronym>'s toolbox are "
+#~ "discussed in detail here."
+#~ msgstr ""
+#~ "De <acronym>GIMP</acronym> voorziet in een uitgebreid gereedschapsvenster "
+#~ "waarmee snel basistaken zoals het maken van selecties of het tekenen van "
+#~ "paden uitgevoerd kunnen worden. De vele gereedschappen die de "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> bevat worden hier in detail beschreven."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP has a diverse assortment of tools that let you perform a large "
+#~ "variety of tasks. The tools can be thought of as falling into five "
+#~ "categories: <emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify or modify "
+#~ "the portion of the image that will be affected by subsequent actions; "
+#~ "<emphasis>Paint tools</emphasis>, which alter the colors in some part of "
+#~ "the image; <emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the geometry "
+#~ "of the image; <emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the "
+#~ "distribution of colors across the entire image; and <emphasis>Other "
+#~ "tools</emphasis>, which don't fall into the other four categories."
+#~ msgstr ""
+#~ "De GIMP heeft een divers assortiment gereedschappen waarmee je een groot "
+#~ "aantal taken kan uitvoeren. De taken kunnen worden onderverdeeld in vijf "
+#~ "categorieÃn: <emphasis>Selectie gereedschappen</emphasis>, waarmee een "
+#~ "gedeelte van een afbeelding gemarkeerd kan worden, of een reeds gemaakte "
+#~ "markering aangepast kan worden. Vervolgacties zullen dan effect hebben op "
+#~ "het gemarkeerde gedeelte;<emphasis>Tekengereedschappen</emphasis>, "
+#~ "waarmee de kleuren in een bepaald gedeelte van een afbeelding aangepast "
+#~ "kunnen worden; <emphasis>Transformatie-gereedschappen</emphasis>, die de "
+#~ "geometrie van een afbeelding veranderen; <emphasis>Kleurgereedschappen</"
+#~ "emphasis>, waarmee de distributie van kleuren over een gehele afbeelding "
+#~ "aangepast kunnen worden; en <emphasis>andere gereedschappen</emphasis>, "
+#~ "die niet in ÃÃn van de andere categoriÃen vallen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(In case you're curious, in GIMP lingo a \"tool\" is a way of acting on "
+#~ "an image that requires access to its display, either to let you indicate "
+#~ "what you want to do by moving the pointer around inside the display, or "
+#~ "to show you interactively the results of changes that you have made. But "
+#~ "if you want to think of a tool as a saw, and an image as a piece of wood, "
+#~ "it probably won't do you a great deal of harm.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Voor het geval dat je nieuwsgierig bent, in GIMP lingo is een "
+#~ "<emphasis>Gereedschap</emphasis> een manier waarop een afbeelding bewerkt "
+#~ "kan worden waarbij toegang tot zijn weergave nodig is. Dit kan door je "
+#~ "aan te laten geven wat je wil door de muiscursor rond te bewegen in de "
+#~ "weergave, of door je interactief het resultaat van de aanpassingen die je "
+#~ "hebt gemaakt te laten zien. Als je echter bij een <emphasis>gereedschap</"
+#~ "emphasis> aan een zaag en bij een afbeelding aan een stuk hout wil "
+#~ "denken, dan kan dat kan dat ook weinig kwaad.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most tools can be activated by clicking on an icon in the Toolbox. Some, "
+#~ "however (namely, the Color tools), are accessible only via the menus, "
+#~ "either as <emphasis>Tools-&gt;Color Tools</emphasis> or as "
+#~ "<emphasis>Layer-&gt;Colors</emphasis>. Every tool, in fact, can be "
+#~ "activated from the <emphasis>Tools</emphasis> menu; also, every tool can "
+#~ "be activated from the keyboard using an accelerator key."
+#~ msgstr ""
+#~ "De meeste gereedschappen kunnen worden geactiveerd door op een icoon in "
+#~ "het gereedschapsvenster te klikken. Sommigen, echter (namelijk de "
+#~ "Kleurgereedschappen), zijn alleen toegankelijk via de menu's. Dit kan "
+#~ "zijn <emphasis>Gereedschappen-&gt;Kleurgereedschappen</emphasis> of "
+#~ "<emphasis>Lagen -&gt; Kleuren&gt;</emphasis>. Het is zelfs altijd zo dat "
+#~ "elk gereedschap vanuit het Gereedschap menu geactiveerd kan worden. Het "
+#~ "is ook mogelijk om elk gereedschap te activeren via een sneltoets op het "
+#~ "toetsenbord."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the default setup, created when GIMP is first installed, not all tools "
+#~ "show icons in the Toolbox: the Color tools are omitted. You can customize "
+#~ "the set of tools that are shown in the Toolbox using the <link linkend="
+#~ "\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>. There are two reasons you "
+#~ "might want to do this: first, if you only rarely use a tool, it might be "
+#~ "easier to find the tools you want if the distracting icon is removed; "
+#~ "second, if you use the Color tools a lot, you might find it convenient to "
+#~ "have icons for them easily available. In any case, regardless of the "
+#~ "Toolbox, you can always access any tool at any time using the "
+#~ "<guimenu>Tools</guimenu> menu from an image menubar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bij de standaardinstellingen, die gezet worden op het moment dat GIMP "
+#~ "voor de eerste keer wordt geÃnstalleerd, zijn niet bij alle "
+#~ "gereedschappen in het gereedschapsvenster iconen zichtbaar: de Kleuren "
+#~ "gereedschappen zijn weggelaten. Je kan de gereedschappen die worden "
+#~ "weergegeven in het gereedschapsvenster aanpassen door het Gereedschappen "
+#~ "dialoog. Er zijn twee redenen waarom je dit zou willen doen. Allereerst, "
+#~ "als je een gereedschap slechts sporadisch gebruikt is het makkelijker om "
+#~ "de gereedschappen die je gebruikt te vinden als het gereedschap wordt "
+#~ "weggelaten. Ten tweede, als je de Kleur gereedschappen vaak gebruikt kan "
+#~ "je het makkelijk vinden als de iconen ervoor makkelijk toegankelijk zijn. "
+#~ "Het is in ieder geval zo, dat je altijd alle gereedschappen kan activeren "
+#~ "via het <guimenu>Gereedschappen</guimenu> menu van een afbeeldings-"
+#~ "menubalk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shape of the cursor changes when it is inside an image, to one that "
+#~ "indicates which tool is active (if in <guimenu>Preferences</guimenu> you "
+#~ "have set <menuchoice><guimenu>Image Windows</guimenu><guisubmenu>Mouse "
+#~ "Pointers</guisubmenu><guimenuitem>Pointer mode</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Tool icon</guimenuitem></menuchoice> )."
+#~ msgstr ""
+#~ "De vorm van de cursor veranderd wanneer hij binnen een afbeelding "
+#~ "beweegt, om aan te geven welk gereedschap actief is."
+
+#~ msgid "Tool Options dialog for the Rectangle Select tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gereedschap Instellingen dialoog voor het Rechthoek Selectie gereedschap."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have things set up like most people do, activating a tool causes "
+#~ "its Tool Options dialog to appear below the Toolbox. If you don't have "
+#~ "things set up this way, you probably should: it is very difficult to use "
+#~ "tools effectively without being able to manipulate their options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als je de instellingen gezet hebt zoals de meeste gebruikers, dan heeft "
+#~ "het activeren van een gereedschap het verschijnen van het "
+#~ "gereedschapsinstellingen dialoog tot gevolg. Dit dialoog zal onder het "
+#~ "gereedschapsvenster verschijnen. Als de instellingen anders staan, dan is "
+#~ "het in de meeste gevallen aan te raden om dat toch te doen: het is "
+#~ "moeilijk om alle gereedschappen effectief te gebruiken zonder hun "
+#~ "instellingen te kunnen wijzigen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you "
+#~ "lose it somehow, you can get it back by creating a new Tool Options "
+#~ "dialog using <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Dialogs</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice> and then "
+#~ "docking it below the Toolbox. See the section on <link linkend=\"gimp-"
+#~ "concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> if you need help."
+#~ msgstr ""
+#~ "De gereedschapsinstellingen verschijnen onder het gereedschapsvenster met "
+#~ "de standaardinstellingen. Als je deze instellingen kwijtraakt kun je ze "
+#~ "terug krijgen door een nieuw gereedschaps dialoog aan te maken via "
+#~ "<emphasis>Bestand-&gt;Dialogen-&gt;Gereedschapsinstellingen</emphasis> en "
+#~ "het dan onder het gereedschapsvenster te dokken. Zie het hoofdstuk over "
+#~ "<link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogen en Dokken</link> als je "
+#~ "hulp nodig hebt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each tool has its own specific set of options. The choices you make for "
+#~ "them are kept throughout the session, until you change them. In fact, the "
+#~ "tool options are maintained from session to session. The persistance of "
+#~ "tool options across sessions can sometimes be an annoying nuisance: a "
+#~ "tool behaves very strangely, and you can't figure out why until you "
+#~ "remember that you were using some unusual option the last time you worked "
+#~ "with it, two weeks ago."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elk gereedschap heeft zijn eigen specifieke verzameling instellingen. De "
+#~ "waarden die je daarvoor neemt worden tijdens de sessie bewaard totdat ze "
+#~ "je veranderd. Het is zelfs zo dat de instellingen van sessie tot sessie "
+#~ "worden meegenomen. Het meenemen van instellingen over sessies kan soms "
+#~ "een irritante eigenschap zijn: een gereedschap geeft niet het gewenste "
+#~ "effect en je komt er niet achter waar het door komt totdat het je te "
+#~ "binnen schiet dat je tijdens de laatste een afwijkende instelling hebt "
+#~ "gemaakt."
+
+#~ msgid "At the bottom of the Tool Options dialog appear four buttons:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onderin het Gereedschapsinstellingen dialoog zijn vier knoppen zichtbaar:"
+
+#~ msgid "Save Options to"
+#~ msgstr "Instellingen opslaan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button allows you to save the settings for the current tool, so that "
+#~ "you can restore them later. It brings up a small dialog allowing you to "
+#~ "give a name to the array of saved options. When you Restore options, only "
+#~ "saved sets for the active tool are shown, so you need not worry about "
+#~ "including the name of the tool when you assign a name here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze knop geeft de mogelijkheid om de instellingen voor de huidige tool "
+#~ "op slaan zodat je ze later terug kan halen. Er komt een klein dialoog op "
+#~ "waar je een naam kan geven aan de reeks instellingen. Als je instellingen "
+#~ "terug haalt worden alleen opgeslagen instellingen voor het actieve "
+#~ "gereedschap getoond. Het is dus niet nodig om de naam van het gereedschap "
+#~ "op te geven als je hier een naam opgeeft."
+
+#~ msgid "Restore Options"
+#~ msgstr "Instellingen terugzetten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button allows you to restore a previously saved set of options for "
+#~ "the active tool. If no option-sets have ever been saved for the active "
+#~ "tool, the button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring "
+#~ "up a menu showing the names of all saved option sets: choosing a menu "
+#~ "entry will apply those settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze knop geeft de mogelijkheid om een eerder opgeslagen reeks "
+#~ "instellingen voor het actieve gereedschap terug te zetten. Als er geen "
+#~ "instellingen zijn opgeslagen voor het actieve gereedschap dan zal de knop "
+#~ "niet beschikbaar zijn. In alle andere gevallen zal het aanklikken van de "
+#~ "knop een menu op laten komen met daarin de namen van alle opgeslagen "
+#~ "instellingen. Als je hier een reeks kiest zullen deze instellingen "
+#~ "toegepast worden."
+
+#~ msgid "Delete Options"
+#~ msgstr "Instellingen verwijderen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button allows you to delete a previously saved set of options for "
+#~ "the active tool. If no option-sets have ever been saved for the active "
+#~ "tool, the button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring "
+#~ "up a menu showing the names of all saved option sets: choosing a menu "
+#~ "entry will delete those settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "De knop geeft de mogelijkheid om, voor het actieve gereedschap, eerder "
+#~ "opgeslagen instellingen te verwijderen. De knop zal alleen beschikbaar "
+#~ "zijn als er eerder instellingen zijn opgeslagen. Als dit zo is zal er een "
+#~ "menu met opgeslagen instellingen opkomen, het kiezen van een optie zal "
+#~ "deze reeks instelling verwijderen."
+
+#~ msgid "Reset Options"
+#~ msgstr "Instellingen resetten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button resets the options for the active tool to their default "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze knop zal de instellingen naar hun standaard waarde terugzetten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help "
+#~ "with options that are common to all these tools. Only options that are "
+#~ "specific to this tool are explained here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zie <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selectie Gereedschappen</link> "
+#~ "voor meer informatie over eigenschappen die gelden voor alle selectie "
+#~ "gereedschappen. Alleen opties specifiek voor het rechthoekselectie "
+#~ "gereedschap worden hier besproken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help "
+#~ "with modifier keys that affect all these tools in the same way. Only "
+#~ "effects options that are specific to this tool are explained here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zie <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selectie Gereedschappen</link> "
+#~ "voor meer informatie over de sneltoetsen die alle selectie gereedschappen "
+#~ "op de zelfde manier beinvloeden. In de rest van dit hoofdstuk worden "
+#~ "alleen de effecten besproken die specifiek zijn voor het "
+#~ "Rechthoekselectie gereedschap."
diff --git a/po/pl/menus/filters.po b/po/pl/menus/filters.po
new file mode 100644
index 0000000..9d8698c
--- /dev/null
+++ b/po/pl/menus/filters.po
@@ -0,0 +1,755 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-plugin-menuitems.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  colors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  file.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-repeat.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-reset-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-reshow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-context-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-gimp-online.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-tip-of-the-day.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-xtns.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  view.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-plug-in-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-procedure-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-script-fu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/reshow.xml:16(primary)
+msgid "Re-show Last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:11(primary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:16(primary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:12(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "_Filtry"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:12(secondary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:17(secondary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary)
+msgid "Common functions"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:13(tertiary)
+msgid "Re-show last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
+"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
+"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
+"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
+"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
+"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:28(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
+msgid ""
+"Please note that this command repeats the most recently executed "
+"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
+"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:36(para)
+msgid ""
+"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
+"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
+"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
+"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:54(title)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:35(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:68(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title)
+msgid "Reset All Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary)
+msgid "Reset all"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary)
+msgid "Reset All"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para)
+msgid ""
+"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
+"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
+"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
+"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
+"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
+"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
+"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
+"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
+"Be careful: you cannot undo this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:13(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:18(tertiary)
+msgid "Introduction to filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
+"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
+"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
+"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
+"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
+"this menu do not modify images at all."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:38(para)
+msgid ""
+"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
+"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
+"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
+"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
+"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
+"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
+"they are always in the same places in the menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:48(para)
+msgid ""
+"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
+"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
+"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
+"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
+"in to place its menu entries."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:57(para)
+msgid ""
+"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
+"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
+"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
+"install yourself, please refer to the information which came with them."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary)
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "PowtÃrz ostatni"
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
+"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
+"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; "
+"md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; "
+"md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; "
+"md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:184(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; "
+"md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:13(primary)
+msgid "Script-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:14(secondary)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:12(secondary)
+msgid "Sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:17(title)
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:25(para)
+msgid ""
+"This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu "
+"console. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> is a "
+"language for writing scripts, which allow you to run a series of "
+"<acronym>GIMP</acronym> commands automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:37(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the submenu"
+msgstr "A_ktywowanie obraz z kursorem"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:52(title)
+msgid "Refresh Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:53(para)
+msgid ""
+"You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu "
+"script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus "
+"containing Script-Fus to be rebuilt from scratch. If you don't use this "
+"command, <acronym>GIMP</acronym> won't notice your changes until you start "
+"it again."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:60(para)
+msgid ""
+"Note that you won't get any feedback, unless saving, if one of your scripts "
+"fails."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:67(title)
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "Konsola Script-Fu"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:68(para)
+msgid ""
+"The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test "
+"Scheme commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:72(para)
+msgid ""
+"The console consists of a large scrollable main window for output and a "
+"textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and "
+"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command and its return value "
+"will be displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:79(title)
+msgid "The Script-Fu Console"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:87(para)
+msgid ""
+"You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-"
+"tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend="
+"\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> in <xref "
+"linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:95(title)
+msgid "The Script-Fu Console Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:97(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:100(term)
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:99(para)
+msgid ""
+"This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the <link "
+"linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an "
+"additional button at the bottom of the window:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:111(para)
+msgid "The additional button of the Procedure Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:116(para)
+msgid ""
+"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
+"browser, the selected procedure will be pasted into the text box:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:127(para)
+msgid ""
+"Applied <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> "
+"procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:134(para)
+msgid ""
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote> "
+"and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the "
+"procedure by pressing <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:143(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:178(term)
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:145(para)
+msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:151(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:90(term)
+msgid "Clear"
+msgstr "WyczyÅÄ"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:153(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:92(para)
+msgid ""
+"Wenn you click on this button, the content of the main window will be "
+"removed. Note that you can't get back the removed content using the "
+"<guilabel>Save</guilabel> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:161(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:80(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisuje"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:163(para)
+msgid ""
+"This command lets you save the content of the main window, that is the "
+"Script-Fu console output (including the <quote><code>&gt;</code></quote>-"
+"characters)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:174(title)
+msgid "Start Server"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:175(para)
+msgid ""
+"This command will start a server, which reads and executes Script-Fu "
+"(Scheme) statements you send him via a specified port."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:180(title)
+msgid "The Script-Fu Server Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:190(term)
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:192(para)
+msgid ""
+"The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to "
+"start more than one server, specifying different port numbers, of course."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:200(term)
+msgid "Server Logfile"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:202(para)
+msgid ""
+"Optionally you can specify the name of a file the server will use to log "
+"informal and error messages. If no file is specified, messages will be "
+"written to stdout."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:211(title)
+msgid "The Script-Fu Server Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:212(para)
+msgid ""
+"The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:217(para)
+msgid ""
+"Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the "
+"server has to be preceded with the following 3 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:222(title)
+msgid "Header format for commands"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:226(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:261(entry)
+msgid "Byte #"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:227(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:262(entry)
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:228(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:263(entry)
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:233(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:268(entry)
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:234(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:269(entry)
+msgid "0x47"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:235(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:270(entry)
+msgid "Magic byte ('G')"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:238(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:273(entry)
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:239(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:279(entry)
+msgid "L div 256"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:280(entry)
+msgid "High byte of <code>L</code>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:278(entry)
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:244(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:284(entry)
+msgid "L mod 256"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:285(entry)
+msgid "Low byte of <code>L</code>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:252(para)
+msgid ""
+"Every response from the server (return value or error message) of length "
+"<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:257(title)
+msgid "Header format for responses"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:274(entry)
+msgid "error code"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:275(entry)
+msgid "0 on success, 1 on error"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:283(entry)
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:293(para)
+msgid ""
+"If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
+"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
+"acronym> source code, which you can use as a simple command line shell for "
+"the Script-Fu server."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; "
+"md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; "
+"md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:8(title)
+msgid "The <quote>Python-Fu</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:11(primary)
+msgid "Python-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:16(title)
+msgid "The <quote>Python-Fu</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:23(para)
+msgid "By default this submenu just contains the Python-Fu console."
+msgstr ""
+
+#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:27(para)
+msgid ""
+"Python-Fu is a set of <link linkend=\"bibliography-online-python\">Python</"
+"link> modules that act as a wrapper to <emphasis>libgimp</emphasis> allowing "
+"the writing of plug-ins for <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Python-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:50(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:69(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Python-Fu Console"
+msgstr "Konsola jÄzyka Python"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:51(para)
+msgid ""
+"The Python-Fu console is a dialog window running a <quote>Python shell</"
+"quote> (a Python interpreter in interactive mode). This console is set up to "
+"make use of the internal <acronym>GIMP</acronym> library routines of "
+"<emphasis>libgimp</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can use the Python-Fu console to interactively test Python commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:60(para)
+msgid ""
+"The console consists of a large scrollable main window for input and output, "
+"where you can type Python commands. When you type in a Python command and "
+"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command is executed by the "
+"Python interpreter. The command's output as well as its return value (and "
+"its error message, if any) will be displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:78(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Python-Fu Console Buttons"
+msgstr "Zapis wyjÅcia konsoli Python-Fu"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:82(para)
+msgid ""
+"This command lets you save the content of the main window, that is the "
+"Python-Fu console input and output (including the <quote><code>&gt;&gt;&gt;</"
+"code></quote> prompt)."
+msgstr ""
+
+#. TODO check: With or without image?
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:121(para)
+msgid ""
+"When clicked, the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</"
+"link> pops up, with an additional button <guibutton>Apply</guibutton> at the "
+"bottom of the window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:127(para)
+msgid ""
+"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
+"browser, a call to the selected procedure will be pasted into the console "
+"window as a Python command:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:138(para)
+msgid "Applied <acronym>PDB</acronym> procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:141(para)
+msgid ""
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>width</"
+"quote>, <quote>height</quote>, and <quote>type</quote>) with actual values, "
+"e.g."
+msgstr ""
+
+#. Don't wrap the following line (without testing)!
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:147(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "image = pdb.gimp_image_new(400, 300, RGB)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:148(para)
+msgid "Then press <keycap>Enter</keycap> to execute the command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:151(para)
+msgid ""
+"You can (and should!) use the constants you find in the decription of the "
+"procedure's parameters, for example <quote>RGB-IMAGE</quote> or "
+"<quote>OVERLAY-MODE</quote>. But note that you have to replace hyphens "
+"(<quote>-</quote>) with underscores (<quote>_</quote>): <code>RGB_IMAGE</"
+"code>, <code>OVERLAY_MODE</code>."
+msgstr ""
+
+#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:161(para)
+msgid ""
+"Python-Fu is not limited to just calling procedures from the <link linkend="
+"\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (<acronym>GIMP</acronym> "
+"procedural database). To create a new image object like in the example "
+"above, you can also type"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:167(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"              image = gimp.Image(width, height, type)\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:170(para)
+msgid ""
+"(with actual values for <quote>width</quote>, <quote>height</quote>, and "
+"<quote>type</quote>)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:180(para)
+msgid "Pressing this button closes the console."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"PaweÅ DziekoÅski, 1999-2000\n"
+"Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2011\n"
+"Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008\n"
+"Robert Gomulka <carramba epf pl>, 2008\n"
+"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011, 2012\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011, 2012"
diff --git a/po/sv/menus/filters.po b/po/sv/menus/filters.po
new file mode 100644
index 0000000..0d05f35
--- /dev/null
+++ b/po/sv/menus/filters.po
@@ -0,0 +1,2094 @@
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp doc 2.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-21 13:54+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv li org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/reshow.xml:16(primary)
+msgid "Re-show Last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:11(primary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:16(primary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:12(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:12(secondary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:17(secondary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary)
+msgid "Common functions"
+msgstr "Vanliga funktioner"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:13(tertiary)
+msgid "Re-show last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
+"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
+"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
+"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
+"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
+"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:28(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
+msgid ""
+"Please note that this command repeats the most recently executed "
+"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
+"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:36(para)
+msgid ""
+"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
+"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
+"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
+"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:54(title)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:35(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Aktivera kommandot"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:68(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title)
+msgid "Reset All Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary)
+msgid "Reset all"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary)
+msgid "Reset All"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para)
+msgid ""
+"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
+"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
+"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
+"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
+"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
+"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
+"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
+"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
+"Be careful: you cannot undo this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
+#, fuzzy
+msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
+msgstr "Introduktion till <quote>HjÃlp</quote>-menyn"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:13(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:18(tertiary)
+msgid "Introduction to filters"
+msgstr "Introduktion till filter"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:22(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
+msgstr "<quote>HjÃlp</quote>-menyn"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
+"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
+"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
+"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
+"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
+"this menu do not modify images at all."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:38(para)
+msgid ""
+"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
+"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
+"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
+"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
+"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
+"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
+"they are always in the same places in the menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:48(para)
+msgid ""
+"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
+"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
+"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
+"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
+"in to place its menu entries."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:57(para)
+msgid ""
+"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
+"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
+"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
+"install yourself, please refer to the information which came with them."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary)
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Upprepa senaste"
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
+"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
+"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; "
+"md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:83(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; "
+"md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; "
+"md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:124(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/script-fu-console-browse-applied.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:184(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; "
+"md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/script-fu-server.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
+msgstr "Undermenyn <quote>Script-Fu</quote>"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:13(primary)
+msgid "Script-Fu"
+msgstr "Script-Fu"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:14(secondary)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:12(secondary)
+msgid "Sub-menu"
+msgstr "Undermeny"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:17(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu"
+msgstr "Undermenyn <quote>Script-Fu</quote>"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:25(para)
+msgid ""
+"This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu "
+"console. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> is a "
+"language for writing scripts, which allow you to run a series of "
+"<acronym>GIMP</acronym> commands automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:37(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the submenu"
+msgstr "Aktivera undermenyn"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:52(title)
+msgid "Refresh Scripts"
+msgstr "Uppdatera skripten"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:53(para)
+msgid ""
+"You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu "
+"script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus "
+"containing Script-Fus to be rebuilt from scratch. If you don't use this "
+"command, <acronym>GIMP</acronym> won't notice your changes until you start "
+"it again."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:60(para)
+msgid ""
+"Note that you won't get any feedback, unless saving, if one of your scripts "
+"fails."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:67(title)
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "Script-Fu-konsoll"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:68(para)
+msgid ""
+"The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test "
+"Scheme commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:72(para)
+msgid ""
+"The console consists of a large scrollable main window for output and a "
+"textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and "
+"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command and its return value "
+"will be displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:79(title)
+msgid "The Script-Fu Console"
+msgstr "Script-Fu-konsollen"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:87(para)
+msgid ""
+"You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-"
+"tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend="
+"\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> in <xref "
+"linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:95(title)
+msgid "The Script-Fu Console Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:97(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:100(term)
+msgid "Browse"
+msgstr "BlÃddra"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:99(para)
+msgid ""
+"This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the <link "
+"linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an "
+"additional button at the bottom of the window:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:111(para)
+msgid "The additional button of the Procedure Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:116(para)
+msgid ""
+"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
+"browser, the selected procedure will be pasted into the text box:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:127(para)
+msgid ""
+"Applied <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> "
+"procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:134(para)
+msgid ""
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote> "
+"and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the "
+"procedure by pressing <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:143(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:178(term)
+msgid "Close"
+msgstr "StÃng"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:145(para)
+msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:151(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:90(term)
+msgid "Clear"
+msgstr "TÃm"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:153(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:92(para)
+msgid ""
+"Wenn you click on this button, the content of the main window will be "
+"removed. Note that you can't get back the removed content using the "
+"<guilabel>Save</guilabel> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:161(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:80(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:163(para)
+msgid ""
+"This command lets you save the content of the main window, that is the "
+"Script-Fu console output (including the <quote><code>&gt;</code></quote>-"
+"characters)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:174(title)
+msgid "Start Server"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:175(para)
+msgid ""
+"This command will start a server, which reads and executes Script-Fu "
+"(Scheme) statements you send him via a specified port."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:180(title)
+msgid "The Script-Fu Server Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:190(term)
+msgid "Server Port"
+msgstr "Serverport"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:192(para)
+msgid ""
+"The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to "
+"start more than one server, specifying different port numbers, of course."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:200(term)
+msgid "Server Logfile"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:202(para)
+msgid ""
+"Optionally you can specify the name of a file the server will use to log "
+"informal and error messages. If no file is specified, messages will be "
+"written to stdout."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:211(title)
+msgid "The Script-Fu Server Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:212(para)
+msgid ""
+"The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:217(para)
+msgid ""
+"Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the "
+"server has to be preceded with the following 3 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:222(title)
+msgid "Header format for commands"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:226(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:261(entry)
+msgid "Byte #"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:227(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:262(entry)
+msgid "Content"
+msgstr "InnehÃll"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:228(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:263(entry)
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:233(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:268(entry)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:234(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:269(entry)
+msgid "0x47"
+msgstr "0x47"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:235(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:270(entry)
+msgid "Magic byte ('G')"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:238(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:273(entry)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:239(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:279(entry)
+msgid "L div 256"
+msgstr "L div 256"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:280(entry)
+msgid "High byte of <code>L</code>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:278(entry)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:244(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:284(entry)
+msgid "L mod 256"
+msgstr "L mod 256"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:285(entry)
+msgid "Low byte of <code>L</code>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:252(para)
+msgid ""
+"Every response from the server (return value or error message) of length "
+"<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:257(title)
+msgid "Header format for responses"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:274(entry)
+msgid "error code"
+msgstr "felkod"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:275(entry)
+msgid "0 on success, 1 on error"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:283(entry)
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:293(para)
+msgid ""
+"If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
+"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
+"acronym> source code, which you can use as a simple command line shell for "
+"the Script-Fu server."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; "
+"md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; "
+"md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:135(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/script-fu-console-browse-applied.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:8(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Python-Fu</quote> Submenu"
+msgstr "Undermenyn <quote>Script-Fu</quote>"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:11(primary)
+msgid "Python-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:16(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Python-Fu</quote> submenu"
+msgstr "Undermenyn <quote>Script-Fu</quote>"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:23(para)
+msgid "By default this submenu just contains the Python-Fu console."
+msgstr ""
+
+#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:27(para)
+msgid ""
+"Python-Fu is a set of <link linkend=\"bibliography-online-python\">Python</"
+"link> modules that act as a wrapper to <emphasis>libgimp</emphasis> allowing "
+"the writing of plug-ins for <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Python-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:50(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:69(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Python-Fu Console"
+msgstr "Python-konsoll"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:51(para)
+msgid ""
+"The Python-Fu console is a dialog window running a <quote>Python shell</"
+"quote> (a Python interpreter in interactive mode). This console is set up to "
+"make use of the internal <acronym>GIMP</acronym> library routines of "
+"<emphasis>libgimp</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can use the Python-Fu console to interactively test Python commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:60(para)
+msgid ""
+"The console consists of a large scrollable main window for input and output, "
+"where you can type Python commands. When you type in a Python command and "
+"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command is executed by the "
+"Python interpreter. The command's output as well as its return value (and "
+"its error message, if any) will be displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:78(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Python-Fu Console Buttons"
+msgstr "Spara Python-Fu konsollutdata"
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:82(para)
+msgid ""
+"This command lets you save the content of the main window, that is the "
+"Python-Fu console input and output (including the <quote><code>&gt;&gt;&gt;</"
+"code></quote> prompt)."
+msgstr ""
+
+#. TODO check: With or without image?
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:121(para)
+msgid ""
+"When clicked, the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</"
+"link> pops up, with an additional button <guibutton>Apply</guibutton> at the "
+"bottom of the window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:127(para)
+msgid ""
+"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
+"browser, a call to the selected procedure will be pasted into the console "
+"window as a Python command:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:138(para)
+msgid "Applied <acronym>PDB</acronym> procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:141(para)
+msgid ""
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>width</"
+"quote>, <quote>height</quote>, and <quote>type</quote>) with actual values, "
+"e.g."
+msgstr ""
+
+#. Don't wrap the following line (without testing)!
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:147(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "image = pdb.gimp_image_new(400, 300, RGB)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:148(para)
+msgid "Then press <keycap>Enter</keycap> to execute the command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:151(para)
+msgid ""
+"You can (and should!) use the constants you find in the decription of the "
+"procedure's parameters, for example <quote>RGB-IMAGE</quote> or "
+"<quote>OVERLAY-MODE</quote>. But note that you have to replace hyphens "
+"(<quote>-</quote>) with underscores (<quote>_</quote>): <code>RGB_IMAGE</"
+"code>, <code>OVERLAY_MODE</code>."
+msgstr ""
+
+#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:161(para)
+msgid ""
+"Python-Fu is not limited to just calling procedures from the <link linkend="
+"\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (<acronym>GIMP</acronym> "
+"procedural database). To create a new image object like in the example "
+"above, you can also type"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:167(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"              image = gimp.Image(width, height, type)\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:170(para)
+msgid ""
+"(with actual values for <quote>width</quote>, <quote>height</quote>, and "
+"<quote>type</quote>)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:180(para)
+msgid "Pressing this button closes the console."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/script-fu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/script-fu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/script-fu-console-browse.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/script-fu-console-browse.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/windows-dockable_dialogs.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/windows-dockable_dialogs.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Dockable Dialogs"
+#~ msgstr "Dockningsbara dialoger"
+
+#~ msgid "The <placeholder-1/> submenu"
+#~ msgstr "Undermenyn <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Docks"
+#~ msgstr "Dockor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/windows-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/windows-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<quote>Windows</quote> Menu Entries"
+#~ msgstr "<quote>HjÃlp</quote>-menyn"
+
+#~ msgid "Menus"
+#~ msgstr "Menyer"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "FÃnster"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "Introduktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents of the <quote>Windows</quote> Menu"
+#~ msgstr "InnehÃllet i <quote>HjÃlp</quote>-menyn"
+
+#~ msgid "The list of open image windows."
+#~ msgstr "Listan Ãver Ãppnade bildfÃnster."
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visa"
+
+#~ msgid "The <placeholder-1/> Menu"
+#~ msgstr "<placeholder-1/>-menyn"
+
+#~ msgid "Image window"
+#~ msgstr "BildfÃnster"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/menus-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Verktyg"
+
+#~ msgid "Introduction to the <placeholder-1/> Menu"
+#~ msgstr "Introduktion till <placeholder-1/>-menyn"
+
+#~ msgid "Contents of the <placeholder-1/> menu"
+#~ msgstr "InnehÃllet i <placeholder-1/>-menyn"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <quote>Select</quote> Menu"
+#~ msgstr "<quote>HjÃlp</quote>-menyn"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Markering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Contents of the <quote>Select</quote> menu"
+#~ msgstr "InnehÃllet i <quote>HjÃlp</quote>-menyn"
+
+#~ msgid "Layers"
+#~ msgstr "Lager"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/icon-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/icon-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/file-acquire-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/file-acquire-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Introduction to Menus"
+#~ msgstr "Introduktion till menyer"
+
+#~ msgid "Context Menus"
+#~ msgstr "Sammanhangsmenyer"
+
+#~ msgid "Context menus"
+#~ msgstr "Sammanhangsmenyer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <quote>Image</quote> Menu"
+#~ msgstr "<quote>HjÃlp</quote>-menyn"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "The <quote>Help</quote> Menu"
+#~ msgstr "<quote>HjÃlp</quote>-menyn"
+
+#~ msgid "Introduction to the <quote>Help</quote> Menu"
+#~ msgstr "Introduktion till <quote>HjÃlp</quote>-menyn"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "HjÃlp"
+
+#~ msgid "Contents of the <quote>Help</quote> menu"
+#~ msgstr "InnehÃllet i <quote>HjÃlp</quote>-menyn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "The <placeholder-1/> menu"
+#~ msgstr "Menyn <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <quote>File</quote> Menu"
+#~ msgstr "<quote>HjÃlp</quote>-menyn"
+
+#~ msgid "The File menu of the image window"
+#~ msgstr "Arkiv-menyn fÃr bildfÃnstret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File menu"
+#~ msgstr "Filnamn"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Arkiv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <quote>File</quote> menu"
+#~ msgstr "<quote>HjÃlp</quote>-menyn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <quote>Edit</quote> Menu"
+#~ msgstr "<quote>HjÃlp</quote>-menyn"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <quote>Colors</quote> Menu"
+#~ msgstr "<quote>HjÃlp</quote>-menyn"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Markera"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "FÃrger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "The Procedure Browser"
+#~ msgstr "ProcedurblÃddrare"
+
+#~ msgid "Procedure"
+#~ msgstr "Procedur"
+
+#~ msgid "Browser"
+#~ msgstr "BlÃddrare"
+
+#~ msgid "Procedure Browser"
+#~ msgstr "ProcedurblÃddrare"
+
+#~ msgid "The <placeholder-1/> dialog window"
+#~ msgstr "DialogfÃnstret <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Plug-In Browser"
+#~ msgstr "InsticksblÃddrare"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Instick"
+
+#~ msgid "Plug-In"
+#~ msgstr "Instick"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/xtns.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/xtns.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Xtns"
+#~ msgstr "TillÃgg"
+
+#~ msgid "Toolbox"
+#~ msgstr "VerktygslÃda"
+
+#~ msgid "Xtns menu (Extensions)"
+#~ msgstr "TillÃgg-menyn (UtÃkningar)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "The Toolbox Menu"
+#~ msgstr "VerktygslÃda-menyn"
+
+#~ msgid "Acquire"
+#~ msgstr "HÃmta in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/help-tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/help-tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Tip of the Day"
+#~ msgstr "Dagens tips"
+
+#~ msgid "Tip of the day"
+#~ msgstr "Dagens tips"
+
+#~ msgid "Description of the dialog window"
+#~ msgstr "Beskrivning av dialogfÃnstret"
+
+#~ msgid "<placeholder-1/>Dialog window"
+#~ msgstr "DialogfÃnstret <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Help menu"
+#~ msgstr "HjÃlp-menyn"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "GIMP online"
+#~ msgstr "GIMP pà nÃtet"
+
+#~ msgid "Context Help"
+#~ msgstr "SammanhangshjÃlp"
+
+#~ msgid "Context help"
+#~ msgstr "SammanhangshjÃlp"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/help-about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/help-about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Ãversikt"
+
+#~ msgid "$Revision: 2687 $"
+#~ msgstr "$Revision: 2687 $"
+
+#~ msgid "2008-06-07"
+#~ msgstr "2008-06-07"
+
+#~ msgid "ude"
+#~ msgstr "ude"
+
+#~ msgid "The <placeholder-1/> Submenu"
+#~ msgstr "Undermenyn <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "2006-08-08"
+#~ msgstr "2006-08-08"
+
+#~ msgid "scb"
+#~ msgstr "scb"
+
+#~ msgid "2008-12-07"
+#~ msgstr "2008-12-07"
+
+#~ msgid "j.h"
+#~ msgstr "j.h"
+
+#~ msgid "$Revision: 2650 $"
+#~ msgstr "$Revision: 2650 $"
+
+#~ msgid "2006-08-15"
+#~ msgstr "2006-08-15"
+
+#~ msgid "$Revision: 2635 $"
+#~ msgstr "$Revision: 2635 $"
+
+#~ msgid "2006-08-17"
+#~ msgstr "2006-08-17"
+
+#~ msgid "$Revision: 2707 $"
+#~ msgstr "$Revision: 2707 $"
+
+#~ msgid "2006-07-28"
+#~ msgstr "2006-07-28"
+
+#~ msgid "2006-07-27"
+#~ msgstr "2006-07-27"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "BeskÃr"
+
+#~ msgid "Activate the Command"
+#~ msgstr "Aktivera kommandot"
+
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Exempel"
+
+#~ msgid "<placeholder-1/> example"
+#~ msgstr "<placeholder-1/>-exempel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-canvas-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-canvas-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-canvas-size-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-canvas-size-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Storlek"
+
+#~ msgid "Description of the <placeholder-1/> dialog"
+#~ msgstr "Beskrivning av dialogrutan <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "The <placeholder-1/> dialog"
+#~ msgstr "Dialogrutan <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Width; Height"
+#~ msgstr "Bredd; HÃjd"
+
+#~ msgid "XÂ; Y"
+#~ msgstr "XÂ; Y"
+
+#~ msgid "Original image"
+#~ msgstr "Ursprunglig bild"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-configure-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-configure-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "2007-11-16"
+#~ msgstr "2007-11-16"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "RutnÃt"
+
+#~ msgid "configure"
+#~ msgstr "konfigurera"
+
+#~ msgid "Configure grid"
+#~ msgstr "Konfigurera rutnÃt"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Utseende"
+
+#~ msgid "Convert"
+#~ msgstr "Konvertera"
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "GrÃskala"
+
+#~ msgid "Modes (color)"
+#~ msgstr "LÃgen (fÃrg)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Indexed colors"
+#~ msgstr "Indexerade fÃrger"
+
+#~ msgid "RGB mode"
+#~ msgstr "RGB-lÃge"
+
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgid "Convert to RGB mode"
+#~ msgstr "Konvertera till RGB-lÃge"
+
+#~ msgid "Crop to Selection"
+#~ msgstr "BeskÃr till markering"
+
+#~ msgid "Crop to selection"
+#~ msgstr "BeskÃr till markering"
+
+#~ msgid "Activate the command"
+#~ msgstr "Aktivera kommandot"
+
+#~ msgid "Duplicate"
+#~ msgstr "Duplicate"
+
+#~ msgid "Duplicate image"
+#~ msgstr "Duplicera bild"
+
+#~ msgid "2007-11-25"
+#~ msgstr "2007-11-25"
+
+#~ msgid "2006-08-07"
+#~ msgstr "2006-08-07"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-new-guide-percent.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-new-guide-percent.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Guides"
+#~ msgstr "HjÃlplinjer"
+
+#~ msgid "<placeholder-1/> Options"
+#~ msgstr "Alternativ fÃr <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "The <placeholder-1/> Dialog"
+#~ msgstr "Dialogrutan <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Riktning"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Position"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-image-new-guide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-image-new-guide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "New Guide"
+#~ msgstr "Ny hjÃlplinje"
+
+#~ msgid "Add a guide"
+#~ msgstr "LÃgg till en hjÃlplinje"
+
+#~ msgid "2006-08-10"
+#~ msgstr "2006-08-10"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-guides.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-guides.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Sub-menus"
+#~ msgstr "Undermenyer"
+
+#~ msgid "Remove all guides"
+#~ msgstr "Ta bort alla hjÃlplinjer"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Ta bort"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/menus-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-merge-visible.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-merge-visible.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex1.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex1.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex2.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex2.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex3.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex3.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Merge Visible Layers"
+#~ msgstr "Sammanfoga synliga lager"
+
+#~ msgid "Layer"
+#~ msgstr "Lager"
+
+#~ msgid "Merge visible layers"
+#~ msgstr "Sammanfoga synliga lager"
+
+#~ msgid "Description of the <placeholder-1/> Dialog"
+#~ msgstr "Beskrivning av dialogrutan <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Discard invisible layers"
+#~ msgstr "FÃrkasta osynliga lager"
+
+#~ msgid "Three layers; two are visible"
+#~ msgstr "Tre lager; tvà Ãr synliga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-image-mode.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-image-mode.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "LÃge"
+
+#~ msgid "Modes (Colors)"
+#~ msgstr "LÃgen (FÃrger)"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Undermeny"
+
+#~ msgid "Color modes"
+#~ msgstr "FÃrglÃgen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-image-print-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-image-print-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Utskrifter"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "UpplÃsning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-properties.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-properties.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-properties-profile.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-properties-profile.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-properties-comment.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/image-properties-comment.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "2007-12-25"
+#~ msgstr "2007-12-25"
+
+#~ msgid "lexA"
+#~ msgstr "lexA"
+
+#~ msgid "Image Properties"
+#~ msgstr "Bildegenskaper"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Alternativ"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Egenskaper"
+
+#~ msgid "File size"
+#~ msgstr "Filstorlek"
+
+#~ msgid "File type"
+#~ msgstr "Filtyp"
+
+#~ msgid "Size in memory"
+#~ msgstr "Storlek i minne"
+
+#~ msgid "Color profile"
+#~ msgstr "FÃrgprofil"
+
+#~ msgid "Comments"
+#~ msgstr "Kommentarer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/scale-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/scale-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Scale Image"
+#~ msgstr "Skala bild"
+
+#~ msgid "Image Size"
+#~ msgstr "Bildstorlek"
+
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Kvalitet"
+
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "VÃnd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-image-transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-image-transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "Transformera"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "2007-12-02"
+#~ msgstr "2007-12-02"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/align-demo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/align-demo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-layer-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-layer-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/alignHCLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/alignHCLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/alignHCLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/alignHCLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/alignHFLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/alignHFLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/alignHFLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/alignHFLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/alignVFBB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/alignVFBB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Layer Align"
+#~ msgstr "Lagerjustering"
+
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "Fyll"
+
+#~ msgid "Add Alpha Channel"
+#~ msgstr "LÃgg till alfakanal"
+
+#~ msgid "2008-05-13"
+#~ msgstr "2008-05-13"
+
+#~ msgid "Remove Alpha Channel"
+#~ msgstr "Ta bort alfakanal"
+
+#~ msgid "Remove Alpha channel"
+#~ msgstr "Ta bort alfakanal"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/BBR.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/BBR.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-alpha-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-alpha-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Add to Selection"
+#~ msgstr "LÃgg till i markering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-alpha-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-alpha-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-alpha-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-alpha-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-alpha-sub.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-alpha-sub.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Antialiasing"
+#~ msgstr "KantutjÃmning"
+
+#~ msgid "Anchor layer"
+#~ msgstr "FÃrankra lager"
+
+#~ msgid "2008-09-26"
+#~ msgstr "2008-09-26"
+
+#~ msgid "Color to Alpha"
+#~ msgstr "FÃrg till alfa"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/crop-layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/crop-layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "2007-12-04"
+#~ msgstr "2007-12-04"
+
+#~ msgid "Size managing"
+#~ msgstr "Storlekshantering"
+
+#~ msgid "Crop Layer"
+#~ msgstr "BeskÃr lager"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/flip-h-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/flip-h-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/flip-h-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/flip-h-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "2006-08-03"
+#~ msgstr "2006-08-03"
+
+#~ msgid "Transform layer"
+#~ msgstr "Transformera lager"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/layer-local.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-local.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "2007-12-05"
+#~ msgstr "2007-12-05"
+
+#~ msgid "2006-08-16"
+#~ msgstr "2006-08-16"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "2007-09-30"
+#~ msgstr "2007-09-30"
+
+#~ msgid "Add Layer Mask"
+#~ msgstr "LÃgg till lagermask"
+
+#~ msgid "Mask managing"
+#~ msgstr "Maskhantering"
+
+#~ msgid "Add a mask"
+#~ msgstr "LÃgg till en mask"
+
+#~ msgid "Masks"
+#~ msgstr "Maskar"
+
+#~ msgid "Layer mask"
+#~ msgstr "Lagermask"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "LÃgg till"
+
+#~ msgid "Add Layer Mask (command)"
+#~ msgstr "LÃgg till lagermask (kommando)"
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Kanal"
+
+#~ msgid "Apply Layer Mask"
+#~ msgstr "TillÃmpa lagermask"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "TillÃmpa"
+
+#~ msgid "Delete Layer Mask"
+#~ msgstr "Ta bort lagermask"
+
+#~ msgid "Delete layer mask"
+#~ msgstr "Ta bort lagermask"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Ta bort"
+
+#~ msgid "Disable Layer Mask"
+#~ msgstr "Inaktivera lagermask"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Inaktivera"
+
+#~ msgid "Edit Layer Mask"
+#~ msgstr "Redigera lagermask"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-layer-mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-layer-mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "2006-08-18"
+#~ msgstr "2006-08-18"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Mask"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "2008-05-12"
+#~ msgstr "2008-05-12"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-mask-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-mask-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-mask-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-mask-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Mask to Selection"
+#~ msgstr "Mask till markering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-mask-subtract.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-mask-subtract.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Show Layer Mask"
+#~ msgstr "Visa lagermask"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Visa"
+
+#~ msgid "2006-09-01"
+#~ msgstr "2006-09-01"
+
+#~ msgid "wes"
+#~ msgstr "wes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "New Layer"
+#~ msgstr "Nytt lager"
+
+#~ msgid "Create a new layer"
+#~ msgstr "Skapa ett nytt lager"
+
+#~ msgid "Layer Name"
+#~ msgstr "Lagernamn"
+
+#~ msgid "Select Next Layer"
+#~ msgstr "VÃlj nÃsta lager"
+
+#~ msgid "Select next layer"
+#~ msgstr "VÃlj nÃsta lager"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/dialogs-offset-layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/dialogs-offset-layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "X; Y"
+#~ msgstr "X; Y"
+
+#~ msgid "Raise Layer"
+#~ msgstr "HÃj lager"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-resize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-resize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Layer Size"
+#~ msgstr "Lagerstorlek"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/layer-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "2008-05-19"
+#~ msgstr "2008-05-19"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/layer-stack.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-stack.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Activate the Submenu"
+#~ msgstr "Aktivera undermenyn"
+
+#~ msgid "This command is self-explanatory."
+#~ msgstr "Detta kommando Ãr sjÃlvfÃrklarande."
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/equalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/equalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/white-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/white-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/color-enhance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/color-enhance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/normalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/normalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/c-stretch.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/c-stretch.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/stretch-hsv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/stretch-hsv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "2006-09-11"
+#~ msgstr "2006-09-11"
+
+#~ msgid "Colors managing"
+#~ msgstr "FÃrghantering"
+
+#~ msgid "White Balance"
+#~ msgstr "Vitbalans"
+
+#~ msgid "Normalize"
+#~ msgstr "Normalisera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "$Revision $"
+#~ msgstr "$Revision $"
+
+#~ msgid "2008-05-11"
+#~ msgstr "2008-05-11"
+
+#~ msgid "Discard Text Information"
+#~ msgstr "FÃrkasta textinformation"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
+
+#~ msgid "Discard information"
+#~ msgstr "FÃrkasta information"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-layer-transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-layer-transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-transparency.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer-transparency.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Transparens"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/crop-layer-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/crop-layer-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/crop-layer-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/crop-layer-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "2006-09-04"
+#~ msgstr "2006-09-04"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/threshold-alpha-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/threshold-alpha-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/display-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/display-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/display-filters-vision.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/display-filters-vision.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/protanopia-normal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/protanopia-normal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/protanopia-filtered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/protanopia-filtered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/sight-defects_normal-view.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/sight-defects_normal-view.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/sight-defects_protanopia.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/sight-defects_protanopia.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/sight-defects_deuteranopia.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/sight-defects_deuteranopia.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/sight-defects_tritanopia.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/sight-defects_tritanopia.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/display-filters-gamma.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/display-filters-gamma.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/display-filters-contrast.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/display-filters-contrast.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/display-filters-colormanagement.png'; md5=THIS "
+#~ "FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/display-filters-colormanagement.png'; md5=THIS "
+#~ "FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/display-filters-proof.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/display-filters-proof.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "FÃrg"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Exempel"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "Contrast"
+#~ msgstr "Kontrast"
+
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "FÃrghantering"
+
+#~ msgid "Color management"
+#~ msgstr "FÃrghantering"
+
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profil"
+
+#~ msgid "Dot for Dot"
+#~ msgstr "Punkt fÃr punkt"
+
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "HelskÃrm"
+
+#~ msgid "2008-04-19"
+#~ msgstr "2008-04-19"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section describes the <guimenu>View</guimenu> menu, which contains "
+#~ "commands that affect the visibility or appearance of the image and "
+#~ "various elements of the interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta avsnitt beskriver menyn <guimenu>Visa</guimenu>, som innehÃller "
+#~ "kommandon som pÃverkar synligheten fÃr bilden och olika element i "
+#~ "grÃnssnittet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Navigation Window"
+#~ msgstr "NavigeringsfÃnster"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navigering"
+
+#~ msgid "New View"
+#~ msgstr "Ny vy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/view-padding-color.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/view-padding-color.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Show Grid"
+#~ msgstr "Visa rutnÃt"
+
+#~ msgid "Show Guides"
+#~ msgstr "Visa hjÃlplinjer"
+
+#~ msgid "Show Menubar"
+#~ msgstr "Visa menyrad"
+
+#~ msgid "Menu-bar"
+#~ msgstr "Menyrad"
+
+#~ msgid "Show Rulers"
+#~ msgstr "Visa linjaler"
+
+#~ msgid "Rulers"
+#~ msgstr "Linjaler"
+
+#~ msgid "Show Sample Points"
+#~ msgstr "Visa samplingspunkter"
+
+#~ msgid "Sample Points"
+#~ msgstr "Samplingspunkter"
+
+#~ msgid "Show Scrollbars"
+#~ msgstr "Visa rullningslister"
+
+#~ msgid "Scroll-bars"
+#~ msgstr "Rullningslister"
+
+#~ msgid "Show Selection"
+#~ msgstr "Visa markering"
+
+#~ msgid "Show Statusbar"
+#~ msgstr "Visa statusrad"
+
+#~ msgid "Status bar"
+#~ msgstr "Statusrad"
+
+#~ msgid "Snap to Grid"
+#~ msgstr "FÃst mot rutnÃt"
+
+#~ msgid "Snap to Guides"
+#~ msgstr "FÃst mot hjÃlplinjer"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Slinga"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/view-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/menus/view-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zooma"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Zooma ut"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Zooma in"
+
+#~ msgid "2007-11-07"
+#~ msgstr "2007-11-07"
+
+#~ msgid "2007-11-14"
+#~ msgstr "2007-11-14"
+
+#~ msgid "2006-08-01"
+#~ msgstr "2006-08-01"
+
+#~ msgid "2007-11-24"
+#~ msgstr "2007-11-24"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<quote>Merge visible layers</quote> example"
+#~ msgstr "Sammanfoga synliga lager"
+
+#~ msgid "2008-01-18"
+#~ msgstr "2008-01-18"
+
+#~ msgid "lexa"
+#~ msgstr "lexa"
diff --git a/po/zh_CN/toolbox/color.po b/po/zh_CN/toolbox/color.po
new file mode 100644
index 0000000..504c6a5
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN/toolbox/color.po
@@ -0,0 +1,2243 @@
+# Simplified Chinese translation of gimp-help-2-glossary.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same licenses as the gimp-help-2 package.
+# Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-help 2-pot\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 19:36+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache 163 com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; "
+"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:99(None)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:108(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:95(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:117(None)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:98(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:119(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; "
+"md5=c981454233864fa5e6e23a54a13a5235"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:113(None)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:122(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:109(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:131(None)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:112(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:133(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; "
+"md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:358(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; "
+"md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:381(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; "
+"md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:389(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; "
+"md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:424(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; "
+"md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:433(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; "
+"md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:452(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; "
+"md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:472(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; "
+"md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:491(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; "
+"md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:503(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; "
+"md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:23(primary)
+msgid "Curves"
+msgstr "æç"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:18(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "åå"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:26(para)
+msgid ""
+"The Curves tool is the most sophisticated tool for changing the color, "
+"brightness, contrast or transparency of the active layer or a selection. "
+"While the Levels tool allows you to work on Shadows and Highlights, the "
+"Curves tool allows you to work on any tonal range. It works on RGB images."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:35(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:28(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:42(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:31(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:43(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:32(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:50(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:29(para)
+msgid "You can get to this tool in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:39(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Curves</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has "
+"been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-"
+"toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:67(title)
+msgid "<quote>Adjust Color Curves</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:69(title)
+msgid "The <quote>Adjust Color Curves</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:78(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:87(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:74(term)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:94(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:77(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:98(term)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:83(term)
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:80(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:89(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:76(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:79(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:100(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:85(para)
+msgid ""
+"You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add "
+"settings to favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:87(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:83(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:104(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:86(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:107(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:92(para)
+msgid ""
+"The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
+"></guiicon> button opens a menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:95(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:104(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:91(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:113(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:94(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:115(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:100(title)
+msgid "Preset Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:103(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:112(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:99(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:121(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:102(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:123(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:108(para)
+msgid ""
+"which lets you <guilabel>Import Settings from File</guilabel> or "
+"<guilabel>Export Settings to File</guilabel>, and gives you access to the "
+"Manage Save Settings dialog:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:109(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:118(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:105(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:127(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:108(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:129(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:114(title)
+msgid "Manage saved Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:120(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:140(term)
+msgid "Channel"
+msgstr "éé"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:123(para)
+msgid "There are five options:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:125(term)
+msgid "Value"
+msgstr "äå"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:127(para)
+msgid ""
+"The curve represents the Value, i.e. the brightness of pixels as you can see "
+"them in the composite image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:134(term)
+msgid "Red; Green; Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:136(para)
+msgid ""
+"The curve represents the quantity of color in each of the three RGB "
+"channels. Here, <emphasis>dark</emphasis> means <emphasis>little</emphasis> "
+"of the color. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>a lot</emphasis> of "
+"the color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:146(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:148(para)
+msgid ""
+"The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> "
+"means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> "
+"means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image or active layer must have "
+"an Alpha channel for this option to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:162(term)
+msgid "Reset Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:164(para)
+msgid ""
+"This button deletes all changes made to the selected channel and returns to "
+"default values."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:171(term)
+msgid "Linear and Logarithmic buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:173(para)
+msgid ""
+"These buttons allow to choose the Linear or Logarithmic type of the "
+"histogram. You can also use the same options in Tool Options dialog. This "
+"grayed out histogram is not displayed by default."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:181(term)
+msgid "Main Editing Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:185(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The horizontal gradient</emphasis>: it represents the input tonal "
+"scale. It, too, ranges from 0 (black) to 255 (white), from Shadows to "
+"Highlights. When you adjust the curve, it splits up into two parts; the "
+"upper part then represents the <emphasis>tonal balance</emphasis> of the "
+"layer or selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:195(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the destination, "
+"the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 (white), from "
+"Shadows to Highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:202(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The chart</emphasis>: the curve is drawn on a grid and goes from "
+"the bottom left corner to the top right corner. The pointer x/y position is "
+"permanently displayed in the top left part of the grid. By default, this "
+"curve is straight, because every input level corresponds to the same ouput "
+"tone. GIMP automatically places an anchor at both ends of the curve, for "
+"black (0) and white (255)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:211(para)
+msgid ""
+"If you click on the curve, a new <emphasis>anchor</emphasis> is created. "
+"When the mouse pointer goes over an anchor, it takes the form of a small "
+"hand. You can click-and-drag the anchor to bend the curve. If you click "
+"outside of the curve, an anchor is also created, and the curve includes it "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:219(para)
+msgid ""
+"Unactive anchors are black. The active anchor is white. You can activate an "
+"anchor by clicking on it. You can also swap the anchor activation by using "
+"the Left and Right arrow keys of your keyboard. You can move the anchor "
+"vertically with the Up and Down arrow keys. This allows you to fine tune the "
+"anchor position. Holding the <keycap>Shift</keycap> down lets you move it by "
+"increments of 15 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:228(para)
+msgid ""
+"Two anchors define a <emphasis>curve segment</emphasis> which represents a "
+"tonal range in the layer. You can click-and-drag this segment (this creates "
+"a new anchor). Of course, you can't drag it beyond the end anchors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:234(para)
+msgid ""
+"To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset "
+"Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move beyond any "
+"adjacent anchor on horizontal axis."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:239(para)
+msgid ""
+"Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. "
+"If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to "
+"the source value of this pixel in the selected channel. If you "
+"<keycap>Shift</keycap>-click, you create an anchor in the selected channel. "
+"If you <keycap>Ctrl</keycap>-click, you create an anchor in all channels, "
+"possibly including the Alpha channel. You can also <keycap>Shift</keycap>-"
+"drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag: this will move the vertical line and "
+"the anchor will show up when releasing the mouse left button."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:252(para)
+msgid ""
+"The histogram of the active layer or selection for the selected channel is "
+"represented grayed out in the chart. It's only a reference."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:262(term)
+msgid "Curve type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:266(term)
+msgid "Smooth"
+msgstr "åæ"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:268(para)
+msgid ""
+"This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with "
+"tension. It provides a more realistic render than the following."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:276(term)
+msgid "Free Hand"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:278(para)
+msgid ""
+"With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking "
+"the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:289(term)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:84(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:157(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:232(term)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:153(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:161(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:502(term)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:150(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "éè"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:291(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
+"new level settings can be viewed immediately."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:299(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:514(title)
+msgid "Tool Options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:300(para)
+msgid ""
+"Although this tool is not present in the Toolbox by default (For this, "
+"please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add "
+"it), nevertheless it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These "
+"options are described here:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:307(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:534(term)
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "çæååå"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:309(para)
+msgid ""
+"These two options have the same action as the Logarithmic "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
+"Curves dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:325(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:552(term)
+msgid "Sample Average"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:327(para)
+msgid ""
+"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
+"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
+"on a pixel. Here, the eye-dropper is used to locate a pixel: radius = 1 "
+"seems the best."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:339(title)
+msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:342(title)
+msgid "Summary and basic shapes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:344(para)
+msgid ""
+"We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the "
+"curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or "
+"selection to <quote>output</quote> tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:351(title)
+msgid "How the Curves tool works"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:353(para)
+msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:361(para)
+msgid "Moving the anchor upwards"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:367(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:378(title)
+msgid "Making the curve more horizontal"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:369(para)
+msgid ""
+"Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy "
+"a shrunk output tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:373(para)
+msgid ""
+"The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest "
+"and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:384(para)
+msgid "Make the curve more horizontal"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:392(para)
+msgid "The resulting histogram"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:399(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:420(title)
+msgid "Making the curve more vertical"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:401(para)
+msgid ""
+"Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right "
+"is the same as moving the white slider to the left and the black slider to "
+"the right in the Levels tool: all pixels whose value is more than the white "
+"point (the flat part of the curve) are made white (more colored / more "
+"opaque according to the selected channel). All pixels whose value is less "
+"than the black point (the lower flattened curve) are made black (black / "
+"completely transparent). Pixels corresponding to points of the curve that "
+"have moved up are made lighter. Pixels corresponding to points of the curve "
+"that have moved down are made darker (green arrows). All these pixels will "
+"be extended to the whole output tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:414(para)
+msgid ""
+"The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): "
+"contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect "
+"all color channels and colors increase."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:427(para)
+msgid "Make the curve more vertical"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:436(para)
+msgid "Result and its histogram"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:444(title)
+msgid "Practical cases"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:447(title)
+msgid "Invert colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:455(para)
+msgid "Inverted curve"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:458(para)
+msgid ""
+"Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black "
+"(black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why "
+"that? Because subtracting the channel values from 255 gives the "
+"complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; "
+"255-197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:468(title)
+msgid "Enhance contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:475(para)
+msgid "Contrast enhanced"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:478(para)
+msgid ""
+"Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. "
+"Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these "
+"areas because the curve is flatter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:486(title)
+msgid "Working on color channels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:494(para)
+msgid ""
+"For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the "
+"first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to "
+"lighten Mid tons and Shadows while keeping black."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:506(para)
+msgid "The original image and the result"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
+"md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
+"md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:20(primary)
+msgid "Posterize"
+msgstr "èèåç"
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:22(para)
+msgid ""
+"This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the "
+"selection or active layer and reduce the number of colors while maintaining "
+"a semblance of the original image characteristics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:32(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:46(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool "
+"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:60(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:76(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:63(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:82(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:66(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:87(title)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:74(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:72(title)
+msgid "Options"
+msgstr "éé"
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:62(title)
+msgid "Posterize tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:72(term)
+msgid "Posterize Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:74(para)
+msgid ""
+"This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the number "
+"of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to describe the "
+"active layer. The total number of colors is the combination of these levels. "
+"A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
+msgid ""
+"The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
+"viewed straight away."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:96(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:98(title)
+msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:104(para)
+msgid ""
+"Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
+"colors, counting black and white also."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'; "
+"md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'; "
+"md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tool-preset.png'; "
+"md5=884ff6ab58ce12bf79c92a02735d8cbb"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-list.png'; "
+"md5=f4c6db8d64981ae698bb0b9d744d8351"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-menu.png'; "
+"md5=6f39abab33b4f7ac2c1a89cd680fdfba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-manage.png'; "
+"md5=6dfa5dadf1ce970d1e5416459ff0a5b3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:8(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:22(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "éè"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:15(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Color tools"
+msgstr "éèåå(_C)"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:19(title)
+msgid "The Color tools in the Tools menu"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:26(para)
+msgid ""
+"Access to the Color tools through the <quote>classical</quote> Tools menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:34(title)
+msgid "The Color tools in the Colors menu"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:41(para)
+msgid "Access through the Colors menu is easier and faster."
+msgstr ""
+
+#. XXX: Yes, this is a bit lame - any ideas for a really "sexy" intro?
+#: src/toolbox/color/overview.xml:47(para)
+msgid "With the Color tools you can manipulate image colors in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:53(para)
+msgid "Modify the color balance: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:58(para)
+msgid ""
+"Adjust hue, saturation and lightness levels: <xref linkend=\"gimp-tool-hue-"
+"saturation\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:64(para)
+msgid ""
+"Render into a greyscale image seen through a colored glass: <xref linkend="
+"\"gimp-tool-colorize\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:70(para)
+msgid ""
+"Adjust brightness and contrast levels: <xref linkend=\"gimp-tool-brightness-"
+"contrast\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:76(para)
+msgid ""
+"Transform into a black and white image depending on pixel value: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:82(para)
+msgid ""
+"Change the intensity range in a channel: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:88(para)
+msgid ""
+"Change color, brightness, contrast or transparency in a sophisticated way: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:94(para)
+msgid "Reduce the number of colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:99(para)
+msgid ""
+"Convert all colors to corresponding shades of gray: <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-desaturate\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:107(title)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:109(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Color Tool Presets"
+msgstr "ååéèå"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:112(para)
+msgid ""
+"Except Desaturate and Posterize, color tools have <emphasis>presets</"
+"emphasis>: saved tool settings that you can retrieve later."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:127(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Presets</emphasis>: this drop-down list shows you "
+"the existing presets. <emphasis>Every time you change tool settings, a new "
+"preset is automatically saved, with date and hour</emphasis>; you must be "
+"aware of that, to preserve your computer memory. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:142(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">The cross</emphasis>: clicking on this cross opens a "
+"window where you can save current settings under the name you want."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:159(title)
+#, fuzzy
+msgid "Three options:"
+msgstr "ååéé"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:161(para)
+#, fuzzy
+msgid "Import settings from file"
+msgstr "äæäååèç"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:164(para)
+#, fuzzy
+msgid "Export settings to file"
+msgstr "åèçåååæä(_E)..."
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "Manage settings"
+msgstr "ççèç(_M)"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:149(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">The small triangle</emphasis>: clicking on this "
+"triangle opens a small menu: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:123(para)
+msgid "Three elements: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; "
+"md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:18(secondary)
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "äå-åæå"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:21(para)
+msgid ""
+"The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for "
+"the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively "
+"unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same types "
+"of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors "
+"differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great for "
+"doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few seconds, but if the image is "
+"important and you want it to look as good as possible, you will use one of "
+"the other tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:31(para)
+msgid ""
+"In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking "
+"the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button "
+"down. Moving the mouse vertically changes the brightness; moving "
+"horizontally changes the contrast. When you are satisfied with the result, "
+"you can either press the <guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or "
+"hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:43(para)
+msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:48(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-"
+"Contrast</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:62(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided "
+"that you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to "
+"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:78(title)
+msgid "Brightness-Contrast options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:129(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:131(para)
+msgid ""
+"This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
+"the brightness, decreasing or increasing bright tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:138(term)
+msgid "Contrast"
+msgstr "åæå"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:140(para)
+msgid ""
+"This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
+"for the contrast."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:147(term)
+msgid "Edit these settings as Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:149(para)
+msgid ""
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:159(para)
+msgid ""
+"The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
+"dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; "
+"md5=141d5e3ea3ab64e9d4748909442fd94b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; "
+"md5=2688572ebd2714f27f1f07752da63e84"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; "
+"md5=f380d4467e7f1bbf0b05b2bb390bb37f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; "
+"md5=591daffe61e131a0e8c98ac935bc99cc"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:23(primary)
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "èè-éåå"
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:26(para)
+msgid ""
+"The Hue-Saturation tool is used to adjust hue, saturation and lightness "
+"levels on a range of color weights for the selected area or active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:32(para)
+msgid "You can get to the Hue-Saturation tool in two ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:35(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Hue-Saturation</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Hue-Saturation</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:49(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
+"have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:65(title)
+msgid "Hue-Saturation tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:116(term)
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "æéæèäæçèç"
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:118(para)
+msgid ""
+"You can choose, between six, the three primary colors (Red, Green and Blue) "
+"and the three complementary colors (Cyan, Magenta and Yellow), the color to "
+"be modified. They are arranged according to the color circle. When hue "
+"increases, hue goes counter-clockwise. When it decreases, it goes clockwise. "
+"If you click on the <guilabel>Master</guilabel> button, all colors will be "
+"concerned with changes. GIMP standard is to set Red as 0. Note that this "
+"colors refer to color ranges and not to color channels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:129(para)
+msgid ""
+"Hue changes are shown in color swatches and the result is visible in the "
+"image if the <quote>Preview</quote> option is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:136(term)
+msgid "Overlap"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:138(para)
+msgid ""
+"This slider lets you set how much color ranges will overlap. This effect is "
+"very subtle and works on very next colors only:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:143(title)
+msgid "Example for the <quote>Overlap</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:152(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Original image</emphasis>. From the left to the right: a reddish "
+"yellow (255;240;0); a pure yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:165(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15. Colors become (186;255;1), "
+"(168;255;1), (156;255;1)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:177(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Overlap = 100</emphasis>. Hue = 15. Colors become (192;255;1), "
+"(168;255;1), (162;255;1). Because of overlap, greenish is less green and "
+"reddish is less red."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:189(term)
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "äæéäçéè"
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:193(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a "
+"hue in the color circle (-180, 180)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:200(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightness</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
+"select a value (luminosity): -100, 100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:206(para)
+msgid ""
+"Lightness changes here concern a color range, while they concern a color "
+"tone with Curves and Levels tools, which work on color channels. If you "
+"change the Yellow lightness with Hue-Saturation, all yellow pixels will be "
+"changed, while only dark, bright or medium pixels luminosity will be changed "
+"with Curves or Levels tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:217(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
+"select a saturation: -100, 100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:224(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Initialize Color</guilabel> button deletes changes to hue, "
+"lightness and saturation of the selected color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:234(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
+"straight away."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; "
+"md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:193(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; "
+"md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:198(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; "
+"md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:203(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; "
+"md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:226(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; "
+"md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; "
+"md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:278(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-result.png'; "
+"md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:283(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; "
+"md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:22(primary)
+msgid "Threshold"
+msgstr "éå"
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:24(para)
+msgid ""
+"The Threshold tool transforms the current layer or the selection into a "
+"black and white image, where white pixels represent the pixels of the image "
+"whose Value is in the threshold range, and black pixels represent pixels "
+"with Value out of the threshold range."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:30(para)
+msgid ""
+"You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for "
+"example) or to create selection masks."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:35(para)
+msgid ""
+"As this tool creates a black and white image, the anti-aliasing of the "
+"original image disappears. If this poses a problem, rather use the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels </link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:45(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access this tool from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Threshold,</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:59(para)
+msgid ""
+"or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:68(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+"tool-threshold-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been "
+"installed in it. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:84(title)
+msgid "Threshold tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:138(term)
+msgid "Threshold range"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:140(para)
+msgid ""
+"The Threshold tool provides a visual graph, a histogram, of the intensity "
+"value of the active layer or selection. You can set the threshold range "
+"either using the input boxes or clicking button 1 and dragging on the graph. "
+"It allows you to select a part of the image with some intensity from a "
+"background with another intensity. Pixels inside the range will be white, "
+"and the others will be black. Adjust the range to get the selection you want "
+"in white on black background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:155(para)
+msgid ""
+"The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection "
+"while changes are made to the intensity level."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:165(title)
+msgid "Using Threshold and Quick Mask to create a selection mask"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:166(para)
+msgid ""
+"That's not always the case, but an element you want to extract from an image "
+"can stand out well against the background. In this case, you can use the "
+"Threshold tool to select this element as a whole. Grokking the GIMP "
+"described a method based on a channel mask, but now, using the <link linkend="
+"\"gimp-image-window-qmask-button\">Quick mask </link> is easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:176(para)
+msgid ""
+"First start decomposing you image into its RGB and HSV components by using "
+"the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> filter. "
+"A new grey-scaled image is created and the components are displayed as "
+"layers in the Layer Dialog. These layers come with a thumbnail but it is too "
+"small for an easy study. You can, of course, increase the size of this "
+"preview with the dialog menu (the small triangular button), but playing with "
+"the <quote>eyes </quote> is more simple to display the wanted layer in the "
+"decompose image. Select the layer that isolates the element the best."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:188(title)
+msgid "The original image, the decompose image and its Layer Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:209(para)
+msgid ""
+"Call the Threshold tool from the decompose image. By moving the black "
+"cursor, fit threshold to isolate the best the element you want to extract. "
+"This will probably not be perfect: we will enhance the result with the "
+"selection mask we are going to create."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:216(para)
+msgid ""
+"Make sure you have selected the right layer when you call the Threshold "
+"tool: when it is opened, you can't change to another layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:223(title)
+msgid "The selected layer after threshold fit"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:229(para)
+msgid ""
+"We got the best outline for our flower. There are several red objects which "
+"we must remove."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:238(para)
+msgid ""
+"Make sure the image displaying the selected layer is active and copy it to "
+"the clipboard with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:245(para)
+msgid ""
+"Now, make the original image active. Click on the <guibutton>Quick Mask</"
+"guibutton> button at the bottom-left corner of the image window: the image "
+"gets covered with a red (default) translucent mask. This red color does not "
+"suit well to our image with much red: go to the Channel Dialog, activate the "
+"<quote>Quick mask</quote> channel and change this color with the "
+"<guibutton>Edit Channel Attributes</guibutton>. Come back to the original "
+"image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to "
+"paste the previously copied layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:258(title)
+msgid "The mask"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:268(para)
+msgid ""
+"VoilÃ. Your selection mask is ready: you can improve the selection as "
+"usually. When the selection is ready, disable the Quick mask by clicking "
+"again on its button: you will see the marching ants around the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:275(title)
+msgid "The result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:287(para)
+msgid ""
+"We used the Zoom to work at a pixel level, the Lasso to remove large "
+"unwanted areas, the pencil (to get hard limits), black paint to remove "
+"selected areas, white paint to add selected areas, especially for stem."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; "
+"md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:24(primary)
+msgid "Color Balance"
+msgstr "èååè"
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:26(para)
+msgid ""
+"The color balance tool modifies the color balance of the active selection or "
+"layer. Changes are not drastic. This tool is suitable to correct predominant "
+"colors in digital photos."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:33(para)
+msgid "You can get to the Color balance tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:38(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color Balance</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Color Balance</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:52(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
+"have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:68(title)
+msgid "Color Balance options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:119(term)
+msgid "Select range to adjust"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:121(para)
+msgid ""
+"Selecting one of these options will restrict the range of colors which are "
+"changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), "
+"Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:130(term)
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:132(para)
+msgid ""
+"Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors "
+"(CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in "
+"the original image. You can change the pixel color either towards Red or "
+"Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:142(term)
+msgid "Reset Range"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:144(para)
+msgid ""
+"This button sets color levels of the selected range back to the zero "
+"position (original values)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:151(term)
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:153(para)
+msgid ""
+"This option ensures that brightness of the active layer or selection is "
+"maintained. The Value of brightest pixels is not changed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:163(para)
+msgid ""
+"The Preview checkbox toggles dynamic image updating. If this option is on, "
+"any change made to the RGB levels are immediately seen on the active "
+"selection or layer."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:92(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; "
+"md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:271(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; "
+"md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:288(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; "
+"md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:306(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; "
+"md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:370(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; "
+"md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:388(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; "
+"md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:438(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; "
+"md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:522(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; "
+"md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:571(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
+"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:579(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; "
+"md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:593(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; "
+"md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:604(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; "
+"md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:618(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; "
+"md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:630(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; "
+"md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:19(secondary)
+msgid "Levels"
+msgstr "èé"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:23(secondary)
+msgid "Adjust level colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:26(primary)
+msgid "Levels tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:29(primary)
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:32(primary)
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:35(primary)
+msgid "Black point"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:38(primary)
+msgid "White point"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Level tool provides features similar to the <link linkend=\"gimp-"
+"histogram-dialog\">Histogram</link> dialog but can also change the intensity "
+"range of the active layer or selection in every channel. This tool is used "
+"to make an image lighter or darker, to change contrast or to correct a "
+"predominant color cast."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:52(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:43(para)
+msgid "You can get to this tools in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:54(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:64(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:73(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool "
+"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:89(title)
+msgid "Level tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:147(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in "
+"the image: the image becomes darker or lighter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:154(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</"
+"guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less "
+"color. Remember that adding or removing a color result in removing or adding "
+"the complementary color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:163(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: "
+"here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image "
+"must have an Alpha Channel, otherwise this option is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:171(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:142(para)
+msgid ""
+"You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:181(term)
+msgid "Input Levels"
+msgstr "èåèé"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:183(para)
+msgid ""
+"The main area is a graphic representation of the active layer or selection "
+"dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They "
+"are on abscissa from level 0 (black) to level 255 (white). Pixel number for "
+"a level is on ordinate axis. The curve surface represents all the pixels of "
+"the image for the selected channel. A well balanced image is an image with "
+"levels (tones) distributed all over the whole range. An image with a blue "
+"predominant color, for example, will produce a histogram shifted to the left "
+"in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:195(para)
+msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:200(para)
+msgid ""
+"Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for "
+"midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:205(para)
+msgid ""
+"The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all "
+"pixels with this value or less will be black (no color with a color channel "
+"selected / transparent with the Alpha channel selected)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:211(para)
+msgid ""
+"The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all "
+"pixels with this value or higher, will be white (fully colored with a color "
+"channel selected / fully opaque with the Alpha channel selected)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:217(para)
+msgid ""
+"The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the "
+"left, to the black, makes the image lighter (more colored / more opaque) . "
+"Going to the right, to the white, makes the image darker (less colored / "
+"more transparent)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:226(para)
+msgid ""
+"Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-"
+"dropper. Then clicking on the image determines the black or the white point "
+"according to the chosen eye-dropper. Use the left, dark one "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
+"png\"/></guiicon> to determine the black-point; use the right, white one "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-white-18."
+"png\"/></guiicon> to determine the white point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:244(para)
+msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
+msgstr ""
+
+#. summary
+#: src/toolbox/color/levels.xml:251(para)
+msgid ""
+"Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows "
+"(dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to "
+"the left to increase lightness (increase the chosen color / increase "
+"opacity). Move the sliders to the right to lessen lightness (lessen the "
+"chosen color / lessen opacity)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:261(title)
+msgid "Examples for Input Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:262(para)
+msgid ""
+"The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), "
+"Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for "
+"each of the three tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:274(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:574(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:141(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:278(para)
+msgid ""
+"The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up "
+"to the Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows stripe became "
+"black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle "
+"of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:291(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:391(para)
+msgid "Black slider has been moved"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:296(para)
+msgid ""
+"The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The "
+"192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid "
+"tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid "
+"tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:309(para)
+msgid "White slider has been moved"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:317(term)
+msgid "Output Levels"
+msgstr "èåèé"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:319(para)
+msgid ""
+"Output levels allows manual selection of a constrained output level range. "
+"There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be "
+"used to interactively change the Output Levels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:325(para)
+msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:331(para)
+msgid ""
+"Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast "
+"is reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast "
+"is less; a compromise is necessary. Highlights are made darker."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:339(para)
+msgid ""
+"Working with Color channels: if you the use the green channel for example "
+"and set the output levels between 100 and 140, all pixels with some green, "
+"even a low value, will have their green channel value shifted between 100 "
+"and 140."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:347(para)
+msgid ""
+"Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range "
+"you have set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:355(title)
+msgid "Example for Output Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:357(para)
+msgid ""
+"The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white "
+"(255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used "
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:373(para)
+msgid "Original image (a gradient)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:378(para)
+msgid ""
+"Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white "
+"slider to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No pixel is "
+"less than 63, and no pixel is more than 189. In the image, Shadows are "
+"lighter and Highlights are darker: contrast is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:399(term)
+msgid "All Channels"
+msgstr "ææéé"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:401(para)
+msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:406(title)
+msgid ""
+"Three eyedroppers <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
+"color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
+"png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:421(para)
+msgid ""
+"These three buttons respectively represent a white, a gray and a black eye-"
+"dropper. When you click one of these buttons, the mouse pointer takes the "
+"form of the eye-dropper it represents. Then, when clicking the image, the "
+"clicked pixel determines the <emphasis>white point </emphasis>, the "
+"<emphasis>black point</emphasis> or the <emphasis>mid point</emphasis> "
+"according to the eye-dropper you chose. Works on all channels, even if a "
+"particular channel is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:434(title)
+msgid "Example for Levels eye-droppers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:441(para)
+msgid ""
+"Above is original gradient from black to white. Below is the result after "
+"clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
+"that of the clicked pixel turned to white."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:491(term)
+msgid "Edit these settings as Curves"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:493(para)
+msgid ""
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:504(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
+"new level settings can be viewed straight away."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:518(title)
+msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:527(para)
+msgid ""
+"Although this tool is not present in the Toolbox by default (please refer to "
+"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add it), nevertheless "
+"it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These options are described "
+"here:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:536(para)
+msgid ""
+"These two options have the same action as the Logarithmic "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
+"Levels dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:554(para)
+msgid ""
+"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
+"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
+"on a pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:565(title)
+msgid "Actual practice"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:567(title)
+msgid "A very under-exposed image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:582(para)
+msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:590(title)
+msgid "Setting the white point"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:596(para)
+msgid ""
+"The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
+"image lightens up."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:607(para)
+msgid ""
+"The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
+"predominant."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:615(title)
+msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:621(para)
+msgid ""
+"The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
+"proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:633(para)
+msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; "
+"md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; "
+"md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:147(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; "
+"md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; "
+"md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:168(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; "
+"md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:21(primary)
+msgid "Desaturate"
+msgstr "åè"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:17(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "éè"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:18(secondary)
+msgid "Convert to gray scale"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:23(para)
+msgid ""
+"By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
+"all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
+"differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it "
+"only operates on the active layer and second, the colors on the layer are "
+"still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
+"layer, or individual parts of it, using color at a later time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:34(para)
+msgid ""
+"This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
+"link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
+"nothing."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:42(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:46(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:60(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
+"tool has been installed there.For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:76(title)
+msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:83(para)
+msgid "Three options are available:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:85(title)
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:87(term)
+msgid "Lightness"
+msgstr "äå"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:89(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:104(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:121(para)
+msgid "The graylevel will be calculated as"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:93(phrase)
+msgid "Lightness = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:102(term)
+msgid "Luminosity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:108(phrase)
+msgid "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:119(term)
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:125(phrase)
+msgid "Average Brightness = (R + G + B) &divide; 3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:133(title)
+msgid "Comparing the three options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:150(para)
+msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:159(para)
+msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:171(para)
+msgid "<quote>Average</quote> applied."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
+"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:23(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:26(primary)
+msgid "Colorize"
+msgstr "åèå"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:29(para)
+msgid ""
+"The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
+"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote>Sepia</"
+"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
+"Hue, Saturation, Luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:37(title)
+msgid "Activating tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:38(para)
+msgid "You can get to the Colorize tool in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:43(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that "
+"you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:74(title)
+msgid "Colorize options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:125(term)
+msgid "Select Color"
+msgstr "éæéè"
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:129(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
+"select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:135(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
+"select a saturation: 0 through 100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
+"select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:152(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
+"immediately."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Yuheng Xie\n"
+"Funda Wang\n"
+"Cai Qian\n"
+"çåæä"
diff --git a/po/zh_CN/toolbox/paint.po b/po/zh_CN/toolbox/paint.po
new file mode 100644
index 0000000..4bc364c
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN/toolbox/paint.po
@@ -0,0 +1,3448 @@
+# Simplified Chinese translation of gimp-help-2-glossary.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same licenses as the gimp-help-2 package.
+# Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-help 2-pot\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 19:36+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache 163 com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:324(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:443(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:481(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:546(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:555(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:573(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:632(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:654(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:684(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:762(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:702(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:735(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:822(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
+"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+msgid ""
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+msgid ""
+"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
+"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
+"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+msgid ""
+"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
+"on it:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+msgid ""
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+msgid ""
+"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
+"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
+"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
+"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
+"tablet."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+msgid ""
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
+"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
+"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
+"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
+"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
+"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
+"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
+"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
+"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
+"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
+"dodging and burning."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:197(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:107(keycap)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "æç"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Shift</keycap> key has the same effect on most "
+"paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> "
+"mode. To create a straight line with any of the paint tools, first click on "
+"the starting point, <emphasis>then</emphasis> press the <keycap>Shift</"
+"keycap> key. As long as you hold it down, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, a straight line will be rendered. You can continue this process to "
+"create a series of connected line segments."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:201(para)
+msgid ""
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the <keycap>Shift</"
+"keycap> key alone, except that the orientation of the line is constrained to "
+"the nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect "
+"horizontal, vertical, or diagonal lines."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:215(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "ååéé"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:217(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options shared by paint tools"
+msgstr "ååæäåéååèç"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:226(para)
+msgid ""
+"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:232(variablelist:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Painting Modes"
+msgstr "æçæå"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:234(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "æå"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:236(para)
+msgid ""
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
+"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
+"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
+"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
+"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:250(para)
+msgid ""
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:258(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:359(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "äéæå"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:390(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr "éæ"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:262(secondary)
+msgid "Brush opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:266(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:284(term)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
+msgid "Brush"
+msgstr "çç"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:268(para)
+msgid ""
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
+"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
+"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
+"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
+"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
+"is, the more transparency you get."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:286(para)
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
+"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
+"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
+"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
+"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
+"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:303(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "çæ"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:305(para)
+msgid ""
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by Â0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"Â0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:317(term)
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:320(title)
+msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(para)
+msgid ""
+"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
+"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
+"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
+"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:336(para)
+msgid ""
+"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
+"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
+"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
+"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:345(para)
+msgid ""
+"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
+"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+"listed. Here is what they do:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:361(para)
+msgid "The effect of this option is described above."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:367(term)
+#, fuzzy
+msgid "Hardness"
+msgstr "çå"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:369(para)
+msgid ""
+"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:377(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "æç"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:379(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
+"rapidly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+msgid "Size"
+msgstr "åå"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:389(para)
+msgid ""
+"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
+"affected by the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(term)
+msgid "Color"
+msgstr "éè"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:399(para)
+msgid ""
+"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+"higher in the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:413(term)
+msgid "Fade Out"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(para)
+msgid ""
+"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
+"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
+"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
+"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
+"this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:426(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "åçæå"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:429(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:431(para)
+msgid ""
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"slider."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:439(title)
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:446(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:456(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "åå"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:458(para)
+msgid ""
+"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
+"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
+"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
+"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
+"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(term)
+msgid "Color from Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:477(title)
+msgid "Gradient options for painting tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:485(para)
+msgid ""
+"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
+"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
+"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:493(para)
+msgid ""
+"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
+"out:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "æå"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:501(para)
+msgid ""
+"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
+"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "åå"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:511(para)
+msgid ""
+"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
+"horizontal-16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors "
+"from the right side, and progresses leftward."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(term)
+msgid "Length"
+msgstr "éå"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:527(para)
+msgid ""
+"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:536(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:539(title)
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:549(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:558(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
+msgid "None"
+msgstr "æ"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:576(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:580(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+"the Length specified above. There are three possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:587(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:594(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:601(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:617(title)
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:619(para)
+msgid ""
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:625(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:628(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:635(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:643(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:650(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:657(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:674(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:677(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:680(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:687(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:765(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(para)
+msgid "Layers dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:705(para)
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:709(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:717(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:725(para)
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:731(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:738(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:748(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:752(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:755(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:758(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(para)
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:778(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:786(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:791(para)
+msgid ""
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:798(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:804(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:811(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:818(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:825(para)
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:387(title)
+msgid "Further Information"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:838(para)
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "éèåé"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "åå"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:51(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para) src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:84(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+msgid ""
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:123(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+msgid "Options"
+msgstr "éé"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+msgid "Operating mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+msgid ""
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
+"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clone</link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+msgid ""
+"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+msgid ""
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
+"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "åæ/åæ"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+msgid "Dodge tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
+"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+msgid ""
+"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
+"mousebutton> will Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue Dodge or Burn in straight lines that originate from the end of the "
+"last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:106(title)
+msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:118(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:127(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
+msgid "Type"
+msgstr "çå"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+msgid "The dodge effect lightens colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(para)
+msgid "The burn effect darkens colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:134(term)
+msgid "Range"
+msgstr "æç"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:136(para)
+msgid "There are three modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:144(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:149(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:157(term)
+msgid "Exposure"
+msgstr "æåé"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:159(para)
+msgid ""
+"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
+"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr ""
+
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "æç"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+msgid ""
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
+"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
+"lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:348(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:374(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "åé"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
+msgid "Activating the tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:80(para) src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+msgid "Source"
+msgstr "æ"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "åæ"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+msgid "Image"
+msgstr "åå"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "åæ"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:224(term) src/toolbox/paint/heal.xml:155(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+msgid ""
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+msgid ""
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+msgid ""
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+msgid ""
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+msgid "Registered"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+msgid ""
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
+"register a source layer. Then painting in a target layer will clone each "
+"corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This "
+"is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another "
+"layer within the same image. (But remember that you can also clone from one "
+"image to another image.)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:337(para)
+msgid ""
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:344(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:357(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:359(para)
+msgid ""
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:365(para)
+msgid ""
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:370(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:392(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:402(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:407(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:412(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:417(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:422(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:433(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "çç"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:437(secondary)
+msgid "Filter brush"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:439(para)
+msgid ""
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on "
+"the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: "
+"you will then in effect be painting the filtered image data onto the "
+"original layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:454(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:458(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:460(para)
+msgid ""
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on a "
+"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
+"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
+"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:128(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:176(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr "åå"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source. You can heal "
+"from any layer of any image, by clicking on the image display, with the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as shown in "
+"the Layers dialog). If Alignment is set to <quote>Non-aligned</quote> or "
+"<quote>Aligned</quote> in Tool Options, then the point you click on becomes "
+"the origin for healing: the image data at that point will be used when you "
+"first begin painting with the Heal tool. In source-selection mode, the "
+"cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:110(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:125(title)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:137(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:146(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "äæåå"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:148(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:157(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(title)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:168(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:173(title)
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:179(para)
+msgid ""
+"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr "ææ"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
+"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
+"mousebutton> will smudge in a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue smudging in straight lines that originate from the end of the last "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15Â."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
+msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
+"Rate"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "æææåå"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you "
+"<keycap>Ctrl</keycap>+click and use the Bucket tool, it will use the "
+"background color instead. Depending on how the tool options are set, the "
+"Bucket Fill tool will either fill the entire selection, or only parts whose "
+"colors are similar to the point you click on. The tool options also affect "
+"the way transparency is handled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
+"the fly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr "éçææååéé"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term) src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "ååæäéå"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
+"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "ååçèçéè"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+msgid ""
+"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
+"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
+"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "åæçèçéè"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
+msgid "Under this section you can find two options:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
+msgid "Fill Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "ååéæåå"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "éå"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
+msgid ""
+"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
+"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
+"and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
+msgid "Fill by"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "åæ"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+msgid ""
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "èæ"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "èå"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "çæå"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "åæ"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr "éå"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "åç"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "åæ"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+"color from gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+msgid "Pressure"
+msgstr "åå"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
+msgid "Blend"
+msgstr "æååå"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr "åå"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
+msgid "The Blend tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+"and background colors by default, but there are many options. To make a "
+"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
+"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
+"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+msgid ""
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
+"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
+"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+msgid ""
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
+"as every other type of gradient you are required to click inside the "
+"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
+"you click or how you move."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
+"changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+msgid ""
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
+"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
+"background colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "äç"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "çæ"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "èå"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+msgid ""
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+msgid ""
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+msgid ""
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
+msgid "Square"
+msgstr "æå"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+msgid ""
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
+"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
+"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
+"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
+"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
+"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+"where the line is drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+msgid ""
+"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+"foreground."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr "æå"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+msgid ""
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+msgid ""
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+"allow you to choose."
+msgstr ""
+
+#. This file is meant to be included by the paint tools files:
+#.   src/toolbox/paint/*.xml
+#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Common Paint Tool "
+"Options</link> for a description of tool options that apply to many or all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "éç"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+"Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr "æç"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
+"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
+"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
+"you get!"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+msgid "Hard Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "éå"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
+"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
+"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
+"unsharpened version."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:119(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
+"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:132(title)
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:145(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:154(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:156(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:167(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:176(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "çç"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Yuheng Xie\n"
+"Funda Wang\n"
+"Cai Qian\n"
+"çåæä"
diff --git a/po/zh_CN/toolbox/selection.po b/po/zh_CN/toolbox/selection.po
new file mode 100644
index 0000000..9124b9e
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN/toolbox/selection.po
@@ -0,0 +1,1928 @@
+# Simplified Chinese translation of gimp-help-2-glossary.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same licenses as the gimp-help-2 package.
+# Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-help 2-pot\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 19:36+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache 163 com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:250(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; "
+"md5=3522160b5c265a6616c089ce6e800d8c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:275(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; "
+"md5=36c832994992907daf9f37b8f24be98b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:291(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; "
+"md5=7695c3c5779758da96289e04ad9db951"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:307(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; "
+"md5=0ee958c35ee768e3040dc4daf95ed25c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:323(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; "
+"md5=34af7b3e54c259e2b0405266a77f6026"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:12(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:16(secondary)
+msgid "Common Features"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:15(primary)
+msgid "Selections"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:19(para)
+msgid ""
+"Selection tools are designed to select regions from the active layer so you "
+"can work on them without affecting the unselected areas. Each tool has its "
+"own individual properties, but the selection tools also share a number of "
+"options and features in common. These common features are described here; "
+"the variations are explained in the following sections for each tool "
+"specifically. If you need help with what a <quote>selection</quote> is in "
+"GIMP, and how it works, see <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
+"\">Selection</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:29(para)
+msgid "There are seven selection tools:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:32(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:37(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:42(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:48(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the "
+"Magic Wand) </link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:55(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:60(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
+"(Intelligent Scissors) </link> and"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:67(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:73(para)
+msgid ""
+"In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any "
+"closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal "
+"more, though, and does not share the same set of options with the other "
+"selection tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:81(title)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:84(title)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:106(title)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:190(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:82(para)
+msgid ""
+"The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> "
+"keys while you use them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:88(para)
+msgid ""
+"Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often "
+"find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes to use "
+"the Mode buttons (described below) instead of modifier keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:98(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:176(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:107(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:136(keycap)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:194(keycap)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:90(keycap)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:136(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:101(para)
+msgid ""
+"When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
+"have two different actions according to the way you use it:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:108(para)
+msgid ""
+"Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
+"toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:115(para)
+msgid ""
+"If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
+"selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, "
+"this new selection will be subtracted from an existing one as soon as you "
+"release the click, as far as they have common pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:128(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:131(para)
+msgid ""
+"Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
+"(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
+"the selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes "
+"intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that it "
+"was pressed), so this may not work for everybody."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:144(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:177(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:121(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:110(keycap)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:111(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "æç"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:147(para)
+msgid ""
+"When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can "
+"have two different actions according to the way you use it:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:154(para)
+msgid ""
+"If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the "
+"selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as "
+"long as you press the key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:162(para)
+msgid ""
+"If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
+"emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you are "
+"using: for example, the selection will be a square with the Rectangle Select "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:181(para)
+msgid ""
+"Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
+"together can do a variety of things, depending on which tool is used. Common "
+"to all selection tools is that the selection mode will be switched to "
+"intersection, so that after the operation is finished, the selection will "
+"consist of the intersection of the region traced out with the pre-existing "
+"selection. It is an exercise for the reader to play with the various "
+"combinations available when performing selections while holding "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and "
+"releasing either both or either prior to releasing the <mousebutton>mouse "
+"button</mousebutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:198(term)
+msgid "Key modifiers to move selections"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:200(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-"
+"drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></"
+"keycombo> are used to move selections. See <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:217(term)
+msgid "Space bar"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:219(para)
+msgid ""
+"Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
+"transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, "
+"allowing you to pan around the image instead of using the scroll-bars when "
+"your image is bigger than the canvas. This is the default option: in "
+"Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:233(title)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:119(title)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:144(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:179(title)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:207(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:151(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:198(title)
+msgid "Options"
+msgstr "éé"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:234(para)
+msgid ""
+"Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options "
+"that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are "
+"described in the sections devoted to the individual tools. The current "
+"settings for these options can be seen in the Tool Options dialog, which you "
+"should always have visible when you are using tools. To make the interface "
+"consistent, the same options are presented for all selection tools, even "
+"though some of them don't have any effect for some of the tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:246(title)
+msgid "Common options of selection tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:256(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "æå"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:259(primary)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:26(primary)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:22(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "éå"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:260(secondary)
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:262(para)
+msgid ""
+"This determines the way that the selection you create is combined with any "
+"pre-existing selection. Note that the functions performed by these buttons "
+"can be duplicated using modifier keys, as described above. For the most "
+"part, advanced users use the modifier keys; novice users find the mode "
+"buttons easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:280(para)
+msgid ""
+"Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced "
+"when the new selection is created."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:296(para)
+msgid ""
+"Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection "
+"regions."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:312(para)
+msgid ""
+"Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection "
+"regions."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:328(para)
+msgid ""
+"Intersection mode will make a new selection from the area where the existing "
+"selection region and the new selection region overlap."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:339(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "èçåæ"
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:341(para)
+msgid ""
+"This option only affects some selection tools: it causes the boundary of the "
+"selection to be drawn more smoothly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:348(term)
+msgid "Feather Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:351(primary)
+msgid "Edge feathering (Selections)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:353(para)
+msgid ""
+"This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
+"points near the boundary are only partially selected. For further "
+"information regarding feathering, see the glossary entry <link linkend="
+"\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/about-common-select-options.xml:9(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to this tool are explained here."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; "
+"md5=fc6e74a40d166272d1cca8dc34613dde"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; "
+"md5=b8fa114dbeab6a6e33ac9e966259232d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
+"md5=9cbbfc4595ec4c09e69ed480bb95c8ff"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:15(title)
+msgid "Select By Color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:23(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "åå"
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:22(secondary)
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:26(secondary)
+msgid "Selection by color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:25(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "éè"
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:30(title)
+msgid "Select by Color tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:38(para)
+msgid ""
+"The Select by Color tool is designed to select areas of an image based on "
+"color similarity. It works a lot like the Fuzzy Select tool (<quote>Magic "
+"Wand</quote>). The main difference between them is that the Magic Wand "
+"selects <emphasis>contiguous</emphasis> regions, with all parts connected to "
+"the starting point by paths containing no large gaps; while the Select by "
+"Color tool selects all pixels that are sufficiently similar in color to the "
+"pixel you click on, regardless of where they are located."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:50(title)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:72(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:64(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:91(title)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:52(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:64(title)
+msgid "Activating the tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:51(para)
+msgid "You can access the Select by Color Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:56(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>By Color "
+"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:66(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:75(para)
+msgid ""
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:85(para)
+msgid ""
+"The select by color tool does not have any special key modifiers, only the "
+"ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend="
+"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:94(title)
+msgid "Handling tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:96(title)
+msgid "Using Select by Color tool: selected pixels are not only contiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:105(para)
+msgid ""
+"As with fuzzy tool, the selection starts as soon as you click and the "
+"reference is the first clicked pixel. If you click and drag, you can change "
+"the threshold by the same way as with the fuzzy tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:110(para)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:135(para)
+msgid ""
+"To move the selection see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+"\">Moving selections</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:121(title)
+msgid "Tool Options for the Select by Color tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:134(term)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:160(term)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:222(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:274(term)
+msgid "Mode; Antialiasing; Feather edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:138(para)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:164(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:197(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:278(para)
+msgid "Common select options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:142(term)
+msgid "Similar colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/by-color.xml:144(para)
+msgid ""
+"All these options work exactly the same way, they were described for the "
+"fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/"
+"> details."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:9(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
+"modifier keys that affect all these tools in the same way. Only effects "
+"options that are specific to this tool are explained here."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; "
+"md5=28aba01cdf578716f043af7a73b06dc2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; "
+"md5=ff9f265694c1153760b949ecf5ce6fa3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; "
+"md5=07993d17136ac39d9d5c664d06a745a1"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:15(title)
+msgid "Fuzzy selection (Magic wand)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:25(primary)
+msgid "Fuzzy Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:22(secondary)
+msgid "Fuzzy selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:28(primary)
+msgid "Magic Wand"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:32(title)
+msgid "Magic Wand tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Fuzzy Select (Magic Wand) tool is designed to select areas of the "
+"current layer or image based on color similarity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:44(para)
+msgid ""
+"When using this tool, it is very important to pick the right starting point. "
+"If you select the wrong spot, you might get something very different from "
+"what you want, or even the opposite."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:49(para)
+msgid ""
+"The Wand is a good tool for selecting objects with sharp edges. It is fun to "
+"use, so beginners often start out using it a lot. You will probably find, "
+"however, that the more you use it, the more frustrated you become with the "
+"difficulty of selecting exactly what you want, no more, no less. More "
+"experienced users find that the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path</link> "
+"and <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Color Select</link> tools "
+"are often more efficient, and use the Wand less. Still, it is useful for "
+"selecting an area within a contour, or touching up imperfect selections. It "
+"often works very well for selecting a solid-colored (or nearly solid-"
+"colored) background area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:62(para)
+msgid ""
+"Note that as the selected area expands outward from the center, it does not "
+"only propagate to pixels that touch each other: it is capable of jumping "
+"over small gaps, depending on <guilabel>Threshold</guilabel> option. To "
+"increase/decrease Threshold, during the use of Fuzzy Selection, after the "
+"first button-press, dragging the pointer downward (or to the right) or "
+"upward (or to the left)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:73(para)
+msgid "You can access the Magic Wand Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:78(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Select</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:88(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:98(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>U</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:107(para)
+msgid ""
+"The Fuzzy Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
+"that affect all selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-select\"/> for help with these."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:115(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:151(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:135(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:131(title)
+msgid "Tool handling"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:117(title)
+msgid "Using Magic Wand tool: selected pixels are contiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:127(para)
+msgid ""
+"It starts selecting when you click at a spot in the image, and expands "
+"outwards like water flooding low-lying areas, selecting contiguous pixels "
+"whose colors are similar to the starting pixel. You can control the "
+"threshold of similarity by dragging the mouse downward or to the right: the "
+"farther you drag it, the larger you get the selected region. And you can "
+"reduce the selection by dragging upwards or to the left."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:146(title)
+msgid "Tool Options for the Magic Wand tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:170(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "åæçèçéè"
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:172(para)
+msgid ""
+"These options affect the way the Magic Wand expands the selection out from "
+"the initial point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:178(term)
+msgid "Select Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:180(para)
+msgid ""
+"This option gives the Magic Wand the ability to select areas that are "
+"completely transparent. If this option is not checked, transparent areas "
+"will never be included in the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:189(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:191(para)
+msgid ""
+"This option becomes relevant when you have several layers in your image, and "
+"the active layer is either semi-transparent or is set to another Layer Mode "
+"than Normal. If this is the case, the colors present in the layer will be "
+"different from the colors in the composite image. If the <quote>Sample "
+"Merged</quote> option is unchecked, the wand will only react to the color in "
+"the active layer when it creates a selection. If it is checked it will react "
+"to the composite color of all visible layers. For further information, see "
+"the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merged</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:207(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "éå"
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:209(para)
+msgid ""
+"This slider determines the range of colors that will be selected at the "
+"moment you click the pointer on the initial point, before dragging it: the "
+"higher the threshold, the larger the resulting selection. After the first "
+"button-press, dragging the pointer downward or to the right will increase "
+"the size of the selection; dragging upward or to the left will decrease it. "
+"Thus, you have the same set of possibilities regardless of the Threshold "
+"setting: what differs is the amount of dragging you have to do to get the "
+"result you want."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:224(term)
+msgid "Selection by"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:226(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:230(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Red</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; "
+"md5=59f7e5dc6d1a800eea1667c1f87d1f6b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; "
+"md5=085bf385202782aaa270fa47ba9f3ef7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; "
+"md5=536f10c1a37e270c69453fc30a431d86"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:185(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; "
+"md5=9e0fd92170dc7be2c61e0efd73e6476c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:14(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:18(secondary)
+msgid "Ellipse Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:22(secondary)
+msgid "Ellipse selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:25(primary)
+msgid "Ellipse Selection Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:29(title)
+msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:37(para)
+msgid ""
+"The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical "
+"regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. For "
+"information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend="
+"\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features "
+"common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To "
+"render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it "
+"using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. "
+"To create an elliptical outline, the simplest and most flexible approach is "
+"to create an elliptical selection and then <link linkend=\"gimp-selection-"
+"stroke\">stroke</link> it. However, the quality of anti-aliasing with this "
+"approach is rather crude. A higher quality outline can be obtained by "
+"creating two elliptical selections with different sizes, subtracting the "
+"inner one from the outer one; however this is not always easy to get right. "
+"The command <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border...</"
+"guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:65(para)
+msgid "You can access the Ellipse Selection Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:70(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:80(para)
+msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:93(para)
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:101(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:125(title)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:85(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:98(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:109(para)
+msgid ""
+"Pressing the key after starting your selection, and holding it down until "
+"you are finished, causes your starting point to be used as the center of the "
+"selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may contain it. "
+"Note that if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</"
+"emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be "
+"subtracted from the existing selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:123(para)
+msgid ""
+"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key after starting your selection, and "
+"holding it down until you are finished, constrains the selection to be a "
+"circle. Note that if you press the <keycap>Shift</keycap> key "
+"<emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting "
+"selection will be added to the existing selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:141(para)
+msgid ""
+"Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection "
+"centered on your starting point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:153(title)
+msgid "Example of Ellipse Selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:161(para)
+msgid ""
+"When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as "
+"soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse "
+"(or a circle) within a rectangular box. When the mouse button is relaxed, a "
+"dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the elliptic selection. "
+"It's not necessary to adjust the selection with care; you can resize it "
+"easily later."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:169(para)
+msgid ""
+"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
+"change. You can change the size of the selection by using handles. See <link "
+"linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</link> within the "
+"rectangular chapter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:181(title)
+msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:195(term)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:213(term)
+msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:201(term)
+msgid "All other options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:203(para)
+msgid ""
+"All these options work exactly the same way, they were described for the "
+"rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-"
+"options\"/> details."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
+"md5=b9b912bf0ed432330dbdb5e45d203c6e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; "
+"md5=5e5922ba48df0e9ed9ab4147f1657891"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; "
+"md5=31ebdb05a8c9ed3c394245ef93d35f56"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; "
+"md5=6b4f7943f14890ccffc21f598ea47308"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; "
+"md5=e86f6422c608ce48d4d88b76305d6b37"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:213(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; "
+"md5=754cd829b4dc99bad8167ba157fcf32c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:240(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; "
+"md5=054ba63ab421c13cf23c67bc2b1870b2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:252(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; "
+"md5=f6e1c88350999d01da2f0108e0f34022"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:264(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; "
+"md5=b582845288c2fade15545613ea897720"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:14(title)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:22(secondary)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:25(primary)
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "åæéæ"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:29(title)
+msgid "The <quote>Foreground Select</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:37(para)
+msgid ""
+"This tool lets you extract the foreground from the active layer or from a "
+"selection. It is based on the SIOX method (Simple Interactive Object "
+"Extraction). You can visit its Web page at <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-siox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:45(title)
+msgid "Directions for use"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:46(para)
+msgid "The creation of a selection with this tool works in a couple of steps:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:51(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Roughly select the foreground</emphasis> you want to extract. When "
+"you select this tool, the mouse pointer goes with the lasso icon. It "
+"actually works like the Fuzzy Select tool. Select as little as possible from "
+"the background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:57(para)
+msgid ""
+"As soon as you release the mouse button, the non selected part of the image "
+"is covered with a dark blue mask. If the selection is not closed, its ends "
+"will be linked automatically together by a straight line. The mouse pointer "
+"goes now with the Paint-brush icon for the next step."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:65(title)
+msgid "The foreground is roughly selected"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:75(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the "
+"paintbrush, whose size can be changed in options, draw a continuous line in "
+"the selected foreground going over colors which will be kept for the "
+"extraction. The color used to draw the line is of no importance; not using "
+"the same color as foreground is better. Be careful not painting background "
+"pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:84(title)
+msgid "The line drawn on the foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:91(para)
+msgid ""
+"In this example, it is important that the line goes over the yellow "
+"capitulum of the flower."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:100(para)
+msgid "When you release the mouse button, all non-selected areas are in dark:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:105(title)
+msgid "The area which will be selected"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:115(para)
+msgid ""
+"You still have to press the <keycap>Enter</keycap> key to get the wanted "
+"selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:120(title)
+msgid "Foreground is selected"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:130(para)
+msgid ""
+"Until you press <keycap>Enter</keycap>, you can't undo this selection by "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> nor by "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
+"menuchoice>, and the Undo History is not concerned. To delete this "
+"selection, you must select another tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:147(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:148(para)
+msgid "You can activate the Foreground Select tool in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:153(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:163(para)
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Foreground Select</guimenuitem></menuchoice> in the "
+"image menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:174(para)
+msgid ""
+"This tool has no shortcut, but you can set one using "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Interface</guisubmenu><guisubmenu>Configure Keyboard "
+"Shortcuts</guisubmenu><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Foreground "
+"Select</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:197(para)
+msgid ""
+"By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key, you can switching between "
+"foreground and background selection painting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:209(title)
+msgid "<quote>Foreground Select</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:228(term)
+msgid "Contiguous"
+msgstr "èç"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:230(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, only the area contiguous to the stroke will be "
+"selected. Otherwise all the areas with same colors will be selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:236(title)
+msgid "<quote>Contiguous</quote> option effect"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:243(para)
+msgid ""
+"Two separated areas with the same color. On the left, only the left area is "
+"marked."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:255(para)
+msgid ""
+"The Contiguous option is checked: only the area close to the painted line is "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:267(para)
+msgid ""
+"The Contiguous option is not checked: both areas, although they are "
+"separated, are selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:277(term)
+msgid "Interactive refinement"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:279(para)
+msgid "Here are some options to work more precisely on your selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:284(term)
+msgid "Mark foreground"
+msgstr "æèåæ"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:286(para)
+msgid ""
+"default option. The foreground color of the Toolbox is used to paint. Colors "
+"covered by the painted line will be used for extraction."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:294(term)
+msgid "Mark background"
+msgstr "æèèæ"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:296(para)
+msgid ""
+"You can access this option either by clicking on the radio button or, more "
+"simply, by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key. The mouse pointer goes "
+"with a small eraser icon. The used color is the background color of Toolbox. "
+"The pixels of the selection which have the same color as the <quote>erased</"
+"quote> pixels will NOT be extracted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:308(term)
+msgid "Small brush / Large brush"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:310(para)
+msgid ""
+"This slider lets you adapt the size of the brush used to paint the line. A "
+"small brush fits well thin details."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:320(term)
+msgid "Smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:322(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
+"in the selection."
+msgstr "æåçååäèåæçççéåäåèåéåääçåæ"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:329(term)
+msgid "Preview color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:331(para)
+msgid ""
+"You can select between Red, Green and Blue to mask the image background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:338(term)
+msgid "Color Sensitivity"
+msgstr "éèçæå"
+
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:340(para)
+msgid ""
+"This option uses the <link linkend=\"glossary-lab\">L*a*b</link> color "
+"model. If your image contains many pixels of the same color in different "
+"tones, you can increase the sensibility of the selection for this color."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/free.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
+"md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/free.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
+"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/free.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; "
+"md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c2944f4f640"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/free.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; "
+"md5=37b1a1aa9f2a868227c99c526c5f1848"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:15(title)
+msgid "Free Selection (Lasso)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:23(secondary)
+msgid "Free Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:29(primary)
+msgid "Polygonal Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:30(primary)
+msgid "Lasso"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:33(title)
+msgid "Free Selection icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing it "
+"free-hand with the pointer, while holding down the left mouse button (or, "
+"for a stylus, pressing it against the tablet). When you release the mouse "
+"button, the selection is closed by connecting the current pointer location "
+"to the start location with a straight line. You can go outside the edge of "
+"the image display and come back in if you want to. The Lasso is often a good "
+"tool to use for <quote>roughing in</quote> a selection; it is not so good "
+"for precise definition. Experienced users find that it is often convenient "
+"to begin with the lasso tool, but then switch to <link linkend=\"gimp-qmask"
+"\">QuickMask</link> mode for detail work."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:53(para)
+msgid ""
+"For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
+"linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on "
+"features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:61(para)
+msgid ""
+"The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a "
+"mouse."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:67(para)
+msgid ""
+"A new possibility came up with GIMP-2.6: the polygonal selection. Instead of "
+"click-and-dragging to draw a free hand selection, you can click only. This "
+"creates an anchor point. Then moving the mouse pointer draws a line with a "
+"new anchor point that you can move as long as you don't click again (the "
+"mouse pointer comes with the moving cross). Clicking again anchors this "
+"point and creates a segment. By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> keyboard "
+"key while moving the mouse pointer contrains moving angles to 15Â."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:77(para)
+msgid "So, you can mix free hand segments and polygonal segments."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:81(title)
+msgid "Mixing free hand segments and polygonal segments"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:92(para)
+msgid "You can access the Lasso Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:97(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:107(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:117(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:126(para)
+msgid ""
+"The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
+"that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-"
+"tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:136(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:191(para)
+msgid ""
+"To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+"\">Moving selections</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:141(title)
+msgid "Rough selection with the Free Selection tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:153(title)
+msgid "Tool Options for the Lasso tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:163(para)
+msgid ""
+"The Free Select tool has no special tool options, only the ones that affect "
+"all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link> for help with these."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; "
+"md5=3da266cb8eca2e92666f956adb439673"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; "
+"md5=5cfe7c80b1cb6812c0078bfcf8727188"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:238(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; "
+"md5=ad947e3b1c72250539b254f366679a22"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:264(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; "
+"md5=3f6e5085b1378bb8ec4582bcf7f928c8"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:16(title)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:19(secondary)
+msgid "Rectangle Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:23(secondary)
+msgid "Rectangle selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:27(title)
+msgid "Rectangle Select icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of "
+"the active layer: it is the most basic of the selection tools, but very "
+"commonly used. For information on selections and how they are used in GIMP "
+"see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for "
+"information on features common to all selection tools see <link linkend="
+"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:42(para)
+msgid ""
+"This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a "
+"filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To create a "
+"rectangular outline, the simplest and most flexible approach is to create a "
+"rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke"
+"\">stroke</link> it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:53(para)
+msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:58(para)
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rectangle "
+"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:68(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-rect-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:77(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>R</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:93(para)
+msgid ""
+"Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key after starting your selection, and "
+"holding it down until you are finished, causes your starting point to be "
+"used as the center of the selected rectangle, instead of a corner. Note that "
+"if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
+"starting to make the selection, the resulting selection will be subtracted "
+"from the existing selection. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:113(para)
+msgid ""
+"If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
+"starting the selection, the resulting selection will be added to the "
+"existing one. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/cursor-select-rect-plus.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:122(para)
+msgid ""
+"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after </emphasis> starting "
+"your selection, toggles the <guilabel>Fixed </guilabel> option, and holding "
+"it down until you are finished, will constrain the selection to a square, if "
+"it is your first selection. Later, with the default <guilabel>Aspect Ratio </"
+"guilabel>, your selection will respect the aspect ratio of the previous "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:141(para)
+msgid ""
+"Pressing both keys after starting your selection combines the two effects, "
+"giving you a square selection centered on your starting point. Note that "
+"pressing these keys before starting your selection intersects the resulting "
+"selection with the existing one and the pointer change shape accordingly : "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-"
+"intersect.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:157(title)
+msgid "Tool manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:159(title)
+msgid "Example of Rectangle Selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:167(para)
+msgid ""
+"When this tool is selected the mouse pointer is displayed like this: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></guiicon> "
+"as soon as it is over the image. A drag and drop allows to get a rectangular "
+"(or square) shape. When the mouse button is relaxed, a dotted line "
+"(<quote>marching ants</quote>) outlines the selection. It's not necessary to "
+"adjust the selection with care; you can resize it easily later."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:179(para)
+msgid ""
+"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
+"change:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:183(para)
+msgid ""
+"- outside the selection it looks like previously; this allows to design a "
+"new selection but will erase the existing one if this isn't combined with an "
+"action on the relevant key to add or subtract another selection as described "
+"in the previous paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:189(para)
+msgid ""
+"- within selection peripheral parts, the mouse pointer changes into various "
+"shapes when overflying rectangular sensitive and clearly marked areas. These "
+"<emphasis>handles</emphasis> allow you to resize the selection. In selection "
+"corners the pointer changes into a shape according to the context; for "
+"instance in the low right corner it becomes: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/corner-pt.png\"/></guiicon>. So, by click-and-dragging "
+"these areas, you can magnify or shrink the selection size. Over median "
+"selection parts, lateral, low or up, pointer is changed into appropriate "
+"shapes according to the context. For instance, when the mouse pointer is "
+"over the median right side, the pointer looks like: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/side-pt.png\"/></guiicon>. So you can click-and-"
+"drag to magnify or to shrink the selection size by moving the chosen "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:212(para)
+msgid ""
+"- inside selection central area the mouse pointer looks like usual for "
+"object manipulation, i.e.: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"pointer.png\"/></guiicon>. So you can move the whole selection by a click-"
+"and-drag."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:221(para)
+msgid ""
+"Moreover, if you have not unchecked the <guilabel>Highlight</guilabel> "
+"option, your work will be easier because what is out the selection will be "
+"darkest than what is in the selection, and then the selection seems "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:228(para)
+msgid ""
+"If you use moving keys you can move the selection or modify its size by one "
+"pixel step. If you use it in combination with <keycap>Shift</keycap> you can "
+"move it by a 25 pixel step."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:235(title)
+msgid "Sensitive selection areas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:241(para)
+msgid ""
+"Display of all possible pointers in function of their localization with "
+"respect to the selection area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:248(para)
+msgid ""
+"After creating and modifying the selection, you will have to exit this "
+"editing mode (and commit any changes). You can do this with a single click "
+"inside the selection or by pressing the <keycap>Enter</keycap> key. Or you "
+"can just use a non-selection tool and, for example, fill or paint the "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:258(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "ååéé"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:260(title)
+msgid "Tool Options for the Rectangle Select tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:283(term)
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "åè"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:285(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, a slider appears. You can use this to adjust the "
+"radius that is used to round the corners of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:294(term)
+msgid "Expand from center"
+msgstr "ääåæå"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:296(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, the point the selection is started by pressing "
+"the mouse button is used as center of the selected area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:304(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:306(para)
+msgid ""
+"This menu allows you the option of constraining the shape of the rectangle "
+"in different ways."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:312(term)
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "åéæ"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:314(para)
+msgid ""
+"This option allows you to design and resize the selection while keeping the "
+"aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default the ratio "
+"is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. With the two little "
+"landscape and picture icons, you can invert this ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:324(term)
+msgid "Width"
+msgstr "åå"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:326(para)
+msgid "With this choice you can fix the width of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:332(term)
+msgid "Height"
+msgstr "éå"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:334(para)
+msgid "With this choice you can fix the height of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:340(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:364(term)
+msgid "Size"
+msgstr "åå"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:342(para)
+msgid "With this choice you can fix the width and height of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:353(term)
+msgid "Position"
+msgstr "äç"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:355(para)
+msgid ""
+"These two text fields contain the current horizontal and vertical "
+"coordinates of the upper left corner of the selection. You can use these "
+"fields to adjust the selection position precisely."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:366(para)
+msgid ""
+"These two text fields contain the current width and height of the the "
+"selection. You can use these fields to adjust the selection size precisely."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:375(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr "éä"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:377(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, the selected area is emphasized by a surrounding "
+"mask to make visual selection much easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:385(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:388(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr "åèç"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:389(secondary)
+msgid "Selection guides"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:392(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Composition guides"
+msgstr "åæï"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:394(para)
+msgid ""
+"With this menu you can select the type of guides that is shown within the "
+"selection to make the creation of a selection easier, respecting "
+"<emphasis>Photo composition rules</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:399(para)
+msgid "Six options are available: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:438(term)
+msgid "Auto Shrink Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:440(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your next "
+"selection automatically shrink to the nearest rectangular shape available on "
+"the image layer. The algorithm for finding the best rectangle to shrink to "
+"is <quote>intelligent</quote>, which in this case means that it sometimes "
+"does surprisingly sophisticated things, and sometimes does surprisingly "
+"strange things. In any case, if the region that you want to select has a "
+"solid-colored surround, auto-shrinking will always pick it out correctly. "
+"Note that the resulting selection does not need to have the same shape as "
+"the one you sweep out."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:457(term)
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "æçåå"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:459(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink will "
+"use the pixel information from the visible display of the image, rather than "
+"just from the active layer. For further information regarding Sample Merge, "
+"see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
+"md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:137(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; "
+"md5=ad72f4eff3f14895fde4cdaf3c5f2c03"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:204(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; "
+"md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:20(title)
+msgid "Intelligent Scissors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:24(secondary)
+msgid "Scissors"
+msgstr "åå"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:27(primary)
+msgid "Scissors tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:31(title)
+msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:39(para)
+msgid ""
+"The Intelligent Scissors tool is an interesting piece of equipment: it has "
+"some features in common with the Lasso, some features in common with the "
+"Path tool, and some features all its own. It is useful when you are trying "
+"to select a region defined by strong color-changes at the edges. To use the "
+"Scissors, you click to create a set of \"control nodes\", also referred to "
+"as anchors or control points, at the edges of the region you are trying to "
+"select. The tool produces a continuous curve passing through these control "
+"nodes, following any high-contrast edges it can find. If you are lucky, the "
+"path that the tool finds will correspond to the contour you are trying to "
+"select."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:51(para)
+msgid ""
+"Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic "
+"for this tool, with the result that the selections it creates tend to be "
+"pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up is to switch to "
+"<link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode, and use paint tools to "
+"paint in the problematic parts. On the whole, most people find the Path tool "
+"to be more useful than the Scissors, because, even though it does not have "
+"the intelligent edge-finding capability, the paths it produces persist until "
+"you delete them, and can be altered at any time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:65(para)
+msgid "You can access the Intelligent Scissors Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:70(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Intelligent "
+"Scissors</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:80(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:90(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>I</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:99(para)
+msgid ""
+"The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, "
+"and <keycap>Alt</keycap> keys is described in <xref linkend=\"gimp-tools-"
+"select-modifiers\"/> for all selection tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:104(para)
+msgid ""
+"There is, however, one key modifier that has a special behavior if you use "
+"it while editing a selection, that is <emphasis>after</emphasis> you have "
+"added the first node:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:113(para)
+msgid ""
+"By default, the <emphasis>auto-edge snap feature</emphasis> is enabled: "
+"whenever you click and drag the mouse pointer, the Scissors tool finds the "
+"point of the maximal gradient (where the color change is maximal) for "
+"placing a new control node or moving an existing node."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:120(para)
+msgid ""
+"Holding down this key while clicking and dragging disables this feature, and "
+"the control node will be placed at the position of the mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:133(title)
+msgid "Using Intelligent Scissors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:141(para)
+msgid ""
+"Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
+"which is connected to the last control point by a curve that tries to follow "
+"edges in the image. To finish, click on the first point (the cursor changes "
+"to indicate when you are in the right spot). You can adjust the curve by "
+"dragging the control nodes, or by clicking to create new control nodes. When "
+"you are satisfied, click anywhere inside the curve to convert it into a "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:150(para)
+msgid ""
+"As said above when you click with this tool you drop points. The selection "
+"boundary is driven by these control points. During creation you can move "
+"each one by clicking and dragging, except the first and the last one. The "
+"selection is closed when you are clicking the last point over the first one. "
+"When the selection is closed the pointer shape changes according to its "
+"position: inside <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-"
+"mouse.png\"/></guiicon>, on the boundary <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/cissors-plus.png\"/></guiicon>, and outside "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-bad.png\"/></"
+"guiicon>. You can adjust the selection creating new points by clicking on "
+"the boundary or by moving each control points (merged first and last point). "
+"The selection is validated when you click inside."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:175(para)
+msgid ""
+"You have to notice that you can get only one selection; if you create a "
+"second selection, the first one is erased when you validate the second one."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:181(para)
+msgid ""
+"Be sure not to click inside the curve until you are completely done "
+"adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing takes you "
+"back to zero, and you will have to start constructing the curve again from "
+"scratch if you need to change it. Also be sure not to switch to a different "
+"tool, or again all of your carefully created control nodes will be lost. "
+"(But you still can transform your selection into a path and work it with the "
+"Path tool.)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:200(title)
+msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:221(term)
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "äåèç"
+
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:223(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, dragging a control node during placement will "
+"indicate the path that will be taken by the selection boundary. If it is not "
+"enabled, the node will be shown connected to the previous node by a straight "
+"line while you are dragging it around, and you won't see the resulting path "
+"until you release the pointer button. On slow systems, if your control nodes "
+"are far apart, this may give a bit of a speed-up."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Yuheng Xie\n"
+"Funda Wang\n"
+"Cai Qian\n"
+"çåæä"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]